Jurassic World: Rebirth
ID | 13214830 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,762 --> 00:00:50,573
Há dezassete anos...
3
00:01:32,923 --> 00:01:34,860
ILHA SAINT-HUBERT
4
00:01:34,885 --> 00:01:38,548
ILHA SAINT-HUBERT
226 milhas a leste da Guiana Francesa
5
00:01:44,906 --> 00:01:46,841
Quantas vezes é que vamos
continuar a fazer isto?
6
00:01:46,873 --> 00:01:49,743
Continuamos a fazer isto
até o híbrido aguentar.
7
00:01:49,777 --> 00:01:52,245
Estamos no nível de segurança cinco.
8
00:01:52,278 --> 00:01:55,515
O D-Rex aceitou.
Não há sinais de rejeição.
9
00:01:55,549 --> 00:01:57,652
Ainda há mutações no genoma sete.
10
00:01:57,685 --> 00:01:59,286
Obrigado.
11
00:01:59,319 --> 00:02:00,888
Todos os resíduos genéticos
devem ser levados
12
00:02:00,921 --> 00:02:04,626
para a câmara de cremação
até às 5:00 da tarde.
13
00:02:04,659 --> 00:02:06,593
O tanque 12 está <i>offline</i>
14
00:02:06,628 --> 00:02:08,862
até que a modificação
genética estabilize.
15
00:02:14,635 --> 00:02:17,504
Muito bem. Vamos acabar com isto.
16
00:02:17,538 --> 00:02:19,539
Aqui vamos nós.
17
00:02:20,473 --> 00:02:23,310
Sim. Desculpa. Espera um pouco.
18
00:02:25,579 --> 00:02:27,681
Está bem. Sim.
19
00:02:30,985 --> 00:02:34,253
Três, dois, um.
20
00:02:38,626 --> 00:02:41,260
Subam aqui.
Estou à espera de autorização.
21
00:02:42,697 --> 00:02:44,799
Não vi as análises, mas presumo
22
00:02:44,831 --> 00:02:46,265
que aumentámos os soporíferos?
23
00:02:47,602 --> 00:02:49,201
Sim. Vou ter de aumentar
24
00:02:49,235 --> 00:02:51,337
até 0,5 mililitros por cada 100 libras.
25
00:02:51,371 --> 00:02:53,439
Muito bem, malta. Está tudo livre.
26
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Bem, não queremos matar a coisa.
27
00:02:57,578 --> 00:02:59,312
Há dias em que quero.
28
00:03:01,816 --> 00:03:03,383
Meu Deus.
29
00:03:03,417 --> 00:03:04,718
O tanque 12 está offline
30
00:03:04,752 --> 00:03:07,521
até que a modificação genética estabilize.
31
00:03:28,575 --> 00:03:29,743
Alerta. Falha na contenção.
32
00:03:29,776 --> 00:03:31,512
O que se passa?
33
00:03:31,545 --> 00:03:33,781
Alerta. Falha na contenção.
34
00:03:33,814 --> 00:03:35,314
Alerta.
35
00:03:35,348 --> 00:03:36,751
Falha na contenção.
36
00:03:39,020 --> 00:03:40,555
Meu Deus. Está a soltar-se!
37
00:03:44,356 --> 00:03:45,893
Corram! A contenção está a bloquear!
38
00:03:47,423 --> 00:03:50,329
- O D-Rex libertou-se!
- Temos de sair daqui!
39
00:03:50,362 --> 00:03:51,832
Fechem as portas!
40
00:03:51,865 --> 00:03:53,835
Fechem as portas!
41
00:03:55,468 --> 00:03:56,737
Temos de sair daqui!
42
00:03:56,771 --> 00:03:58,472
Vamos! Vamos! Vamos!
43
00:03:58,506 --> 00:04:00,875
- DeSanto! A porta!
- Meu Deus.
44
00:04:00,907 --> 00:04:03,310
Não! Não, não, não...
45
00:04:03,342 --> 00:04:04,878
Não, não, não! Não!
46
00:04:04,912 --> 00:04:06,747
- Está bem, é só...
- Não, não, não... Está tudo bem.
47
00:04:06,781 --> 00:04:08,615
- Vamos lá. Vamos lá!
- Apenas enfia... Mete a chave.
48
00:04:08,649 --> 00:04:11,018
Três, dois, um.
49
00:04:12,520 --> 00:04:13,754
Vamos lá!
50
00:04:13,788 --> 00:04:14,822
Três, dois.
51
00:04:14,855 --> 00:04:17,324
Vamos lá!
52
00:04:21,596 --> 00:04:22,930
Vamos lá!
53
00:04:22,963 --> 00:04:24,363
Abram a porta!
54
00:04:24,396 --> 00:04:26,432
Por favor! Por favor!
55
00:04:28,636 --> 00:04:29,704
Por favor?
56
00:04:29,737 --> 00:04:31,038
Está bem, é só rodar a chave.
57
00:04:31,072 --> 00:04:32,939
Está tudo bem. Está tudo bem.
58
00:04:32,973 --> 00:04:34,908
Basta rodar a chave. Basta rodar...
59
00:04:34,942 --> 00:04:36,308
Sim. Por favor, abre a porta.
60
00:04:36,343 --> 00:04:37,577
Peço desculpa.
61
00:04:37,612 --> 00:04:41,447
Por favor, abre-me a porta!
62
00:04:41,480 --> 00:04:42,617
Não!
63
00:04:47,988 --> 00:04:49,790
Meu Deus, não.
64
00:04:53,560 --> 00:04:55,862
Não! Não!
65
00:04:55,896 --> 00:04:57,396
Não!
66
00:04:57,430 --> 00:05:00,600
Não!
67
00:05:12,677 --> 00:05:17,278
Actualmente...
68
00:05:18,863 --> 00:05:24,973
Já se passaram trinta e dois anos
desde que os dinossauros voltaram.
69
00:05:26,855 --> 00:05:29,809
Mas o actual clima e as
doenças cobraram o seu preço
70
00:05:29,839 --> 00:05:32,661
e o interesse público diminuiu.
71
00:05:34,550 --> 00:05:37,675
A maioria das espécies sobreviventes
72
00:05:37,699 --> 00:05:40,528
vive agora numa faixa tropical
em redor do Equador
73
00:05:42,314 --> 00:05:45,384
A deslocação de pessoas para lá
74
00:05:45,408 --> 00:05:47,908
é expressamente proibida
75
00:05:58,158 --> 00:05:59,793
Vá lá, o que é isto?
76
00:05:59,826 --> 00:06:01,394
Era suposto estas coisas estarem
77
00:06:01,427 --> 00:06:02,963
completamente limpas há dois anos.
78
00:06:02,997 --> 00:06:05,165
Sim, bem, eu também não
estou contente com isto, meu.
79
00:06:05,199 --> 00:06:06,766
Estão a tentar levantá-lo agora mesmo.
80
00:06:06,800 --> 00:06:08,735
Não sei o que queres que te diga.
81
00:06:08,769 --> 00:06:10,704
O que faz o presidente da câmara,
fica sentado o dia todo?
82
00:06:10,737 --> 00:06:12,173
Pesa 40 toneladas, amigo.
83
00:06:12,206 --> 00:06:13,807
Queres movê-lo?
84
00:06:13,841 --> 00:06:16,543
Rádio das 12 horas...
85
00:06:16,576 --> 00:06:18,079
fora de Manhattan.
86
00:06:18,112 --> 00:06:21,048
A causa da confusão é nada
mais nada menos que o Bronto Billy,
87
00:06:21,081 --> 00:06:25,019
que se pensa ser o último saurópode
sobrevivente na América do Norte.
88
00:06:25,052 --> 00:06:27,021
- De volta a ti, Bob.
- Obrigado, Hailey.
89
00:06:27,053 --> 00:06:29,956
Sim, o braquiossauro envelhecido,
conhecido por estar de má saúde,
90
00:06:29,990 --> 00:06:32,793
fugiu do recinto do Cobble Hill Park
91
00:06:32,826 --> 00:06:35,129
onde estava a viver enquanto
recebia cuidados médicos.
92
00:06:49,076 --> 00:06:50,810
Por amor de Deus.
93
00:06:50,845 --> 00:06:54,048
Descansa em paz, mas sai da frente.
94
00:06:54,081 --> 00:06:55,149
Bolas, que frio.
95
00:06:55,182 --> 00:06:56,683
Caramba.
96
00:06:56,716 --> 00:06:59,451
Mesmo para Nova
Iorque, está bastante frio.
97
00:07:02,088 --> 00:07:03,925
Miss Bennett, presumo?
98
00:07:05,492 --> 00:07:07,194
Não era suposto encontrarmo-nos no...
99
00:07:07,228 --> 00:07:10,898
Não é exactamente difícil de seguir.
100
00:07:10,932 --> 00:07:14,567
- Então, como é que soube de mim?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
101
00:07:14,601 --> 00:07:16,603
Paulo Pasolini, Blackwater. Ele
tem uma mensagem para mim?
102
00:07:16,637 --> 00:07:20,540
Sim. Ele disse para dizer:
"O Felix não está em si hoje."
103
00:07:20,574 --> 00:07:22,677
Tudo bem...estou a ouvir.
104
00:07:22,709 --> 00:07:25,444
Isso é alguma coisa de espionagem?
Porque isso é fantástico.
105
00:07:26,689 --> 00:07:28,983
O que faz na ParkerGenix?
106
00:07:29,016 --> 00:07:31,952
A minha empresa está a desenvolver
um novo medicamento,
107
00:07:31,985 --> 00:07:33,687
e temos algumas necessidades.
108
00:07:33,721 --> 00:07:34,988
Isso parece-me vago.
109
00:07:35,014 --> 00:07:36,817
E o que significa isso neste caso?
110
00:07:36,856 --> 00:07:38,959
Dizem que é boa a comprar coisas
111
00:07:38,992 --> 00:07:40,661
e não fazer muitas perguntas.
112
00:07:40,694 --> 00:07:42,228
Dizem?
113
00:07:42,262 --> 00:07:43,898
Também dizem que não se preocupa
114
00:07:43,930 --> 00:07:46,667
por possíveis implicações
legais ou éticas.
115
00:07:47,766 --> 00:07:49,803
Bem, eles precisam de se calar.
116
00:07:49,836 --> 00:07:51,172
Bem, encare isso como um elogio.
117
00:07:51,204 --> 00:07:54,240
Significa que fez o seu trabalho.
118
00:07:54,274 --> 00:07:58,178
Perdi um amigo no meu último trabalho, por
isso não estou preparada para aquisições.
119
00:07:58,211 --> 00:07:59,913
Bem, ainda não sabe o que é.
120
00:07:59,947 --> 00:08:01,983
Sim, mas trabalha para uma
empresa farmacêutica, certo?
121
00:08:02,016 --> 00:08:03,718
Então... Ligou-me.
122
00:08:03,750 --> 00:08:05,586
Sou das operações
especiais, por isso é secreto.
123
00:08:05,619 --> 00:08:08,254
Suponho que seja roubo de informação?
124
00:08:08,288 --> 00:08:13,293
Desculpe, faço recuperações
e extracções, não roubos.
125
00:08:13,326 --> 00:08:15,062
São dinossauros.
126
00:08:15,096 --> 00:08:17,764
Eles podem ter acabado connosco,
mas nós não acabámos com eles.
127
00:08:17,798 --> 00:08:19,600
Bem, eles estão todos...
128
00:08:19,632 --> 00:08:21,235
Estão todos mortos
ou a morrer, por isso...
129
00:08:21,268 --> 00:08:24,105
Excepto nalgumas
ilhas à volta do equador.
130
00:08:24,137 --> 00:08:28,009
Sim, e essas são zonas
proibidas por uma razão.
131
00:08:28,042 --> 00:08:29,206
Se for para lá, morre.
132
00:08:29,338 --> 00:08:31,978
E é aí que entra.
133
00:08:32,013 --> 00:08:33,980
Não, obrigado.
134
00:08:34,014 --> 00:08:35,750
Não, obrigado.
135
00:08:37,884 --> 00:08:39,186
Sra. Bennett!
136
00:08:39,220 --> 00:08:41,221
Sabia que 20% da população mundial
137
00:08:41,254 --> 00:08:42,789
vai morrer de doenças cardíacas?
138
00:08:42,822 --> 00:08:44,825
Isso é uma em cada
cinco pessoas no planeta.
139
00:08:44,859 --> 00:08:46,793
Agora, imagine só. Peguem
em alguém que conheçam,
140
00:08:46,826 --> 00:08:48,763
qualquer pessoa, e imaginem
que podem ser vocês a dar-lhes
141
00:08:48,796 --> 00:08:50,597
- mais 20 anos de vida.
- Isso é muito comovente.
142
00:08:50,630 --> 00:08:52,099
Mas não é a minha área.
143
00:08:52,133 --> 00:08:53,801
E nós temos bolsos muito fundos.
144
00:09:00,846 --> 00:09:02,049
Quão fundos?
145
00:09:03,076 --> 00:09:04,945
Para si, extremamente.
146
00:09:05,307 --> 00:09:06,616
Bem...
147
00:09:07,432 --> 00:09:09,211
Vou precisar de um número.
148
00:09:09,440 --> 00:09:11,576
Dez, seis zeros.
149
00:09:12,563 --> 00:09:14,599
Incluindo o que está no dez?
150
00:09:14,804 --> 00:09:15,653
Não.
151
00:09:17,044 --> 00:09:19,547
É uma fortuna, Sra. Bennett.
152
00:09:19,572 --> 00:09:21,440
O tipo de dinheiro que significaria
que nunca mais teria de pôr
153
00:09:21,465 --> 00:09:23,734
a sua vida em risco nunca mais.
154
00:09:25,221 --> 00:09:26,557
Muito bem, qual é o problema?
155
00:09:28,240 --> 00:09:29,905
Possíveis acusações criminais.
156
00:09:30,136 --> 00:09:32,105
Estamos a ir para um lugar
157
00:09:32,139 --> 00:09:36,610
onde todos os governos do
planeta proibiram as viagens.
158
00:09:37,731 --> 00:09:39,834
Bem, então é melhor
não contarmos a ninguém.
159
00:09:42,663 --> 00:09:44,466
Sim, isso pode ser um problema.
160
00:09:44,835 --> 00:09:48,804
Ele ainda não sabe, mas
estamos a levar um civil.
161
00:09:53,331 --> 00:09:55,201
A Era Neo-Jurássica
162
00:09:55,515 --> 00:09:58,485
provou ser letal para os Dinosauria.
163
00:09:58,698 --> 00:10:00,868
Embora algumas espécies
consigam sobreviver
164
00:10:00,900 --> 00:10:04,738
em alguns micro-climas tropicais
isolados e ricos em oxigénio
165
00:10:04,772 --> 00:10:07,173
agrupados em regiões equatoriais,
166
00:10:07,207 --> 00:10:08,875
onde as interacções com os humanos
167
00:10:08,908 --> 00:10:12,011
e outras espécies
modernas incompatíveis é...
168
00:10:18,918 --> 00:10:20,988
Faixa a descer.
169
00:10:22,755 --> 00:10:24,991
Muito bem, então este é
o metacarpo esquerdo?
170
00:10:25,024 --> 00:10:26,726
Sim, é.
171
00:10:29,697 --> 00:10:31,426
Bom dia, Doutor.
172
00:10:31,451 --> 00:10:33,385
Desculpe aparecer sem avisar.
173
00:10:33,411 --> 00:10:34,578
Podemos falar um pouco?
174
00:10:34,604 --> 00:10:36,338
Desculpe, está a ser
um dia infernal aqui.
175
00:10:36,364 --> 00:10:37,599
Estão a fechar-nos.
176
00:10:37,716 --> 00:10:39,618
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
177
00:10:39,665 --> 00:10:40,933
a nossa especialista em missões.
178
00:10:41,241 --> 00:10:44,010
Desculpe, que missão?
179
00:10:44,043 --> 00:10:47,047
Pessoal, porque não fazem uma pausa
180
00:10:47,081 --> 00:10:49,283
por um minuto, está bem?
181
00:10:49,316 --> 00:10:50,951
Obrigado, malta.
182
00:10:50,985 --> 00:10:52,952
O Dr. Loomis tem estado
a aconselhar a ParkerGenix
183
00:10:52,986 --> 00:10:55,054
nos últimos seis meses
sobre saúde paleo-coronária.
184
00:10:55,088 --> 00:10:56,923
Estamos a desenvolver um
novo medicamento, a Paleodioxina,
185
00:10:56,956 --> 00:10:59,759
derivado da maior espécie de
dinossauro de que há registo.
186
00:10:59,793 --> 00:11:02,096
A modelação por computador
sugere que pode prevenir
187
00:11:02,129 --> 00:11:04,865
a doença coronária numa
média de duas décadas.
188
00:11:04,899 --> 00:11:07,033
Pensa no que isso poderia
significar para a tua mãe.
189
00:11:07,067 --> 00:11:09,135
- Sinto muito pela vossa perda.
- Está bem.
190
00:11:09,169 --> 00:11:10,719
Qualquer um pode ler um ficheiro.
191
00:11:10,744 --> 00:11:12,306
Mas se se tornar pessoal, estou fora.
192
00:11:12,339 --> 00:11:14,008
Peço desculpa por me ter excedido.
193
00:11:14,041 --> 00:11:16,243
Esta pesquisa é crucial.
194
00:11:16,277 --> 00:11:17,945
Mas não conseguimos levá-la a julgamento.
195
00:11:17,977 --> 00:11:19,913
Não conseguimos sintetizar o ADN,
196
00:11:19,947 --> 00:11:22,182
por isso precisamos de
amostras de dinossauros vivos.
197
00:11:22,216 --> 00:11:25,318
E a espécie deve ser
um verdadeiro colosso.
198
00:11:25,351 --> 00:11:27,721
São os maiores animais em três categorias:
199
00:11:27,754 --> 00:11:30,490
marinhos, terrestres e aviários.
200
00:11:30,524 --> 00:11:32,359
Porquê os maiores?
201
00:11:32,393 --> 00:11:34,161
É por causa dos seus corações.
202
00:11:34,195 --> 00:11:37,230
Quanto maiores eram, maiores
eram os seus músculos coronários.
