Jurassic World: Rebirth

ID13214830
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,762 --> 00:00:50,573 Há dezassete anos... 3 00:01:32,923 --> 00:01:34,860 ILHA SAINT-HUBERT 4 00:01:34,885 --> 00:01:38,548 ILHA SAINT-HUBERT 226 milhas a leste da Guiana Francesa 5 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 Quantas vezes é que vamos continuar a fazer isto? 6 00:01:46,873 --> 00:01:49,743 Continuamos a fazer isto até o híbrido aguentar. 7 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 Estamos no nível de segurança cinco. 8 00:01:52,278 --> 00:01:55,515 O D-Rex aceitou. Não há sinais de rejeição. 9 00:01:55,549 --> 00:01:57,652 Ainda há mutações no genoma sete. 10 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Obrigado. 11 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 Todos os resíduos genéticos devem ser levados 12 00:02:00,921 --> 00:02:04,626 para a câmara de cremação até às 5:00 da tarde. 13 00:02:04,659 --> 00:02:06,593 O tanque 12 está <i>offline</i> 14 00:02:06,628 --> 00:02:08,862 até que a modificação genética estabilize. 15 00:02:14,635 --> 00:02:17,504 Muito bem. Vamos acabar com isto. 16 00:02:17,538 --> 00:02:19,539 Aqui vamos nós. 17 00:02:20,473 --> 00:02:23,310 Sim. Desculpa. Espera um pouco. 18 00:02:25,579 --> 00:02:27,681 Está bem. Sim. 19 00:02:30,985 --> 00:02:34,253 Três, dois, um. 20 00:02:38,626 --> 00:02:41,260 Subam aqui. Estou à espera de autorização. 21 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 Não vi as análises, mas presumo 22 00:02:44,831 --> 00:02:46,265 que aumentámos os soporíferos? 23 00:02:47,602 --> 00:02:49,201 Sim. Vou ter de aumentar 24 00:02:49,235 --> 00:02:51,337 até 0,5 mililitros por cada 100 libras. 25 00:02:51,371 --> 00:02:53,439 Muito bem, malta. Está tudo livre. 26 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Bem, não queremos matar a coisa. 27 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Há dias em que quero. 28 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 Meu Deus. 29 00:03:03,417 --> 00:03:04,718 O tanque 12 está offline 30 00:03:04,752 --> 00:03:07,521 até que a modificação genética estabilize. 31 00:03:28,575 --> 00:03:29,743 Alerta. Falha na contenção. 32 00:03:29,776 --> 00:03:31,512 O que se passa? 33 00:03:31,545 --> 00:03:33,781 Alerta. Falha na contenção. 34 00:03:33,814 --> 00:03:35,314 Alerta. 35 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Falha na contenção. 36 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 Meu Deus. Está a soltar-se! 37 00:03:44,356 --> 00:03:45,893 Corram! A contenção está a bloquear! 38 00:03:47,423 --> 00:03:50,329 - O D-Rex libertou-se! - Temos de sair daqui! 39 00:03:50,362 --> 00:03:51,832 Fechem as portas! 40 00:03:51,865 --> 00:03:53,835 Fechem as portas! 41 00:03:55,468 --> 00:03:56,737 Temos de sair daqui! 42 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Vamos! Vamos! Vamos! 43 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 - DeSanto! A porta! - Meu Deus. 44 00:04:00,907 --> 00:04:03,310 Não! Não, não, não... 45 00:04:03,342 --> 00:04:04,878 Não, não, não! Não! 46 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 - Está bem, é só... - Não, não, não... Está tudo bem. 47 00:04:06,781 --> 00:04:08,615 - Vamos lá. Vamos lá! - Apenas enfia... Mete a chave. 48 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Três, dois, um. 49 00:04:12,520 --> 00:04:13,754 Vamos lá! 50 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Três, dois. 51 00:04:14,855 --> 00:04:17,324 Vamos lá! 52 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Vamos lá! 53 00:04:22,963 --> 00:04:24,363 Abram a porta! 54 00:04:24,396 --> 00:04:26,432 Por favor! Por favor! 55 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Por favor? 56 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 Está bem, é só rodar a chave. 57 00:04:31,072 --> 00:04:32,939 Está tudo bem. Está tudo bem. 58 00:04:32,973 --> 00:04:34,908 Basta rodar a chave. Basta rodar... 59 00:04:34,942 --> 00:04:36,308 Sim. Por favor, abre a porta. 60 00:04:36,343 --> 00:04:37,577 Peço desculpa. 61 00:04:37,612 --> 00:04:41,447 Por favor, abre-me a porta! 62 00:04:41,480 --> 00:04:42,617 Não! 63 00:04:47,988 --> 00:04:49,790 Meu Deus, não. 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,862 Não! Não! 65 00:04:55,896 --> 00:04:57,396 Não! 66 00:04:57,430 --> 00:05:00,600 Não! 67 00:05:12,677 --> 00:05:17,278 Actualmente... 68 00:05:18,863 --> 00:05:24,973 Já se passaram trinta e dois anos desde que os dinossauros voltaram. 69 00:05:26,855 --> 00:05:29,809 Mas o actual clima e as doenças cobraram o seu preço 70 00:05:29,839 --> 00:05:32,661 e o interesse público diminuiu. 71 00:05:34,550 --> 00:05:37,675 A maioria das espécies sobreviventes 72 00:05:37,699 --> 00:05:40,528 vive agora numa faixa tropical em redor do Equador 73 00:05:42,314 --> 00:05:45,384 A deslocação de pessoas para lá 74 00:05:45,408 --> 00:05:47,908 é expressamente proibida 75 00:05:58,158 --> 00:05:59,793 Vá lá, o que é isto? 76 00:05:59,826 --> 00:06:01,394 Era suposto estas coisas estarem 77 00:06:01,427 --> 00:06:02,963 completamente limpas há dois anos. 78 00:06:02,997 --> 00:06:05,165 Sim, bem, eu também não estou contente com isto, meu. 79 00:06:05,199 --> 00:06:06,766 Estão a tentar levantá-lo agora mesmo. 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,735 Não sei o que queres que te diga. 81 00:06:08,769 --> 00:06:10,704 O que faz o presidente da câmara, fica sentado o dia todo? 82 00:06:10,737 --> 00:06:12,173 Pesa 40 toneladas, amigo. 83 00:06:12,206 --> 00:06:13,807 Queres movê-lo? 84 00:06:13,841 --> 00:06:16,543 Rádio das 12 horas... 85 00:06:16,576 --> 00:06:18,079 fora de Manhattan. 86 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 A causa da confusão é nada mais nada menos que o Bronto Billy, 87 00:06:21,081 --> 00:06:25,019 que se pensa ser o último saurópode sobrevivente na América do Norte. 88 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 - De volta a ti, Bob. - Obrigado, Hailey. 89 00:06:27,053 --> 00:06:29,956 Sim, o braquiossauro envelhecido, conhecido por estar de má saúde, 90 00:06:29,990 --> 00:06:32,793 fugiu do recinto do Cobble Hill Park 91 00:06:32,826 --> 00:06:35,129 onde estava a viver enquanto recebia cuidados médicos. 92 00:06:49,076 --> 00:06:50,810 Por amor de Deus. 93 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Descansa em paz, mas sai da frente. 94 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 Bolas, que frio. 95 00:06:55,182 --> 00:06:56,683 Caramba. 96 00:06:56,716 --> 00:06:59,451 Mesmo para Nova Iorque, está bastante frio. 97 00:07:02,088 --> 00:07:03,925 Miss Bennett, presumo? 98 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 Não era suposto encontrarmo-nos no... 99 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 Não é exactamente difícil de seguir. 100 00:07:10,932 --> 00:07:14,567 - Então, como é que soube de mim? - Paulo Pasolini, Blackwater. 101 00:07:14,601 --> 00:07:16,603 Paulo Pasolini, Blackwater. Ele tem uma mensagem para mim? 102 00:07:16,637 --> 00:07:20,540 Sim. Ele disse para dizer: "O Felix não está em si hoje." 103 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Tudo bem...estou a ouvir. 104 00:07:22,709 --> 00:07:25,444 Isso é alguma coisa de espionagem? Porque isso é fantástico. 105 00:07:26,689 --> 00:07:28,983 O que faz na ParkerGenix? 106 00:07:29,016 --> 00:07:31,952 A minha empresa está a desenvolver um novo medicamento, 107 00:07:31,985 --> 00:07:33,687 e temos algumas necessidades. 108 00:07:33,721 --> 00:07:34,988 Isso parece-me vago. 109 00:07:35,014 --> 00:07:36,817 E o que significa isso neste caso? 110 00:07:36,856 --> 00:07:38,959 Dizem que é boa a comprar coisas 111 00:07:38,992 --> 00:07:40,661 e não fazer muitas perguntas. 112 00:07:40,694 --> 00:07:42,228 Dizem? 113 00:07:42,262 --> 00:07:43,898 Também dizem que não se preocupa 114 00:07:43,930 --> 00:07:46,667 por possíveis implicações legais ou éticas. 115 00:07:47,766 --> 00:07:49,803 Bem, eles precisam de se calar. 116 00:07:49,836 --> 00:07:51,172 Bem, encare isso como um elogio. 117 00:07:51,204 --> 00:07:54,240 Significa que fez o seu trabalho. 118 00:07:54,274 --> 00:07:58,178 Perdi um amigo no meu último trabalho, por isso não estou preparada para aquisições. 119 00:07:58,211 --> 00:07:59,913 Bem, ainda não sabe o que é. 120 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Sim, mas trabalha para uma empresa farmacêutica, certo? 121 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 Então... Ligou-me. 122 00:08:03,750 --> 00:08:05,586 Sou das operações especiais, por isso é secreto. 123 00:08:05,619 --> 00:08:08,254 Suponho que seja roubo de informação? 124 00:08:08,288 --> 00:08:13,293 Desculpe, faço recuperações e extracções, não roubos. 125 00:08:13,326 --> 00:08:15,062 São dinossauros. 126 00:08:15,096 --> 00:08:17,764 Eles podem ter acabado connosco, mas nós não acabámos com eles. 127 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Bem, eles estão todos... 128 00:08:19,632 --> 00:08:21,235 Estão todos mortos ou a morrer, por isso... 129 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Excepto nalgumas ilhas à volta do equador. 130 00:08:24,137 --> 00:08:28,009 Sim, e essas são zonas proibidas por uma razão. 131 00:08:28,042 --> 00:08:29,206 Se for para lá, morre. 132 00:08:29,338 --> 00:08:31,978 E é aí que entra. 133 00:08:32,013 --> 00:08:33,980 Não, obrigado. 134 00:08:34,014 --> 00:08:35,750 Não, obrigado. 135 00:08:37,884 --> 00:08:39,186 Sra. Bennett! 136 00:08:39,220 --> 00:08:41,221 Sabia que 20% da população mundial 137 00:08:41,254 --> 00:08:42,789 vai morrer de doenças cardíacas? 138 00:08:42,822 --> 00:08:44,825 Isso é uma em cada cinco pessoas no planeta. 139 00:08:44,859 --> 00:08:46,793 Agora, imagine só. Peguem em alguém que conheçam, 140 00:08:46,826 --> 00:08:48,763 qualquer pessoa, e imaginem que podem ser vocês a dar-lhes 141 00:08:48,796 --> 00:08:50,597 - mais 20 anos de vida. - Isso é muito comovente. 142 00:08:50,630 --> 00:08:52,099 Mas não é a minha área. 143 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 E nós temos bolsos muito fundos. 144 00:09:00,846 --> 00:09:02,049 Quão fundos? 145 00:09:03,076 --> 00:09:04,945 Para si, extremamente. 146 00:09:05,307 --> 00:09:06,616 Bem... 147 00:09:07,432 --> 00:09:09,211 Vou precisar de um número. 148 00:09:09,440 --> 00:09:11,576 Dez, seis zeros. 149 00:09:12,563 --> 00:09:14,599 Incluindo o que está no dez? 150 00:09:14,804 --> 00:09:15,653 Não. 151 00:09:17,044 --> 00:09:19,547 É uma fortuna, Sra. Bennett. 152 00:09:19,572 --> 00:09:21,440 O tipo de dinheiro que significaria que nunca mais teria de pôr 153 00:09:21,465 --> 00:09:23,734 a sua vida em risco nunca mais. 154 00:09:25,221 --> 00:09:26,557 Muito bem, qual é o problema? 155 00:09:28,240 --> 00:09:29,905 Possíveis acusações criminais. 156 00:09:30,136 --> 00:09:32,105 Estamos a ir para um lugar 157 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 onde todos os governos do planeta proibiram as viagens. 158 00:09:37,731 --> 00:09:39,834 Bem, então é melhor não contarmos a ninguém. 159 00:09:42,663 --> 00:09:44,466 Sim, isso pode ser um problema. 160 00:09:44,835 --> 00:09:48,804 Ele ainda não sabe, mas estamos a levar um civil. 161 00:09:53,331 --> 00:09:55,201 A Era Neo-Jurássica 162 00:09:55,515 --> 00:09:58,485 provou ser letal para os Dinosauria. 163 00:09:58,698 --> 00:10:00,868 Embora algumas espécies consigam sobreviver 164 00:10:00,900 --> 00:10:04,738 em alguns micro-climas tropicais isolados e ricos em oxigénio 165 00:10:04,772 --> 00:10:07,173 agrupados em regiões equatoriais, 166 00:10:07,207 --> 00:10:08,875 onde as interacções com os humanos 167 00:10:08,908 --> 00:10:12,011 e outras espécies modernas incompatíveis é... 168 00:10:18,918 --> 00:10:20,988 Faixa a descer. 169 00:10:22,755 --> 00:10:24,991 Muito bem, então este é o metacarpo esquerdo? 170 00:10:25,024 --> 00:10:26,726 Sim, é. 171 00:10:29,697 --> 00:10:31,426 Bom dia, Doutor. 172 00:10:31,451 --> 00:10:33,385 Desculpe aparecer sem avisar. 173 00:10:33,411 --> 00:10:34,578 Podemos falar um pouco? 174 00:10:34,604 --> 00:10:36,338 Desculpe, está a ser um dia infernal aqui. 175 00:10:36,364 --> 00:10:37,599 Estão a fechar-nos. 176 00:10:37,716 --> 00:10:39,618 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 177 00:10:39,665 --> 00:10:40,933 a nossa especialista em missões. 178 00:10:41,241 --> 00:10:44,010 Desculpe, que missão? 179 00:10:44,043 --> 00:10:47,047 Pessoal, porque não fazem uma pausa 180 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 por um minuto, está bem? 181 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 Obrigado, malta. 182 00:10:50,985 --> 00:10:52,952 O Dr. Loomis tem estado a aconselhar a ParkerGenix 183 00:10:52,986 --> 00:10:55,054 nos últimos seis meses sobre saúde paleo-coronária. 184 00:10:55,088 --> 00:10:56,923 Estamos a desenvolver um novo medicamento, a Paleodioxina, 185 00:10:56,956 --> 00:10:59,759 derivado da maior espécie de dinossauro de que há registo. 186 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 A modelação por computador sugere que pode prevenir 187 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 a doença coronária numa média de duas décadas. 188 00:11:04,899 --> 00:11:07,033 Pensa no que isso poderia significar para a tua mãe. 189 00:11:07,067 --> 00:11:09,135 - Sinto muito pela vossa perda. - Está bem. 190 00:11:09,169 --> 00:11:10,719 Qualquer um pode ler um ficheiro. 191 00:11:10,744 --> 00:11:12,306 Mas se se tornar pessoal, estou fora. 192 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 Peço desculpa por me ter excedido. 193 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 Esta pesquisa é crucial. 194 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 Mas não conseguimos levá-la a julgamento. 195 00:11:17,977 --> 00:11:19,913 Não conseguimos sintetizar o ADN, 196 00:11:19,947 --> 00:11:22,182 por isso precisamos de amostras de dinossauros vivos. 197 00:11:22,216 --> 00:11:25,318 E a espécie deve ser um verdadeiro colosso. 