203
00:11:37,264 --> 00:11:38,932
E eram os que viviam mais tempo,
204
00:11:38,966 --> 00:11:42,135
mais de cem anos para
alguns saurópodes do Cretáceo.
205
00:11:42,168 --> 00:11:47,040
O que significa que os três
dinossauros de que precisam são
206
00:11:47,073 --> 00:11:52,479
Mosassauro, que vive no oceano,
207
00:11:52,514 --> 00:11:56,015
e o Titanossauro.
208
00:11:56,049 --> 00:11:58,751
Encontrá-los-ão em terra.
209
00:11:59,986 --> 00:12:03,890
E no céu, o Quetzalcoatlus.
210
00:12:03,923 --> 00:12:06,493
É o maior pterossauro.
211
00:12:06,528 --> 00:12:08,095
Cada um deles tinha uma
esperança média de vida
212
00:12:08,128 --> 00:12:10,496
de bem mais de um século,
mesmo antes do refinamento do ADN.
213
00:12:10,532 --> 00:12:12,099
Um medicamento que pudesse
prevenir doenças cardíacas
214
00:12:12,131 --> 00:12:13,366
Um medicamento que pudesse
prevenir doenças cardíacas seria
215
00:12:13,399 --> 00:12:15,269
seria o maior avanço médico em séculos.
216
00:12:15,302 --> 00:12:19,541
Sim. E tenho a certeza
que valeria biliões, certo?
217
00:12:19,573 --> 00:12:21,241
- Triliões. -Triliões.
218
00:12:21,274 --> 00:12:23,443
A única maneira de os nossos
cientistas completarem os fios agora
219
00:12:23,476 --> 00:12:28,048
é com amostras de sangue e
tecidos de dinossauros vivos.
220
00:12:28,081 --> 00:12:30,783
Espera. Queres recolher amostras de sangue
221
00:12:30,817 --> 00:12:32,786
destes animais enquanto estão vivos?
222
00:12:32,820 --> 00:12:35,322
A hemoglobina desoxigena
em segundos após a morte.
223
00:12:35,355 --> 00:12:39,793
A lividez e a hipóstase
seguem-se imediatamente.
224
00:12:39,826 --> 00:12:42,895
Felizmente para nós,
todas estas espécies existem
225
00:12:42,929 --> 00:12:45,032
num local isolado.
226
00:12:45,065 --> 00:12:46,299
Estamos a reunir uma equipa,
227
00:12:46,332 --> 00:12:48,269
e gostaríamos de partir imediatamente.
228
00:12:48,302 --> 00:12:49,269
Temos concorrentes,
229
00:12:49,302 --> 00:12:52,539
e o Sr. Parker não tolera o segundo lugar.
230
00:12:52,573 --> 00:12:54,140
Pode estar pronto amanhã?
231
00:12:54,173 --> 00:12:56,076
Dr. Loomis?
232
00:12:58,412 --> 00:12:59,879
Pensei que estava só a aconselhar.
233
00:12:59,913 --> 00:13:01,948
E está. Em pessoa.
234
00:13:01,981 --> 00:13:04,284
Não estamos qualificados
para identificar os animais
235
00:13:04,317 --> 00:13:06,287
ou prever o comportamento.
236
00:13:06,320 --> 00:13:07,788
Bem...
237
00:13:09,155 --> 00:13:11,424
Porque não enviam um exército?
238
00:13:11,457 --> 00:13:12,559
Vocês são uma empresa rica.
239
00:13:12,594 --> 00:13:14,327
Confidencialidade.
240
00:13:14,360 --> 00:13:17,163
Quanto menos pessoas
souberem disto, melhor.
241
00:13:17,197 --> 00:13:18,999
Posso garantir a vossa segurança.
242
00:13:19,033 --> 00:13:20,567
Quero dizer, tu sabes, mais ou menos.
243
00:13:20,601 --> 00:13:22,903
Não, não. Não se trata
da minha segurança. É que, é...
244
00:13:22,936 --> 00:13:25,072
- "Mais ou menos"? -Sim.
245
00:13:29,143 --> 00:13:32,178
O que estão a propor é realmente ilegal.
246
00:13:32,211 --> 00:13:35,014
Contaste-lhe sobre os zeros?
247
00:13:35,048 --> 00:13:36,082
Isso não vai funcionar com ele.
248
00:13:36,115 --> 00:13:38,118
Do que estão a falar?
249
00:13:40,354 --> 00:13:43,990
Já viste um dinossauro na natureza?
250
00:13:44,024 --> 00:13:46,059
Não me refiro a um parque
temático quando era criança
251
00:13:46,092 --> 00:13:50,029
ou a ver uma pobre criatura a
vaguear perdida pela cidade.
252
00:13:50,063 --> 00:13:53,000
Estou a falar no seu habitat natural.
253
00:13:53,701 --> 00:13:56,135
Porque até fazeres isso,
254
00:13:56,169 --> 00:13:58,404
não passas de um tipo
que visita jardins zoológicos.
255
00:14:13,320 --> 00:14:16,856
Vendemos uma dúzia de
bilhetes na semana passada.
256
00:14:18,424 --> 00:14:22,028
Há cinco anos, teríamos
de esperar horas na fila,
257
00:14:22,062 --> 00:14:23,996
se é que se conseguia entrar.
258
00:14:27,000 --> 00:14:29,436
Já ninguém se preocupa com estes animais.
259
00:14:31,138 --> 00:14:33,039
Eles merecem melhor.
260
00:14:34,006 --> 00:14:36,442
Eu só preciso de um segundo.
261
00:14:36,476 --> 00:14:38,979
Não, sim. Leva...
262
00:14:39,011 --> 00:14:41,215
Leva todo o tempo que precisares.
263
00:14:41,248 --> 00:14:43,049
Leva todos os minutos. Não como...
264
00:14:45,052 --> 00:14:46,253
...toda a tua vida tem sido,
265
00:14:46,286 --> 00:14:48,690
sabes, a conduzir a este momento.
266
00:15:08,576 --> 00:15:11,144
- Estás pronta? -Sim.
267
00:15:57,524 --> 00:16:00,126
Três de seguida!
268
00:16:00,159 --> 00:16:02,361
Capitão Kincaid.
269
00:16:04,465 --> 00:16:06,200
Martin Krebs.
270
00:16:06,232 --> 00:16:08,034
Falámos ao telefone.
271
00:16:08,067 --> 00:16:11,471
Sim, Krebs, olha, desculpa.
272
00:16:11,505 --> 00:16:15,475
Pensei bem, e não posso fazer isso.
273
00:16:15,509 --> 00:16:19,480
Gostava de o fazer, só como
um favor à Zora, mas não posso.
274
00:16:19,514 --> 00:16:23,015
O quê?
275
00:16:23,049 --> 00:16:26,019
Já concordámos ao telefone.
276
00:16:26,687 --> 00:16:28,054
Tu disseste o teu preço.
277
00:16:28,087 --> 00:16:29,423
Não é isso. Eu só...
278
00:16:29,456 --> 00:16:32,493
É um pouco arriscado
demais para o meu barco.
279
00:16:32,527 --> 00:16:36,462
Ele ainda não está pago, por
isso imagino que compreendas.
280
00:16:36,496 --> 00:16:37,565
Sem ressentimentos, Z.
281
00:16:37,599 --> 00:16:40,234
Dois runs duplos. Merci.
282
00:16:40,267 --> 00:16:42,469
Mas que raio é isto? Ele é o teu homem.
283
00:16:42,504 --> 00:16:46,373
Ele é o teu homem. Passámos
dez anos juntos no MARSOC.
284
00:16:46,405 --> 00:16:48,241
O Duncan é o melhor. Caso
contrário, eu não estaria aqui.
285
00:16:48,274 --> 00:16:50,143
O melhor em quê? A beber?
286
00:16:50,177 --> 00:16:52,713
Fabrice, as armas não, está bem?
287
00:16:52,746 --> 00:16:54,213
Está bem. Está bem.
288
00:16:54,248 --> 00:16:56,650
A mover coisas e pessoas
para dentro e para fora de sítios
289
00:16:56,683 --> 00:16:58,384
onde não deviam estar.
290
00:16:58,418 --> 00:17:00,453
O problema é que, desta
vez, não o posso fazer, Z.
291
00:17:00,486 --> 00:17:02,121
Sinto muito.
292
00:17:02,154 --> 00:17:03,490
E receio que seja o fim.
293
00:17:03,524 --> 00:17:06,125
Isso é um grande contratempo, Duncan.
294
00:17:06,159 --> 00:17:07,193
Tu prometeste-me.
295
00:17:07,227 --> 00:17:09,429
Agora estamos lixados.
296
00:17:11,633 --> 00:17:13,165
Lamento muito.
297
00:17:13,200 --> 00:17:15,636
Detesto ver tudo isto a
desmoronar-se em cima de ti.
298
00:17:19,172 --> 00:17:20,807
Vou-te dizer uma coisa.
299
00:17:20,842 --> 00:17:24,144
Porque não fazes um gesto de boa fé?
300
00:17:24,176 --> 00:17:26,847
Tipo, talvez - sabes,
estou só a cuspir aqui.
301
00:17:26,881 --> 00:17:29,215
mas talvez pudesse
302
00:17:29,249 --> 00:17:30,551
duplicar o número de que falámos,
303
00:17:30,585 --> 00:17:32,184
e depois eu posso tratar do Duncan
304
00:17:32,219 --> 00:17:33,587
e da equipa dele do meu lado.
305
00:17:33,621 --> 00:17:35,489
Estou a ver.
306
00:17:35,522 --> 00:17:37,490
Isso é muito simpático.
307
00:17:37,525 --> 00:17:39,326
Vocês combinaram isto
ao telefone ou só agora?
308
00:17:39,358 --> 00:17:41,828
Só estou a tentar ajudar.
309
00:17:41,863 --> 00:17:43,765
Não tenho de ficar aqui
sentado a ser insultado.
310
00:17:43,798 --> 00:17:46,299
Por amor de Deus, está bem. De acordo.
311
00:17:46,333 --> 00:17:48,434
- Óptimo.
- Óptimo.
312
00:17:48,468 --> 00:17:51,705
Vamos subir em direcção a Barbados
313
00:17:51,739 --> 00:17:56,209
para evitar as patrulhas do
governo, mas não há muitas.
314
00:17:58,177 --> 00:17:59,646
Porquê?
315
00:18:03,215 --> 00:18:05,619
Ninguém é burro o suficiente
para ir para onde estamos a ir.
316
00:18:10,356 --> 00:18:12,826
Vem cá!
317
00:18:14,227 --> 00:18:15,362
Aqui.
318
00:18:15,394 --> 00:18:16,830
- Olá, Z.
- Olá.
319
00:18:16,864 --> 00:18:18,766
- Como tens passado?
- Bem.
320
00:18:18,799 --> 00:18:20,467
Bobby Atwater.
321
00:18:20,500 --> 00:18:22,502
Ele vai ajudar na segurança da equipa.
322
00:18:22,537 --> 00:18:24,270
Segurança para...?
323
00:18:24,304 --> 00:18:26,673
Certifica-te de que não acabas num destes.
324
00:18:31,813 --> 00:18:34,280
Um vivo.
325
00:18:34,314 --> 00:18:36,851
Há mais alguma coisa?
326
00:18:36,884 --> 00:18:39,318
Sim, ouve, eu não vou
poder fazer isto, sabes?
327
00:18:39,353 --> 00:18:41,221
Adorava fazer-te um favor, Z, mas...
328
00:18:41,253 --> 00:18:43,523
- Não, já o fizemos.
- Está bem, fixe.
329
00:18:45,291 --> 00:18:47,160
Então, quando é que nos vamos embora?
330
00:18:59,271 --> 00:19:00,674
- LeClerc.
- O quê?
331
00:19:00,708 --> 00:19:02,442
Viste quanto é que o
Kincaid nos está a pagar
332
00:19:02,476 --> 00:19:04,344
por este?
333
00:19:04,377 --> 00:19:06,212
Sim.
334
00:19:06,246 --> 00:19:07,815
- Estamos em sarilhos.
- Pois é.
335
00:19:14,453 --> 00:19:16,256
Bem, a boa notícia é que,
336
00:19:16,288 --> 00:19:18,458
o Mosassauro foi marcado em cativeiro
337
00:19:18,491 --> 00:19:21,428
e a InGen continuou a
segui-lo depois da sua fuga.
338
00:19:21,461 --> 00:19:23,329
Comprámos os dados deles
quando entraram no Capítulo 11,
339
00:19:23,363 --> 00:19:24,632
por isso agora estamos a segui-lo.
340
00:19:24,665 --> 00:19:26,867
Ninguém mais parece saber muito sobre ele.
341
00:19:26,901 --> 00:19:28,836
Mas...
342
00:19:28,869 --> 00:19:30,637
é isso aí mesmo.
343
00:19:30,672 --> 00:19:34,307
Então, primeira amostra
em 150 milhas ou assim.
344
00:19:34,340 --> 00:19:36,978
Muito perto do equador.
345
00:19:37,010 --> 00:19:38,578
Mas porquê... porquê perto do equador?
346
00:19:38,613 --> 00:19:41,347
Porque não sobrevivem em mais lado nenhum?
347
00:19:41,381 --> 00:19:45,218
A paisagem física da
Terra já não lhes serve.
348
00:19:45,251 --> 00:19:47,421
O ar é diferente.
349
00:19:47,453 --> 00:19:48,955
A radiação solar é diferente,
350
00:19:48,990 --> 00:19:50,692
os insectos, a vegetação.
351
00:19:50,724 --> 00:19:52,291
Tudo é diferente.
352
00:19:52,325 --> 00:19:53,560
Mas perto do equador,
353
00:19:53,594 --> 00:19:56,296
é quase o clima de há
60 milhões de anos atrás.
354
00:19:56,328 --> 00:19:57,964
É mais quente e rico em oxigénio.
355
00:19:57,999 --> 00:20:00,734
E o Mosassauro geralmente circunda
356
00:20:00,768 --> 00:20:02,301
a ilha para onde estamos a ir.
357
00:20:02,335 --> 00:20:05,305
Há um complexo lá que foi R e D
358
00:20:05,337 --> 00:20:07,642
para o parque original.
359
00:20:07,674 --> 00:20:12,479
Foi abandonado após um acidente.
360
00:20:14,648 --> 00:20:16,450
Vamos querer entrar, apanhar
as nossas três amostras
361
00:20:16,482 --> 00:20:19,419
e sair o mais rápido possível.
362
00:20:19,452 --> 00:20:20,788
Porque apesar de duas dúzias de espécies
363
00:20:20,821 --> 00:20:24,858
tenham sobrevivido ali,
sozinhas, durante quase 20 anos,
364
00:20:24,892 --> 00:20:29,462
não se enganem, isto não é de
forma alguma um ambiente controlado.
365
00:20:29,496 --> 00:20:32,599
Sim, acho que vamos ficar bem.
366
00:20:33,333 --> 00:20:34,969
O que é isso?
367
00:20:35,001 --> 00:20:37,003
Neurotoxinas.
368
00:20:37,038 --> 00:20:38,506
Quão rápido?
369
00:20:38,538 --> 00:20:41,041
Paralisia num par de segundos.
370
00:20:41,075 --> 00:20:42,542
E depois o quê?
371
00:20:44,310 --> 00:20:46,378
E depois sobrevive-se.
372
00:20:52,384 --> 00:20:54,386
Esta é a parte em que tu,
373
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
me diz que é um crime
matar um dinossauro, Doutor?
374
00:20:55,957 --> 00:20:59,760
Não, é aqui que lhe digo que
é pecado matar um dinossauro.
375
00:21:04,330 --> 00:21:08,536
Então, e se formos nós ou eles?
E se formos nós ou eles?
376
00:21:08,568 --> 00:21:11,772
Então pusemo-nos num lugar
onde não pertencemos.
377
00:21:13,540 --> 00:21:16,442
Essa é a nossa especialidade, Dr. Loomis.
378
00:21:17,878 --> 00:21:19,747
Não temos intenção de magoar os animais.
379
00:21:19,780 --> 00:21:22,682
Vamos pegar nas nossas
amostras e ir para casa.
380
00:21:22,717 --> 00:21:25,384
Vamos perder a luz antes
de fazermos contacto.
381
00:21:25,417 --> 00:21:27,555
Vamos fazer uma corrida logo de manhã.
382
00:21:28,421 --> 00:21:29,923
Como funciona a extracção?
383
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
Estes dardos recolhem amostras de sangue.
384
00:21:32,559 --> 00:21:33,795
Cada um dá um tiro.
385
00:21:33,827 --> 00:21:35,494
O Mosa tem quatro polegadas de pele,
386
00:21:35,529 --> 00:21:39,933
por isso deve estar dentro
de dez metros para penetrar.
387
00:21:39,967 --> 00:21:42,936
E auto-ejecta-se quando
atinge a sua capacidade.
388
00:21:42,970 --> 00:21:45,105
Ele deve disparar
389
00:21:45,138 --> 00:21:46,840
um par de centenas de pés no ar,
390
00:21:46,874 --> 00:21:48,407
como um foguetão.
391
00:21:50,677 --> 00:21:53,548
No dia, um pára-quedas abrir-se-á,
392
00:21:53,580 --> 00:21:55,347
e vai flutuar de volta para nós.
393
00:21:55,382 --> 00:21:56,817
Eu disparo.
394
00:21:56,851 --> 00:21:59,820
O dardos de biópsia
remota é bastante básico.
395
00:21:59,854 --> 00:22:01,588
Tenho a certeza
que consigo fazer isso.
396
00:22:05,926 --> 00:22:07,694
Deixa-me mostrar-te uma coisa.
397
00:22:12,133 --> 00:22:14,568
- Sentes este spray?
- Sim.
398
00:22:14,602 --> 00:22:17,070
Agora imaginem o barco a
balançar a 15 ou 20 graus,
399
00:22:17,104 --> 00:22:19,906
estamos a 30 nós, temos
suor a correr nos olhos,
400
00:22:19,941 --> 00:22:23,778
e estás perto o suficiente para olhares
para aquela coisa mesmo nos dentes.
401
00:22:23,810 --> 00:22:25,345
Tu tens isto.
402
00:22:30,852 --> 00:22:32,854
Por favor, fica à vontade.
403
00:22:32,886 --> 00:22:35,623
A sério? Se insistes.