198 00:11:25,351 --> 00:11:27,721 São os maiores animais em três categorias: 199 00:11:27,754 --> 00:11:30,490 marinhos, terrestres e aviários. 200 00:11:30,524 --> 00:11:32,359 Porquê os maiores? 201 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 É por causa dos seus corações. 202 00:11:34,195 --> 00:11:37,230 Quanto maiores eram, maiores eram os seus músculos coronários. 203 00:11:37,264 --> 00:11:38,932 E eram os que viviam mais tempo, 204 00:11:38,966 --> 00:11:42,135 mais de cem anos para alguns saurópodes do Cretáceo. 205 00:11:42,168 --> 00:11:47,040 O que significa que os três dinossauros de que precisam são 206 00:11:47,073 --> 00:11:52,479 Mosassauro, que vive no oceano, 207 00:11:52,514 --> 00:11:56,015 e o Titanossauro. 208 00:11:56,049 --> 00:11:58,751 Encontrá-los-ão em terra. 209 00:11:59,986 --> 00:12:03,890 E no céu, o Quetzalcoatlus. 210 00:12:03,923 --> 00:12:06,493 É o maior pterossauro. 211 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Cada um deles tinha uma esperança média de vida 212 00:12:08,128 --> 00:12:10,496 de bem mais de um século, mesmo antes do refinamento do ADN. 213 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 Um medicamento que pudesse prevenir doenças cardíacas 214 00:12:12,131 --> 00:12:13,366 Um medicamento que pudesse prevenir doenças cardíacas seria 215 00:12:13,399 --> 00:12:15,269 seria o maior avanço médico em séculos. 216 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Sim. E tenho a certeza que valeria biliões, certo? 217 00:12:19,573 --> 00:12:21,241 - Triliões. -Triliões. 218 00:12:21,274 --> 00:12:23,443 A única maneira de os nossos cientistas completarem os fios agora 219 00:12:23,476 --> 00:12:28,048 é com amostras de sangue e tecidos de dinossauros vivos. 220 00:12:28,081 --> 00:12:30,783 Espera. Queres recolher amostras de sangue 221 00:12:30,817 --> 00:12:32,786 destes animais enquanto estão vivos? 222 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 A hemoglobina desoxigena em segundos após a morte. 223 00:12:35,355 --> 00:12:39,793 A lividez e a hipóstase seguem-se imediatamente. 224 00:12:39,826 --> 00:12:42,895 Felizmente para nós, todas estas espécies existem 225 00:12:42,929 --> 00:12:45,032 num local isolado. 226 00:12:45,065 --> 00:12:46,299 Estamos a reunir uma equipa, 227 00:12:46,332 --> 00:12:48,269 e gostaríamos de partir imediatamente. 228 00:12:48,302 --> 00:12:49,269 Temos concorrentes, 229 00:12:49,302 --> 00:12:52,539 e o Sr. Parker não tolera o segundo lugar. 230 00:12:52,573 --> 00:12:54,140 Pode estar pronto amanhã? 231 00:12:54,173 --> 00:12:56,076 Dr. Loomis? 232 00:12:58,412 --> 00:12:59,879 Pensei que estava só a aconselhar. 233 00:12:59,913 --> 00:13:01,948 E está. Em pessoa. 234 00:13:01,981 --> 00:13:04,284 Não estamos qualificados para identificar os animais 235 00:13:04,317 --> 00:13:06,287 ou prever o comportamento. 236 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Bem... 237 00:13:09,155 --> 00:13:11,424 Porque não enviam um exército? 238 00:13:11,457 --> 00:13:12,559 Vocês são uma empresa rica. 239 00:13:12,594 --> 00:13:14,327 Confidencialidade. 240 00:13:14,360 --> 00:13:17,163 Quanto menos pessoas souberem disto, melhor. 241 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 Posso garantir a vossa segurança. 242 00:13:19,033 --> 00:13:20,567 Quero dizer, tu sabes, mais ou menos. 243 00:13:20,601 --> 00:13:22,903 Não, não. Não se trata da minha segurança. É que, é... 244 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 - "Mais ou menos"? -Sim. 245 00:13:29,143 --> 00:13:32,178 O que estão a propor é realmente ilegal. 246 00:13:32,211 --> 00:13:35,014 Contaste-lhe sobre os zeros? 247 00:13:35,048 --> 00:13:36,082 Isso não vai funcionar com ele. 248 00:13:36,115 --> 00:13:38,118 Do que estão a falar? 249 00:13:40,354 --> 00:13:43,990 Já viste um dinossauro na natureza? 250 00:13:44,024 --> 00:13:46,059 Não me refiro a um parque temático quando era criança 251 00:13:46,092 --> 00:13:50,029 ou a ver uma pobre criatura a vaguear perdida pela cidade. 252 00:13:50,063 --> 00:13:53,000 Estou a falar no seu habitat natural. 253 00:13:53,701 --> 00:13:56,135 Porque até fazeres isso, 254 00:13:56,169 --> 00:13:58,404 não passas de um tipo que visita jardins zoológicos. 255 00:14:13,320 --> 00:14:16,856 Vendemos uma dúzia de bilhetes na semana passada. 256 00:14:18,424 --> 00:14:22,028 Há cinco anos, teríamos de esperar horas na fila, 257 00:14:22,062 --> 00:14:23,996 se é que se conseguia entrar. 258 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Já ninguém se preocupa com estes animais. 259 00:14:31,138 --> 00:14:33,039 Eles merecem melhor. 260 00:14:34,006 --> 00:14:36,442 Eu só preciso de um segundo. 261 00:14:36,476 --> 00:14:38,979 Não, sim. Leva... 262 00:14:39,011 --> 00:14:41,215 Leva todo o tempo que precisares. 263 00:14:41,248 --> 00:14:43,049 Leva todos os minutos. Não como... 264 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...toda a tua vida tem sido, 265 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 sabes, a conduzir a este momento. 266 00:15:08,576 --> 00:15:11,144 - Estás pronta? -Sim. 267 00:15:57,524 --> 00:16:00,126 Três de seguida! 268 00:16:00,159 --> 00:16:02,361 Capitão Kincaid. 269 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 270 00:16:06,232 --> 00:16:08,034 Falámos ao telefone. 271 00:16:08,067 --> 00:16:11,471 Sim, Krebs, olha, desculpa. 272 00:16:11,505 --> 00:16:15,475 Pensei bem, e não posso fazer isso. 273 00:16:15,509 --> 00:16:19,480 Gostava de o fazer, só como um favor à Zora, mas não posso. 274 00:16:19,514 --> 00:16:23,015 O quê? 275 00:16:23,049 --> 00:16:26,019 Já concordámos ao telefone. 276 00:16:26,687 --> 00:16:28,054 Tu disseste o teu preço. 277 00:16:28,087 --> 00:16:29,423 Não é isso. Eu só... 278 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 É um pouco arriscado demais para o meu barco. 279 00:16:32,527 --> 00:16:36,462 Ele ainda não está pago, por isso imagino que compreendas. 280 00:16:36,496 --> 00:16:37,565 Sem ressentimentos, Z. 281 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 Dois runs duplos. Merci. 282 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 Mas que raio é isto? Ele é o teu homem. 283 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Ele é o teu homem. Passámos dez anos juntos no MARSOC. 284 00:16:46,405 --> 00:16:48,241 O Duncan é o melhor. Caso contrário, eu não estaria aqui. 285 00:16:48,274 --> 00:16:50,143 O melhor em quê? A beber? 286 00:16:50,177 --> 00:16:52,713 Fabrice, as armas não, está bem? 287 00:16:52,746 --> 00:16:54,213 Está bem. Está bem. 288 00:16:54,248 --> 00:16:56,650 A mover coisas e pessoas para dentro e para fora de sítios 289 00:16:56,683 --> 00:16:58,384 onde não deviam estar. 290 00:16:58,418 --> 00:17:00,453 O problema é que, desta vez, não o posso fazer, Z. 291 00:17:00,486 --> 00:17:02,121 Sinto muito. 292 00:17:02,154 --> 00:17:03,490 E receio que seja o fim. 293 00:17:03,524 --> 00:17:06,125 Isso é um grande contratempo, Duncan. 294 00:17:06,159 --> 00:17:07,193 Tu prometeste-me. 295 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Agora estamos lixados. 296 00:17:11,633 --> 00:17:13,165 Lamento muito. 297 00:17:13,200 --> 00:17:15,636 Detesto ver tudo isto a desmoronar-se em cima de ti. 298 00:17:19,172 --> 00:17:20,807 Vou-te dizer uma coisa. 299 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Porque não fazes um gesto de boa fé? 300 00:17:24,176 --> 00:17:26,847 Tipo, talvez - sabes, estou só a cuspir aqui. 301 00:17:26,881 --> 00:17:29,215 mas talvez pudesse 302 00:17:29,249 --> 00:17:30,551 duplicar o número de que falámos, 303 00:17:30,585 --> 00:17:32,184 e depois eu posso tratar do Duncan 304 00:17:32,219 --> 00:17:33,587 e da equipa dele do meu lado. 305 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 Estou a ver. 306 00:17:35,522 --> 00:17:37,490 Isso é muito simpático. 307 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 Vocês combinaram isto ao telefone ou só agora? 308 00:17:39,358 --> 00:17:41,828 Só estou a tentar ajudar. 309 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 Não tenho de ficar aqui sentado a ser insultado. 310 00:17:43,798 --> 00:17:46,299 Por amor de Deus, está bem. De acordo. 311 00:17:46,333 --> 00:17:48,434 - Óptimo. - Óptimo. 312 00:17:48,468 --> 00:17:51,705 Vamos subir em direcção a Barbados 313 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 para evitar as patrulhas do governo, mas não há muitas. 314 00:17:58,177 --> 00:17:59,646 Porquê? 315 00:18:03,215 --> 00:18:05,619 Ninguém é burro o suficiente para ir para onde estamos a ir. 316 00:18:10,356 --> 00:18:12,826 Vem cá! 317 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Aqui. 318 00:18:15,394 --> 00:18:16,830 - Olá, Z. - Olá. 319 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 - Como tens passado? - Bem. 320 00:18:18,799 --> 00:18:20,467 Bobby Atwater. 321 00:18:20,500 --> 00:18:22,502 Ele vai ajudar na segurança da equipa. 322 00:18:22,537 --> 00:18:24,270 Segurança para...? 323 00:18:24,304 --> 00:18:26,673 Certifica-te de que não acabas num destes. 324 00:18:31,813 --> 00:18:34,280 Um vivo. 325 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 Há mais alguma coisa? 326 00:18:36,884 --> 00:18:39,318 Sim, ouve, eu não vou poder fazer isto, sabes? 327 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 Adorava fazer-te um favor, Z, mas... 328 00:18:41,253 --> 00:18:43,523 - Não, já o fizemos. - Está bem, fixe. 329 00:18:45,291 --> 00:18:47,160 Então, quando é que nos vamos embora? 330 00:18:59,271 --> 00:19:00,674 - LeClerc. - O quê? 331 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 Viste quanto é que o Kincaid nos está a pagar 332 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 por este? 333 00:19:04,377 --> 00:19:06,212 Sim. 334 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 - Estamos em sarilhos. - Pois é. 335 00:19:14,453 --> 00:19:16,256 Bem, a boa notícia é que, 336 00:19:16,288 --> 00:19:18,458 o Mosassauro foi marcado em cativeiro 337 00:19:18,491 --> 00:19:21,428 e a InGen continuou a segui-lo depois da sua fuga. 338 00:19:21,461 --> 00:19:23,329 Comprámos os dados deles quando entraram no Capítulo 11, 339 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 por isso agora estamos a segui-lo. 340 00:19:24,665 --> 00:19:26,867 Ninguém mais parece saber muito sobre ele. 341 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 Mas... 342 00:19:28,869 --> 00:19:30,637 é isso aí mesmo. 343 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 Então, primeira amostra em 150 milhas ou assim. 344 00:19:34,340 --> 00:19:36,978 Muito perto do equador. 345 00:19:37,010 --> 00:19:38,578 Mas porquê... porquê perto do equador? 346 00:19:38,613 --> 00:19:41,347 Porque não sobrevivem em mais lado nenhum? 347 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 A paisagem física da Terra já não lhes serve. 348 00:19:45,251 --> 00:19:47,421 O ar é diferente. 349 00:19:47,453 --> 00:19:48,955 A radiação solar é diferente, 350 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 os insectos, a vegetação. 351 00:19:50,724 --> 00:19:52,291 Tudo é diferente. 352 00:19:52,325 --> 00:19:53,560 Mas perto do equador, 353 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 é quase o clima de há 60 milhões de anos atrás. 354 00:19:56,328 --> 00:19:57,964 É mais quente e rico em oxigénio. 355 00:19:57,999 --> 00:20:00,734 E o Mosassauro geralmente circunda 356 00:20:00,768 --> 00:20:02,301 a ilha para onde estamos a ir. 357 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 Há um complexo lá que foi R e D 358 00:20:05,337 --> 00:20:07,642 para o parque original. 359 00:20:07,674 --> 00:20:12,479 Foi abandonado após um acidente. 360 00:20:14,648 --> 00:20:16,450 Vamos querer entrar, apanhar as nossas três amostras 361 00:20:16,482 --> 00:20:19,419 e sair o mais rápido possível. 362 00:20:19,452 --> 00:20:20,788 Porque apesar de duas dúzias de espécies 363 00:20:20,821 --> 00:20:24,858 tenham sobrevivido ali, sozinhas, durante quase 20 anos, 364 00:20:24,892 --> 00:20:29,462 não se enganem, isto não é de forma alguma um ambiente controlado. 365 00:20:29,496 --> 00:20:32,599 Sim, acho que vamos ficar bem. 366 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 O que é isso? 367 00:20:35,001 --> 00:20:37,003 Neurotoxinas. 368 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 Quão rápido? 369 00:20:38,538 --> 00:20:41,041 Paralisia num par de segundos. 370 00:20:41,075 --> 00:20:42,542 E depois o quê? 371 00:20:44,310 --> 00:20:46,378 E depois sobrevive-se. 372 00:20:52,384 --> 00:20:54,386 Esta é a parte em que tu, 373 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 me diz que é um crime matar um dinossauro, Doutor? 374 00:20:55,957 --> 00:20:59,760 Não, é aqui que lhe digo que é pecado matar um dinossauro. 375 00:21:04,330 --> 00:21:08,536 Então, e se formos nós ou eles? E se formos nós ou eles? 376 00:21:08,568 --> 00:21:11,772 Então pusemo-nos num lugar onde não pertencemos. 377 00:21:13,540 --> 00:21:16,442 Essa é a nossa especialidade, Dr. Loomis. 378 00:21:17,878 --> 00:21:19,747 Não temos intenção de magoar os animais. 379 00:21:19,780 --> 00:21:22,682 Vamos pegar nas nossas amostras e ir para casa. 380 00:21:22,717 --> 00:21:25,384 Vamos perder a luz antes de fazermos contacto. 381 00:21:25,417 --> 00:21:27,555 Vamos fazer uma corrida logo de manhã. 382 00:21:28,421 --> 00:21:29,923 Como funciona a extracção? 383 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 Estes dardos recolhem amostras de sangue. 384 00:21:32,559 --> 00:21:33,795 Cada um dá um tiro. 385 00:21:33,827 --> 00:21:35,494 O Mosa tem quatro polegadas de pele, 386 00:21:35,529 --> 00:21:39,933 por isso deve estar dentro de dez metros para penetrar. 387 00:21:39,967 --> 00:21:42,936 E auto-ejecta-se quando atinge a sua capacidade. 388 00:21:42,970 --> 00:21:45,105 Ele deve disparar 389 00:21:45,138 --> 00:21:46,840 um par de centenas de pés no ar, 390 00:21:46,874 --> 00:21:48,407 como um foguetão. 391 00:21:50,677 --> 00:21:53,548 No dia, um pára-quedas abrir-se-á, 392 00:21:53,580 --> 00:21:55,347 e vai flutuar de volta para nós. 393 00:21:55,382 --> 00:21:56,817 Eu disparo. 394 00:21:56,851 --> 00:21:59,820 O dardos de biópsia remota é bastante básico. 395 00:21:59,854 --> 00:22:01,588 Tenho a certeza que consigo fazer isso. 396 00:22:05,926 --> 00:22:07,694 Deixa-me mostrar-te uma coisa. 397 00:22:12,133 --> 00:22:14,568 - Sentes este spray? - Sim. 398 00:22:14,602 --> 00:22:17,070 Agora imaginem o barco a balançar a 15 ou 20 graus, 399 00:22:17,104 --> 00:22:19,906 estamos a 30 nós, temos suor a correr nos olhos, 400 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 e estás perto o suficiente para olhares para aquela coisa mesmo nos dentes. 401 00:22:23,810 --> 00:22:25,345 Tu tens isto. 402 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Por favor, fica à vontade. 403 00:22:32,886 --> 00:22:35,623 A sério? Se insistes. 404 00:22:41,996 --> 00:22:44,598 Não posso aceitar. 405 00:22:46,032 --> 00:22:48,035 Quero dizer, tem sido divertido trabalhar contigo, Z. 406 00:22:48,068 --> 00:22:51,471 O quê? Mas acho que acabámos de encontrar o nosso novo líder de equipa. 407 00:22:53,039 --> 00:22:54,741 Sem ofensa. 408 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 Quero dizer, não conheço ninguém que possa ficar ofendido com isso. 409 00:22:57,878 --> 00:22:59,378 Isso é mau. 410 00:23:05,152 --> 00:23:06,753 Ouvi falar do Booker. 411 00:23:09,190 --> 00:23:10,991 Pois foi. 412 00:23:11,025 --> 00:23:12,792 Lamento imenso. 413 00:23:13,760 --> 00:23:15,428 Lamento imenso. 414 00:23:16,763 --> 00:23:18,932 Em que trabalho estavas? 415 00:23:18,965 --> 00:23:24,605 Uma simples missão de treino no Iémen. 416 00:23:24,638 --> 00:23:27,473 Não podia ter sido mais básico. Apenas um carro-bomba. 417 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Do nada. 418 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Rápido, pelo menos. 419 00:23:36,917 --> 00:23:38,818 Nem por isso. 420 00:23:38,853 --> 00:23:40,654 Não foi nada. 421 00:23:42,022 --> 00:23:44,525 Ele não merecia isso. 422 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 Não. 423 00:23:50,698 --> 00:23:52,666 Tive de contar à mulher dele. 424 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 Foi... foi brutal. 425 00:23:54,935 --> 00:23:56,703 Não podes continuar com isto para sempre, Z. 426 00:23:56,737 --> 00:23:57,771 Não. 427 00:23:57,805 --> 00:24:00,106 Este trabalho... 428 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 acaba por nos quebrar. 429 00:24:01,942 --> 00:24:04,178 O que achas que estou a fazer aqui em baixo? 430 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 Só estou a tentar, sabes, comprar a minha vida de volta. 431 00:24:07,647 --> 00:24:10,151 A sério? Pensei que só tinhas saudades minhas. 432 00:24:10,183 --> 00:24:12,586 Bem... 433 00:24:12,619 --> 00:24:14,087 Sabes do que realmente senti falta? 434 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Do funeral da minha própria mãe. 435 00:24:16,523 --> 00:24:17,991 O funeral da minha própria mãe. 436 00:24:20,094 --> 00:24:21,528 Pois é. 437 00:24:21,561 --> 00:24:23,230 Isso é terrível, Zora. 438 00:24:23,263 --> 00:24:25,098 - Sim, sim. - Não, a sério. 439 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 Isso é, tipo, a pior coisa que eu já ouvi alguém fazer. 440 00:24:27,300 --> 00:24:29,804 Obrigada, Zora. Isso é tão solidário da tua parte. 441 00:24:32,272 --> 00:24:34,508 Meu Deus. 442 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Por favor, diz-me que resolveste tudo com a Amelia. 443 00:24:48,888 --> 00:24:50,624 Bem... 444 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Sempre que olhávamos um para o outro. 445 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 víamos o nosso rapazinho. 446 00:25:02,737 --> 00:25:06,039 Era mais fácil para nós os dois fazermos isto sozinhos, sabes? 447 00:25:15,715 --> 00:25:17,117 Somos muito patéticos. 448 00:25:19,053 --> 00:25:21,955 Muito bem, o que dizes de continuarmos vivos? 449 00:25:21,989 --> 00:25:27,961 E, sabes, ficarmos ricos desta vez. 450 00:25:27,994 --> 00:25:30,897 Rico é bom, mas não será suficiente. 451 00:25:30,931 --> 00:25:32,732 De certeza. 452 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Faz algo que importe enquanto há tempo. 453 00:25:35,935 --> 00:25:36,770 Está bem. 454 00:25:36,804 --> 00:25:38,772 Não te esqueças disso. Estou a falar a sério. 455 00:25:38,806 --> 00:25:41,674 Não esperes, Zora. 456 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Não esperes. 457 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 Fizemos um voto no Verão 458 00:25:59,059 --> 00:26:03,096 Agora encontramo-nos no final de Dezembro... 459 00:26:06,133 --> 00:26:07,867 Estás a racioná-los, querida? 460 00:26:09,103 --> 00:26:10,637 Estou a gostar. 461 00:26:11,971 --> 00:26:13,807 É um longo caminho através do Atlântico. 462 00:26:13,840 --> 00:26:16,710 Vais sentir falta deles quando acabarem. 463 00:26:19,079 --> 00:26:21,915 Posso perguntar porque tens tantos no bolso? 464 00:26:23,683 --> 00:26:24,951 Para que ela não os coma. 465 00:26:24,984 --> 00:26:26,987 Certo. 466 00:26:27,020 --> 00:26:28,154 Olá, querida. 467 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Onde está o teu namorado? 468 00:26:29,789 --> 00:26:31,357 É a vez dele ao volante. 469 00:26:31,392 --> 00:26:32,692 Ele vem ou não? 470 00:26:32,726 --> 00:26:34,327 Eu disse-lhe. 471 00:26:34,361 --> 00:26:36,596 Ele está a vestir-se. 472 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 Está bem. 473 00:26:38,398 --> 00:26:40,101 Está bem. 474 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 Queres praticar? 475 00:26:42,202 --> 00:26:43,269 Sim. 476 00:26:43,304 --> 00:26:45,338 Lembra-te, está bem? 477 00:26:45,372 --> 00:26:46,840 É tal e qual como o pai te mostrou. 478 00:26:46,874 --> 00:26:49,109 Por baixo, por baixo, à volta. 479 00:26:49,143 --> 00:26:51,010 Alguma vez desejaram ter um pai chato? 480 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 - Nós desejamos. - Sim. 481 00:26:56,416 --> 00:26:57,984 Finalmente. 482 00:27:02,123 --> 00:27:04,357 Boa noite, Xavier. 483 00:27:04,391 --> 00:27:05,992 O que se passa? 484 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 485 00:27:07,894 --> 00:27:10,297 Eu sei, eu sei. 486 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 Estava com frio. 487 00:27:14,134 --> 00:27:15,402 É, o teu relógio. 488 00:27:15,435 --> 00:27:18,638 Dormi como um bebé. 489 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 Tens o volante? 490 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Meu, estou tão cansado. 491 00:27:27,780 --> 00:27:28,982 Vou ser sincero. 492 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 Se calhar, até me passava ao volante. 493 00:27:30,416 --> 00:27:32,153 Eu fico com o turno dele. Está tudo bem. 494 00:27:32,185 --> 00:27:34,721 Não, não, não, querida, já passámos por isto. 495 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 Tu precisas de dormir. Eu preciso de dormir. 496 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 É o teu turno, Xavier. Anda lá, meu. 497 00:27:38,925 --> 00:27:43,230 Reuben, não podemos apenas ancorar, por uma vez? 498 00:27:43,263 --> 00:27:46,166 Usa a âncora. Ainda não fizemos isso. 499 00:27:46,200 --> 00:27:49,702 Só temos 50 metros de corrente de ancoragem. 500 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 São 2.000 metros até ao fundo. 501 00:27:52,338 --> 00:27:55,241 É a 2.000 metros do fundo. 502 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Parece que alguém devia ter pensado nisso 503 00:27:57,177 --> 00:27:58,811 - antes de partirmos. - Fazes alguma ideia 504 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 do peso de dois mil... 505 00:27:59,913 --> 00:28:01,315 Eu construí este barco, está bem, Xavier? 506 00:28:01,347 --> 00:28:03,217 - Eu sei o que estou a fazer. - Então tu és bom. 507 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 - És bom no leme. - Sabes que mais? 508 00:28:04,884 --> 00:28:06,854 Agarra só mais uma hora. Estou bem. 509 00:28:06,886 --> 00:28:09,190 - Sim. Perfeito. És a melhor. - Eu trato disto. Estou óptimo. 510 00:28:09,222 --> 00:28:10,790 Uma pancada no punho? 511 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Dá cá mais cinco. 512 00:28:12,125 --> 00:28:13,794 Não importa. 513 00:28:13,826 --> 00:28:17,298 Tens alcaçuz, meu? Eu adoro esta coisa. 514 00:28:28,442 --> 00:28:30,810 Eu não disse uma palavra. 515 00:28:30,844 --> 00:28:32,212 Nem uma palavra. 516 00:28:32,246 --> 00:28:33,846 Óptimo. 517 00:28:34,516 --> 00:28:36,115 Então não digas. 518 00:28:38,219 --> 00:28:40,086 O que trouxe, uma camisa? 519 00:28:40,119 --> 00:28:44,090 Está bem, claramente não vês o lado dele que eu vejo. 520 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 O lado nu. 521 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 Quero dizer, eu... 522 00:28:48,828 --> 00:28:51,432 Acho que esperava que fôssemos só nós os três. 523 00:28:51,464 --> 00:28:54,335 Sabes, um último hurra. 524 00:28:54,367 --> 00:28:59,006 Eu vou para a NYU, não para a Mongólia. 525 00:28:59,038 --> 00:29:00,941 Eu sei. Tens razão. Tens razão. 526 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 O que é isso? 527 00:29:10,551 --> 00:29:12,752 Onde é que estão? 528 00:29:17,592 --> 00:29:20,326 À uma hora. Estão a ir para leste. 529 00:29:20,361 --> 00:29:21,528 Golfinhos? 530 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 Não. 531 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 Sem barbatanas. 532 00:29:25,465 --> 00:29:27,166 Velas. 533 00:29:35,843 --> 00:29:38,177 Bella, agarra o leme. 534 00:29:46,520 --> 00:29:48,154 Esquerda, esquerda, esquerda. 535 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Algo grande bateu-nos de lado. 536 00:29:58,464 --> 00:29:59,900 Veleiro? 537 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Maior. 538 00:30:01,434 --> 00:30:04,003 É o tu-sabes-o-quê? 539 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 Não, querida, não é um tu-sabes-o-quê. 540 00:30:06,607 --> 00:30:08,041 Quase não sobrou nenhum. 541 00:30:08,075 --> 00:30:09,942 Odeio essas coisas. 542 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 Gostava que nunca mais voltassem. 543 00:30:12,211 --> 00:30:14,181 Só acho que devíamos... 544 00:30:24,157 --> 00:30:26,093 Espera aí! 545 00:30:32,634 --> 00:30:35,234 - Pai! Pai! Pai! - Teresa! 546 00:30:35,269 --> 00:30:37,638 - O Xavier está lá dentro! - Eu apanho-o. Vai para o topo. 547 00:30:37,672 --> 00:30:39,906 Vai para o topo! 548 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 Nada! 549 00:30:43,510 --> 00:30:45,011 Xavier! 550 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 - Não está a abrir! - Deixa-o encher de água! 551 00:30:46,279 --> 00:30:48,048 - Rúben, não abre! - Deixa encher! 552 00:30:48,082 --> 00:30:49,121 Deixa-o encher, depois podes abrir a porta! 553 00:30:49,144 --> 00:30:49,482 Porquê? 554 00:30:49,517 --> 00:30:51,384 Vai buscar o rádio! No saco vermelho! 555 00:30:51,417 --> 00:30:53,052 O saco vermelho! O saco de emergência! 556 00:30:53,086 --> 00:30:56,155 Levanta-te! -Está bem. 557 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 Vai! 558 00:30:59,926 --> 00:31:01,127 - Onde é que está? - Apanha-o! 559 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 - Não o consigo encontrar! - Está no saco! 560 00:31:02,328 --> 00:31:04,397 O saco de emergência! O rádio de emergência! 561 00:31:04,431 --> 00:31:06,366 Está bem. 562 00:31:07,634 --> 00:31:09,903 Pai! 563 00:31:09,936 --> 00:31:11,538 Xavier! 564 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Sai daqui! 565 00:31:34,127 --> 00:31:36,896 - Teresa! - Bella! Bella, segura-te! 566 00:31:47,575 --> 00:31:50,009 - Xavier! - Xavier! 567 00:31:51,177 --> 00:31:52,614 - Pai! - Pai! 568 00:31:52,646 --> 00:31:54,615 Pai! Pai! 569 00:31:54,648 --> 00:31:57,284 - Xavier! - Pai! 570 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Pai! 571 00:31:58,384 --> 00:31:59,586 Pai! 572 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Pai! Pai! 573 00:32:01,655 --> 00:32:03,557 Onde está o Xavier? 574 00:32:03,590 --> 00:32:05,092 O que aconteceu? 575 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 - Pai, onde está ele? - Não sei. 576 00:32:09,328 --> 00:32:11,699 Eu vou voltar para baixo. Eu vou continuar a procurar. 577 00:32:14,367 --> 00:32:15,469 Xavier! 578 00:32:15,502 --> 00:32:17,438 Xavier! 579 00:32:18,605 --> 00:32:20,007 Xavier! 580 00:32:20,039 --> 00:32:21,675 Xavier, nada! 581 00:32:21,709 --> 00:32:24,444 Xavier, depressa! Nada! 582 00:32:24,478 --> 00:32:25,579 - Xavier! - Vamos lá! 583 00:32:29,215 --> 00:32:30,250 - Vamos! Vamos lá! Vamos lá! - Nada, Xavier! 584 00:32:30,284 --> 00:32:32,452 - Mais rápido! Vamos lá! - Corre! 585 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 Xavier! 586 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Vamos! 587 00:32:44,798 --> 00:32:46,266 Pai. 588 00:32:51,538 --> 00:32:53,073 Eu... 589 00:32:53,105 --> 00:32:55,041 Eu tenho o saco. 590 00:33:05,553 --> 00:33:07,019 Chove dinheiro... 591 00:33:09,656 --> 00:33:13,059 Mas fica com o troco porque eu tenho o suficiente 592 00:33:14,596 --> 00:33:17,664 Um pouco de tempo... 593 00:33:27,808 --> 00:33:30,109 Estou a interromper? 594 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Estou a interromper? 595 00:33:32,713 --> 00:33:34,480 Não faz mal. 596 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 Não consigo dormir. 597 00:33:36,884 --> 00:33:40,287 Bem, dizem que se não consegues dormir na noite anterior, 598 00:33:40,319 --> 00:33:42,789 é melhor desistir. 599 00:33:42,824 --> 00:33:45,291 Não se ouve muito isso no trabalho de museu. 600 00:33:46,693 --> 00:33:48,228 Quer sentar-se? 601 00:33:57,237 --> 00:33:59,138 Posso perguntar o que o estava a incomodar? 602 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Talvez um pouco de PTSD. 603 00:34:01,173 --> 00:34:03,577 Se calhar devia ter tirado mais tempo de férias 604 00:34:03,611 --> 00:34:05,378 depois do meu último emprego. 605 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 O que és tu? 606 00:34:12,251 --> 00:34:14,153 Tipo um mercenário? 