404
00:22:41,996 --> 00:22:44,598
Não posso aceitar.
405
00:22:46,032 --> 00:22:48,035
Quero dizer, tem sido
divertido trabalhar contigo, Z.
406
00:22:48,068 --> 00:22:51,471
O quê? Mas acho que acabámos de
encontrar o nosso novo líder de equipa.
407
00:22:53,039 --> 00:22:54,741
Sem ofensa.
408
00:22:54,775 --> 00:22:57,845
Quero dizer, não conheço ninguém
que possa ficar ofendido com isso.
409
00:22:57,878 --> 00:22:59,378
Isso é mau.
410
00:23:05,152 --> 00:23:06,753
Ouvi falar do Booker.
411
00:23:09,190 --> 00:23:10,991
Pois foi.
412
00:23:11,025 --> 00:23:12,792
Lamento imenso.
413
00:23:13,760 --> 00:23:15,428
Lamento imenso.
414
00:23:16,763 --> 00:23:18,932
Em que trabalho estavas?
415
00:23:18,965 --> 00:23:24,605
Uma simples missão de treino no Iémen.
416
00:23:24,638 --> 00:23:27,473
Não podia ter sido mais
básico. Apenas um carro-bomba.
417
00:23:28,576 --> 00:23:30,477
Do nada.
418
00:23:32,813 --> 00:23:34,447
Rápido, pelo menos.
419
00:23:36,917 --> 00:23:38,818
Nem por isso.
420
00:23:38,853 --> 00:23:40,654
Não foi nada.
421
00:23:42,022 --> 00:23:44,525
Ele não merecia isso.
422
00:23:45,960 --> 00:23:47,662
Não.
423
00:23:50,698 --> 00:23:52,666
Tive de contar à mulher dele.
424
00:23:52,700 --> 00:23:54,902
Foi... foi brutal.
425
00:23:54,935 --> 00:23:56,703
Não podes continuar
com isto para sempre, Z.
426
00:23:56,737 --> 00:23:57,771
Não.
427
00:23:57,805 --> 00:24:00,106
Este trabalho...
428
00:24:00,141 --> 00:24:01,909
acaba por nos quebrar.
429
00:24:01,942 --> 00:24:04,178
O que achas que estou
a fazer aqui em baixo?
430
00:24:04,211 --> 00:24:07,615
Só estou a tentar, sabes,
comprar a minha vida de volta.
431
00:24:07,647 --> 00:24:10,151
A sério? Pensei que só tinhas
saudades minhas.
432
00:24:10,183 --> 00:24:12,586
Bem...
433
00:24:12,619 --> 00:24:14,087
Sabes do que realmente
senti falta?
434
00:24:14,121 --> 00:24:16,489
Do funeral da minha própria mãe.
435
00:24:16,523 --> 00:24:17,991
O funeral da minha própria mãe.
436
00:24:20,094 --> 00:24:21,528
Pois é.
437
00:24:21,561 --> 00:24:23,230
Isso é terrível, Zora.
438
00:24:23,263 --> 00:24:25,098
- Sim, sim.
- Não, a sério.
439
00:24:25,132 --> 00:24:27,268
Isso é, tipo, a pior coisa
que eu já ouvi alguém fazer.
440
00:24:27,300 --> 00:24:29,804
Obrigada, Zora. Isso é
tão solidário da tua parte.
441
00:24:32,272 --> 00:24:34,508
Meu Deus.
442
00:24:40,614 --> 00:24:43,517
Por favor, diz-me que
resolveste tudo com a Amelia.
443
00:24:48,888 --> 00:24:50,624
Bem...
444
00:24:53,027 --> 00:24:55,930
Sempre que olhávamos um para o outro.
445
00:24:57,798 --> 00:24:59,967
víamos o nosso rapazinho.
446
00:25:02,737 --> 00:25:06,039
Era mais fácil para nós os dois
fazermos isto sozinhos, sabes?
447
00:25:15,715 --> 00:25:17,117
Somos muito patéticos.
448
00:25:19,053 --> 00:25:21,955
Muito bem, o que dizes
de continuarmos vivos?
449
00:25:21,989 --> 00:25:27,961
E, sabes, ficarmos ricos desta vez.
450
00:25:27,994 --> 00:25:30,897
Rico é bom, mas não será suficiente.
451
00:25:30,931 --> 00:25:32,732
De certeza.
452
00:25:32,767 --> 00:25:35,903
Faz algo que importe enquanto há tempo.
453
00:25:35,935 --> 00:25:36,770
Está bem.
454
00:25:36,804 --> 00:25:38,772
Não te esqueças disso.
Estou a falar a sério.
455
00:25:38,806 --> 00:25:41,674
Não esperes, Zora.
456
00:25:41,709 --> 00:25:43,144
Não esperes.
457
00:25:56,824 --> 00:25:59,026
Fizemos um voto no Verão
458
00:25:59,059 --> 00:26:03,096
Agora encontramo-nos
no final de Dezembro...
459
00:26:06,133 --> 00:26:07,867
Estás a racioná-los, querida?
460
00:26:09,103 --> 00:26:10,637
Estou a gostar.
461
00:26:11,971 --> 00:26:13,807
É um longo caminho através do Atlântico.
462
00:26:13,840 --> 00:26:16,710
Vais sentir falta deles quando acabarem.
463
00:26:19,079 --> 00:26:21,915
Posso perguntar porque
tens tantos no bolso?
464
00:26:23,683 --> 00:26:24,951
Para que ela não os coma.
465
00:26:24,984 --> 00:26:26,987
Certo.
466
00:26:27,020 --> 00:26:28,154
Olá, querida.
467
00:26:28,189 --> 00:26:29,757
Onde está o teu namorado?
468
00:26:29,789 --> 00:26:31,357
É a vez dele ao volante.
469
00:26:31,392 --> 00:26:32,692
Ele vem ou não?
470
00:26:32,726 --> 00:26:34,327
Eu disse-lhe.
471
00:26:34,361 --> 00:26:36,596
Ele está a vestir-se.
472
00:26:37,298 --> 00:26:38,365
Está bem.
473
00:26:38,398 --> 00:26:40,101
Está bem.
474
00:26:40,134 --> 00:26:42,169
Queres praticar?
475
00:26:42,202 --> 00:26:43,269
Sim.
476
00:26:43,304 --> 00:26:45,338
Lembra-te, está bem?
477
00:26:45,372 --> 00:26:46,840
É tal e qual como o pai te mostrou.
478
00:26:46,874 --> 00:26:49,109
Por baixo, por baixo, à volta.
479
00:26:49,143 --> 00:26:51,010
Alguma vez desejaram ter um pai chato?
480
00:26:51,045 --> 00:26:52,680
- Nós desejamos.
- Sim.
481
00:26:56,416 --> 00:26:57,984
Finalmente.
482
00:27:02,123 --> 00:27:04,357
Boa noite, Xavier.
483
00:27:04,391 --> 00:27:05,992
O que se passa?
484
00:27:06,026 --> 00:27:07,862
6:00.
485
00:27:07,894 --> 00:27:10,297
Eu sei, eu sei.
486
00:27:11,365 --> 00:27:14,101
Estava com frio.
487
00:27:14,134 --> 00:27:15,402
É, o teu relógio.
488
00:27:15,435 --> 00:27:18,638
Dormi como um bebé.
489
00:27:20,708 --> 00:27:22,776
Tens o volante?
490
00:27:24,211 --> 00:27:27,748
Meu, estou tão cansado.
491
00:27:27,780 --> 00:27:28,982
Vou ser sincero.
492
00:27:29,016 --> 00:27:30,384
Se calhar, até me passava ao volante.
493
00:27:30,416 --> 00:27:32,153
Eu fico com o turno dele. Está tudo bem.
494
00:27:32,185 --> 00:27:34,721
Não, não, não, querida,
já passámos por isto.
495
00:27:34,755 --> 00:27:36,457
Tu precisas de dormir.
Eu preciso de dormir.
496
00:27:36,490 --> 00:27:38,893
É o teu turno, Xavier. Anda lá, meu.
497
00:27:38,925 --> 00:27:43,230
Reuben, não podemos
apenas ancorar, por uma vez?
498
00:27:43,263 --> 00:27:46,166
Usa a âncora. Ainda não fizemos isso.
499
00:27:46,200 --> 00:27:49,702
Só temos 50 metros de
corrente de ancoragem.
500
00:27:49,737 --> 00:27:52,306
São 2.000 metros até ao fundo.
501
00:27:52,338 --> 00:27:55,241
É a 2.000 metros do fundo.
502
00:27:55,276 --> 00:27:57,144
Parece que alguém
devia ter pensado nisso
503
00:27:57,177 --> 00:27:58,811
- antes de partirmos.
- Fazes alguma ideia
504
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
do peso de dois mil...
505
00:27:59,913 --> 00:28:01,315
Eu construí este barco,
está bem, Xavier?
506
00:28:01,347 --> 00:28:03,217
- Eu sei o que estou a fazer.
- Então tu és bom.
507
00:28:03,250 --> 00:28:04,852
- És bom no leme.
- Sabes que mais?
508
00:28:04,884 --> 00:28:06,854
Agarra só mais uma hora.
Estou bem.
509
00:28:06,886 --> 00:28:09,190
- Sim. Perfeito. És a melhor.
- Eu trato disto. Estou óptimo.
510
00:28:09,222 --> 00:28:10,790
Uma pancada no punho?
511
00:28:10,824 --> 00:28:12,092
Dá cá mais cinco.
512
00:28:12,125 --> 00:28:13,794
Não importa.
513
00:28:13,826 --> 00:28:17,298
Tens alcaçuz, meu?
Eu adoro esta coisa.
514
00:28:28,442 --> 00:28:30,810
Eu não disse uma palavra.
515
00:28:30,844 --> 00:28:32,212
Nem uma palavra.
516
00:28:32,246 --> 00:28:33,846
Óptimo.
517
00:28:34,516 --> 00:28:36,115
Então não digas.
518
00:28:38,219 --> 00:28:40,086
O que trouxe, uma camisa?
519
00:28:40,119 --> 00:28:44,090
Está bem, claramente não
vês o lado dele que eu vejo.
520
00:28:44,124 --> 00:28:45,527
O lado nu.
521
00:28:47,027 --> 00:28:48,796
Quero dizer, eu...
522
00:28:48,828 --> 00:28:51,432
Acho que esperava que
fôssemos só nós os três.
523
00:28:51,464 --> 00:28:54,335
Sabes, um último hurra.
524
00:28:54,367 --> 00:28:59,006
Eu vou para a NYU, não para a Mongólia.
525
00:28:59,038 --> 00:29:00,941
Eu sei. Tens razão. Tens razão.
526
00:29:06,247 --> 00:29:07,381
O que é isso?
527
00:29:10,551 --> 00:29:12,752
Onde é que estão?
528
00:29:17,592 --> 00:29:20,326
À uma hora. Estão a ir para leste.
529
00:29:20,361 --> 00:29:21,528
Golfinhos?
530
00:29:21,563 --> 00:29:23,130
Não.
531
00:29:23,163 --> 00:29:25,432
Sem barbatanas.
532
00:29:25,465 --> 00:29:27,166
Velas.
533
00:29:35,843 --> 00:29:38,177
Bella, agarra o leme.
534
00:29:46,520 --> 00:29:48,154
Esquerda, esquerda, esquerda.
535
00:29:57,064 --> 00:29:58,432
Algo grande bateu-nos de lado.
536
00:29:58,464 --> 00:29:59,900
Veleiro?
537
00:30:00,267 --> 00:30:01,402
Maior.
538
00:30:01,434 --> 00:30:04,003
É o tu-sabes-o-quê?
539
00:30:04,038 --> 00:30:06,574
Não, querida, não é um tu-sabes-o-quê.
540
00:30:06,607 --> 00:30:08,041
Quase não sobrou nenhum.
541
00:30:08,075 --> 00:30:09,942
Odeio essas coisas.
542
00:30:09,977 --> 00:30:12,179
Gostava que nunca mais voltassem.
543
00:30:12,211 --> 00:30:14,181
Só acho que devíamos...
544
00:30:24,157 --> 00:30:26,093
Espera aí!
545
00:30:32,634 --> 00:30:35,234
- Pai! Pai! Pai!
- Teresa!
546
00:30:35,269 --> 00:30:37,638
- O Xavier está lá dentro!
- Eu apanho-o. Vai para o topo.
547
00:30:37,672 --> 00:30:39,906
Vai para o topo!
548
00:30:41,643 --> 00:30:43,477
Nada!
549
00:30:43,510 --> 00:30:45,011
Xavier!
550
00:30:45,045 --> 00:30:46,246
- Não está a abrir!
- Deixa-o encher de água!
551
00:30:46,279 --> 00:30:48,048
- Rúben, não abre!
- Deixa encher!
552
00:30:48,082 --> 00:30:49,121
Deixa-o encher, depois
podes abrir a porta!
553
00:30:49,144 --> 00:30:49,482
Porquê?
554
00:30:49,517 --> 00:30:51,384
Vai buscar o rádio! No saco vermelho!
555
00:30:51,417 --> 00:30:53,052
O saco vermelho! O saco de emergência!
556
00:30:53,086 --> 00:30:56,155
Levanta-te! -Está bem.
557
00:30:58,392 --> 00:30:59,893
Vai!
558
00:30:59,926 --> 00:31:01,127
- Onde é que está?
- Apanha-o!
559
00:31:01,161 --> 00:31:02,296
- Não o consigo encontrar!
- Está no saco!
560
00:31:02,328 --> 00:31:04,397
O saco de emergência!
O rádio de emergência!
561
00:31:04,431 --> 00:31:06,366
Está bem.
562
00:31:07,634 --> 00:31:09,903
Pai!
563
00:31:09,936 --> 00:31:11,538
Xavier!
564
00:31:11,573 --> 00:31:13,307
Sai daqui!
565
00:31:34,127 --> 00:31:36,896
- Teresa!
- Bella! Bella, segura-te!
566
00:31:47,575 --> 00:31:50,009
- Xavier!
- Xavier!
567
00:31:51,177 --> 00:31:52,614
- Pai!
- Pai!
568
00:31:52,646 --> 00:31:54,615
Pai! Pai!
569
00:31:54,648 --> 00:31:57,284
- Xavier!
- Pai!
570
00:31:57,317 --> 00:31:58,352
Pai!
571
00:31:58,384 --> 00:31:59,586
Pai!
572
00:31:59,621 --> 00:32:01,623
Pai! Pai!
573
00:32:01,655 --> 00:32:03,557
Onde está o Xavier?
574
00:32:03,590 --> 00:32:05,092
O que aconteceu?
575
00:32:05,125 --> 00:32:08,028
- Pai, onde está ele?
- Não sei.
576
00:32:09,328 --> 00:32:11,699
Eu vou voltar para baixo.
Eu vou continuar a procurar.
577
00:32:14,367 --> 00:32:15,469
Xavier!
578
00:32:15,502 --> 00:32:17,438
Xavier!
579
00:32:18,605 --> 00:32:20,007
Xavier!
580
00:32:20,039 --> 00:32:21,675
Xavier, nada!
581
00:32:21,709 --> 00:32:24,444
Xavier, depressa! Nada!
582
00:32:24,478 --> 00:32:25,579
- Xavier!
- Vamos lá!
583
00:32:29,215 --> 00:32:30,250
- Vamos! Vamos lá! Vamos lá!
- Nada, Xavier!
584
00:32:30,284 --> 00:32:32,452
- Mais rápido! Vamos lá!
- Corre!
585
00:32:32,486 --> 00:32:34,188
Xavier!
586
00:32:34,221 --> 00:32:35,557
Vamos!
587
00:32:44,798 --> 00:32:46,266
Pai.
588
00:32:51,538 --> 00:32:53,073
Eu...
589
00:32:53,105 --> 00:32:55,041
Eu tenho o saco.
590
00:33:05,553 --> 00:33:07,019
Chove dinheiro...
591
00:33:09,656 --> 00:33:13,059
Mas fica com o troco
porque eu tenho o suficiente
592
00:33:14,596 --> 00:33:17,664
Um pouco de tempo...
593
00:33:27,808 --> 00:33:30,109
Estou a interromper?
594
00:33:31,178 --> 00:33:32,680
Estou a interromper?
595
00:33:32,713 --> 00:33:34,480
Não faz mal.
596
00:33:35,650 --> 00:33:36,851
Não consigo dormir.
597
00:33:36,884 --> 00:33:40,287
Bem, dizem que se não
consegues dormir na noite anterior,
598
00:33:40,319 --> 00:33:42,789
é melhor desistir.
599
00:33:42,824 --> 00:33:45,291
Não se ouve muito isso
no trabalho de museu.
600
00:33:46,693 --> 00:33:48,228
Quer sentar-se?
601
00:33:57,237 --> 00:33:59,138
Posso perguntar o que
o estava a incomodar?
602
00:33:59,172 --> 00:34:01,141
Talvez um pouco de PTSD.
603
00:34:01,173 --> 00:34:03,577
Se calhar devia ter
tirado mais tempo de férias
604
00:34:03,611 --> 00:34:05,378
depois do meu último emprego.
605
00:34:09,483 --> 00:34:11,184
O que és tu?
606
00:34:12,251 --> 00:34:14,153
Tipo um mercenário?
607
00:34:15,454 --> 00:34:18,324
Segurança situacional e reacção.
608
00:34:22,128 --> 00:34:23,463
Então, um mercenário.
609
00:34:26,400 --> 00:34:29,302
Bem, mesmo assim, parece-me muito
mais excitante do que a minha vida.
610
00:34:29,335 --> 00:34:30,572
A sério?
611
00:34:30,605 --> 00:34:32,306
Como exactamente?
612
00:34:32,338 --> 00:34:35,342
Bem, eu nunca levei um tiro.
613
00:34:37,311 --> 00:34:39,112
Não?
614
00:34:39,146 --> 00:34:40,547
Bem...
615
00:34:43,885 --> 00:34:46,186
Ainda há tempo.
616
00:34:49,322 --> 00:34:51,224
Boa noite, Doutor.
617
00:34:53,226 --> 00:34:55,094
Boa noite, Doutor.
618
00:35:20,621 --> 00:35:22,489
Mayday. Mayday. Mayday.