607 00:34:15,454 --> 00:34:18,324 Segurança situacional e reacção. 608 00:34:22,128 --> 00:34:23,463 Então, um mercenário. 609 00:34:26,400 --> 00:34:29,302 Bem, mesmo assim, parece-me muito mais excitante do que a minha vida. 610 00:34:29,335 --> 00:34:30,572 A sério? 611 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 Como exactamente? 612 00:34:32,338 --> 00:34:35,342 Bem, eu nunca levei um tiro. 613 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 Não? 614 00:34:39,146 --> 00:34:40,547 Bem... 615 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 Ainda há tempo. 616 00:34:49,322 --> 00:34:51,224 Boa noite, Doutor. 617 00:34:53,226 --> 00:34:55,094 Boa noite, Doutor. 618 00:35:20,621 --> 00:35:22,489 Mayday. Mayday. Mayday. 619 00:35:22,523 --> 00:35:23,757 - Este é o <i>Mariposa.</i> - Mayday. Mayday. 620 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Última posição conhecida: 24. 621 00:35:41,407 --> 00:35:44,512 Qual é a nossa distância ao alvo? 622 00:35:47,914 --> 00:35:50,617 Só a descansar os olhos. 623 00:35:50,652 --> 00:35:52,318 <i>Euh, ouais.</i> 624 00:35:54,956 --> 00:35:56,255 Merci. 625 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 Nada de francês antes do pequeno-almoço. 626 00:36:01,394 --> 00:36:03,362 Mayday. Mayday. Mayday. 627 00:36:03,396 --> 00:36:05,431 Este é o Mariposa. Estamos a afundar-nos. 628 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Última posição conhecida: 24 graus, 33 norte 629 00:36:08,568 --> 00:36:09,971 e 74, 56 oeste. 630 00:36:10,003 --> 00:36:11,304 Estamos a afundar-nos. 631 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 O sinal era claro, certo? 632 00:36:13,007 --> 00:36:14,574 Quer dizer, tens a certeza que ouviste o pedido de socorro? 633 00:36:14,608 --> 00:36:15,976 - Positivo. - Mas conseguiste uma localização? 634 00:36:16,010 --> 00:36:17,711 Até dez metros quadrados. 635 00:36:17,744 --> 00:36:19,713 Eles enviaram um DSC. 636 00:36:19,746 --> 00:36:21,248 A 28 milhas de distância. 637 00:36:21,280 --> 00:36:23,717 Bem, isso são 28 milhas, sabes, 638 00:36:23,751 --> 00:36:25,686 na direcção oposta. 639 00:36:25,719 --> 00:36:28,320 O quê? Bobby, o quê, queres deixá-los? Vá lá. 640 00:36:28,355 --> 00:36:29,556 Não, claro que não. 641 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 Estou a dizer que este tipo tem um rádio a funcionar, 642 00:36:31,358 --> 00:36:33,827 e, sabes, ele pode transmitir a sua localização. 643 00:36:33,860 --> 00:36:36,597 É verdade. Não é como se eles fossem congelar até à morte. 644 00:36:36,630 --> 00:36:39,365 Quero dizer, estou a dizer que a ajuda vai estar a caminho. 645 00:36:39,398 --> 00:36:41,400 Provavelmente há um navio da guarda costeira a caminho neste momento. 646 00:36:41,434 --> 00:36:42,704 Duas milhas! 647 00:36:44,938 --> 00:36:48,442 Estamos a três minutos de distância deste Mosassauro, que, 648 00:36:48,474 --> 00:36:49,876 que, devo lembrar-vos, é o que viemos aqui buscar. 649 00:36:49,911 --> 00:36:51,978 O Mosassauro está marcado. 650 00:36:52,012 --> 00:36:53,748 Encontrámo-lo uma vez, vamos encontrá-lo de novo. 651 00:36:53,780 --> 00:36:56,483 Talvez consigamos, mas, Z, estamos a falar de 652 00:36:56,516 --> 00:36:57,784 de dezenas de milhões de dólares aqui. 653 00:36:57,818 --> 00:36:59,987 E tudo o que eles precisam de fazer é apenas flutuar 654 00:37:00,021 --> 00:37:01,722 durante um par de horas. 655 00:37:01,755 --> 00:37:04,791 Tenho contacto visual! 13 graus a bombordo! 656 00:37:07,393 --> 00:37:09,731 É isso mesmo. 657 00:37:09,764 --> 00:37:12,465 Está bem, tenho de concordar com o senhor... 658 00:37:12,498 --> 00:37:14,001 - Atwater. - Atwater. 659 00:37:14,034 --> 00:37:17,538 - O Mosassauro primeiro. - Certo. 660 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 Certo? 661 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, nova rota. 662 00:37:24,512 --> 00:37:28,615 24, 33 norte, 74, 56 oeste. 663 00:37:28,648 --> 00:37:29,817 Velocidade de flanco. 664 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 Sim, sim. 665 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 Agora somos de busca e salvamento. 666 00:37:34,922 --> 00:37:37,389 É o meu barco. 667 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 O barco é meu. 668 00:38:14,829 --> 00:38:16,362 Meu Deus. 669 00:38:16,396 --> 00:38:17,898 Isso é... isso é... 670 00:38:17,931 --> 00:38:19,498 - Meu Deus. - Meu Deus. 671 00:38:21,568 --> 00:38:24,436 - Aqui! - Aqui! 672 00:38:29,710 --> 00:38:32,012 Não sei, não sei. Era, tipo, do tamanho do barco. 673 00:38:32,045 --> 00:38:33,614 Maior. 674 00:38:33,648 --> 00:38:35,347 50 pés, 70. Eu não sei. 675 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 Era um corpo parecido com uma cobra 676 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 com um crânio grande e um focinho comprido? 677 00:38:38,451 --> 00:38:40,086 - Sim. Sim. - E membros como pás? 678 00:38:40,121 --> 00:38:40,751 Sim. Sim. 679 00:38:40,775 --> 00:38:42,690 Uma longa cauda com uma extremidade curvada para baixo? 680 00:38:42,722 --> 00:38:44,423 Olha, meu, é isso mesmo. 681 00:38:44,456 --> 00:38:45,992 - Que mais poderia ser? - O que raio está a fazer 682 00:38:46,027 --> 00:38:47,527 tão longe com um miúdo? 683 00:38:47,561 --> 00:38:49,697 Estamos só a fazer uma travessia. 684 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Barbados para a Cidade do Cabo. Já o fizemos antes. 685 00:38:52,599 --> 00:38:54,367 Não deviam estar na escola? 686 00:38:55,836 --> 00:38:56,737 E estão. 687 00:38:56,771 --> 00:38:59,438 São as férias de Verão. Qual é o teu problema? 688 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 O meu problema é que devias saber melhor. 689 00:39:00,675 --> 00:39:01,641 Como? 690 00:39:01,675 --> 00:39:03,577 Há 50.000 barcos neste oceano neste momento. 691 00:39:03,610 --> 00:39:06,112 Um foi atacado por um Mosassauro. Quais são as probabilidades? 692 00:39:06,146 --> 00:39:07,681 Duncan, esquece isso, está bem? 693 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 Tu sabes que não estás chateado com ele. 694 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 Não estás zangado com ele. Estes miúdos estão a salvo agora. 695 00:39:11,585 --> 00:39:14,554 Tudo bem... Não estou a entender. 696 00:39:14,588 --> 00:39:16,056 Porque é que um Mosassauro atacaria um veleiro de 45 pés? 697 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 Não é comida. 698 00:39:17,625 --> 00:39:19,860 Se calhar pensou que o barco era um rival, 699 00:39:19,893 --> 00:39:22,864 e quisesse eliminar qualquer competição. 700 00:39:22,896 --> 00:39:25,532 - A que distância estamos da rota? - 28 milhas. 701 00:39:25,565 --> 00:39:27,134 E quanto tempo para readquirir o alvo? 702 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Duas horas, talvez. 703 00:39:29,769 --> 00:39:32,405 Depende da velocidade a que se move e em que direcção. 704 00:39:32,438 --> 00:39:33,773 Bem, que tal darmos a volta ao barco 705 00:39:33,807 --> 00:39:35,876 e voltarmos a pôr a missão no caminho certo? 706 00:39:35,909 --> 00:39:37,844 Espera, espera, espera. A que velocidade é que se está a mover? 707 00:39:37,878 --> 00:39:39,112 Que missão? 708 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 Então... Sobre isso. 709 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 É... Está bem! 710 00:39:42,048 --> 00:39:44,552 Então, o que estão a fazer aqui exactamente? 711 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Vamos fazer um desvio e apanhar alguns objectos, 712 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 e é só isso. 713 00:39:50,056 --> 00:39:51,759 Que objectos? 714 00:39:51,791 --> 00:39:53,728 Está tudo bem, querida. Está tudo bem, querida. Está tudo bem. 715 00:39:53,753 --> 00:39:54,795 Do que está ela a falar? 716 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Aquele gajo? 717 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 Com licença. A arrepiar-me. 718 00:39:58,865 --> 00:40:01,467 O que fiz? Estás a assustar-me. 719 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 Podemos ver o mapa de localização, por favor? 720 00:40:04,538 --> 00:40:06,106 Está bem, olha, olha. 721 00:40:06,139 --> 00:40:08,876 Compreendemos que tem o seu próprio negócio, 722 00:40:08,909 --> 00:40:12,713 e estamos-lhe muito gratos. 723 00:40:12,746 --> 00:40:15,048 Tirou-nos da água. Não nos vamos esquecer disso. 724 00:40:15,081 --> 00:40:17,150 - Mas pode deixar-nos aqui e... - É só isso? 725 00:40:17,184 --> 00:40:19,920 Isso seria óptimo. Vira isto para cima. Perdão. 726 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 É difícil de dizer. 727 00:40:21,222 --> 00:40:22,923 Pode deixar-nos em qualquer porto conveniente. 728 00:40:22,956 --> 00:40:24,891 Por favor. 729 00:40:24,925 --> 00:40:26,092 O software está a falhar. 730 00:40:26,126 --> 00:40:28,195 O software está a fazer ghosting. 731 00:40:28,228 --> 00:40:29,563 Está a duplicar o sinal. 732 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Talvez esteja a fazer eco no nosso barco. 733 00:40:30,864 --> 00:40:32,599 - Isso não é um eco. - O quê? 734 00:40:32,632 --> 00:40:33,668 - O que precisam de ter? - São dois sinais. 735 00:40:36,137 --> 00:40:37,871 Então já o encontrámos? 736 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 Não, não. 737 00:40:40,106 --> 00:40:41,509 Ele encontrou-nos. 738 00:40:43,677 --> 00:40:45,478 - Não, não. Vamos lá, malta. - Está bem... 739 00:40:48,748 --> 00:40:50,717 - Está aqui. - Nina, diz-me uma coisa. 740 00:40:50,751 --> 00:40:52,052 Está tudo online. Está óptimo. 741 00:40:52,085 --> 00:40:53,554 Então acabámos de nos afastar dele, 742 00:40:53,586 --> 00:40:54,722 e vocês têm estado a persegui-lo? 743 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 Estibordo. Sim, sim. 744 00:40:56,222 --> 00:40:57,692 Pessoal, ouçam. 745 00:40:57,724 --> 00:40:59,126 Vamos demorar uns minutos no máximo, 746 00:40:59,159 --> 00:41:01,195 e depois vamos todos para esta ilha como ela disse, está bem? 747 00:41:01,228 --> 00:41:02,762 Há lá um complexo de aldeias 748 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 com energia geotérmica que ainda funciona. 749 00:41:04,664 --> 00:41:06,199 Podem esperar lá. Estarão totalmente seguros. 750 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 O quê? Meu Deus. 751 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 Ali. A estibordo. 752 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 Está bem. Vamos lá! 753 00:41:11,137 --> 00:41:12,505 Pega no leme. 754 00:41:12,539 --> 00:41:13,740 - Vou ver a direcção. - Sim, sim. 755 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 É lindo! 756 00:41:26,586 --> 00:41:28,856 Sim! 757 00:41:28,889 --> 00:41:29,923 Vamos! 758 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 Estamos a perdê-la! 759 00:41:47,340 --> 00:41:49,777 Loomis! Preciso que me prendas 760 00:41:49,809 --> 00:41:51,778 - ao corrimão da proa. - Está bem. 761 00:41:52,780 --> 00:41:54,514 Aperta bem. 762 00:41:55,282 --> 00:41:57,050 - Assim? - Sim. 763 00:41:58,284 --> 00:41:59,786 - Do outro lado. - Está bem. 764 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Lembra-te, não dispares até que esteja a dez metros. 765 00:42:04,791 --> 00:42:06,126 Já está. 766 00:42:12,666 --> 00:42:13,800 Está bem. 767 00:42:13,833 --> 00:42:15,568 Nina, preciso do comando aqui em cima agora. 768 00:42:17,737 --> 00:42:19,706 O comando é teu. 769 00:42:30,217 --> 00:42:31,918 Vamos lá. Vamos lá! 770 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 Temos de estar mais perto! Mexam-se! 771 00:42:34,320 --> 00:42:36,322 Vem cá acima e localiza. 772 00:42:36,356 --> 00:42:37,992 Estou a caminho. 773 00:42:39,693 --> 00:42:41,561 20 metros. 774 00:42:44,965 --> 00:42:46,599 Quase ao alcance! 775 00:42:52,039 --> 00:42:53,606 15 metros. 776 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Entendido. 777 00:43:15,695 --> 00:43:17,364 Outro dardo. 778 00:43:17,398 --> 00:43:18,932 Está bem. 779 00:43:20,333 --> 00:43:22,735 Vamos lá! 780 00:43:31,744 --> 00:43:35,215 Está a vir na nossa direcção! Vira! Vira! 781 00:43:36,750 --> 00:43:39,119 Rápido! Está ao alcance! 782 00:43:39,152 --> 00:43:40,753 Vamos lá! 783 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 Ali, vai! 784 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Ajuda-me a levantar! Ajudem-me! 785 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 Vamos lá! 786 00:44:14,121 --> 00:44:15,989 Dispara! 787 00:44:37,177 --> 00:44:38,778 Resultou! 788 00:44:38,811 --> 00:44:41,916 Sim! Descer dez nós! 789 00:44:41,949 --> 00:44:44,284 Virar para estibordo. Descer dez. Descer dez. 790 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 Ali está ele! 791 00:44:49,389 --> 00:44:51,458 A bombordo da amurada da popa. 792 00:44:54,762 --> 00:44:57,297 Apanhei-o! Apanhei-o! 793 00:45:07,373 --> 00:45:09,242 Bom tiro. 794 00:45:09,275 --> 00:45:11,478 Belo foguetão. 795 00:45:11,512 --> 00:45:13,146 - Isso foi fantástico. - Sim! 796 00:45:13,179 --> 00:45:15,215 Foi de génio. 797 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 - Sim. - Foi bom. 798 00:45:19,219 --> 00:45:20,753 Funcionou. Funcionou. 799 00:45:20,788 --> 00:45:22,222 Deus. 800 00:45:38,271 --> 00:45:40,007 E se não o fizermos? 801 00:45:40,039 --> 00:45:41,275 E se não conseguirmos o quê? 802 00:45:41,307 --> 00:45:42,876 Bem, e se conseguirmos as amostras 803 00:45:42,909 --> 00:45:44,378 e não as dermos a uma empresa 804 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 que fabrica um medicamento que salva vidas e depois o coloca a um preço 805 00:45:46,547 --> 00:45:49,250 para que 99% do planeta não o possa pagar? 806 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 A ciência é para todos nós, não para alguns de nós. 807 00:45:53,420 --> 00:45:55,121 Já pensaste nisso? 808 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 Não, acho que não. 809 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Bem, então talvez devesses começar. 810 00:46:02,028 --> 00:46:03,998 - Talvez devesses parar. - Pai, por favor. 811 00:46:04,030 --> 00:46:06,233 Xavier. 812 00:46:06,266 --> 00:46:08,302 Cabeça entre as pernas, respira fundo. 813 00:46:08,335 --> 00:46:10,336 Respira fundo. Respira fundo. 814 00:46:10,371 --> 00:46:12,972 Pai, acho que vou ficar doente. 815 00:46:13,007 --> 00:46:14,474 Está tudo bem. Respira. 816 00:46:24,050 --> 00:46:25,952 Aquelas coisas do barco. 817 00:46:25,985 --> 00:46:28,956 Eles estão... eles estão... eles voltaram. 818 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 - Meu Deus. - Pai? 819 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 Que raio são essas coisas? 820 00:46:40,601 --> 00:46:43,336 Senta-te, querida. Fica perto. 821 00:46:44,938 --> 00:46:47,106 Espinossauro. 822 00:46:54,047 --> 00:46:56,349 É mutualismo! 823 00:46:58,018 --> 00:47:00,420 Simbiose inter-espécies! 824 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Esses Espinossauros, 825 00:47:03,190 --> 00:47:05,458 eles ajudam o Mosassauro a caçar. 826 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 Ajudam-no a matar! 827 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 Bem, isso é desencorajador. 828 00:47:13,601 --> 00:47:16,235 Estas são as nossas águas agora. 829 00:47:21,240 --> 00:47:23,844 Aqui! Ali está outro! 830 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 Ali! Sete horas! Depressa! Rápido! 831 00:47:33,353 --> 00:47:35,155 Bobby. Bobby, Bobby. 832 00:47:35,188 --> 00:47:36,989 Cuidado! 833 00:47:49,469 --> 00:47:51,972 Bobby! Bobby, não! 834 00:48:15,963 --> 00:48:18,331 Pai! 835 00:48:18,364 --> 00:48:20,434 - Pai! - Bella! 836 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 Papá! 837 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 Meu Deus. 838 00:48:46,260 --> 00:48:49,295 O que estão a fazer? Estás a ir contra as rochas! 839 00:48:49,329 --> 00:48:51,164 Eu consigo correr mais do que essas coisas. 840 00:48:51,197 --> 00:48:53,967 O Mosassauro não pode entrar em águas rasas. 841 00:48:56,603 --> 00:48:58,938 Toda a gente, agarrem-se a alguma coisa! 842 00:49:00,775 --> 00:49:04,210 Não consigo mexer a minha perna, querida. 843 00:49:05,478 --> 00:49:08,981 Se batermos naquelas rochas, vamos naufragar. 844 00:49:09,016 --> 00:49:10,983 Amarrem isto a tudo o que precisarem. 845 00:49:11,018 --> 00:49:12,485 Preparem-se para saltar. 846 00:49:19,326 --> 00:49:21,260 É rápido. 847 00:49:21,295 --> 00:49:23,463 LeClerc, o motor está a sobreaquecer. 848 00:49:28,501 --> 00:49:31,137 Teresa, volta para dentro. Liga o rádio. 849 00:49:31,170 --> 00:49:33,172 Dá três sinais de socorro e envia as coordenadas. Vamos! 850 00:49:33,206 --> 00:49:34,641 Três vezes, enviar coordenadas. Já está. 851 00:49:34,675 --> 00:49:37,177 Espera, querida. 852 00:49:37,945 --> 00:49:39,746 Isabella. Isabella, olha para mim. 853 00:49:39,780 --> 00:49:41,081 Vai ficar tudo bem. Ouve. 854 00:49:42,583 --> 00:49:44,217 Mayday! Socorro! Socorro! 855 00:49:44,251 --> 00:49:45,719 Está bem. Aguenta. 856 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 - Socorro! Mayday! - Pára. 857 00:49:46,820 --> 00:49:48,222 - Por favor! - Pára. 858 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Apenas pára. Pára por um segundo. 859 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 O que queres dizer com "pára"? 860 00:49:51,525 --> 00:49:52,659 Temos de ser nós a tratar disto. 861 00:49:52,693 --> 00:49:54,126 - O quê? - Isto é o... 862 00:49:54,161 --> 00:49:55,762 - Este é o protocolo. - Estás louco? 863 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 Não! Mayday. Não. Não, não, não. Dá-me o... 864 00:49:57,396 --> 00:49:59,398 - Não. - Mayday! Mayday! 865 00:49:59,432 --> 00:50:01,134 Afastem-se! 866 00:50:06,773 --> 00:50:08,675 Por favor, ajuda-me. 867 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Por favor, ajudem-me. Ajudem-me, por favor. 868 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Por favor, ajudem-me. 869 00:50:13,413 --> 00:50:14,715 Por favor, ajuda-me. 870 00:50:14,748 --> 00:50:17,251 Agarra a minha mão, por favor. 871 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Papá! 872 00:50:22,188 --> 00:50:24,056 Querida! Teresa! 873 00:50:24,090 --> 00:50:25,592 Não! 874 00:50:25,626 --> 00:50:27,059 Teresa! 875 00:50:29,161 --> 00:50:31,063 Teresa! 876 00:50:33,800 --> 00:50:35,802 Teresa! Não! 877 00:50:37,804 --> 00:50:41,543 Homem ao mar! 878 00:50:41,576 --> 00:50:43,175 Oiçam-me. Estamos a entrar na água agora. 879 00:50:43,210 --> 00:50:44,778 Sim. O barco vai despenhar-se. 880 00:50:44,811 --> 00:50:46,280 Temos de o fazer. A tua irmã está lá. 881 00:50:46,313 --> 00:50:47,648 Percebeste? 882 00:50:47,681 --> 00:50:49,817 Estou aqui. Estou aqui. 883 00:50:49,851 --> 00:50:51,284 Está bem? Já te tenho. 884 00:50:51,318 --> 00:50:52,586 - Estás bem. - Papá. 885 00:50:52,619 --> 00:50:54,153 Vamos lá. Vamos lá! 886 00:50:54,186 --> 00:50:56,322 Prepara-te. Quando eu contar até três. 887 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 Um, dois, três! 888 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Precisamos de nos manter unidos! 889 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 Continuem a andar! 890 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Abaixe-se! 891 00:51:55,282 --> 00:51:57,483 Zora! Não pode ir para os baixios! 892 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Salta! Vai! Salta! 893 00:52:12,666 --> 00:52:14,735 Eu disse-te! 894 00:52:51,972 --> 00:52:54,240 Pensei que te tinha perdido. Estás bem? 895 00:52:54,273 --> 00:52:55,409 Ele deixou-me cair. 896 00:52:55,442 --> 00:52:56,677 - Quem? - O gajo do barco. 897 00:52:56,710 --> 00:52:57,744 Ele tentou matar-me. 898 00:52:57,778 --> 00:52:59,311 Eu sabia que ele era assustador! 899 00:52:59,346 --> 00:53:01,347 Teresa? Teresa? 900 00:53:03,449 --> 00:53:05,251 Pai! 901 00:53:10,891 --> 00:53:13,293 - Estou bem. Estou bem. - Sim? 902 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 Apanhei-te. Graças a Deus. 903 00:53:14,795 --> 00:53:16,429 - Estás bem? Estás bem? - Sim. 904 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Vamos sair da água. 905 00:53:41,054 --> 00:53:42,422 Continuem a andar! 906 00:53:42,456 --> 00:53:45,391 Eles são anfíbios! 907 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 LeClerc, estás bem? 908 00:54:00,974 --> 00:54:03,510 Mexam-se! Continuem a andar! 909 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 Conseguimos. 910 00:54:16,056 --> 00:54:18,291 - Tenho-a aqui. - Ainda temos a mala? 911 00:54:19,527 --> 00:54:20,827 Tens esse lado? 912 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 - Estamos a chegar lá. Puxa. - Sim. 913 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 Sim. Vamos lá. Agarra-o. 914 00:54:25,065 --> 00:54:27,367 Continua. Sim. Continua. Agarra-o. 915 00:54:27,400 --> 00:54:28,902 Continua a andar. 916 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 Está tudo bem. Continua a ir para a praia. 917 00:54:45,686 --> 00:54:46,887 Nina! 918 00:54:49,923 --> 00:54:52,291 Nina! Nina! Nina! Nina! 919 00:54:53,860 --> 00:54:55,427 Nina! Nina! 920 00:54:56,130 --> 00:54:57,798 Nina! Nina! 921 00:54:58,766 --> 00:54:59,766 Nina! 922 00:54:59,800 --> 00:55:01,467 Kincaid! 923 00:55:04,038 --> 00:55:05,672 Nina! 924 00:55:32,900 --> 00:55:35,367 Eu sei, eu sei. Eu sei. Eu sei. 925 00:55:35,402 --> 00:55:37,003 Está tudo bem, querida. 926 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 Eles disseram que há uma aldeia aqui. 927 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 Vamos encontrá-la e pedir ajuda. 928 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 Está tudo bem? Não te apetece falar? 929 00:55:43,777 --> 00:55:45,880 Está tudo bem, querida. Não tens de falar. 930 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 Vais ficar bem. 931 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 Ela vai ficar bem, certo? 932 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Sim. 933 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 Então, tipo... 934 00:56:18,612 --> 00:56:20,981 quando uma pessoa idosa compra uma cama. 935 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 Achas que, antes de a comprarem, 936 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 eles olham para ela e dizem, 937 00:56:26,753 --> 00:56:30,056 "Meu, isto é... Isto é o meu leito da morte"? 938 00:56:33,126 --> 00:56:34,996 Porque estou a pensar nisso... 939 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...agora mesmo. 940 00:56:40,034 --> 00:56:42,168 Acho que já o temos. 941 00:56:42,202 --> 00:56:45,672 Vamos lá. Vamos procurar a aldeia. 942 00:56:48,708 --> 00:56:50,577 Despachem-se. 943 00:56:50,610 --> 00:56:52,112 Não podemos ficar aqui. Eles vão voltar. 944 00:56:52,146 --> 00:56:54,114 - São mais como mutações. - O que queres dizer com "mutações"? 945 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 - Anomalias, desvios. - Eu sei o que a palavra significa. 946 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 O que significa aqui, onde estamos? 947 00:56:58,719 --> 00:57:00,186 Do que estão a falar? 948 00:57:00,221 --> 00:57:02,188 Nesta ilha em que estamos, o Sr. Roarke não nos disse 949 00:57:02,222 --> 00:57:03,657 tudo o que precisamos de saber. 950 00:57:03,690 --> 00:57:05,092 Olha, dinossauros são dinossauros. 951 00:57:05,126 --> 00:57:06,793 - Que diferença é que isso faz? - Está bem. Está bem. 952 00:57:06,827 --> 00:57:08,460 Não nos digas nada. Podíamos deixar-te aqui. 953 00:57:08,494 --> 00:57:09,797 - Está tudo bem. - Tudo bem. 954 00:57:09,829 --> 00:57:12,233 Então, esta ilha era uma espécie de laboratório. 955 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 Eles faziam experiências aqui. 956 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 - Que tipo de experiências? - Cruzamento de espécies. 957 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 Os donos dos parques temáticos estavam apenas a responder 958 00:57:20,807 --> 00:57:22,208 ao que o público queria. 959 00:57:22,242 --> 00:57:24,010 Estavam fartos de ver a mesma coisa de sempre. 960 00:57:24,045 --> 00:57:25,545 "Entretenimentos artificiais", chamavam-lhes. 961 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Aberrações geneticamente alteradas? 962 00:57:28,548 --> 00:57:29,750 Sim. E não queres fazer isso 963 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 no meio de um parque temático, pois não? 964 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 O ideal é não experimentar merdas genéticas estranhas. 965 00:57:33,586 --> 00:57:35,523 Bem, eles aprenderam isso da maneira mais difícil. 966 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Qualquer um que fosse malformado 967 00:57:36,990 --> 00:57:40,061 ou demasiado difícil para alguém olhar, 968 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 eles deixaram-nos aqui. 969 00:57:44,164 --> 00:57:45,599 Bem, isso é desumano. 970 00:57:45,632 --> 00:57:47,201 Porque não os eutanasiam? 971 00:57:47,233 --> 00:57:51,237 O custo médio de uma espécie criada é de 72 milhões de dólares. 972 00:57:51,271 --> 00:57:52,539 O que se faz? 973 00:57:52,572 --> 00:57:53,840 Matava-a e tinha de dizer ao seu banco 974 00:57:53,873 --> 00:57:55,242 ou simplesmente levava-o para a frente em I e D? 975 00:57:55,275 --> 00:57:56,710 O que faria eu com dinossauros mutantes 976 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 do ponto de vista contabilístico? 977 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 É mesmo essa a questão? 978 00:58:02,282 --> 00:58:04,018 Podemos despachar isto, por favor? 979 00:58:04,050 --> 00:58:05,987 Fiquem todos calmos, por favor. 980 00:58:06,019 --> 00:58:07,023 A nossa situação não mudou. 981 00:58:07,047 --> 00:58:08,688 Dois dos nossos amigos acabaram de morrer. 982 00:58:08,722 --> 00:58:11,025 Claramente, a situação mudou bastante. 983 00:58:11,057 --> 00:58:12,293 Sim, e isso é horrível. 984 00:58:12,326 --> 00:58:13,827 Mas é aqui que estamos agora, desesperados, 985 00:58:13,860 --> 00:58:15,829 e isso não é diferente de antes. 986 00:58:15,862 --> 00:58:17,530 Para começar, estávamos todos desesperados. 987 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Caso contrário, não teríamos vindo. Certo? 988 00:58:19,032 --> 00:58:21,302 Tu, tu especializaste-te num assunto que já não interessa a ninguém. 989 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 Estás prestes a ficar sem emprego. 990 00:58:23,103 --> 00:58:24,704 Precisas disto. Eu quero o dinheiro. 991 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 Tu queres o dinheiro. 992 00:58:25,905 --> 00:58:27,273 A tua empresa quer o dinheiro todo. 993 00:58:27,307 --> 00:58:28,775 Ainda temos essa mala. 994 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 A primeira amostra está lá dentro. Vamos buscar as outras duas. 995 00:58:30,344 --> 00:58:32,278 É uma óptima ideia. 996 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 Não temos armas, Z. 997 00:58:34,815 --> 00:58:36,282 Nunca tivemos. Quero dizer, nem por isso. 998 00:58:36,317 --> 00:58:39,085 Tínhamos... alguns brinquedos que nos teriam feito sentir melhor. 999 00:58:39,119 --> 00:58:40,788 Podiam ter funcionado ou não. 1000 00:58:40,820 --> 00:58:42,023 Estamos onde é suposto estarmos. 1001 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 Sabemos o que é suposto fazermos. 1002 00:58:43,690 --> 00:58:45,025 Vamos pegar no que precisamos e sair daqui. 1003 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Aqueles miúdos, as pessoas que foram para o oceano, 1004 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 podem ainda estar vivas. 1005 00:58:49,063 --> 00:58:50,563 Eu digo para os encontrarmos primeiro e depois sairmos daqui. 1006 00:58:50,597 --> 00:58:51,931 Sair como? 1007 00:58:51,965 --> 00:58:53,934 Alguém quer ouvir o plano de reserva? 1008 00:58:53,967 --> 00:58:55,668 Ela tem um plano de reserva? 1009 00:58:55,702 --> 00:58:58,572 Ela não se levanta da cama sem um plano de reserva. 