619
00:35:22,523 --> 00:35:23,757
- Este é o <i>Mariposa.</i>
- Mayday. Mayday.
620
00:35:23,791 --> 00:35:25,827
Última posição conhecida: 24.
621
00:35:41,407 --> 00:35:44,512
Qual é a nossa distância ao alvo?
622
00:35:47,914 --> 00:35:50,617
Só a descansar os olhos.
623
00:35:50,652 --> 00:35:52,318
<i>Euh, ouais.</i>
624
00:35:54,956 --> 00:35:56,255
Merci.
625
00:35:56,289 --> 00:35:57,592
Nada de francês
antes do pequeno-almoço.
626
00:36:01,394 --> 00:36:03,362
Mayday. Mayday. Mayday.
627
00:36:03,396 --> 00:36:05,431
Este é o Mariposa.
Estamos a afundar-nos.
628
00:36:05,465 --> 00:36:08,536
Última posição conhecida:
24 graus, 33 norte
629
00:36:08,568 --> 00:36:09,971
e 74, 56 oeste.
630
00:36:10,003 --> 00:36:11,304
Estamos a afundar-nos.
631
00:36:11,338 --> 00:36:12,974
O sinal era claro, certo?
632
00:36:13,007 --> 00:36:14,574
Quer dizer, tens a certeza que
ouviste o pedido de socorro?
633
00:36:14,608 --> 00:36:15,976
- Positivo.
- Mas conseguiste uma localização?
634
00:36:16,010 --> 00:36:17,711
Até dez metros quadrados.
635
00:36:17,744 --> 00:36:19,713
Eles enviaram um DSC.
636
00:36:19,746 --> 00:36:21,248
A 28 milhas de distância.
637
00:36:21,280 --> 00:36:23,717
Bem, isso são 28 milhas, sabes,
638
00:36:23,751 --> 00:36:25,686
na direcção oposta.
639
00:36:25,719 --> 00:36:28,320
O quê? Bobby, o quê,
queres deixá-los? Vá lá.
640
00:36:28,355 --> 00:36:29,556
Não, claro que não.
641
00:36:29,590 --> 00:36:31,324
Estou a dizer que este tipo
tem um rádio a funcionar,
642
00:36:31,358 --> 00:36:33,827
e, sabes, ele pode
transmitir a sua localização.
643
00:36:33,860 --> 00:36:36,597
É verdade. Não é como se
eles fossem congelar até à morte.
644
00:36:36,630 --> 00:36:39,365
Quero dizer, estou a dizer
que a ajuda vai estar a caminho.
645
00:36:39,398 --> 00:36:41,400
Provavelmente há um navio da guarda
costeira a caminho neste momento.
646
00:36:41,434 --> 00:36:42,704
Duas milhas!
647
00:36:44,938 --> 00:36:48,442
Estamos a três minutos de
distância deste Mosassauro, que,
648
00:36:48,474 --> 00:36:49,876
que, devo lembrar-vos, é
o que viemos aqui buscar.
649
00:36:49,911 --> 00:36:51,978
O Mosassauro está marcado.
650
00:36:52,012 --> 00:36:53,748
Encontrámo-lo uma vez,
vamos encontrá-lo de novo.
651
00:36:53,780 --> 00:36:56,483
Talvez consigamos,
mas, Z, estamos a falar de
652
00:36:56,516 --> 00:36:57,784
de dezenas de milhões de dólares aqui.
653
00:36:57,818 --> 00:36:59,987
E tudo o que eles precisam
de fazer é apenas flutuar
654
00:37:00,021 --> 00:37:01,722
durante um par de horas.
655
00:37:01,755 --> 00:37:04,791
Tenho contacto visual!
13 graus a bombordo!
656
00:37:07,393 --> 00:37:09,731
É isso mesmo.
657
00:37:09,764 --> 00:37:12,465
Está bem, tenho de concordar
com o senhor...
658
00:37:12,498 --> 00:37:14,001
- Atwater.
- Atwater.
659
00:37:14,034 --> 00:37:17,538
- O Mosassauro primeiro.
- Certo.
660
00:37:17,572 --> 00:37:18,773
Certo?
661
00:37:22,409 --> 00:37:24,478
LeClerc, nova rota.
662
00:37:24,512 --> 00:37:28,615
24, 33 norte, 74, 56 oeste.
663
00:37:28,648 --> 00:37:29,817
Velocidade de flanco.
664
00:37:29,851 --> 00:37:31,351
Sim, sim.
665
00:37:31,384 --> 00:37:33,621
Agora somos de busca e salvamento.
666
00:37:34,922 --> 00:37:37,389
É o meu barco.
667
00:37:37,992 --> 00:37:39,827
O barco é meu.
668
00:38:14,829 --> 00:38:16,362
Meu Deus.
669
00:38:16,396 --> 00:38:17,898
Isso é... isso é...
670
00:38:17,931 --> 00:38:19,498
- Meu Deus.
- Meu Deus.
671
00:38:21,568 --> 00:38:24,436
- Aqui!
- Aqui!
672
00:38:29,710 --> 00:38:32,012
Não sei, não sei.
Era, tipo, do tamanho do barco.
673
00:38:32,045 --> 00:38:33,614
Maior.
674
00:38:33,648 --> 00:38:35,347
50 pés, 70. Eu não sei.
675
00:38:35,382 --> 00:38:36,684
Era um corpo parecido com uma cobra
676
00:38:36,717 --> 00:38:38,418
com um crânio grande
e um focinho comprido?
677
00:38:38,451 --> 00:38:40,086
- Sim. Sim.
- E membros como pás?
678
00:38:40,121 --> 00:38:40,751
Sim. Sim.
679
00:38:40,775 --> 00:38:42,690
Uma longa cauda com uma
extremidade curvada para baixo?
680
00:38:42,722 --> 00:38:44,423
Olha, meu, é isso mesmo.
681
00:38:44,456 --> 00:38:45,992
- Que mais poderia ser?
- O que raio está a fazer
682
00:38:46,027 --> 00:38:47,527
tão longe com um miúdo?
683
00:38:47,561 --> 00:38:49,697
Estamos só a fazer uma travessia.
684
00:38:49,730 --> 00:38:52,567
Barbados para a Cidade
do Cabo. Já o fizemos antes.
685
00:38:52,599 --> 00:38:54,367
Não deviam estar na escola?
686
00:38:55,836 --> 00:38:56,737
E estão.
687
00:38:56,771 --> 00:38:59,438
São as férias de Verão.
Qual é o teu problema?
688
00:38:59,472 --> 00:39:00,641
O meu problema é que devias saber melhor.
689
00:39:00,675 --> 00:39:01,641
Como?
690
00:39:01,675 --> 00:39:03,577
Há 50.000 barcos neste
oceano neste momento.
691
00:39:03,610 --> 00:39:06,112
Um foi atacado por um Mosassauro.
Quais são as probabilidades?
692
00:39:06,146 --> 00:39:07,681
Duncan, esquece isso, está bem?
693
00:39:07,715 --> 00:39:09,416
Tu sabes que não estás chateado com ele.
694
00:39:09,449 --> 00:39:11,552
Não estás zangado com ele.
Estes miúdos estão a salvo agora.
695
00:39:11,585 --> 00:39:14,554
Tudo bem... Não estou a entender.
696
00:39:14,588 --> 00:39:16,056
Porque é que um Mosassauro
atacaria um veleiro de 45 pés?
697
00:39:16,090 --> 00:39:17,592
Não é comida.
698
00:39:17,625 --> 00:39:19,860
Se calhar pensou que o barco era um rival,
699
00:39:19,893 --> 00:39:22,864
e quisesse eliminar qualquer competição.
700
00:39:22,896 --> 00:39:25,532
- A que distância estamos da rota?
- 28 milhas.
701
00:39:25,565 --> 00:39:27,134
E quanto tempo para readquirir o alvo?
702
00:39:27,168 --> 00:39:29,737
Duas horas, talvez.
703
00:39:29,769 --> 00:39:32,405
Depende da velocidade a
que se move e em que direcção.
704
00:39:32,438 --> 00:39:33,773
Bem, que tal darmos a volta ao barco
705
00:39:33,807 --> 00:39:35,876
e voltarmos a pôr a missão
no caminho certo?
706
00:39:35,909 --> 00:39:37,844
Espera, espera, espera. A que
velocidade é que se está a mover?
707
00:39:37,878 --> 00:39:39,112
Que missão?
708
00:39:39,146 --> 00:39:40,681
Então... Sobre isso.
709
00:39:40,715 --> 00:39:42,016
É... Está bem!
710
00:39:42,048 --> 00:39:44,552
Então, o que estão
a fazer aqui exactamente?
711
00:39:44,585 --> 00:39:47,722
Vamos fazer um desvio e
apanhar alguns objectos,
712
00:39:47,755 --> 00:39:49,422
e é só isso.
713
00:39:50,056 --> 00:39:51,759
Que objectos?
714
00:39:51,791 --> 00:39:53,728
Está tudo bem, querida. Está
tudo bem, querida. Está tudo bem.
715
00:39:53,753 --> 00:39:54,795
Do que está ela a falar?
716
00:39:54,829 --> 00:39:56,831
Aquele gajo?
717
00:39:56,864 --> 00:39:58,833
Com licença. A arrepiar-me.
718
00:39:58,865 --> 00:40:01,467
O que fiz? Estás a assustar-me.
719
00:40:01,501 --> 00:40:04,505
Podemos ver o mapa
de localização, por favor?
720
00:40:04,538 --> 00:40:06,106
Está bem, olha, olha.
721
00:40:06,139 --> 00:40:08,876
Compreendemos que
tem o seu próprio negócio,
722
00:40:08,909 --> 00:40:12,713
e estamos-lhe muito gratos.
723
00:40:12,746 --> 00:40:15,048
Tirou-nos da água. Não
nos vamos esquecer disso.
724
00:40:15,081 --> 00:40:17,150
- Mas pode deixar-nos aqui e...
- É só isso?
725
00:40:17,184 --> 00:40:19,920
Isso seria óptimo. Vira
isto para cima. Perdão.
726
00:40:19,954 --> 00:40:21,188
É difícil de dizer.
727
00:40:21,222 --> 00:40:22,923
Pode deixar-nos em
qualquer porto conveniente.
728
00:40:22,956 --> 00:40:24,891
Por favor.
729
00:40:24,925 --> 00:40:26,092
O software está a falhar.
730
00:40:26,126 --> 00:40:28,195
O software está a fazer ghosting.
731
00:40:28,228 --> 00:40:29,563
Está a duplicar o sinal.
732
00:40:29,597 --> 00:40:30,831
Talvez esteja a fazer eco no nosso barco.
733
00:40:30,864 --> 00:40:32,599
- Isso não é um eco.
- O quê?
734
00:40:32,632 --> 00:40:33,668
- O que precisam de ter?
- São dois sinais.
735
00:40:36,137 --> 00:40:37,871
Então já o encontrámos?
736
00:40:37,905 --> 00:40:40,074
Não, não.
737
00:40:40,106 --> 00:40:41,509
Ele encontrou-nos.
738
00:40:43,677 --> 00:40:45,478
- Não, não. Vamos lá, malta.
- Está bem...
739
00:40:48,748 --> 00:40:50,717
- Está aqui.
- Nina, diz-me uma coisa.
740
00:40:50,751 --> 00:40:52,052
Está tudo online. Está óptimo.
741
00:40:52,085 --> 00:40:53,554
Então acabámos de nos afastar dele,
742
00:40:53,586 --> 00:40:54,722
e vocês têm estado a persegui-lo?
743
00:40:54,755 --> 00:40:56,190
Estibordo. Sim, sim.
744
00:40:56,222 --> 00:40:57,692
Pessoal, ouçam.
745
00:40:57,724 --> 00:40:59,126
Vamos demorar uns minutos no máximo,
746
00:40:59,159 --> 00:41:01,195
e depois vamos todos para esta
ilha como ela disse, está bem?
747
00:41:01,228 --> 00:41:02,762
Há lá um complexo de aldeias
748
00:41:02,797 --> 00:41:04,632
com energia geotérmica
que ainda funciona.
749
00:41:04,664 --> 00:41:06,199
Podem esperar lá.
Estarão totalmente seguros.
750
00:41:06,233 --> 00:41:07,702
O quê? Meu Deus.
751
00:41:07,735 --> 00:41:09,570
Ali. A estibordo.
752
00:41:09,603 --> 00:41:11,105
Está bem. Vamos lá!
753
00:41:11,137 --> 00:41:12,505
Pega no leme.
754
00:41:12,539 --> 00:41:13,740
- Vou ver a direcção.
- Sim, sim.
755
00:41:23,284 --> 00:41:26,554
É lindo!
756
00:41:26,586 --> 00:41:28,856
Sim!
757
00:41:28,889 --> 00:41:29,923
Vamos!
758
00:41:38,666 --> 00:41:40,534
Estamos a perdê-la!
759
00:41:47,340 --> 00:41:49,777
Loomis! Preciso que me prendas
760
00:41:49,809 --> 00:41:51,778
- ao corrimão da proa.
- Está bem.
761
00:41:52,780 --> 00:41:54,514
Aperta bem.
762
00:41:55,282 --> 00:41:57,050
- Assim?
- Sim.
763
00:41:58,284 --> 00:41:59,786
- Do outro lado.
- Está bem.
764
00:42:01,922 --> 00:42:04,759
Lembra-te, não dispares
até que esteja a dez metros.
765
00:42:04,791 --> 00:42:06,126
Já está.
766
00:42:12,666 --> 00:42:13,800
Está bem.
767
00:42:13,833 --> 00:42:15,568
Nina, preciso do comando
aqui em cima agora.
768
00:42:17,737 --> 00:42:19,706
O comando é teu.
769
00:42:30,217 --> 00:42:31,918
Vamos lá. Vamos lá!
770
00:42:31,952 --> 00:42:34,288
Temos de estar mais perto!
Mexam-se!
771
00:42:34,320 --> 00:42:36,322
Vem cá acima e localiza.
772
00:42:36,356 --> 00:42:37,992
Estou a caminho.
773
00:42:39,693 --> 00:42:41,561
20 metros.
774
00:42:44,965 --> 00:42:46,599
Quase ao alcance!
775
00:42:52,039 --> 00:42:53,606
15 metros.
776
00:42:53,641 --> 00:42:54,909
Entendido.
777
00:43:15,695 --> 00:43:17,364
Outro dardo.
778
00:43:17,398 --> 00:43:18,932
Está bem.
779
00:43:20,333 --> 00:43:22,735
Vamos lá!
780
00:43:31,744 --> 00:43:35,215
Está a vir na nossa direcção!
Vira! Vira!
781
00:43:36,750 --> 00:43:39,119
Rápido! Está ao alcance!
782
00:43:39,152 --> 00:43:40,753
Vamos lá!
783
00:43:48,262 --> 00:43:50,164
Ali, vai!
784
00:43:59,840 --> 00:44:01,742
Ajuda-me a levantar! Ajudem-me!
785
00:44:07,815 --> 00:44:09,650
Vamos lá!
786
00:44:14,121 --> 00:44:15,989
Dispara!
787
00:44:37,177 --> 00:44:38,778
Resultou!
788
00:44:38,811 --> 00:44:41,916
Sim! Descer dez nós!
789
00:44:41,949 --> 00:44:44,284
Virar para estibordo.
Descer dez. Descer dez.
790
00:44:48,355 --> 00:44:49,356
Ali está ele!
791
00:44:49,389 --> 00:44:51,458
A bombordo da amurada da popa.
792
00:44:54,762 --> 00:44:57,297
Apanhei-o! Apanhei-o!
793
00:45:07,373 --> 00:45:09,242
Bom tiro.
794
00:45:09,275 --> 00:45:11,478
Belo foguetão.
795
00:45:11,512 --> 00:45:13,146
- Isso foi fantástico.
- Sim!
796
00:45:13,179 --> 00:45:15,215
Foi de génio.
797
00:45:17,818 --> 00:45:19,186
- Sim.
- Foi bom.
798
00:45:19,219 --> 00:45:20,753
Funcionou. Funcionou.
799
00:45:20,788 --> 00:45:22,222
Deus.
800
00:45:38,271 --> 00:45:40,007
E se não o fizermos?
801
00:45:40,039 --> 00:45:41,275
E se não conseguirmos o quê?
802
00:45:41,307 --> 00:45:42,876
Bem, e se conseguirmos as amostras
803
00:45:42,909 --> 00:45:44,378
e não as dermos a uma empresa
804
00:45:44,411 --> 00:45:46,514
que fabrica um medicamento que salva
vidas e depois o coloca a um preço
805
00:45:46,547 --> 00:45:49,250
para que 99% do planeta
não o possa pagar?
806
00:45:50,585 --> 00:45:53,387
A ciência é para todos nós,
não para alguns de nós.
807
00:45:53,420 --> 00:45:55,121
Já pensaste nisso?
808
00:45:56,023 --> 00:45:59,126
Não, acho que não.
809
00:45:59,159 --> 00:46:01,996
Bem, então talvez devesses começar.
810
00:46:02,028 --> 00:46:03,998
- Talvez devesses parar.
- Pai, por favor.
811
00:46:04,030 --> 00:46:06,233
Xavier.
812
00:46:06,266 --> 00:46:08,302
Cabeça entre as pernas, respira fundo.
813
00:46:08,335 --> 00:46:10,336
Respira fundo. Respira fundo.
814
00:46:10,371 --> 00:46:12,972
Pai, acho que vou ficar doente.
815
00:46:13,007 --> 00:46:14,474
Está tudo bem. Respira.
816
00:46:24,050 --> 00:46:25,952
Aquelas coisas do barco.
817
00:46:25,985 --> 00:46:28,956
Eles estão... eles estão...
eles voltaram.
818
00:46:36,096 --> 00:46:37,998
- Meu Deus.
- Pai?
819
00:46:38,032 --> 00:46:40,568
Que raio são essas coisas?
820
00:46:40,601 --> 00:46:43,336
Senta-te, querida. Fica perto.
821
00:46:44,938 --> 00:46:47,106
Espinossauro.
822
00:46:54,047 --> 00:46:56,349
É mutualismo!
823
00:46:58,018 --> 00:47:00,420
Simbiose inter-espécies!