1010 00:59:01,708 --> 00:59:03,577 Contratei uma equipa de exfil 1011 00:59:03,610 --> 00:59:05,846 para monitorizar a frequência de rádio do nosso barco. 1012 00:59:05,880 --> 00:59:08,148 Por isso, se ficarmos em silêncio durante 24 horas, 1013 00:59:08,181 --> 00:59:12,152 eles farão um sobrevoo exactamente ao pôr-do-sol da segunda noite. 1014 00:59:12,186 --> 00:59:13,653 Mas isso é amanhã. 1015 00:59:13,686 --> 00:59:15,322 Os vossos planos mostram um complexo de aldeia 1016 00:59:15,356 --> 00:59:16,923 no cume sudoeste com um heliporto. 1017 00:59:16,956 --> 00:59:18,726 Eles vão pairar durante exactamente dois minutos. 1018 00:59:18,759 --> 00:59:20,927 Se ninguém aparecer, eles vão-se embora. Mas se nos virem... 1019 00:59:20,960 --> 00:59:23,597 Porquê só dois minutos? Porque não aterram? 1020 00:59:23,630 --> 00:59:24,798 Porque os pilotos também querem viver. 1021 00:59:24,831 --> 00:59:26,733 Óptimo. 1022 00:59:26,766 --> 00:59:29,603 Temos de encontrar um terreno alto antes que o sol se ponha. 1023 00:59:36,242 --> 00:59:37,677 Temos de ir agora. 1024 00:59:37,710 --> 00:59:40,119 Larguem tudo o que não conseguirem carregar o dia todo. 1025 00:59:43,684 --> 00:59:45,351 Tentem apenas não morrer. 1026 01:00:06,306 --> 01:00:07,842 Quente. 1027 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 Há energia geotérmica. 1028 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Deve vir através destes canos das fontes termais. 1029 01:00:15,014 --> 01:00:17,384 Deve levar-nos à aldeia. 1030 01:00:18,751 --> 01:00:20,788 Talvez haja um rádio? 1031 01:00:20,820 --> 01:00:22,822 Óptimo. Óptimo. 1032 01:00:22,856 --> 01:00:25,192 Usamo-lo para apanhar o tipo que me tentou matar. 1033 01:00:25,226 --> 01:00:27,393 Ou, sabes, para sermos resgatados? 1034 01:00:27,427 --> 01:00:28,829 Sim. 1035 01:00:28,862 --> 01:00:30,998 Depois apanhamos o filho da mãe. 1036 01:00:31,030 --> 01:00:31,931 Certo. 1037 01:00:31,965 --> 01:00:34,400 Seguimos os canos até à aldeia. 1038 01:00:34,434 --> 01:00:36,903 A não ser que alguém tenha outra ideia. 1039 01:00:37,572 --> 01:00:39,639 Eu tenho alguma erva. 1040 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Pode estar um pouco húmida, 1041 01:00:43,244 --> 01:00:45,945 mas sinto que podemos relaxar aqui, não? 1042 01:00:45,980 --> 01:00:48,248 Tu não fumas... Tu fumas? 1043 01:00:50,317 --> 01:00:51,885 Não? 1044 01:00:56,356 --> 01:00:58,025 Não, está bem. 1045 01:00:58,057 --> 01:00:59,693 Pai, ele está... 1046 01:00:59,726 --> 01:01:01,695 ele está claramente a meter-se contigo. 1047 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 Ajuda-me a levantar? 1048 01:01:09,068 --> 01:01:11,271 Que engraçado. 1049 01:01:11,304 --> 01:01:14,175 Tudo bem. Ninguém me ajuda a levantar. Está óptimo. 1050 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 Talvez aquela família saiba que deve ir para a aldeia. 1051 01:01:34,961 --> 01:01:36,396 Deus, espero que sim. 1052 01:01:40,833 --> 01:01:42,469 Qual é a distância até à próxima amostra? 1053 01:01:42,503 --> 01:01:44,137 Bem, de acordo com as imagens de satélite, 1054 01:01:44,170 --> 01:01:47,740 a manada de Titanossauros fica no vale central. 1055 01:01:47,775 --> 01:01:49,976 Devemos alcançá-los ao amanhecer. 1056 01:01:53,547 --> 01:01:54,981 Cuidado onde pisa. 1057 01:01:55,014 --> 01:01:57,251 Algo acabou de passar pela minha perna. 1058 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Queres contar-me 1059 01:02:00,521 --> 01:02:02,222 como é que a rapariga caiu sobre o corrimão? 1060 01:02:02,255 --> 01:02:04,090 A coisa bateu no barco. Tu estavas lá. 1061 01:02:04,123 --> 01:02:07,228 - Tu estavas lá. - Tu também, na ponte, ao lado dela. 1062 01:02:07,260 --> 01:02:09,862 Então não havia nada que pudesse fazer? 1063 01:02:09,896 --> 01:02:12,132 O que está a insinuar? 1064 01:02:14,902 --> 01:02:16,836 Esta não é a tua primeira expedição, pois não? 1065 01:02:16,869 --> 01:02:19,273 Não, ando em escavações desde os 12 anos. 1066 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 Estudei com o Alan Grant como pós-doutorado. 1067 01:02:22,909 --> 01:02:25,445 Suponho que está sempre a passar por este tipo de situação? 1068 01:02:25,478 --> 01:02:27,248 Costumava estar. 1069 01:02:27,280 --> 01:02:30,184 Odeio a selva. Agora tento evitá-la. 1070 01:02:30,217 --> 01:02:31,217 Porquê? 1071 01:02:31,251 --> 01:02:33,052 Não se consegue ver um metro à nossa frente, 1072 01:02:33,086 --> 01:02:35,121 e sabe-se sempre que se está a ser perseguido. 1073 01:02:35,155 --> 01:02:38,157 E o único sítio para nos escondermos é debaixo de água. 1074 01:02:39,860 --> 01:02:42,996 Recuso-me a morrer na selva. 1075 01:02:43,030 --> 01:02:44,831 O meu sonho é morrer num mar raso 1076 01:02:44,864 --> 01:02:47,134 e ser enterrado rapidamente pelo lodo. 1077 01:02:48,402 --> 01:02:49,936 Isso é lindo. 1078 01:02:49,969 --> 01:02:52,273 É a melhor hipótese de ser fossilizado dessa forma. 1079 01:02:54,340 --> 01:02:56,043 És um esquisito. 1080 01:02:56,610 --> 01:02:58,311 Obrigado. 1081 01:03:01,014 --> 01:03:02,416 Tens de largar isto. 1082 01:03:02,449 --> 01:03:05,519 Ela gritou, eu virei-me, e depois ela desapareceu. 1083 01:03:05,552 --> 01:03:07,121 Está bem. Está bem. 1084 01:03:07,153 --> 01:03:08,889 Mas se eu descobrir o contrário, deixamos-te aqui 1085 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 e podes voltar a juntar-te à cadeia alimentar. 1086 01:03:10,891 --> 01:03:13,092 Sou demasiado inteligente para morrer. 1087 01:03:13,126 --> 01:03:14,827 Sabes, a inteligência é massivamente sobrevalorizada 1088 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 como um traço adaptativo. 1089 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 - Sim? - A sério. 1090 01:03:17,599 --> 01:03:18,599 Esclarece-nos. 1091 01:03:18,632 --> 01:03:21,201 Dinossauros: muito burros, certo? 1092 01:03:21,235 --> 01:03:24,170 E mesmo assim sobreviveram durante 167 milhões de anos. 1093 01:03:24,204 --> 01:03:28,074 E nós Homo Sapiens, génios em comparação, 1094 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 só temos cerca de 200.000 anos até agora. 1095 01:03:31,612 --> 01:03:33,380 Mas com as nossas enormes cavidades cranianas, 1096 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 somos tão inteligentes, 1097 01:03:35,248 --> 01:03:38,818 que já temos a capacidade de nos aniquilarmos a nós próprios. 1098 01:03:40,086 --> 01:03:42,422 Duvido que cheguemos sequer a um milhão. 1099 01:03:42,456 --> 01:03:43,489 Espera aí. 1100 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 Não governamos a Terra? 1101 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 Temos de estar a fazer alguma coisa bem. 1102 01:03:46,893 --> 01:03:48,061 Nós não governamos a Terra. 1103 01:03:48,094 --> 01:03:51,197 Apenas pensamos que sim. 1104 01:03:51,231 --> 01:03:53,266 Quero dizer, claro, estamos a mudar o ambiente, 1105 01:03:53,300 --> 01:03:56,369 mas isso faz com que sejamos nós a preocuparmo-nos, não o planeta. 1106 01:03:56,402 --> 01:03:59,039 Quando a Terra se cansar de nós, acreditem em mim, 1107 01:03:59,072 --> 01:04:02,976 vai livrar-se de nós como uma constipação de Verão. 1108 01:04:05,445 --> 01:04:08,148 De todas as espécies que existiram na Terra, 1109 01:04:08,181 --> 01:04:11,385 99,9% delas estão agora extintas. 1110 01:04:14,121 --> 01:04:16,523 A sobrevivência é um tiro no escuro. 1111 01:04:25,398 --> 01:04:27,233 Ouviram isto? 1112 01:04:27,266 --> 01:04:29,268 Cada dia pode ser o vosso último. 1113 01:04:36,677 --> 01:04:39,681 Muito bem, pessoal, arranjem um pau. 1114 01:04:39,713 --> 01:04:42,048 Vão precisar dele para abrir caminho. 1115 01:04:57,164 --> 01:04:58,998 Bella? 1116 01:04:59,032 --> 01:05:00,400 Está tudo bem. 1117 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 É pequena. 1118 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 E estão a ver? E é um comedor de plantas. 1119 01:05:04,739 --> 01:05:06,072 Está tudo bem. 1120 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 Não. Não. Vai. 1121 01:05:08,074 --> 01:05:10,978 Vai. 1122 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 Xavier. 1123 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Sim. 1124 01:05:16,518 --> 01:05:18,418 Saltaste atrás dela. 1125 01:05:18,452 --> 01:05:19,952 Sim. 1126 01:05:19,987 --> 01:05:21,487 Respeito por isso. 1127 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Como queiras, <i>guapo.</i> 1128 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 É difícil gostar, querida. 1129 01:05:32,231 --> 01:05:34,536 É. Também demorei um minuto. 1130 01:05:36,469 --> 01:05:38,172 Vamos lá fazer isto. 1131 01:05:50,617 --> 01:05:51,985 Vamos fazer isto... 1132 01:05:52,018 --> 01:05:54,054 mas, tipo, indo por ali. 1133 01:06:01,360 --> 01:06:03,230 Quais são as duas últimas espécies? 1134 01:06:03,262 --> 01:06:05,632 Titanossauro e Quetzalcoatlus, 1135 01:06:05,666 --> 01:06:07,400 um saurópode de 11 toneladas 1136 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 e um pterossauro do tamanho de um autocarro escolar com asas de 30 pés. 1137 01:06:10,204 --> 01:06:12,472 Um daqueles pequenos autocarros para viagens de estudo 1138 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 ou o autocarro completo? 1139 01:06:13,507 --> 01:06:15,141 Isso importa? 1140 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 Estou só a perguntar. 1141 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 Não faz mal. 1142 01:07:36,824 --> 01:07:39,793 Dorme mais um pouco enquanto eu fico com ele por um bocado. 1143 01:07:39,827 --> 01:07:41,394 Não. Estou bem. 1144 01:07:41,427 --> 01:07:44,264 Eu sei que estás bem, mas é o meu relógio. 1145 01:07:46,432 --> 01:07:47,434 Tens a certeza? 1146 01:07:47,467 --> 01:07:48,835 Tenho. 1147 01:07:48,869 --> 01:07:52,271 Obrigado. 1148 01:07:52,306 --> 01:07:55,474 Os canos, eles vão por ali acima. 1149 01:07:55,510 --> 01:07:58,210 Espero que em direcção à aldeia. Está bem? 1150 01:08:04,751 --> 01:08:08,355 Sabes, eu estava errado sobre ti. 1151 01:08:08,387 --> 01:08:11,358 Não, estavas certo. Sou preguiçoso como o raio. 1152 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 Ela pode estar viva por causa do que fizeste. 1153 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 Eu nem sequer sei porque é que ela quer estar comigo. 1154 01:08:27,440 --> 01:08:30,511 Bem, ela... ela vê quem tu és. 1155 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Graças a Deus que ela não vê. 1156 01:08:38,619 --> 01:08:41,287 As outras pessoas podem dizer mal de nós, 1157 01:08:41,320 --> 01:08:44,759 mas não temos de fazer o trabalho por elas. 1158 01:08:44,792 --> 01:08:47,159 Caso contrário, torna-se verdade. 1159 01:08:54,400 --> 01:08:56,637 Bem, tenho de ir mijar. 1160 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Anda lá. 1161 01:10:00,734 --> 01:10:02,737 Anda. 1162 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 Não faz mal. 1163 01:10:04,470 --> 01:10:06,305 Vamos lá. 1164 01:11:52,646 --> 01:11:55,082 - Quanto falta? - Não muito longe. 1165 01:11:55,115 --> 01:11:57,851 A manada de titanossauros deve estar do outro lado deste vale. 1166 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 Mas eles são herbívoros, certo? 1167 01:11:59,886 --> 01:12:01,021 São. 1168 01:12:01,055 --> 01:12:02,556 Isso é bom. 1169 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 Mas as coisas que os caçam não são. 1170 01:12:04,658 --> 01:12:05,893 Óptimo. 1171 01:12:07,460 --> 01:12:09,095 Silêncio. 1172 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 Queres um? 1173 01:14:12,720 --> 01:14:14,988 És um viciado secreto em adrenalina, Henry. 1174 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 Esta é a nossa oportunidade. Eles estão distraídos. 1175 01:14:20,226 --> 01:14:21,561 Distraídos com o quê? 1176 01:14:25,865 --> 01:14:28,034 Com o quê? 1177 01:14:30,537 --> 01:14:32,605 - Meu Deus. - Está bem. 1178 01:14:54,561 --> 01:14:56,896 Não se vê isso todos os dias. 1179 01:14:56,930 --> 01:14:58,733 Ou nunca. 1180 01:17:35,088 --> 01:17:36,789 Falta um. 1181 01:17:38,492 --> 01:17:40,793 Parece que estamos a subir. 1182 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 Espero que sejas bom com as alturas, Doc. 1183 01:17:51,771 --> 01:17:52,939 Os gajos no barco disseram 1184 01:17:52,972 --> 01:17:54,341 que havia energia na aldeia. 1185 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 Só temos de confiar que eles tinham razão. 1186 01:17:56,176 --> 01:17:57,778 Quanto achas que falta? 1187 01:17:57,810 --> 01:17:59,947 Uma milha, talvez duas. 1188 01:18:03,216 --> 01:18:04,118 A tua perna está bem? 1189 01:18:04,150 --> 01:18:06,753 Sim, só dói um bocadinho. Estou óptima. 1190 01:18:06,787 --> 01:18:07,954 Está tudo bem. 1191 01:18:09,957 --> 01:18:12,225 E... 1192 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 estamos bem com... isso? 1193 01:18:20,534 --> 01:18:23,069 Está a ajudá-la. 1194 01:18:23,103 --> 01:18:25,305 Está tudo bem. Estou de olho nisso. 1195 01:18:32,813 --> 01:18:34,314 A mãe nunca mais vai confiar em ti connosco. 1196 01:18:34,347 --> 01:18:35,916 Deus, não. 1197 01:18:35,949 --> 01:18:37,984 Olá, malta. 1198 01:18:38,918 --> 01:18:40,386 Vou chamar-lhe Dolores. 1199 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 Iz, estás vivo? 1200 01:18:42,922 --> 01:18:44,425 Estás a falar? 1201 01:18:44,457 --> 01:18:47,094 Vou levá-la para casa comigo. 1202 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 Isso pode ou não ser uma péssima ideia. 1203 01:18:49,462 --> 01:18:51,131 Dolores? 1204 01:18:52,432 --> 01:18:53,801 Estás bem? 1205 01:18:53,833 --> 01:18:55,168 Sim, é... 1206 01:18:55,202 --> 01:18:57,070 é muito agradável, tu e o teu pai. 1207 01:18:57,104 --> 01:18:58,838 Não sei, não sei. Se calhar isto tudo vai... 1208 01:18:58,872 --> 01:19:00,507 Xavier! 1209 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 Bella, Bella! Bella, espera! 1210 01:19:30,837 --> 01:19:32,338 Que cheiro é esse? 1211 01:19:36,909 --> 01:19:39,078 O que se passa com ela? 1212 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 De que tem ela medo? 1213 01:19:49,890 --> 01:19:51,257 Ajuda-me a levantar. 1214 01:19:58,632 --> 01:20:01,435 Vamos seguir o rio. Por ali. 1215 01:20:01,467 --> 01:20:03,804 Estou a ver um barco. 1216 01:20:04,572 --> 01:20:06,039 Não podes andar. 1217 01:20:06,073 --> 01:20:08,609 O Xavier pode ajudar-te enquanto eu vou buscá-lo. 1218 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 Está bem. 1219 01:20:09,909 --> 01:20:11,377 Tem cuidado. 1220 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 Dão-me mais alcaçuz? 1221 01:20:38,573 --> 01:20:41,074 Meu Deus. 1222 01:21:03,930 --> 01:21:07,234 Teresa. Teresa! 1223 01:21:07,266 --> 01:21:08,368 Despacha-te. 1224 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Vai lá. Vamos lá. 1225 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 Vamos, vamos. Vamos lá. 1226 01:22:14,268 --> 01:22:15,435 - Não o acordes. -Vamos lá. Vamos lá. 1227 01:22:20,173 --> 01:22:21,509 Mexam-se! Volta para trás. 1228 01:22:26,479 --> 01:22:28,047 Está bem. 1229 01:22:34,253 --> 01:22:36,256 Não. 1230 01:22:36,289 --> 01:22:37,658 Merda. 1231 01:22:50,337 --> 01:22:52,506 Dolores. 1232 01:22:54,207 --> 01:22:56,409 Tens de ir embora. Não é seguro. 1233 01:23:08,789 --> 01:23:11,091 Por favor. Vai, vai, vai... 1234 01:23:11,123 --> 01:23:12,493 Xô, xô. 1235 01:23:19,766 --> 01:23:21,234 Vamos, vamos. Vamos lá. 1236 01:23:32,311 --> 01:23:35,248 - Não. Não. Não, não. - Não, não. Não, não faças. Não, não. 1237 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 - Vamos lá, querida. Vamos lá. - Teresa. 1238 01:23:48,662 --> 01:23:50,832 Vamos lá. 1239 01:23:50,864 --> 01:23:53,500 Vamos, querida. Vamos lá. 1240 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Vamos lá. Vamos lá. 1241 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 Está bem. 1242 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bella. 1243 01:24:21,895 --> 01:24:24,163 Vamos, querida. Vamos lá. 1244 01:24:30,537 --> 01:24:32,707 Ajuda-a. Ajuda-a. 1245 01:24:32,739 --> 01:24:34,708 Vamos lá, vamos lá. Vamos lá. 1246 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Agarra o remo. Silenciosamente. 1247 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 Vai! Vai, vai! Vai! 1248 01:24:41,748 --> 01:24:42,850 - Rema! -Vamos lá! 1249 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 - Remem. Vamos lá. -Rema! 1250 01:24:47,521 --> 01:24:50,289 Pai, é... 1251 01:24:50,323 --> 01:24:54,061 Remem! Remem! Remem! 1252 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Remem! 1253 01:24:56,262 --> 01:24:57,599 - Vai, vai! - Vamos! 1254 01:24:57,631 --> 01:24:58,944 Vamos lá, vamos lá, vamos lá... 1255 01:24:58,969 --> 01:24:59,399 Remem! 1256 01:24:59,432 --> 01:25:01,868 - Rápido! Remem! - Vamos lá, vamos lá! Vai, vai! 1257 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 Cavem, cavem! 1258 01:25:04,605 --> 01:25:07,106 Cavem! Cavem! Vamos lá! 1259 01:25:09,408 --> 01:25:11,613 Vamos lá, vamos lá, vamos lá! 1260 01:25:14,815 --> 01:25:16,618 O mais forte que puderes! Cava! 1261 01:25:16,650 --> 01:25:18,519 Cava! 1262 01:25:26,860 --> 01:25:28,494 - Vamos lá! Remem! - Vamos! 1263 01:25:28,529 --> 01:25:30,564 Remem! Remem! 1264 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Isabella! Nadar! Vai! Vai! 1265 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bella! 1266 01:25:53,353 --> 01:25:55,454 Isabella! 1267 01:26:23,751 --> 01:26:25,418 Bella! 1268 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 - Papá! - Continua. 1269 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Vamos lá. 1270 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bella! 1271 01:26:38,364 --> 01:26:40,568 - Bella! -Bella! -Isabella! 1272 01:26:41,935 --> 01:26:44,237 Papá! 1273 01:26:44,270 --> 01:26:46,841 Papá! Pai! Pai! 1274 01:26:46,873 --> 01:26:48,876 Bella! Bella! 1275 01:26:48,909 --> 01:26:50,444 Papá! 1276 01:26:50,476 --> 01:26:52,713 Onde é que estás?! Socorro! 1277 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Pai! 1278 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 - Pai! Pai! - Não. Isabella! 1279 01:27:10,296 --> 01:27:11,832 Não! Bella! 1280 01:27:29,751 --> 01:27:31,618 Isabella, não! 1281 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 Não. Não. Não. Não. 1282 01:27:44,798 --> 01:27:47,501 Bella. Bella, anda lá! Vamos lá! Nada! 1283 01:27:47,534 --> 01:27:48,869 Vamos! 1284 01:27:54,074 --> 01:27:55,710 Papá! 1285 01:27:55,743 --> 01:27:57,511 Meu Deus. Pai! 1286 01:27:57,545 --> 01:27:58,779 - Bella, nada! - Vamos, Bella! 1287 01:27:59,947 --> 01:28:02,949 - Bella, está a chegar! - Vamos lá! Apanhei-te! 1288 01:28:20,667 --> 01:28:22,301 Estás bem? 1289 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 Estás bem? Estás bem? 1290 01:29:05,746 --> 01:29:07,413 Sim. 1291 01:29:08,082 --> 01:29:10,382 É uma laje vertical. 1292 01:29:13,186 --> 01:29:15,856 Parece uma saliência. 1293 01:29:17,123 --> 01:29:21,929 Provavelmente é um 5.13, 5.15. 1294 01:29:21,962 --> 01:29:24,798 Bem, pelo menos estamos a descer. 1295 01:29:24,832 --> 01:29:28,467 Eu vi o pterossauro a andar à volta de uma estrutura esculpida 1296 01:29:28,501 --> 01:29:30,837 cortada numa saliência natural. 1297 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 Eles faziam ninhos em fendas, por isso é o sítio ideal. 1298 01:29:36,577 --> 01:29:38,912 Temos de tirar uma amostra de um ovo? 1299 01:29:38,945 --> 01:29:40,814 Suponho que podemos tentar obtê-la do progenitor, 1300 01:29:40,847 --> 01:29:43,818 mas eles são um carnívoro voador do tamanho de um F-16. 1301 01:29:43,850 --> 01:29:45,586 Está bem. Está bem. 1302 01:29:45,619 --> 01:29:47,453 Prendam-no. 1303 01:29:55,162 --> 01:29:57,030 Está bem. 1304 01:30:08,909 --> 01:30:11,045 - Estás bem? -Bom? Sim, óptimo. 1305 01:30:11,078 --> 01:30:12,913 Sim, óptimo. Sim, sim. 1306 01:30:14,081 --> 01:30:16,000 Quer dizer, eu tenho uma parede de escalada 1307 01:30:16,024 --> 01:30:17,851 de 6 metros no meu ginásio, por isso... 1308 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Aqui está. 1309 01:30:18,819 --> 01:30:20,186 É exactamente como escalar aquilo. 1310 01:30:20,220 --> 01:30:22,657 - Sim. Sim, mas 25 vezes seguidas, 1311 01:30:22,689 --> 01:30:28,628 e estamos a 500 pés de altura, por isso se cairmos, morremos. 1312 01:30:28,662 --> 01:30:30,597 Bem, isso não ajuda nada. 1313 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 Não te preocupes. Eu seguro-te. 1314 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 Meu Deus. 1315 01:31:13,606 --> 01:31:14,975 É divertido, não é? 1316 01:31:33,761 --> 01:31:35,095 Krebs. 1317 01:31:36,262 --> 01:31:37,597 Olha para isto. 1318 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 Corda, corda! 1319 01:31:46,106 --> 01:31:47,640 Está a ir muito bem. 1320 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 Faltam-nos mais 40 pés. 1321 01:31:54,047 --> 01:31:55,949 Está na altura de nos mexermos. 1322 01:31:57,917 --> 01:31:59,552 Está bem. 1323 01:32:09,063 --> 01:32:11,564 Estão a ver? Tal como no ginásio. 1324 01:32:24,645 --> 01:32:26,780 <i>C'est miraculeux.</i> 1325 01:32:27,747 --> 01:32:30,016 Consegues mover os pitons? 1326 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 Acho que vamos precisar de uns minutos aqui. 1327 01:32:32,819 --> 01:32:34,654 Está bem, <i>d'accord.</i> 1328 01:32:37,824 --> 01:32:39,827 Que sítio é este? O quê? 1329 01:32:39,859 --> 01:32:42,095 Algum tipo de templo antigo? 1330 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 Não vai magoar o embrião. 1331 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Talvez devêssemos fazer isto depressa, não? 1332 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Não sem partir o saco do ovo. 1333 01:33:01,414 --> 01:33:03,684 És um nerd muito impressionante, Henry. 1334 01:33:08,889 --> 01:33:10,890 Qual seria a alternativa? 1335 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 A quê? 1336 01:33:11,891 --> 01:33:14,929 Entregar as amostras à ParkerGenix. 1337 01:33:18,231 --> 01:33:20,301 Nós abrimos o código aberto. 1338 01:33:20,333 --> 01:33:22,136 Damo-lo a todo o mundo. 1339 01:33:23,671 --> 01:33:25,105 Um grupo de pessoas cria o medicamento, 1340 01:33:25,139 --> 01:33:27,841 ninguém detém a patente, toda a gente tem acesso, 1341 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 e dezenas de milhões de vidas são salvas. 1342 01:33:30,810 --> 01:33:33,747 Somos todos nós, não alguns de nós. 1343 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 Nesse cenário, não ganho dinheiro nenhum. 1344 01:33:38,819 --> 01:33:40,854 Não, estás falido como tudo. 1345 01:33:40,887 --> 01:33:43,724 Sim, não gosto dessa parte. 1346 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 Eu tenho-a. 1347 01:34:14,921 --> 01:34:16,356 Zora! Atenção! 1348 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Que merda. 1349 01:34:40,346 --> 01:34:41,814 A amostra! 1350 01:34:47,820 --> 01:34:49,756 O quê? 1351 01:35:03,237 --> 01:35:05,038 Kincaid! Puxa-me para cima! 1352 01:35:05,072 --> 01:35:07,307 - Kincaid! Socorro! - LeClerc?! 1353 01:35:09,944 --> 01:35:12,345 Kincaid! 1354 01:35:12,378 --> 01:35:14,847 Krebs, puxa! Puxa! 1355 01:35:14,881 --> 01:35:17,217 Puxa-me para cima! Puxa-me para cima! 1356 01:35:17,784 --> 01:35:20,186 Puxem-me para cima! Puxa-me para cima! 1357 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 Estás bem? 1358 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Estou. E tu? 1359 01:35:28,395 --> 01:35:29,796 Merda... 1360 01:35:31,198 --> 01:35:32,265 Rápido! 1361 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henry! 1362 01:35:59,493 --> 01:36:02,128 Puxa! Para cima! 1363 01:36:02,162 --> 01:36:03,396 Puxa-me para cima! 1364 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1365 01:36:09,235 --> 01:36:10,537 Henry! 1366 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henry, pára! 1367 01:36:11,904 --> 01:36:13,841 Quase o apanhei! 1368 01:36:13,873 --> 01:36:16,042 Henry, vai partir-se! Pára! 1369 01:36:17,043 --> 01:36:19,380 Segura-te! Puxa! 1370 01:36:19,412 --> 01:36:21,481 Puxa! 1371 01:36:21,515 --> 01:36:23,050 Puxa! 1372 01:36:24,451 --> 01:36:26,252 Merda! 1373 01:36:27,220 --> 01:36:29,556 Merda! LeClerc! 1374 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Vamos lá! Aqui! 1375 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Parar. Henry! Vai partir-se! 1376 01:37:05,793 --> 01:37:08,095 Já o tenho! 1377 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Não. 1378 01:37:14,368 --> 01:37:17,070 Henry! Henry! 1379 01:37:17,671 --> 01:37:19,238 Não! 1380 01:37:50,436 --> 01:37:51,605 Doutor! 1381 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 Estás bem? 1382 01:38:11,658 --> 01:38:13,460 Vamos para casa. 1383 01:39:23,463 --> 01:39:25,265 Isabella. 1384 01:39:25,298 --> 01:39:26,466 Querida. 1385 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Vamos embora. 1386 01:39:29,101 --> 01:39:30,970 Estamos quase a chegar. 1387 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 Estou a ver o heliporto. 1388 01:40:00,266 --> 01:40:02,537 Está no meio de um reservatório. 1389 01:40:04,203 --> 01:40:06,340 Mas não há sinal dos miúdos. 1390 01:40:06,372 --> 01:40:09,176 Será que eles vão conseguir encontrar este sítio? 1391 01:40:11,310 --> 01:40:13,715 Há pegadas aqui. 1392 01:40:15,582 --> 01:40:17,519 Reuben! Teresa! 1393 01:40:17,551 --> 01:40:19,319 Zora, podem ser qualquer coisa. Podem ser animais. 1394 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 - Pode ser... - Em Nikes? 1395 01:40:21,154 --> 01:40:22,488 Ouve, aprecio o que estás a fazer. A sério que sim. 1396 01:40:22,524 --> 01:40:23,912 Mas estamos a passar por um aperto neste momento. 1397 01:40:24,423 --> 01:40:25,989 E nem sequer sabemos se eles sobreviveram às rochas. 1398 01:40:26,014 --> 01:40:26,528 Rúben! 1399 01:40:26,560 --> 01:40:27,561 - Está bem? - Teresa! 1400 01:40:27,595 --> 01:40:29,095 O helicóptero está a chegar. 1401 01:40:29,128 --> 01:40:30,396 Bem, vamos fazer com que os pilotos façam uma passagem baixa 1402 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 sobre toda a ilha enquanto ainda há luz. 1403 01:40:32,131 --> 01:40:33,667 Essa é uma ideia incrivelmente perigosa. 1404 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Bem, ninguém te perguntou. 1405 01:40:37,805 --> 01:40:39,640 Isabella! 1406 01:40:47,113 --> 01:40:49,315 Alguém, por favor! 1407 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 Está cá alguém?! 1408 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 Meu Deus. 1409 01:41:02,462 --> 01:41:04,163 - Conseguiste! Meu Deus. - Meu Deus! 1410 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 Meu Deus. 1411 01:41:06,132 --> 01:41:07,167 - Estás bem? - Graças a Deus que estás vivo. 1412 01:41:07,199 --> 01:41:08,536 Onde é que ele está? 1413 01:41:08,569 --> 01:41:09,837 Não, não, não. Onde está aquele filho da puta? 1414 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 - O quê? Quem? -Aquele gajo. O gajo. 1415 01:41:11,470 --> 01:41:12,640 - Ele deixou-me cair. - Sim, ele tentou matá-la. 1416 01:41:12,673 --> 01:41:15,074 Espera, espera. Quem te deixou cair? 1417 01:41:16,677 --> 01:41:19,345 Krebs! 1418 01:41:21,682 --> 01:41:23,182 - Eu vou matá-lo! - Não. 1419 01:41:23,216 --> 01:41:24,685 Ele tem uma arma, Teresa. Não. 1420 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Calma, calma, calma... 1421 01:41:26,420 --> 01:41:27,453 Vamos acalmar-nos, pessoal, está bem? 1422 01:41:29,389 --> 01:41:30,757 Impediste-me de pedir ajuda! 1423 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 Querias que eu morresse. 1424 01:41:32,659 --> 01:41:34,862 De que estão a falar? Eu tentei apanhar-te. 1425 01:41:34,895 --> 01:41:36,698 Não, não, não. 1426 01:41:36,730 --> 01:41:38,632 Olhaste para mim e deixaste-me cair! 1427 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 Ela está a mentir. 1428 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 Se ela está a mentir, então porque tens uma arma? 1429 01:41:43,235 --> 01:41:44,905 Porque ela está histérica. 1430 01:41:46,372 --> 01:41:47,708 Não, não estou histérica. Sou homicida! 