824
00:47:01,422 --> 00:47:03,157
Esses Espinossauros,
825
00:47:03,190 --> 00:47:05,458
eles ajudam o Mosassauro a caçar.
826
00:47:05,492 --> 00:47:07,027
Ajudam-no a matar!
827
00:47:08,362 --> 00:47:10,632
Bem, isso é desencorajador.
828
00:47:13,601 --> 00:47:16,235
Estas são as nossas águas agora.
829
00:47:21,240 --> 00:47:23,844
Aqui! Ali está outro!
830
00:47:25,179 --> 00:47:28,215
Ali! Sete horas! Depressa! Rápido!
831
00:47:33,353 --> 00:47:35,155
Bobby. Bobby, Bobby.
832
00:47:35,188 --> 00:47:36,989
Cuidado!
833
00:47:49,469 --> 00:47:51,972
Bobby! Bobby, não!
834
00:48:15,963 --> 00:48:18,331
Pai!
835
00:48:18,364 --> 00:48:20,434
- Pai!
- Bella!
836
00:48:24,338 --> 00:48:26,273
Papá!
837
00:48:31,713 --> 00:48:34,148
Meu Deus.
838
00:48:46,260 --> 00:48:49,295
O que estão a fazer?
Estás a ir contra as rochas!
839
00:48:49,329 --> 00:48:51,164
Eu consigo correr mais
do que essas coisas.
840
00:48:51,197 --> 00:48:53,967
O Mosassauro não pode
entrar em águas rasas.
841
00:48:56,603 --> 00:48:58,938
Toda a gente, agarrem-se a alguma coisa!
842
00:49:00,775 --> 00:49:04,210
Não consigo mexer a minha perna, querida.
843
00:49:05,478 --> 00:49:08,981
Se batermos naquelas rochas,
vamos naufragar.
844
00:49:09,016 --> 00:49:10,983
Amarrem isto a tudo o que precisarem.
845
00:49:11,018 --> 00:49:12,485
Preparem-se para saltar.
846
00:49:19,326 --> 00:49:21,260
É rápido.
847
00:49:21,295 --> 00:49:23,463
LeClerc, o motor está a sobreaquecer.
848
00:49:28,501 --> 00:49:31,137
Teresa, volta para dentro.
Liga o rádio.
849
00:49:31,170 --> 00:49:33,172
Dá três sinais de socorro e
envia as coordenadas. Vamos!
850
00:49:33,206 --> 00:49:34,641
Três vezes, enviar coordenadas.
Já está.
851
00:49:34,675 --> 00:49:37,177
Espera, querida.
852
00:49:37,945 --> 00:49:39,746
Isabella. Isabella, olha para mim.
853
00:49:39,780 --> 00:49:41,081
Vai ficar tudo bem. Ouve.
854
00:49:42,583 --> 00:49:44,217
Mayday! Socorro! Socorro!
855
00:49:44,251 --> 00:49:45,719
Está bem. Aguenta.
856
00:49:45,753 --> 00:49:46,788
- Socorro! Mayday!
- Pára.
857
00:49:46,820 --> 00:49:48,222
- Por favor!
- Pára.
858
00:49:48,255 --> 00:49:50,190
Apenas pára. Pára por um segundo.
859
00:49:50,224 --> 00:49:51,492
O que queres dizer com "pára"?
860
00:49:51,525 --> 00:49:52,659
Temos de ser nós a tratar disto.
861
00:49:52,693 --> 00:49:54,126
- O quê?
- Isto é o...
862
00:49:54,161 --> 00:49:55,762
- Este é o protocolo.
- Estás louco?
863
00:49:55,797 --> 00:49:57,364
Não! Mayday. Não.
Não, não, não. Dá-me o...
864
00:49:57,396 --> 00:49:59,398
- Não.
- Mayday! Mayday!
865
00:49:59,432 --> 00:50:01,134
Afastem-se!
866
00:50:06,773 --> 00:50:08,675
Por favor, ajuda-me.
867
00:50:08,710 --> 00:50:11,411
Por favor, ajudem-me.
Ajudem-me, por favor.
868
00:50:11,445 --> 00:50:13,380
Por favor, ajudem-me.
869
00:50:13,413 --> 00:50:14,715
Por favor, ajuda-me.
870
00:50:14,748 --> 00:50:17,251
Agarra a minha mão, por favor.
871
00:50:17,284 --> 00:50:19,052
Papá!
872
00:50:22,188 --> 00:50:24,056
Querida! Teresa!
873
00:50:24,090 --> 00:50:25,592
Não!
874
00:50:25,626 --> 00:50:27,059
Teresa!
875
00:50:29,161 --> 00:50:31,063
Teresa!
876
00:50:33,800 --> 00:50:35,802
Teresa! Não!
877
00:50:37,804 --> 00:50:41,543
Homem ao mar!
878
00:50:41,576 --> 00:50:43,175
Oiçam-me. Estamos a entrar
na água agora.
879
00:50:43,210 --> 00:50:44,778
Sim. O barco vai despenhar-se.
880
00:50:44,811 --> 00:50:46,280
Temos de o fazer.
A tua irmã está lá.
881
00:50:46,313 --> 00:50:47,648
Percebeste?
882
00:50:47,681 --> 00:50:49,817
Estou aqui. Estou aqui.
883
00:50:49,851 --> 00:50:51,284
Está bem? Já te tenho.
884
00:50:51,318 --> 00:50:52,586
- Estás bem.
- Papá.
885
00:50:52,619 --> 00:50:54,153
Vamos lá. Vamos lá!
886
00:50:54,186 --> 00:50:56,322
Prepara-te.
Quando eu contar até três.
887
00:50:56,356 --> 00:50:59,226
Um, dois, três!
888
00:50:59,259 --> 00:51:01,596
Precisamos de nos manter unidos!
889
00:51:05,900 --> 00:51:07,835
Continuem a andar!
890
00:51:30,925 --> 00:51:32,192
Abaixe-se!
891
00:51:55,282 --> 00:51:57,483
Zora! Não pode ir para os baixios!
892
00:51:57,518 --> 00:52:00,387
Salta! Vai! Salta!
893
00:52:12,666 --> 00:52:14,735
Eu disse-te!
894
00:52:51,972 --> 00:52:54,240
Pensei que te tinha perdido.
Estás bem?
895
00:52:54,273 --> 00:52:55,409
Ele deixou-me cair.
896
00:52:55,442 --> 00:52:56,677
- Quem?
- O gajo do barco.
897
00:52:56,710 --> 00:52:57,744
Ele tentou matar-me.
898
00:52:57,778 --> 00:52:59,311
Eu sabia que ele era assustador!
899
00:52:59,346 --> 00:53:01,347
Teresa? Teresa?
900
00:53:03,449 --> 00:53:05,251
Pai!
901
00:53:10,891 --> 00:53:13,293
- Estou bem. Estou bem.
- Sim?
902
00:53:13,326 --> 00:53:14,762
Apanhei-te. Graças a Deus.
903
00:53:14,795 --> 00:53:16,429
- Estás bem? Estás bem?
- Sim.
904
00:53:16,463 --> 00:53:18,331
Vamos sair da água.
905
00:53:41,054 --> 00:53:42,422
Continuem a andar!
906
00:53:42,456 --> 00:53:45,391
Eles são anfíbios!
907
00:53:55,036 --> 00:53:57,237
LeClerc, estás bem?
908
00:54:00,974 --> 00:54:03,510
Mexam-se! Continuem a andar!
909
00:54:14,655 --> 00:54:16,023
Conseguimos.
910
00:54:16,056 --> 00:54:18,291
- Tenho-a aqui.
- Ainda temos a mala?
911
00:54:19,527 --> 00:54:20,827
Tens esse lado?
912
00:54:20,862 --> 00:54:22,563
- Estamos a chegar lá. Puxa.
- Sim.
913
00:54:22,597 --> 00:54:25,032
Sim. Vamos lá. Agarra-o.
914
00:54:25,065 --> 00:54:27,367
Continua. Sim. Continua. Agarra-o.
915
00:54:27,400 --> 00:54:28,902
Continua a andar.
916
00:54:28,936 --> 00:54:31,371
Está tudo bem.
Continua a ir para a praia.
917
00:54:45,686 --> 00:54:46,887
Nina!
918
00:54:49,923 --> 00:54:52,291
Nina! Nina! Nina! Nina!
919
00:54:53,860 --> 00:54:55,427
Nina! Nina!
920
00:54:56,130 --> 00:54:57,798
Nina! Nina!
921
00:54:58,766 --> 00:54:59,766
Nina!
922
00:54:59,800 --> 00:55:01,467
Kincaid!
923
00:55:04,038 --> 00:55:05,672
Nina!
924
00:55:32,900 --> 00:55:35,367
Eu sei, eu sei. Eu sei. Eu sei.
925
00:55:35,402 --> 00:55:37,003
Está tudo bem, querida.
926
00:55:37,038 --> 00:55:38,706
Eles disseram que há uma aldeia aqui.
927
00:55:38,739 --> 00:55:40,842
Vamos encontrá-la e pedir ajuda.
928
00:55:40,875 --> 00:55:43,744
Está tudo bem?
Não te apetece falar?
929
00:55:43,777 --> 00:55:45,880
Está tudo bem, querida.
Não tens de falar.
930
00:55:47,715 --> 00:55:49,449
Vais ficar bem.
931
00:55:51,418 --> 00:55:52,954
Ela vai ficar bem, certo?
932
00:55:52,987 --> 00:55:54,956
Sim.
933
00:56:16,777 --> 00:56:18,579
Então, tipo...
934
00:56:18,612 --> 00:56:20,981
quando uma pessoa idosa
compra uma cama.
935
00:56:22,449 --> 00:56:24,552
Achas que, antes de a comprarem,
936
00:56:24,585 --> 00:56:26,721
eles olham para ela e dizem,
937
00:56:26,753 --> 00:56:30,056
"Meu, isto é...
Isto é o meu leito da morte"?
938
00:56:33,126 --> 00:56:34,996
Porque estou a pensar nisso...
939
00:56:36,864 --> 00:56:38,431
...agora mesmo.
940
00:56:40,034 --> 00:56:42,168
Acho que já o temos.
941
00:56:42,202 --> 00:56:45,672
Vamos lá. Vamos procurar a aldeia.
942
00:56:48,708 --> 00:56:50,577
Despachem-se.
943
00:56:50,610 --> 00:56:52,112
Não podemos ficar aqui.
Eles vão voltar.
944
00:56:52,146 --> 00:56:54,114
- São mais como mutações.
- O que queres dizer com "mutações"?
945
00:56:54,148 --> 00:56:56,717
- Anomalias, desvios.
- Eu sei o que a palavra significa.
946
00:56:56,751 --> 00:56:58,686
O que significa aqui, onde estamos?
947
00:56:58,719 --> 00:57:00,186
Do que estão a falar?
948
00:57:00,221 --> 00:57:02,188
Nesta ilha em que estamos,
o Sr. Roarke não nos disse
949
00:57:02,222 --> 00:57:03,657
tudo o que precisamos de saber.
950
00:57:03,690 --> 00:57:05,092
Olha, dinossauros são dinossauros.
951
00:57:05,126 --> 00:57:06,793
- Que diferença é que isso faz?
- Está bem. Está bem.
952
00:57:06,827 --> 00:57:08,460
Não nos digas nada.
Podíamos deixar-te aqui.
953
00:57:08,494 --> 00:57:09,797
- Está tudo bem.
- Tudo bem.
954
00:57:09,829 --> 00:57:12,233
Então, esta ilha era uma
espécie de laboratório.
955
00:57:12,266 --> 00:57:14,936
Eles faziam experiências aqui.
956
00:57:14,969 --> 00:57:18,072
- Que tipo de experiências?
- Cruzamento de espécies.
957
00:57:18,105 --> 00:57:20,775
Os donos dos parques temáticos
estavam apenas a responder
958
00:57:20,807 --> 00:57:22,208
ao que o público queria.
959
00:57:22,242 --> 00:57:24,010
Estavam fartos de ver a
mesma coisa de sempre.
960
00:57:24,045 --> 00:57:25,545
"Entretenimentos
artificiais", chamavam-lhes.
961
00:57:25,579 --> 00:57:28,516
Aberrações geneticamente alteradas?
962
00:57:28,548 --> 00:57:29,750
Sim. E não queres fazer isso
963
00:57:29,784 --> 00:57:31,052
no meio de um parque temático,
pois não?
964
00:57:31,085 --> 00:57:33,554
O ideal é não experimentar
merdas genéticas estranhas.
965
00:57:33,586 --> 00:57:35,523
Bem, eles aprenderam
isso da maneira mais difícil.
966
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Qualquer um que fosse malformado
967
00:57:36,990 --> 00:57:40,061
ou demasiado difícil para alguém olhar,
968
00:57:40,094 --> 00:57:42,096
eles deixaram-nos aqui.
969
00:57:44,164 --> 00:57:45,599
Bem, isso é desumano.
970
00:57:45,632 --> 00:57:47,201
Porque não os eutanasiam?
971
00:57:47,233 --> 00:57:51,237
O custo médio de uma espécie
criada é de 72 milhões de dólares.
972
00:57:51,271 --> 00:57:52,539
O que se faz?
973
00:57:52,572 --> 00:57:53,840
Matava-a e tinha de dizer ao seu banco
974
00:57:53,873 --> 00:57:55,242
ou simplesmente levava-o
para a frente em I e D?
975
00:57:55,275 --> 00:57:56,710
O que faria eu
com dinossauros mutantes
976
00:57:56,744 --> 00:57:58,579
do ponto de vista contabilístico?
977
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
É mesmo essa a questão?
978
00:58:02,282 --> 00:58:04,018
Podemos despachar isto, por favor?
979
00:58:04,050 --> 00:58:05,987
Fiquem todos calmos, por favor.
980
00:58:06,019 --> 00:58:07,023
A nossa situação não mudou.
981
00:58:07,047 --> 00:58:08,688
Dois dos nossos amigos
acabaram de morrer.
982
00:58:08,722 --> 00:58:11,025
Claramente, a situação mudou bastante.
983
00:58:11,057 --> 00:58:12,293
Sim, e isso é horrível.
984
00:58:12,326 --> 00:58:13,827
Mas é aqui que estamos
agora, desesperados,
985
00:58:13,860 --> 00:58:15,829
e isso não é diferente de antes.
986
00:58:15,862 --> 00:58:17,530
Para começar, estávamos
todos desesperados.
987
00:58:17,565 --> 00:58:19,000
Caso contrário, não teríamos vindo. Certo?
988
00:58:19,032 --> 00:58:21,302
Tu, tu especializaste-te num assunto
que já não interessa a ninguém.
989
00:58:21,335 --> 00:58:23,070
Estás prestes a ficar sem emprego.
990
00:58:23,103 --> 00:58:24,704
Precisas disto. Eu quero o dinheiro.
991
00:58:24,739 --> 00:58:25,873
Tu queres o dinheiro.
992
00:58:25,905 --> 00:58:27,273
A tua empresa quer o dinheiro todo.
993
00:58:27,307 --> 00:58:28,775
Ainda temos essa mala.
994
00:58:28,809 --> 00:58:30,311
A primeira amostra está lá dentro.
Vamos buscar as outras duas.
995
00:58:30,344 --> 00:58:32,278
É uma óptima ideia.
996
00:58:32,313 --> 00:58:34,782
Não temos armas, Z.
997
00:58:34,815 --> 00:58:36,282
Nunca tivemos. Quero dizer, nem por isso.
998
00:58:36,317 --> 00:58:39,085
Tínhamos... alguns brinquedos
que nos teriam feito sentir melhor.
999
00:58:39,119 --> 00:58:40,788
Podiam ter funcionado ou não.
1000
00:58:40,820 --> 00:58:42,023
Estamos onde é suposto estarmos.
1001
00:58:42,056 --> 00:58:43,657
Sabemos o que é suposto fazermos.
1002
00:58:43,690 --> 00:58:45,025
Vamos pegar no que
precisamos e sair daqui.
1003
00:58:45,059 --> 00:58:47,661
Aqueles miúdos, as pessoas
que foram para o oceano,
1004
00:58:47,695 --> 00:58:49,030
podem ainda estar vivas.
1005
00:58:49,063 --> 00:58:50,563
Eu digo para os encontrarmos
primeiro e depois sairmos daqui.
1006
00:58:50,597 --> 00:58:51,931
Sair como?
1007
00:58:51,965 --> 00:58:53,934
Alguém quer ouvir o plano de reserva?
1008
00:58:53,967 --> 00:58:55,668
Ela tem um plano de reserva?
1009
00:58:55,702 --> 00:58:58,572
Ela não se levanta da cama
sem um plano de reserva.
1010
00:59:01,708 --> 00:59:03,577
Contratei uma equipa de exfil
1011
00:59:03,610 --> 00:59:05,846
para monitorizar a frequência
de rádio do nosso barco.
1012
00:59:05,880 --> 00:59:08,148
Por isso, se ficarmos em
silêncio durante 24 horas,
1013
00:59:08,181 --> 00:59:12,152
eles farão um sobrevoo exactamente
ao pôr-do-sol da segunda noite.
1014
00:59:12,186 --> 00:59:13,653
Mas isso é amanhã.
1015
00:59:13,686 --> 00:59:15,322
Os vossos planos mostram
um complexo de aldeia
1016
00:59:15,356 --> 00:59:16,923
no cume sudoeste com um heliporto.
1017
00:59:16,956 --> 00:59:18,726
Eles vão pairar durante
exactamente dois minutos.
1018
00:59:18,759 --> 00:59:20,927
Se ninguém aparecer, eles
vão-se embora. Mas se nos virem...
1019
00:59:20,960 --> 00:59:23,597
Porquê só dois minutos?
Porque não aterram?
1020
00:59:23,630 --> 00:59:24,798
Porque os pilotos também querem viver.
1021
00:59:24,831 --> 00:59:26,733
Óptimo.
1022
00:59:26,766 --> 00:59:29,603
Temos de encontrar um terreno
alto antes que o sol se ponha.
1023
00:59:36,242 --> 00:59:37,677
Temos de ir agora.
1024
00:59:37,710 --> 00:59:40,119
Larguem tudo o que não
conseguirem carregar o dia todo.
1025
00:59:43,684 --> 00:59:45,351
Tentem apenas não morrer.