1431 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 - Não apresses o tipo com uma arma. - Já chega. 1432 01:41:51,779 --> 01:41:53,145 Já chega. Está bem. 1433 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 Tudo bem. 1434 01:41:54,615 --> 01:41:57,250 Vamos todos relaxar. Porque é que eu não pego nisso? 1435 01:41:58,284 --> 01:41:59,686 Parece pesado. 1436 01:42:04,256 --> 01:42:08,494 E... Eu mantenho-o seguro comigo. 1437 01:42:10,898 --> 01:42:13,199 Agora, vamos todos relaxar 1438 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 e esperar aqui que o helicóptero chegue. 1439 01:42:15,869 --> 01:42:18,505 Está a chegar um helicóptero? 1440 01:42:18,538 --> 01:42:20,340 A qualquer momento. Só temos de nos certificar que nos vêem. 1441 01:42:20,373 --> 01:42:22,376 Eu disse-te que tínhamos conseguido. 1442 01:42:22,408 --> 01:42:24,377 Depois entramos todos no helicóptero e esquecemo-nos 1443 01:42:24,411 --> 01:42:26,913 qualquer história ridícula sobre o que quer que ela tenha dito. 1444 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 - Acho que todos nós precisamos de... - Parar de falar! Parem de falar. 1445 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 É o gerador. 1446 01:42:42,729 --> 01:42:45,600 Devem estar num temporizador. 1447 01:42:49,435 --> 01:42:51,505 O gerador parece zangado. 1448 01:42:51,538 --> 01:42:53,273 Talvez este sítio esteja deserto 1449 01:42:53,305 --> 01:42:54,841 durante o dia. 1450 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 Mas não tão deserto à noite? 1451 01:42:59,713 --> 01:43:03,417 Quando a noite chega 1452 01:43:03,449 --> 01:43:05,953 E a terra está escura 1453 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 E a lua é a única 1454 01:43:09,823 --> 01:43:13,460 Luz que veremos. 1455 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 - Está tudo bem, querida. - Não, eu não vou. 1456 01:43:15,261 --> 01:43:16,596 Está tudo bem. 1457 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 Tem medo 1458 01:43:17,864 --> 01:43:22,301 Eu não vou ter medo 1459 01:43:22,335 --> 01:43:23,970 Desde que 1460 01:43:24,005 --> 01:43:26,305 Enquanto estiveres 1461 01:43:26,338 --> 01:43:27,942 Fica ao meu lado... 1462 01:43:32,412 --> 01:43:33,613 Essa coisa não. 1463 01:43:39,886 --> 01:43:41,622 Corre! 1464 01:43:43,623 --> 01:43:45,225 Separem-se! 1465 01:43:46,793 --> 01:43:48,695 Vão. Vai, vai. 1466 01:43:53,634 --> 01:43:55,802 Reuben! Reuben! 1467 01:44:01,641 --> 01:44:03,744 Teresa, vai buscar a grade! 1468 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 O que são eles? 1469 01:44:10,917 --> 01:44:13,621 Não sei, mas são mutantes como a merda! 1470 01:44:13,654 --> 01:44:15,354 Vá lá, vai para as traseiras! 1471 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 Que raio de sítio é este? 1472 01:44:55,427 --> 01:44:56,596 É um laboratório. 1473 01:44:56,631 --> 01:44:59,533 Cruzamento de raças, mutações. 1474 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 Foi onde tudo aconteceu. 1475 01:45:19,753 --> 01:45:21,988 Estão a perder isto! Dá-me a arma! 1476 01:45:22,023 --> 01:45:22,989 Larga-me! 1477 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 - Dolores. - Bella. 1478 01:45:45,011 --> 01:45:45,979 Encontrou-nos. 1479 01:45:46,012 --> 01:45:48,347 Bella. 1480 01:45:51,118 --> 01:45:54,386 Doces deliciosos. Vou comer-vos a todos. 1481 01:45:56,623 --> 01:45:59,458 Não faz mal. 1482 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 Bella! 1483 01:46:06,498 --> 01:46:07,868 Bella! 1484 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 Doces deliciosos. Vou comer-te toda. 1485 01:46:18,779 --> 01:46:20,914 Doces deliciosos. 1486 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 Vou comer-vos a todos. 1487 01:47:07,761 --> 01:47:09,029 Vamos lá. 1488 01:47:09,063 --> 01:47:10,096 Vamos lá, vamos lá. 1489 01:48:04,018 --> 01:48:06,753 Por ali. Vai, vai, vai. Dá-me isso. 1490 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 <Há um sistema de túneis. 1491 01:48:12,292 --> 01:48:14,929 Passa por baixo de toda a ilha. 1492 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 O túnel leva-nos ao oceano. Há um barco. 1493 01:48:35,916 --> 01:48:37,784 É o helicóptero. 1494 01:48:38,953 --> 01:48:42,655 Eu vou buscar os miúdos. Chama a atenção do piloto. 1495 01:48:42,689 --> 01:48:44,125 Não os deixes ir embora, Doc. 1496 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Não os deixe sair! 1497 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 Não consigo ver ninguém. 1498 01:49:14,087 --> 01:49:16,323 Não vejo ninguém. Fazemos um círculo durante dois minutos, 1499 01:49:16,356 --> 01:49:18,059 e depois pomo-nos a andar. 1500 01:49:52,725 --> 01:49:53,961 Cuidado. Pedestre à frente. 1501 01:50:02,269 --> 01:50:03,703 Merda. 1502 01:50:11,845 --> 01:50:13,213 Pelo túnel. Rápido. 1503 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 Está bem, vai, vai... 1504 01:50:14,747 --> 01:50:15,916 Por ali, vai. 1505 01:50:15,949 --> 01:50:18,085 Está tudo bem. Está tudo bem, Bella. 1506 01:50:28,895 --> 01:50:30,430 Anda lá, anda lá, anda lá. 1507 01:50:30,463 --> 01:50:31,664 Estás bem? 1508 01:50:31,698 --> 01:50:32,867 Para que lado é que vamos? 1509 01:50:32,899 --> 01:50:34,268 Para a esquerda. Despacha-te! 1510 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 - Vamos lá. Vai, vai, vai. - Estou com medo. 1511 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 Está bem, eu vou cancelar. 1512 01:50:54,287 --> 01:50:56,189 Vamos para casa. 1513 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Pára! 1514 01:51:12,038 --> 01:51:13,306 Aqui em baixo! 1515 01:51:13,340 --> 01:51:15,775 Volta para trás! 1516 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 Espera! 1517 01:51:35,529 --> 01:51:36,497 Ali. 1518 01:51:36,530 --> 01:51:37,898 Sete horas, baixo. 1519 01:51:37,931 --> 01:51:40,201 Estou a vê-lo! A pentear à esquerda! 1520 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Graças a Deus. Vamos lá. 1521 01:51:54,347 --> 01:51:56,182 Duncan! 1522 01:51:56,216 --> 01:51:57,850 Eles estão a voltar! 1523 01:52:16,403 --> 01:52:19,405 Rápido! Aqui em baixo! 1524 01:52:38,458 --> 01:52:40,493 Loomis! 1525 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 Kincaid, és tu? 1526 01:52:43,029 --> 01:52:44,265 Reuben! 1527 01:52:44,297 --> 01:52:46,000 Onde é que estão?! 1528 01:52:46,033 --> 01:52:47,534 - Aqui em baixo! - Aqui! 1529 01:52:48,868 --> 01:52:51,538 Graças a Deus. 1530 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 Tirem-nos daqui. Espera, espera, espera. 1531 01:52:53,940 --> 01:52:56,143 Apenas espera, espera... 1532 01:52:57,377 --> 01:52:59,979 Viste aquela coisa? 1533 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Vai para dentro. Vai para dentro. 1534 01:53:04,618 --> 01:53:06,153 Escutem... 1535 01:53:06,185 --> 01:53:08,421 Isto é um túnel de drenagem. 1536 01:53:08,454 --> 01:53:10,024 Vai dar ao mar. 1537 01:53:10,056 --> 01:53:12,594 Há uma... uma doca com um barco pendurado nela. Eu vi-o. 1538 01:53:12,627 --> 01:53:14,494 E o helicóptero? 1539 01:53:14,529 --> 01:53:16,162 Não há helicóptero. 1540 01:53:16,195 --> 01:53:17,064 O quê? 1541 01:53:17,096 --> 01:53:18,600 - Não. - Espera. 1542 01:53:18,632 --> 01:53:20,067 Mas e se o barco não funcionar? 1543 01:53:20,100 --> 01:53:23,936 Não vou deixar que te magoes, está bem? 1544 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 Está bem. Vamos lá. 1545 01:53:29,976 --> 01:53:32,212 Por aqui. Vamos para a doca. 1546 01:53:42,623 --> 01:53:44,224 - Cala-te! -Cuidado. 1547 01:53:44,257 --> 01:53:46,292 Pedestre à frente. 1548 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 Pelo túnel. Rápido. 1549 01:54:13,252 --> 01:54:14,954 Acho que este não é o caminho certo, pai. 1550 01:54:14,988 --> 01:54:17,123 Sim, sim. Vamos, vamos. Vai, vai. 1551 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 Zora! 1552 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 Vai! 1553 01:54:31,404 --> 01:54:33,974 - Estás bem? - Vai, vai. 1554 01:54:34,006 --> 01:54:36,109 O Krebs levou o jipe. 1555 01:54:36,143 --> 01:54:38,512 Se ele chegar ao barco antes de nós, também o levará. 1556 01:54:38,546 --> 01:54:40,413 Anda, Z, temos de ir. 1557 01:54:46,252 --> 01:54:47,622 Ali está o oceano! 1558 01:54:47,654 --> 01:54:49,021 Lá em cima! 1559 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Estou a ver o barco. É por ali. 1560 01:54:52,594 --> 01:54:54,127 Como é que abrimos o portão? 1561 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 Está ali. Está ali. O painel de controlo. 1562 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 Eu vou-me embora. Vou-me embora. 1563 01:54:57,564 --> 01:54:59,099 Consegues passar? 1564 01:54:59,132 --> 01:55:01,335 Estou a tentar! Estou a tentar! 1565 01:55:02,537 --> 01:55:04,337 Que merda. 1566 01:55:08,141 --> 01:55:10,310 Talvez o consigamos levantar. 1567 01:55:14,414 --> 01:55:16,984 Pessoal? Aquela coisa está de volta! 1568 01:55:17,016 --> 01:55:19,118 Outra vez! Todos juntos, levantem! 1569 01:55:19,153 --> 01:55:21,387 Um, dois, três! 1570 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 Isabella. 1571 01:55:29,328 --> 01:55:31,097 Não, não, não. Não, não! Bella! Bella, espera! 1572 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 - Bella! - Volta aqui! Vem cá! 1573 01:55:33,065 --> 01:55:35,135 - Cuidado, Bella. Tem cuidado. - Isabella! 1574 01:55:35,168 --> 01:55:36,470 Encontra o botão de ligar! 1575 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Despachem-se! Temos de abrir o portão! 1576 01:55:59,627 --> 01:56:00,993 Ele está a chegar! Está a chegar! 1577 01:56:02,462 --> 01:56:05,198 Bella! Abre o portão! 1578 01:56:27,386 --> 01:56:29,489 Excesso de velocidade. Abrandar. 1579 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Cuidado. Pedestre à frente. 1580 01:56:41,802 --> 01:56:43,237 Vai, vai, vai. 1581 01:56:46,640 --> 01:56:48,307 Temos de ir. Temos de ir. 1582 01:56:48,341 --> 01:56:50,344 - Teresa, vamos! -Vamos lá. 1583 01:56:54,448 --> 01:56:55,582 Agora, Z, agora! 1584 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 Despachem-se. 1585 01:57:34,186 --> 01:57:35,823 O controlo do guincho está ali. Vai. 1586 01:57:35,856 --> 01:57:38,659 Como é que se baixa o barco? 1587 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 Baixando o barco. 1588 01:57:39,860 --> 01:57:41,461 Mas onde é que está a energia? 1589 01:57:41,494 --> 01:57:42,863 - Aqui, toma isto! - Eu apanho. 1590 01:57:42,896 --> 01:57:44,264 Liga-o. 1591 01:57:44,297 --> 01:57:45,832 O guincho está avariado. 1592 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 Está encravado! 1593 01:57:47,266 --> 01:57:48,603 Vamos lá, vamos lá! 1594 01:58:00,547 --> 01:58:02,215 Bella! 1595 01:58:02,248 --> 01:58:03,551 Não te mexas, querida. 1596 01:58:09,923 --> 01:58:11,626 Ele é atraído pela luz! 1597 01:58:11,658 --> 01:58:13,260 Desliga-o! Desliguem-no! 1598 01:58:13,292 --> 01:58:14,561 Dá-me os foguetes! 1599 01:58:14,595 --> 01:58:16,430 - Que raio estás a fazer? -Já o tenho. 1600 01:58:16,462 --> 01:58:17,664 - Eu trato disto. Vai! - Não, não, não! 1601 01:58:17,698 --> 01:58:19,198 Que raio está a fazer? 1602 01:58:19,231 --> 01:58:21,569 Aqui mesmo! 1603 01:58:21,603 --> 01:58:23,637 Queres-me? 1604 01:58:23,671 --> 01:58:25,539 Anda lá! 1605 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Anda! 1606 01:58:26,640 --> 01:58:27,609 Não. 1607 01:58:27,641 --> 01:58:29,475 Duncan. 1608 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 Por aqui! 1609 01:58:31,177 --> 01:58:33,380 Apanha a tua irmã! 1610 01:58:33,412 --> 01:58:35,649 Saiam daqui! Vai! 1611 01:58:37,216 --> 01:58:40,354 Vem cá! Por aqui! 1612 01:58:40,386 --> 01:58:41,622 - Vamos! - Duncan! 1613 01:58:41,655 --> 01:58:42,890 Duncan! 1614 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Vamos lá. 1615 01:58:47,226 --> 01:58:48,362 Não esperes, Zora! 1616 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Traz os miúdos! Vão! 1617 01:58:50,530 --> 01:58:52,667 - Vamos! - Salva-os. 1618 01:59:10,851 --> 01:59:12,619 Vamos! 1619 01:59:13,554 --> 01:59:15,421 Merda. 1620 01:59:39,846 --> 01:59:41,381 Vamos lá! 1621 01:59:43,685 --> 01:59:45,418 Vamos. 1622 01:59:57,631 --> 01:59:59,533 Vai. Entra no barco. Entra no barco. 1623 01:59:59,567 --> 02:00:02,569 - Tome o leme. Pega no leme. - Agarra-a, agarra-a, agarra-a. 1624 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 Vamos lá. Não há energia. 1625 02:00:04,438 --> 02:00:06,338 - Verifica a energia! - Zora! 1626 02:00:06,873 --> 02:00:07,975 Duncan! 1627 02:00:08,009 --> 02:00:10,610 - Duncan! - Zora, anda lá. 1628 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 Duncan! 1629 02:00:12,779 --> 02:00:14,015 Temos de ir. 1630 02:00:14,047 --> 02:00:15,314 Vamos lá. 1631 02:00:15,347 --> 02:00:16,751 Pai, depressa! 1632 02:00:16,783 --> 02:00:18,385 - Vai. Vamos! - Pai, depressa! 1633 02:00:18,417 --> 02:00:19,854 Eu estou a tentar! 1634 02:00:19,886 --> 02:00:21,655 - Estou a tentar! - Vai, vai, vai, vai! 1635 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 - Estou a tentar! - Reuben! 1636 02:00:27,929 --> 02:00:29,261 Reuben! 1637 02:00:29,296 --> 02:00:30,530 Vamos lá, por favor! 1638 02:00:30,564 --> 02:00:33,332 Vai! Vai, empurra-o! 1639 02:00:53,921 --> 02:00:55,454 Kincaid! 1640 02:00:57,057 --> 02:00:58,658 Duncan! 1641 02:01:23,449 --> 02:01:25,452 Pai. 1642 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 Dá a volta ao barco! 1643 02:01:45,840 --> 02:01:46,940 Ali está ele. Estou a vê-lo. 1644 02:01:46,974 --> 02:01:48,775 Ali! 1645 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Sim, ali! Vai! 1646 02:03:00,514 --> 02:03:02,515 A quem é que o damos? 1647 02:03:09,957 --> 02:03:11,524 Vocês é que decidem. 1648 02:03:15,792 --> 02:03:17,899 Damos a toda a gente. 1649 02:03:25,805 --> 02:03:26,940 Olha. 1650 02:05:53,431 --> 02:05:56,872 MUNDO JURÁSSICO RENASCIMENTO 1651 02:05:57,305 --> 02:06:57,665 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%