1026
01:00:06,306 --> 01:00:07,842
Quente.
1027
01:00:07,875 --> 01:00:10,878
Há energia geotérmica.
1028
01:00:10,911 --> 01:00:13,114
Deve vir através destes
canos das fontes termais.
1029
01:00:15,014 --> 01:00:17,384
Deve levar-nos à aldeia.
1030
01:00:18,751 --> 01:00:20,788
Talvez haja um rádio?
1031
01:00:20,820 --> 01:00:22,822
Óptimo. Óptimo.
1032
01:00:22,856 --> 01:00:25,192
Usamo-lo para apanhar o
tipo que me tentou matar.
1033
01:00:25,226 --> 01:00:27,393
Ou, sabes, para sermos resgatados?
1034
01:00:27,427 --> 01:00:28,829
Sim.
1035
01:00:28,862 --> 01:00:30,998
Depois apanhamos o filho da mãe.
1036
01:00:31,030 --> 01:00:31,931
Certo.
1037
01:00:31,965 --> 01:00:34,400
Seguimos os canos até à aldeia.
1038
01:00:34,434 --> 01:00:36,903
A não ser que alguém tenha outra ideia.
1039
01:00:37,572 --> 01:00:39,639
Eu tenho alguma erva.
1040
01:00:41,775 --> 01:00:43,210
Pode estar um pouco húmida,
1041
01:00:43,244 --> 01:00:45,945
mas sinto que podemos relaxar aqui, não?
1042
01:00:45,980 --> 01:00:48,248
Tu não fumas... Tu fumas?
1043
01:00:50,317 --> 01:00:51,885
Não?
1044
01:00:56,356 --> 01:00:58,025
Não, está bem.
1045
01:00:58,057 --> 01:00:59,693
Pai, ele está...
1046
01:00:59,726 --> 01:01:01,695
ele está claramente a meter-se contigo.
1047
01:01:07,067 --> 01:01:09,036
Ajuda-me a levantar?
1048
01:01:09,068 --> 01:01:11,271
Que engraçado.
1049
01:01:11,304 --> 01:01:14,175
Tudo bem. Ninguém me
ajuda a levantar. Está óptimo.
1050
01:01:32,092 --> 01:01:34,929
Talvez aquela família saiba
que deve ir para a aldeia.
1051
01:01:34,961 --> 01:01:36,396
Deus, espero que sim.
1052
01:01:40,833 --> 01:01:42,469
Qual é a distância até à próxima amostra?
1053
01:01:42,503 --> 01:01:44,137
Bem, de acordo com as imagens de satélite,
1054
01:01:44,170 --> 01:01:47,740
a manada de Titanossauros
fica no vale central.
1055
01:01:47,775 --> 01:01:49,976
Devemos alcançá-los ao amanhecer.
1056
01:01:53,547 --> 01:01:54,981
Cuidado onde pisa.
1057
01:01:55,014 --> 01:01:57,251
Algo acabou de passar
pela minha perna.
1058
01:01:59,253 --> 01:02:00,487
Queres contar-me
1059
01:02:00,521 --> 01:02:02,222
como é que a rapariga
caiu sobre o corrimão?
1060
01:02:02,255 --> 01:02:04,090
A coisa bateu no barco. Tu estavas lá.
1061
01:02:04,123 --> 01:02:07,228
- Tu estavas lá.
- Tu também, na ponte, ao lado dela.
1062
01:02:07,260 --> 01:02:09,862
Então não havia nada que pudesse fazer?
1063
01:02:09,896 --> 01:02:12,132
O que está a insinuar?
1064
01:02:14,902 --> 01:02:16,836
Esta não é a tua primeira
expedição, pois não?
1065
01:02:16,869 --> 01:02:19,273
Não, ando em escavações desde os 12 anos.
1066
01:02:19,306 --> 01:02:22,876
Estudei com o Alan
Grant como pós-doutorado.
1067
01:02:22,909 --> 01:02:25,445
Suponho que está sempre a
passar por este tipo de situação?
1068
01:02:25,478 --> 01:02:27,248
Costumava estar.
1069
01:02:27,280 --> 01:02:30,184
Odeio a selva. Agora tento evitá-la.
1070
01:02:30,217 --> 01:02:31,217
Porquê?
1071
01:02:31,251 --> 01:02:33,052
Não se consegue ver
um metro à nossa frente,
1072
01:02:33,086 --> 01:02:35,121
e sabe-se sempre que
se está a ser perseguido.
1073
01:02:35,155 --> 01:02:38,157
E o único sítio para nos
escondermos é debaixo de água.
1074
01:02:39,860 --> 01:02:42,996
Recuso-me a morrer na selva.
1075
01:02:43,030 --> 01:02:44,831
O meu sonho é morrer num mar raso
1076
01:02:44,864 --> 01:02:47,134
e ser enterrado rapidamente pelo lodo.
1077
01:02:48,402 --> 01:02:49,936
Isso é lindo.
1078
01:02:49,969 --> 01:02:52,273
É a melhor hipótese de
ser fossilizado dessa forma.
1079
01:02:54,340 --> 01:02:56,043
És um esquisito.
1080
01:02:56,610 --> 01:02:58,311
Obrigado.
1081
01:03:01,014 --> 01:03:02,416
Tens de largar isto.
1082
01:03:02,449 --> 01:03:05,519
Ela gritou, eu virei-me, e
depois ela desapareceu.
1083
01:03:05,552 --> 01:03:07,121
Está bem. Está bem.
1084
01:03:07,153 --> 01:03:08,889
Mas se eu descobrir o
contrário, deixamos-te aqui
1085
01:03:08,922 --> 01:03:10,858
e podes voltar a juntar-te
à cadeia alimentar.
1086
01:03:10,891 --> 01:03:13,092
Sou demasiado inteligente para morrer.
1087
01:03:13,126 --> 01:03:14,827
Sabes, a inteligência é
massivamente sobrevalorizada
1088
01:03:14,862 --> 01:03:15,896
como um traço adaptativo.
1089
01:03:15,929 --> 01:03:17,565
- Sim?
- A sério.
1090
01:03:17,599 --> 01:03:18,599
Esclarece-nos.
1091
01:03:18,632 --> 01:03:21,201
Dinossauros: muito burros, certo?
1092
01:03:21,235 --> 01:03:24,170
E mesmo assim sobreviveram
durante 167 milhões de anos.
1093
01:03:24,204 --> 01:03:28,074
E nós Homo Sapiens, génios em comparação,
1094
01:03:28,108 --> 01:03:31,579
só temos cerca de 200.000 anos até agora.
1095
01:03:31,612 --> 01:03:33,380
Mas com as nossas
enormes cavidades cranianas,
1096
01:03:33,414 --> 01:03:35,215
somos tão inteligentes,
1097
01:03:35,248 --> 01:03:38,818
que já temos a capacidade de
nos aniquilarmos a nós próprios.
1098
01:03:40,086 --> 01:03:42,422
Duvido que cheguemos sequer a um milhão.
1099
01:03:42,456 --> 01:03:43,489
Espera aí.
1100
01:03:43,525 --> 01:03:45,025
Não governamos a Terra?
1101
01:03:45,059 --> 01:03:46,860
Temos de estar a fazer alguma coisa bem.
1102
01:03:46,893 --> 01:03:48,061
Nós não governamos a Terra.
1103
01:03:48,094 --> 01:03:51,197
Apenas pensamos que sim.
1104
01:03:51,231 --> 01:03:53,266
Quero dizer, claro,
estamos a mudar o ambiente,
1105
01:03:53,300 --> 01:03:56,369
mas isso faz com que sejamos nós
a preocuparmo-nos, não o planeta.
1106
01:03:56,402 --> 01:03:59,039
Quando a Terra se cansar
de nós, acreditem em mim,
1107
01:03:59,072 --> 01:04:02,976
vai livrar-se de nós como
uma constipação de Verão.
1108
01:04:05,445 --> 01:04:08,148
De todas as espécies
que existiram na Terra,
1109
01:04:08,181 --> 01:04:11,385
99,9% delas estão agora extintas.
1110
01:04:14,121 --> 01:04:16,523
A sobrevivência é um tiro no escuro.
1111
01:04:25,398 --> 01:04:27,233
Ouviram isto?
1112
01:04:27,266 --> 01:04:29,268
Cada dia pode ser o vosso último.
1113
01:04:36,677 --> 01:04:39,681
Muito bem, pessoal, arranjem um pau.
1114
01:04:39,713 --> 01:04:42,048
Vão precisar dele para abrir caminho.
1115
01:04:57,164 --> 01:04:58,998
Bella?
1116
01:04:59,032 --> 01:05:00,400
Está tudo bem.
1117
01:05:00,434 --> 01:05:03,103
É pequena.
1118
01:05:03,137 --> 01:05:04,706
E estão a ver?
E é um comedor de plantas.
1119
01:05:04,739 --> 01:05:06,072
Está tudo bem.
1120
01:05:06,106 --> 01:05:08,041
Não. Não. Vai.
1121
01:05:08,074 --> 01:05:10,978
Vai.
1122
01:05:13,581 --> 01:05:15,282
Xavier.
1123
01:05:15,315 --> 01:05:16,483
Sim.
1124
01:05:16,518 --> 01:05:18,418
Saltaste atrás dela.
1125
01:05:18,452 --> 01:05:19,952
Sim.
1126
01:05:19,987 --> 01:05:21,487
Respeito por isso.
1127
01:05:23,090 --> 01:05:24,992
Como queiras, <i>guapo.</i>
1128
01:05:30,998 --> 01:05:32,199
É difícil gostar, querida.
1129
01:05:32,231 --> 01:05:34,536
É. Também demorei um minuto.
1130
01:05:36,469 --> 01:05:38,172
Vamos lá fazer isto.
1131
01:05:50,617 --> 01:05:51,985
Vamos fazer isto...
1132
01:05:52,018 --> 01:05:54,054
mas, tipo, indo por ali.
1133
01:06:01,360 --> 01:06:03,230
Quais são as duas últimas espécies?
1134
01:06:03,262 --> 01:06:05,632
Titanossauro e Quetzalcoatlus,
1135
01:06:05,666 --> 01:06:07,400
um saurópode de 11 toneladas
1136
01:06:07,434 --> 01:06:10,170
e um pterossauro do tamanho de um
autocarro escolar com asas de 30 pés.
1137
01:06:10,204 --> 01:06:12,472
Um daqueles pequenos
autocarros para viagens de estudo
1138
01:06:12,507 --> 01:06:13,474
ou o autocarro completo?
1139
01:06:13,507 --> 01:06:15,141
Isso importa?
1140
01:06:15,175 --> 01:06:17,110
Estou só a perguntar.
1141
01:07:33,788 --> 01:07:36,791
Não faz mal.
1142
01:07:36,824 --> 01:07:39,793
Dorme mais um pouco enquanto
eu fico com ele por um bocado.
1143
01:07:39,827 --> 01:07:41,394
Não. Estou bem.
1144
01:07:41,427 --> 01:07:44,264
Eu sei que estás bem,
mas é o meu relógio.
1145
01:07:46,432 --> 01:07:47,434
Tens a certeza?
1146
01:07:47,467 --> 01:07:48,835
Tenho.
1147
01:07:48,869 --> 01:07:52,271
Obrigado.
1148
01:07:52,306 --> 01:07:55,474
Os canos, eles vão por ali acima.
1149
01:07:55,510 --> 01:07:58,210
Espero que em direcção à aldeia.
Está bem?
1150
01:08:04,751 --> 01:08:08,355
Sabes, eu estava errado sobre ti.
1151
01:08:08,387 --> 01:08:11,358
Não, estavas certo.
Sou preguiçoso como o raio.
1152
01:08:13,360 --> 01:08:15,697
Ela pode estar viva
por causa do que fizeste.
1153
01:08:21,769 --> 01:08:26,273
Eu nem sequer sei porque
é que ela quer estar comigo.
1154
01:08:27,440 --> 01:08:30,511
Bem, ela... ela vê quem tu és.
1155
01:08:32,279 --> 01:08:34,381
Graças a Deus que ela não vê.
1156
01:08:38,619 --> 01:08:41,287
As outras pessoas
podem dizer mal de nós,
1157
01:08:41,320 --> 01:08:44,759
mas não temos de fazer
o trabalho por elas.
1158
01:08:44,792 --> 01:08:47,159
Caso contrário, torna-se verdade.
1159
01:08:54,400 --> 01:08:56,637
Bem, tenho de ir mijar.
1160
01:09:58,398 --> 01:10:00,702
Anda lá.
1161
01:10:00,734 --> 01:10:02,737
Anda.
1162
01:10:02,770 --> 01:10:04,438
Não faz mal.
1163
01:10:04,470 --> 01:10:06,305
Vamos lá.
1164
01:11:52,646 --> 01:11:55,082
- Quanto falta?
- Não muito longe.
1165
01:11:55,115 --> 01:11:57,851
A manada de titanossauros
deve estar do outro lado deste vale.
1166
01:11:57,885 --> 01:11:59,854
Mas eles são herbívoros, certo?
1167
01:11:59,886 --> 01:12:01,021
São.
1168
01:12:01,055 --> 01:12:02,556
Isso é bom.
1169
01:12:02,590 --> 01:12:04,625
Mas as coisas que os caçam não são.
1170
01:12:04,658 --> 01:12:05,893
Óptimo.
1171
01:12:07,460 --> 01:12:09,095
Silêncio.
1172
01:13:13,527 --> 01:13:15,462
Queres um?
1173
01:14:12,720 --> 01:14:14,988
És um viciado secreto
em adrenalina, Henry.
1174
01:14:17,925 --> 01:14:20,194
Esta é a nossa oportunidade.
Eles estão distraídos.
1175
01:14:20,226 --> 01:14:21,561
Distraídos com o quê?
1176
01:14:25,865 --> 01:14:28,034
Com o quê?
1177
01:14:30,537 --> 01:14:32,605
- Meu Deus.
- Está bem.
1178
01:14:54,561 --> 01:14:56,896
Não se vê isso todos os dias.
1179
01:14:56,930 --> 01:14:58,733
Ou nunca.
1180
01:17:35,088 --> 01:17:36,789
Falta um.
1181
01:17:38,492 --> 01:17:40,793
Parece que estamos a subir.
1182
01:17:40,828 --> 01:17:42,997
Espero que sejas bom com as alturas, Doc.
1183
01:17:51,771 --> 01:17:52,939
Os gajos no barco disseram
1184
01:17:52,972 --> 01:17:54,341
que havia energia na aldeia.
1185
01:17:54,375 --> 01:17:56,143
Só temos de confiar
que eles tinham razão.
1186
01:17:56,176 --> 01:17:57,778
Quanto achas que falta?
1187
01:17:57,810 --> 01:17:59,947
Uma milha, talvez duas.
1188
01:18:03,216 --> 01:18:04,118
A tua perna está bem?
1189
01:18:04,150 --> 01:18:06,753
Sim, só dói um bocadinho. Estou óptima.
1190
01:18:06,787 --> 01:18:07,954
Está tudo bem.
1191
01:18:09,957 --> 01:18:12,225
E...
1192
01:18:12,259 --> 01:18:16,697
estamos bem com... isso?
1193
01:18:20,534 --> 01:18:23,069
Está a ajudá-la.
1194
01:18:23,103 --> 01:18:25,305
Está tudo bem.
Estou de olho nisso.
1195
01:18:32,813 --> 01:18:34,314
A mãe nunca mais vai
confiar em ti connosco.
1196
01:18:34,347 --> 01:18:35,916
Deus, não.
1197
01:18:35,949 --> 01:18:37,984
Olá, malta.
1198
01:18:38,918 --> 01:18:40,386
Vou chamar-lhe Dolores.
1199
01:18:40,421 --> 01:18:42,890
Iz, estás vivo?
1200
01:18:42,922 --> 01:18:44,425
Estás a falar?
1201
01:18:44,457 --> 01:18:47,094
Vou levá-la para casa comigo.
1202
01:18:47,127 --> 01:18:49,430
Isso pode ou não ser uma péssima ideia.
1203
01:18:49,462 --> 01:18:51,131
Dolores?
1204
01:18:52,432 --> 01:18:53,801
Estás bem?
1205
01:18:53,833 --> 01:18:55,168
Sim, é...
1206
01:18:55,202 --> 01:18:57,070
é muito agradável, tu e o teu pai.
1207
01:18:57,104 --> 01:18:58,838
Não sei, não sei. Se
calhar isto tudo vai...
1208
01:18:58,872 --> 01:19:00,507
Xavier!
1209
01:19:00,542 --> 01:19:02,443
Bella, Bella! Bella, espera!
1210
01:19:30,837 --> 01:19:32,338
Que cheiro é esse?
1211
01:19:36,909 --> 01:19:39,078
O que se passa com ela?
1212
01:19:45,386 --> 01:19:47,087
De que tem ela medo?
1213
01:19:49,890 --> 01:19:51,257
Ajuda-me a levantar.
1214
01:19:58,632 --> 01:20:01,435
Vamos seguir o rio. Por ali.
1215
01:20:01,467 --> 01:20:03,804
Estou a ver um barco.
1216
01:20:04,572 --> 01:20:06,039
Não podes andar.
1217
01:20:06,073 --> 01:20:08,609
O Xavier pode ajudar-te
enquanto eu vou buscá-lo.
1218
01:20:08,643 --> 01:20:09,877
Está bem.
1219
01:20:09,909 --> 01:20:11,377
Tem cuidado.
1220
01:20:17,184 --> 01:20:19,386
Dão-me mais alcaçuz?
1221
01:20:38,573 --> 01:20:41,074
Meu Deus.
1222
01:21:03,930 --> 01:21:07,234
Teresa. Teresa!
1223
01:21:07,266 --> 01:21:08,368
Despacha-te.
1224
01:21:08,402 --> 01:21:10,404
Vai lá. Vamos lá.
1225
01:22:12,734 --> 01:22:14,234
Vamos, vamos. Vamos lá.
1226
01:22:14,268 --> 01:22:15,435
- Não o acordes. -Vamos lá. Vamos lá.
1227
01:22:20,173 --> 01:22:21,509
Mexam-se! Volta para trás.
1228
01:22:26,479 --> 01:22:28,047
Está bem.
1229
01:22:34,253 --> 01:22:36,256
Não.
1230
01:22:36,289 --> 01:22:37,658
Merda.
1231
01:22:50,337 --> 01:22:52,506
Dolores.
1232
01:22:54,207 --> 01:22:56,409
Tens de ir embora. Não é seguro.
1233
01:23:08,789 --> 01:23:11,091
Por favor. Vai, vai, vai...
1234
01:23:11,123 --> 01:23:12,493
Xô, xô.
1235
01:23:19,766 --> 01:23:21,234
Vamos, vamos. Vamos lá.
1236
01:23:32,311 --> 01:23:35,248
- Não. Não. Não, não.
- Não, não. Não, não faças. Não, não.
1237
01:23:46,761 --> 01:23:48,630
- Vamos lá, querida. Vamos lá.
- Teresa.
1238
01:23:48,662 --> 01:23:50,832
Vamos lá.
1239
01:23:50,864 --> 01:23:53,500
Vamos, querida. Vamos lá.
1240
01:24:07,715 --> 01:24:09,483
Vamos lá. Vamos lá.
1241
01:24:14,354 --> 01:24:16,189
Está bem.
1242
01:24:20,595 --> 01:24:21,863
Bella.
1243
01:24:21,895 --> 01:24:24,163
Vamos, querida. Vamos lá.
1244
01:24:30,537 --> 01:24:32,707
Ajuda-a. Ajuda-a.
1245
01:24:32,739 --> 01:24:34,708
Vamos lá, vamos lá. Vamos lá.
1246
01:24:34,742 --> 01:24:36,511
Agarra o remo. Silenciosamente.
1247
01:24:38,613 --> 01:24:41,716
Vai! Vai, vai! Vai!
1248
01:24:41,748 --> 01:24:42,850
- Rema! -Vamos lá!
1249
01:24:42,884 --> 01:24:45,653
- Remem. Vamos lá. -Rema!
1250
01:24:47,521 --> 01:24:50,289
Pai, é...
1251
01:24:50,323 --> 01:24:54,061
Remem! Remem! Remem!
1252
01:24:54,796 --> 01:24:56,229
Remem!
1253
01:24:56,262 --> 01:24:57,599
- Vai, vai!
- Vamos!
1254
01:24:57,631 --> 01:24:58,944
Vamos lá, vamos lá, vamos lá...
1255
01:24:58,969 --> 01:24:59,399
Remem!
1256
01:24:59,432 --> 01:25:01,868
- Rápido! Remem!
- Vamos lá, vamos lá! Vai, vai!
1257
01:25:01,903 --> 01:25:04,572
Cavem, cavem!
1258
01:25:04,605 --> 01:25:07,106
Cavem! Cavem! Vamos lá!
1259
01:25:09,408 --> 01:25:11,613
Vamos lá, vamos lá, vamos lá!
1260
01:25:14,815 --> 01:25:16,618
O mais forte que puderes! Cava!
1261
01:25:16,650 --> 01:25:18,519
Cava!
1262
01:25:26,860 --> 01:25:28,494
- Vamos lá! Remem!
- Vamos!
1263
01:25:28,529 --> 01:25:30,564
Remem! Remem!
1264
01:25:46,246 --> 01:25:48,716
Isabella! Nadar! Vai! Vai!
1265
01:25:48,750 --> 01:25:50,652
Bella!
1266
01:25:53,353 --> 01:25:55,454
Isabella!
1267
01:26:23,751 --> 01:26:25,418
Bella!
1268
01:26:25,452 --> 01:26:27,287
- Papá!
- Continua.
1269
01:26:30,725 --> 01:26:32,426
Vamos lá.
1270
01:26:36,496 --> 01:26:38,331
Bella!
1271
01:26:38,364 --> 01:26:40,568
- Bella! -Bella! -Isabella!
1272
01:26:41,935 --> 01:26:44,237
Papá!
1273
01:26:44,270 --> 01:26:46,841
Papá! Pai! Pai!
1274
01:26:46,873 --> 01:26:48,876
Bella! Bella!
1275
01:26:48,909 --> 01:26:50,444
Papá!
1276
01:26:50,476 --> 01:26:52,713
Onde é que estás?! Socorro!
1277
01:26:58,920 --> 01:27:00,621
Pai!
1278
01:27:01,622 --> 01:27:04,859
- Pai! Pai!
- Não. Isabella!
1279
01:27:10,296 --> 01:27:11,832
Não! Bella!
1280
01:27:29,751 --> 01:27:31,618
Isabella, não!
1281
01:27:31,652 --> 01:27:34,055
Não. Não. Não. Não.
1282
01:27:44,798 --> 01:27:47,501
Bella. Bella, anda lá!
Vamos lá! Nada!
1283
01:27:47,534 --> 01:27:48,869
Vamos!
1284
01:27:54,074 --> 01:27:55,710
Papá!
1285
01:27:55,743 --> 01:27:57,511
Meu Deus. Pai!
1286
01:27:57,545 --> 01:27:58,779
- Bella, nada!
- Vamos, Bella!
1287
01:27:59,947 --> 01:28:02,949
- Bella, está a chegar!
- Vamos lá! Apanhei-te!
1288
01:28:20,667 --> 01:28:22,301
Estás bem?
1289
01:28:26,774 --> 01:28:29,844
Estás bem? Estás bem?
1290
01:29:05,746 --> 01:29:07,413
Sim.
1291
01:29:08,082 --> 01:29:10,382
É uma laje vertical.
1292
01:29:13,186 --> 01:29:15,856
Parece uma saliência.
1293
01:29:17,123 --> 01:29:21,929
Provavelmente é um 5.13, 5.15.
1294
01:29:21,962 --> 01:29:24,798
Bem, pelo menos estamos a descer.
1295
01:29:24,832 --> 01:29:28,467
Eu vi o pterossauro a andar à
volta de uma estrutura esculpida
1296
01:29:28,501 --> 01:29:30,837
cortada numa saliência natural.
1297
01:29:30,872 --> 01:29:33,875
Eles faziam ninhos em
fendas, por isso é o sítio ideal.
1298
01:29:36,577 --> 01:29:38,912
Temos de tirar uma amostra de um ovo?
1299
01:29:38,945 --> 01:29:40,814
Suponho que podemos
tentar obtê-la do progenitor,
1300
01:29:40,847 --> 01:29:43,818
mas eles são um carnívoro
voador do tamanho de um F-16.
1301
01:29:43,850 --> 01:29:45,586
Está bem. Está bem.
1302
01:29:45,619 --> 01:29:47,453
Prendam-no.
1303
01:29:55,162 --> 01:29:57,030
Está bem.
1304
01:30:08,909 --> 01:30:11,045
- Estás bem? -Bom? Sim, óptimo.
1305
01:30:11,078 --> 01:30:12,913
Sim, óptimo. Sim, sim.
1306
01:30:14,081 --> 01:30:16,000
Quer dizer, eu tenho
uma parede de escalada
1307
01:30:16,024 --> 01:30:17,851
de 6 metros no meu ginásio, por isso...
1308
01:30:17,885 --> 01:30:18,786
Aqui está.
1309
01:30:18,819 --> 01:30:20,186
É exactamente como escalar aquilo.
1310
01:30:20,220 --> 01:30:22,657
- Sim. Sim, mas 25 vezes seguidas,
1311
01:30:22,689 --> 01:30:28,628
e estamos a 500 pés de altura,
por isso se cairmos, morremos.
1312
01:30:28,662 --> 01:30:30,597
Bem, isso não ajuda nada.
1313
01:30:30,631 --> 01:30:33,634
Não te preocupes. Eu seguro-te.
1314
01:31:04,966 --> 01:31:06,934
Meu Deus.
1315
01:31:13,606 --> 01:31:14,975
É divertido, não é?
1316
01:31:33,761 --> 01:31:35,095
Krebs.
1317
01:31:36,262 --> 01:31:37,597
Olha para isto.
1318
01:31:39,300 --> 01:31:41,569
Corda, corda!
1319
01:31:46,106 --> 01:31:47,640
Está a ir muito bem.
1320
01:31:48,609 --> 01:31:50,144
Faltam-nos mais 40 pés.
1321
01:31:54,047 --> 01:31:55,949
Está na altura de nos mexermos.
1322
01:31:57,917 --> 01:31:59,552
Está bem.
1323
01:32:09,063 --> 01:32:11,564
Estão a ver? Tal como no ginásio.
1324
01:32:24,645 --> 01:32:26,780
<i>C'est miraculeux.</i>
1325
01:32:27,747 --> 01:32:30,016
Consegues mover os pitons?
1326
01:32:30,051 --> 01:32:32,787
Acho que vamos precisar
de uns minutos aqui.
1327
01:32:32,819 --> 01:32:34,654
Está bem, <i>d'accord.</i>
1328
01:32:37,824 --> 01:32:39,827
Que sítio é este? O quê?
1329
01:32:39,859 --> 01:32:42,095
Algum tipo de templo antigo?
1330
01:32:47,902 --> 01:32:49,670
Não vai magoar o embrião.
1331
01:32:49,703 --> 01:32:53,974
Talvez devêssemos
fazer isto depressa, não?
1332
01:32:56,644 --> 01:32:58,779
Não sem partir o saco do ovo.
1333
01:33:01,414 --> 01:33:03,684
És um nerd muito impressionante, Henry.
1334
01:33:08,889 --> 01:33:10,890
Qual seria a alternativa?
1335
01:33:10,925 --> 01:33:11,859
A quê?
1336
01:33:11,891 --> 01:33:14,929
Entregar as amostras à ParkerGenix.
1337
01:33:18,231 --> 01:33:20,301
Nós abrimos o código aberto.
1338
01:33:20,333 --> 01:33:22,136
Damo-lo a todo o mundo.
1339
01:33:23,671 --> 01:33:25,105
Um grupo de pessoas cria o medicamento,
1340
01:33:25,139 --> 01:33:27,841
ninguém detém a patente,
toda a gente tem acesso,
1341
01:33:27,875 --> 01:33:30,778
e dezenas de milhões de vidas são salvas.
1342
01:33:30,810 --> 01:33:33,747
Somos todos nós, não alguns de nós.
1343
01:33:36,884 --> 01:33:38,786
Nesse cenário, não ganho dinheiro nenhum.
1344
01:33:38,819 --> 01:33:40,854
Não, estás falido como tudo.
1345
01:33:40,887 --> 01:33:43,724
Sim, não gosto dessa parte.
1346
01:34:13,020 --> 01:34:14,889
Eu tenho-a.
1347
01:34:14,921 --> 01:34:16,356
Zora! Atenção!
1348
01:34:36,277 --> 01:34:38,679
Que merda.
1349
01:34:40,346 --> 01:34:41,814
A amostra!
1350
01:34:47,820 --> 01:34:49,756
O quê?
1351
01:35:03,237 --> 01:35:05,038
Kincaid! Puxa-me para cima!
1352
01:35:05,072 --> 01:35:07,307
- Kincaid! Socorro!
- LeClerc?!
1353
01:35:09,944 --> 01:35:12,345
Kincaid!
1354
01:35:12,378 --> 01:35:14,847
Krebs, puxa! Puxa!
1355
01:35:14,881 --> 01:35:17,217
Puxa-me para cima! Puxa-me para cima!
1356
01:35:17,784 --> 01:35:20,186
Puxem-me para cima! Puxa-me para cima!
1357
01:35:24,425 --> 01:35:25,492
Estás bem?
1358
01:35:25,527 --> 01:35:27,127
Estou. E tu?
1359
01:35:28,395 --> 01:35:29,796
Merda...
1360
01:35:31,198 --> 01:35:32,265
Rápido!
1361
01:35:49,817 --> 01:35:51,051
Henry!
1362
01:35:59,493 --> 01:36:02,128
Puxa! Para cima!
1363
01:36:02,162 --> 01:36:03,396
Puxa-me para cima!
1364
01:36:08,135 --> 01:36:09,203
Kincaid!
1365
01:36:09,235 --> 01:36:10,537
Henry!
1366
01:36:10,572 --> 01:36:11,872
Henry, pára!
1367
01:36:11,904 --> 01:36:13,841
Quase o apanhei!
1368
01:36:13,873 --> 01:36:16,042
Henry, vai partir-se! Pára!
1369
01:36:17,043 --> 01:36:19,380
Segura-te! Puxa!
1370
01:36:19,412 --> 01:36:21,481
Puxa!
1371
01:36:21,515 --> 01:36:23,050
Puxa!
1372
01:36:24,451 --> 01:36:26,252
Merda!
1373
01:36:27,220 --> 01:36:29,556
Merda! LeClerc!
1374
01:36:46,407 --> 01:36:47,975
Vamos lá! Aqui!
1375
01:37:02,122 --> 01:37:05,059
Parar. Henry! Vai partir-se!
1376
01:37:05,793 --> 01:37:08,095
Já o tenho!
1377
01:37:13,100 --> 01:37:14,335
Não.
1378
01:37:14,368 --> 01:37:17,070
Henry! Henry!
1379
01:37:17,671 --> 01:37:19,238
Não!
1380
01:37:50,436 --> 01:37:51,605
Doutor!
1381
01:37:51,639 --> 01:37:53,140
Estás bem?
1382
01:38:11,658 --> 01:38:13,460
Vamos para casa.
1383
01:39:23,463 --> 01:39:25,265
Isabella.
1384
01:39:25,298 --> 01:39:26,466
Querida.
1385
01:39:26,500 --> 01:39:28,135
Vamos embora.
1386
01:39:29,101 --> 01:39:30,970
Estamos quase a chegar.
1387
01:39:58,600 --> 01:40:00,234
Estou a ver o heliporto.
1388
01:40:00,266 --> 01:40:02,537
Está no meio de um reservatório.
1389
01:40:04,203 --> 01:40:06,340
Mas não há sinal dos miúdos.
1390
01:40:06,372 --> 01:40:09,176
Será que eles vão
conseguir encontrar este sítio?
1391
01:40:11,310 --> 01:40:13,715
Há pegadas aqui.
1392
01:40:15,582 --> 01:40:17,519
Reuben! Teresa!
1393
01:40:17,551 --> 01:40:19,319
Zora, podem ser qualquer coisa.
Podem ser animais.
1394
01:40:19,353 --> 01:40:21,121
- Pode ser...
- Em Nikes?
1395
01:40:21,154 --> 01:40:22,488
Ouve, aprecio o que estás a fazer.
A sério que sim.
1396
01:40:22,524 --> 01:40:23,912
Mas estamos a passar por
um aperto neste momento.
1397
01:40:24,423 --> 01:40:25,989
E nem sequer sabemos se eles
sobreviveram às rochas.
1398
01:40:26,014 --> 01:40:26,528
Rúben!
1399
01:40:26,560 --> 01:40:27,561
- Está bem?
- Teresa!
1400
01:40:27,595 --> 01:40:29,095
O helicóptero está a chegar.
1401
01:40:29,128 --> 01:40:30,396
Bem, vamos fazer com que os
pilotos façam uma passagem baixa
1402
01:40:30,430 --> 01:40:32,099
sobre toda a ilha enquanto ainda há luz.
1403
01:40:32,131 --> 01:40:33,667
Essa é uma ideia incrivelmente perigosa.
1404
01:40:33,701 --> 01:40:35,502
Bem, ninguém te perguntou.
1405
01:40:37,805 --> 01:40:39,640
Isabella!
1406
01:40:47,113 --> 01:40:49,315
Alguém, por favor!
1407
01:40:57,792 --> 01:41:00,127
Está cá alguém?!
1408
01:41:00,862 --> 01:41:02,429
Meu Deus.
1409
01:41:02,462 --> 01:41:04,163
- Conseguiste! Meu Deus.
- Meu Deus!
1410
01:41:04,197 --> 01:41:06,099
Meu Deus.
1411
01:41:06,132 --> 01:41:07,167
- Estás bem?
- Graças a Deus que estás vivo.
1412
01:41:07,199 --> 01:41:08,536
Onde é que ele está?
1413
01:41:08,569 --> 01:41:09,837
Não, não, não.
Onde está aquele filho da puta?
1414
01:41:09,871 --> 01:41:11,438
- O quê? Quem? -Aquele gajo. O gajo.
1415
01:41:11,470 --> 01:41:12,640
- Ele deixou-me cair.
- Sim, ele tentou matá-la.
1416
01:41:12,673 --> 01:41:15,074
Espera, espera. Quem te deixou cair?
1417
01:41:16,677 --> 01:41:19,345
Krebs!
1418
01:41:21,682 --> 01:41:23,182
- Eu vou matá-lo!
- Não.
1419
01:41:23,216 --> 01:41:24,685
Ele tem uma arma, Teresa. Não.
1420
01:41:24,719 --> 01:41:26,386
Calma, calma, calma...
1421
01:41:26,420 --> 01:41:27,453
Vamos acalmar-nos, pessoal, está bem?
1422
01:41:29,389 --> 01:41:30,757
Impediste-me de pedir ajuda!
1423
01:41:30,792 --> 01:41:32,627
Querias que eu morresse.
1424
01:41:32,659 --> 01:41:34,862
De que estão a falar?
Eu tentei apanhar-te.
1425
01:41:34,895 --> 01:41:36,698
Não, não, não.
1426
01:41:36,730 --> 01:41:38,632
Olhaste para mim e deixaste-me cair!
1427
01:41:38,666 --> 01:41:40,500
Ela está a mentir.
1428
01:41:41,501 --> 01:41:43,203
Se ela está a mentir,
então porque tens uma arma?
1429
01:41:43,235 --> 01:41:44,905
Porque ela está histérica.
1430
01:41:46,372 --> 01:41:47,708
Não, não estou histérica.
Sou homicida!
1431
01:41:50,243 --> 01:41:51,746
- Não apresses o tipo com uma arma.
- Já chega.
1432
01:41:51,779 --> 01:41:53,145
Já chega. Está bem.
1433
01:41:53,180 --> 01:41:54,582
Tudo bem.
1434
01:41:54,615 --> 01:41:57,250
Vamos todos relaxar. Porque
é que eu não pego nisso?
1435
01:41:58,284 --> 01:41:59,686
Parece pesado.
1436
01:42:04,256 --> 01:42:08,494
E... Eu mantenho-o seguro comigo.
1437
01:42:10,898 --> 01:42:13,199
Agora, vamos todos relaxar
1438
01:42:13,233 --> 01:42:15,837
e esperar aqui que o helicóptero chegue.
1439
01:42:15,869 --> 01:42:18,505
Está a chegar um helicóptero?
1440
01:42:18,538 --> 01:42:20,340
A qualquer momento. Só temos
de nos certificar que nos vêem.
1441
01:42:20,373 --> 01:42:22,376
Eu disse-te que tínhamos conseguido.
1442
01:42:22,408 --> 01:42:24,377
Depois entramos todos no
helicóptero e esquecemo-nos
1443
01:42:24,411 --> 01:42:26,913
qualquer história ridícula sobre
o que quer que ela tenha dito.
1444
01:42:26,948 --> 01:42:30,551
- Acho que todos nós precisamos de...
- Parar de falar! Parem de falar.
1445
01:42:40,828 --> 01:42:42,697
É o gerador.
1446
01:42:42,729 --> 01:42:45,600
Devem estar num temporizador.
1447
01:42:49,435 --> 01:42:51,505
O gerador parece zangado.
1448
01:42:51,538 --> 01:42:53,273
Talvez este sítio esteja deserto
1449
01:42:53,305 --> 01:42:54,841
durante o dia.
1450
01:42:54,876 --> 01:42:56,711
Mas não tão deserto à noite?
1451
01:42:59,713 --> 01:43:03,417
Quando a noite chega
1452
01:43:03,449 --> 01:43:05,953
E a terra está escura
1453
01:43:05,987 --> 01:43:09,791
E a lua é a única
1454
01:43:09,823 --> 01:43:13,460
Luz que veremos.
1455
01:43:13,493 --> 01:43:15,228
- Está tudo bem, querida.
- Não, eu não vou.
1456
01:43:15,261 --> 01:43:16,596
Está tudo bem.
1457
01:43:16,631 --> 01:43:17,832
Tem medo
1458
01:43:17,864 --> 01:43:22,301
Eu não vou ter medo
1459
01:43:22,335 --> 01:43:23,970
Desde que
1460
01:43:24,005 --> 01:43:26,305
Enquanto estiveres
1461
01:43:26,338 --> 01:43:27,942
Fica ao meu lado...
1462
01:43:32,412 --> 01:43:33,613
Essa coisa não.
1463
01:43:39,886 --> 01:43:41,622
Corre!
1464
01:43:43,623 --> 01:43:45,225
Separem-se!
1465
01:43:46,793 --> 01:43:48,695
Vão. Vai, vai.
1466
01:43:53,634 --> 01:43:55,802
Reuben! Reuben!
1467
01:44:01,641 --> 01:44:03,744
Teresa, vai buscar a grade!
1468
01:44:09,416 --> 01:44:10,885
O que são eles?
1469
01:44:10,917 --> 01:44:13,621
Não sei, mas são mutantes
como a merda!
1470
01:44:13,654 --> 01:44:15,354
Vá lá, vai para as traseiras!
1471
01:44:53,060 --> 01:44:55,395
Que raio de sítio é este?
1472
01:44:55,427 --> 01:44:56,596
É um laboratório.
1473
01:44:56,631 --> 01:44:59,533
Cruzamento de raças, mutações.
1474
01:44:59,567 --> 01:45:01,569
Foi onde tudo aconteceu.
1475
01:45:19,753 --> 01:45:21,988
Estão a perder isto! Dá-me a arma!
1476
01:45:22,023 --> 01:45:22,989
Larga-me!
1477
01:45:38,639 --> 01:45:41,474
- Dolores.
- Bella.
1478
01:45:45,011 --> 01:45:45,979
Encontrou-nos.
1479
01:45:46,012 --> 01:45:48,347
Bella.
1480
01:45:51,118 --> 01:45:54,386
Doces deliciosos.
Vou comer-vos a todos.
1481
01:45:56,623 --> 01:45:59,458
Não faz mal.
1482
01:45:59,492 --> 01:46:01,729
Bella!
1483
01:46:06,498 --> 01:46:07,868
Bella!
1484
01:46:12,974 --> 01:46:16,376
Doces deliciosos.
Vou comer-te toda.
1485
01:46:18,779 --> 01:46:20,914
Doces deliciosos.
1486
01:46:24,685 --> 01:46:26,854
Vou comer-vos a todos.
1487
01:47:07,761 --> 01:47:09,029
Vamos lá.
1488
01:47:09,063 --> 01:47:10,096
Vamos lá, vamos lá.
1489
01:48:04,018 --> 01:48:06,753
Por ali. Vai, vai, vai.
Dá-me isso.
1490
01:48:10,658 --> 01:48:12,259
<Há um sistema de túneis.
1491
01:48:12,292 --> 01:48:14,929
Passa por baixo de toda a ilha.
1492
01:48:28,042 --> 01:48:30,644
O túnel leva-nos ao oceano.
Há um barco.
1493
01:48:35,916 --> 01:48:37,784
É o helicóptero.
1494
01:48:38,953 --> 01:48:42,655
Eu vou buscar os miúdos.
Chama a atenção do piloto.
1495
01:48:42,689 --> 01:48:44,125
Não os deixes ir embora, Doc.
1496
01:48:44,158 --> 01:48:45,993
Não os deixe sair!
1497
01:49:12,386 --> 01:49:14,055
Não consigo ver ninguém.
1498
01:49:14,087 --> 01:49:16,323
Não vejo ninguém.
Fazemos um círculo durante dois minutos,
1499
01:49:16,356 --> 01:49:18,059
e depois pomo-nos a andar.
1500
01:49:52,725 --> 01:49:53,961
Cuidado. Pedestre à frente.
1501
01:50:02,269 --> 01:50:03,703
Merda.
1502
01:50:11,845 --> 01:50:13,213
Pelo túnel. Rápido.
1503
01:50:13,247 --> 01:50:14,715
Está bem, vai, vai...
1504
01:50:14,747 --> 01:50:15,916
Por ali, vai.
1505
01:50:15,949 --> 01:50:18,085
Está tudo bem. Está tudo bem, Bella.
1506
01:50:28,895 --> 01:50:30,430
Anda lá, anda lá, anda lá.
1507
01:50:30,463 --> 01:50:31,664
Estás bem?
1508
01:50:31,698 --> 01:50:32,867
Para que lado é que vamos?
1509
01:50:32,899 --> 01:50:34,268
Para a esquerda. Despacha-te!
1510
01:50:34,301 --> 01:50:36,103
- Vamos lá. Vai, vai, vai.
- Estou com medo.
1511
01:50:51,452 --> 01:50:54,255
Está bem, eu vou cancelar.
1512
01:50:54,287 --> 01:50:56,189
Vamos para casa.
1513
01:51:08,335 --> 01:51:12,006
Pára!
1514
01:51:12,038 --> 01:51:13,306
Aqui em baixo!
1515
01:51:13,340 --> 01:51:15,775
Volta para trás!
1516
01:51:34,395 --> 01:51:35,496
Espera!
1517
01:51:35,529 --> 01:51:36,497
Ali.
1518
01:51:36,530 --> 01:51:37,898
Sete horas, baixo.
1519
01:51:37,931 --> 01:51:40,201
Estou a vê-lo! A pentear à esquerda!
1520
01:51:47,474 --> 01:51:50,377
Graças a Deus. Vamos lá.
1521
01:51:54,347 --> 01:51:56,182
Duncan!
1522
01:51:56,216 --> 01:51:57,850
Eles estão a voltar!
1523
01:52:16,403 --> 01:52:19,405
Rápido! Aqui em baixo!
1524
01:52:38,458 --> 01:52:40,493
Loomis!
1525
01:52:40,528 --> 01:52:42,997
Kincaid, és tu?
1526
01:52:43,029 --> 01:52:44,265
Reuben!
1527
01:52:44,297 --> 01:52:46,000
Onde é que estão?!
1528
01:52:46,033 --> 01:52:47,534
- Aqui em baixo!
- Aqui!
1529
01:52:48,868 --> 01:52:51,538
Graças a Deus.
1530
01:52:51,573 --> 01:52:53,907
Tirem-nos daqui.
Espera, espera, espera.
1531
01:52:53,940 --> 01:52:56,143
Apenas espera, espera...
1532
01:52:57,377 --> 01:52:59,979
Viste aquela coisa?
1533
01:53:00,014 --> 01:53:02,283
Vai para dentro. Vai para dentro.
1534
01:53:04,618 --> 01:53:06,153
Escutem...
1535
01:53:06,185 --> 01:53:08,421
Isto é um túnel de drenagem.
1536
01:53:08,454 --> 01:53:10,024
Vai dar ao mar.
1537
01:53:10,056 --> 01:53:12,594
Há uma... uma doca com um barco
pendurado nela. Eu vi-o.
1538
01:53:12,627 --> 01:53:14,494
E o helicóptero?
1539
01:53:14,529 --> 01:53:16,162
Não há helicóptero.
1540
01:53:16,195 --> 01:53:17,064
O quê?
1541
01:53:17,096 --> 01:53:18,600
- Não.
- Espera.
1542
01:53:18,632 --> 01:53:20,067
Mas e se o barco não funcionar?
1543
01:53:20,100 --> 01:53:23,936
Não vou deixar que te magoes, está bem?
1544
01:53:27,341 --> 01:53:28,876
Está bem. Vamos lá.
1545
01:53:29,976 --> 01:53:32,212
Por aqui. Vamos para a doca.
1546
01:53:42,623 --> 01:53:44,224
- Cala-te! -Cuidado.
1547
01:53:44,257 --> 01:53:46,292
Pedestre à frente.
1548
01:54:11,051 --> 01:54:13,220
Pelo túnel. Rápido.
1549
01:54:13,252 --> 01:54:14,954
Acho que este não é o caminho certo, pai.
1550
01:54:14,988 --> 01:54:17,123
Sim, sim. Vamos, vamos.
Vai, vai.
1551
01:54:19,426 --> 01:54:20,961
Zora!
1552
01:54:29,136 --> 01:54:30,404
Vai!
1553
01:54:31,404 --> 01:54:33,974
- Estás bem?
- Vai, vai.
1554
01:54:34,006 --> 01:54:36,109
O Krebs levou o jipe.
1555
01:54:36,143 --> 01:54:38,512
Se ele chegar ao barco
antes de nós, também o levará.
1556
01:54:38,546 --> 01:54:40,413
Anda, Z, temos de ir.
1557
01:54:46,252 --> 01:54:47,622
Ali está o oceano!
1558
01:54:47,654 --> 01:54:49,021
Lá em cima!
1559
01:54:51,358 --> 01:54:52,560
Estou a ver o barco. É por ali.
1560
01:54:52,594 --> 01:54:54,127
Como é que abrimos o portão?
1561
01:54:54,161 --> 01:54:55,996
Está ali. Está ali.
O painel de controlo.
1562
01:54:56,029 --> 01:54:57,532
Eu vou-me embora. Vou-me embora.
1563
01:54:57,564 --> 01:54:59,099
Consegues passar?
1564
01:54:59,132 --> 01:55:01,335
Estou a tentar! Estou a tentar!
1565
01:55:02,537 --> 01:55:04,337
Que merda.
1566
01:55:08,141 --> 01:55:10,310
Talvez o consigamos levantar.
1567
01:55:14,414 --> 01:55:16,984
Pessoal? Aquela coisa está de volta!
1568
01:55:17,016 --> 01:55:19,118
Outra vez! Todos juntos, levantem!
1569
01:55:19,153 --> 01:55:21,387
Um, dois, três!
1570
01:55:28,095 --> 01:55:29,296
Isabella.
1571
01:55:29,328 --> 01:55:31,097
Não, não, não. Não, não!
Bella! Bella, espera!
1572
01:55:31,131 --> 01:55:33,033
- Bella!
- Volta aqui! Vem cá!
1573
01:55:33,065 --> 01:55:35,135
- Cuidado, Bella. Tem cuidado.
- Isabella!
1574
01:55:35,168 --> 01:55:36,470
Encontra o botão de ligar!
1575
01:55:56,724 --> 01:55:59,594
Despachem-se! Temos de abrir o portão!
1576
01:55:59,627 --> 01:56:00,993
Ele está a chegar! Está a chegar!
1577
01:56:02,462 --> 01:56:05,198
Bella! Abre o portão!
1578
01:56:27,386 --> 01:56:29,489
Excesso de velocidade. Abrandar.
1579
01:56:32,627 --> 01:56:33,761
Cuidado. Pedestre à frente.
1580
01:56:41,802 --> 01:56:43,237
Vai, vai, vai.
1581
01:56:46,640 --> 01:56:48,307
Temos de ir. Temos de ir.
1582
01:56:48,341 --> 01:56:50,344
- Teresa, vamos! -Vamos lá.
1583
01:56:54,448 --> 01:56:55,582
Agora, Z, agora!
1584
01:57:31,819 --> 01:57:34,154
Despachem-se.
1585
01:57:34,186 --> 01:57:35,823
O controlo do guincho está ali. Vai.
1586
01:57:35,856 --> 01:57:38,659
Como é que se baixa o barco?
1587
01:57:38,693 --> 01:57:39,827
Baixando o barco.
1588
01:57:39,860 --> 01:57:41,461
Mas onde é que está a energia?
1589
01:57:41,494 --> 01:57:42,863
- Aqui, toma isto!
- Eu apanho.
1590
01:57:42,896 --> 01:57:44,264
Liga-o.
1591
01:57:44,297 --> 01:57:45,832
O guincho está avariado.
1592
01:57:45,867 --> 01:57:47,234
Está encravado!
1593
01:57:47,266 --> 01:57:48,603
Vamos lá, vamos lá!
1594
01:58:00,547 --> 01:58:02,215
Bella!
1595
01:58:02,248 --> 01:58:03,551
Não te mexas, querida.
1596
01:58:09,923 --> 01:58:11,626
Ele é atraído pela luz!
1597
01:58:11,658 --> 01:58:13,260
Desliga-o! Desliguem-no!
1598
01:58:13,292 --> 01:58:14,561
Dá-me os foguetes!
1599
01:58:14,595 --> 01:58:16,430
- Que raio estás a fazer? -Já o tenho.
1600
01:58:16,462 --> 01:58:17,664
- Eu trato disto. Vai!
- Não, não, não!
1601
01:58:17,698 --> 01:58:19,198
Que raio está a fazer?
1602
01:58:19,231 --> 01:58:21,569
Aqui mesmo!
1603
01:58:21,603 --> 01:58:23,637
Queres-me?
1604
01:58:23,671 --> 01:58:25,539
Anda lá!
1605
01:58:25,573 --> 01:58:26,608
Anda!
1606
01:58:26,640 --> 01:58:27,609
Não.
1607
01:58:27,641 --> 01:58:29,475
Duncan.
1608
01:58:29,510 --> 01:58:31,144
Por aqui!
1609
01:58:31,177 --> 01:58:33,380
Apanha a tua irmã!
1610
01:58:33,412 --> 01:58:35,649
Saiam daqui! Vai!
1611
01:58:37,216 --> 01:58:40,354
Vem cá! Por aqui!
1612
01:58:40,386 --> 01:58:41,622
- Vamos!
- Duncan!
1613
01:58:41,655 --> 01:58:42,890
Duncan!
1614
01:58:44,559 --> 01:58:46,126
Vamos lá.
1615
01:58:47,226 --> 01:58:48,362
Não esperes, Zora!
1616
01:58:48,395 --> 01:58:50,497
Traz os miúdos! Vão!
1617
01:58:50,530 --> 01:58:52,667
- Vamos!
- Salva-os.
1618
01:59:10,851 --> 01:59:12,619
Vamos!
1619
01:59:13,554 --> 01:59:15,421
Merda.
1620
01:59:39,846 --> 01:59:41,381
Vamos lá!
1621
01:59:43,685 --> 01:59:45,418
Vamos.
1622
01:59:57,631 --> 01:59:59,533
Vai. Entra no barco. Entra no barco.
1623
01:59:59,567 --> 02:00:02,569
- Tome o leme. Pega no leme.
- Agarra-a, agarra-a, agarra-a.
1624
02:00:02,603 --> 02:00:04,404
Vamos lá. Não há energia.
1625
02:00:04,438 --> 02:00:06,338
- Verifica a energia!
- Zora!
1626
02:00:06,873 --> 02:00:07,975
Duncan!
1627
02:00:08,009 --> 02:00:10,610
- Duncan!
- Zora, anda lá.
1628
02:00:10,645 --> 02:00:12,747
Duncan!
1629
02:00:12,779 --> 02:00:14,015
Temos de ir.
1630
02:00:14,047 --> 02:00:15,314
Vamos lá.
1631
02:00:15,347 --> 02:00:16,751
Pai, depressa!
1632
02:00:16,783 --> 02:00:18,385
- Vai. Vamos!
- Pai, depressa!
1633
02:00:18,417 --> 02:00:19,854
Eu estou a tentar!
1634
02:00:19,886 --> 02:00:21,655
- Estou a tentar!
- Vai, vai, vai, vai!
1635
02:00:21,689 --> 02:00:24,291
- Estou a tentar!
- Reuben!
1636
02:00:27,929 --> 02:00:29,261
Reuben!
1637
02:00:29,296 --> 02:00:30,530
Vamos lá, por favor!
1638
02:00:30,564 --> 02:00:33,332
Vai! Vai, empurra-o!
1639
02:00:53,921 --> 02:00:55,454
Kincaid!
1640
02:00:57,057 --> 02:00:58,658
Duncan!
1641
02:01:23,449 --> 02:01:25,452
Pai.
1642
02:01:31,692 --> 02:01:33,426
Dá a volta ao barco!
1643
02:01:45,840 --> 02:01:46,940
Ali está ele. Estou a vê-lo.
1644
02:01:46,974 --> 02:01:48,775
Ali!
1645
02:01:48,810 --> 02:01:51,045
Sim, ali! Vai!
1646
02:03:00,514 --> 02:03:02,515
A quem é que o damos?
1647
02:03:09,957 --> 02:03:11,524
Vocês é que decidem.
1648
02:03:15,792 --> 02:03:17,899
Damos a toda a gente.
1649
02:03:25,805 --> 02:03:26,940
Olha.
1650
02:05:53,431 --> 02:05:56,872
MUNDO JURÁSSICO
RENASCIMENTO
1651
02:05:57,305 --> 02:06:57,665
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%