"Witless" Episode #2.5
ID | 13214871 |
---|---|
Movie Name | "Witless" Episode #2.5 |
Release Name | Witless.S02E05.WEBRip-MPup |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 6503466 |
Format | srt |
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,897
ÖNCEKÝ BÖLÜM
2
00:00:01,898 --> 00:00:03,225
Bunu sen mi yaptýn?
3
00:00:03,226 --> 00:00:06,128
Ne diyeceðim, karým buna çýldýrýr.
4
00:00:06,129 --> 00:00:08,759
- Gerçekten mi?
- Evet, ufak bir hediye.
5
00:00:08,760 --> 00:00:13,603
Arkadaþýmýn cenazesi Perþembe günü ve
önce Whelan'ýn meyhanesinde toplanýlacak.
6
00:00:13,604 --> 00:00:17,759
- Patrick'in sevgilisi olmayý
becerir misin sence? - Evet.
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,686
Silahý saklaman için
ben etrafý oyalarým.
8
00:00:21,687 --> 00:00:23,679
Bir tanesinin erkek arkadaþý var.
9
00:00:23,680 --> 00:00:26,122
Charlie Küçükcepler olarak
bilinmiyor, deðil mi?
10
00:00:26,123 --> 00:00:29,552
Bir binliðe sana adýný veririm.
11
00:00:30,677 --> 00:00:31,982
Lanet olsun.
12
00:00:31,983 --> 00:00:33,392
Hamile deðilsin.
13
00:00:33,393 --> 00:00:35,296
Bunu ne zamandýr biliyorsun?
14
00:00:35,297 --> 00:00:39,350
- Geçen gece.
- Ne? - Üzgünüm!
15
00:00:39,351 --> 00:00:41,771
Leanne. Leanne!
16
00:00:43,600 --> 00:00:48,100
Çeviri: dejavu2008
17
00:00:52,520 --> 00:00:55,800
BEYÝNSÝZ
18
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün baðlantý kurun ve ürününüzün ya da markanýzýn reklamýný burada yapýn.
19
00:01:07,525 --> 00:01:12,025
Pekala.
Ýþte geldi. Büyük gün.
20
00:01:13,211 --> 00:01:15,176
Vakit geldi çattý.
21
00:01:17,339 --> 00:01:18,817
Tüm yediðin bu kadar mý?
22
00:01:18,818 --> 00:01:21,633
Hadi ama, sana bir þey hazýrlayayým,
iyi bir kahvaltý etmelisin.
23
00:01:21,634 --> 00:01:25,101
- Böyle iyi, sað ol.
- Ama iyice doyup gitmelisin.
24
00:01:25,102 --> 00:01:27,579
Trans yaðlardan kaçýnmanýn
sýrasý deðil.
25
00:01:27,585 --> 00:01:31,500
- Bir çýlgýnlýk yapýp, sosisli sandviç
yiyelim. - Böyle iyi dedim, sað ol.
26
00:01:33,880 --> 00:01:37,040
Bugün bu iþi baþarabileceksin,
deðil mi?
27
00:01:38,170 --> 00:01:42,670
Yani düzgün bir þekilde?
Hoþ bir þey deðil, farkýndayým.
28
00:01:42,740 --> 00:01:47,240
Hiçbirimiz bunu istemedik ama
Patrick dahil hepimizin iyiliði için...
29
00:01:47,980 --> 00:01:52,480
...bugün gidip canýmýzý diþimize
takacaðýz. - Biliyorum.
30
00:01:55,586 --> 00:01:59,226
Güzel.
Çok güzel, dostum.
31
00:02:04,187 --> 00:02:06,346
Biliyor musun? Bu iþ bittiðinde
sen ve ben...
32
00:02:06,347 --> 00:02:09,067
...lanet olasý Cornwall'a
gitmeliyiz bence!
33
00:02:14,967 --> 00:02:17,420
Rolüme girmek için yukarý çýkýyorum.
34
00:02:40,509 --> 00:02:42,082
O ne?
35
00:02:43,881 --> 00:02:47,609
- Susturucu, seni aptal.
- Evet, güzel.
36
00:02:54,740 --> 00:02:56,923
Belediye baþkanlýðý
açýklama yapmayý reddetti.
37
00:02:57,233 --> 00:03:01,733
Yerel öðrenci Gareth Pugh'ýn ölümüyle
ilgili soruþturmada önemli geliþme oldu.
38
00:03:02,920 --> 00:03:07,420
Pazartesi günü tutuklanan 68 yaþýndaki
þüpheli þahsa karþý tüm suçlar düþürüldü.
39
00:03:09,750 --> 00:03:14,250
Polis artýk tümüyle yeni bir araþtýrma
baþlatýlmasý kanýsýna vardý.
40
00:03:14,421 --> 00:03:18,366
Þimdi trafik haberleri ve
M32 pek de eðlenceli deðil gibi.
41
00:03:28,323 --> 00:03:32,823
- Bugün kimseyi tutukluyor musun?
Gareth Pugh þüpheli mi? - Evet.
42
00:03:33,541 --> 00:03:34,973
Güzel, güzel.
43
00:03:35,280 --> 00:03:39,504
- Senden ne haber?
- Yoðunum. Yoðunum, evet.
44
00:03:40,207 --> 00:03:44,265
Evet, 3 haftadýr uygunsuz þekilde
park etmiþ bir Renault Scenic var.
45
00:03:44,266 --> 00:03:47,004
Þimdi de alarmý çalmaya baþladý,
bu da tüy dikti.
46
00:03:47,005 --> 00:03:49,713
O anneye bir mahkeme emri
çýkarmalýyým.
47
00:03:54,000 --> 00:03:57,599
Nerede tutuklayacaksýn peki?
Öylece evinde mi?
48
00:03:57,600 --> 00:04:02,100
- Okulda.
- Öyle mi? Güzel. Çok güzel.
49
00:04:03,498 --> 00:04:04,829
Harika, þey...
50
00:04:05,835 --> 00:04:08,698
- Ýyi þanslar.
- Tamam, sað ol.
51
00:04:08,699 --> 00:04:12,346
- Sana da Renault Scenic için
iyi þanslar. - Tamam.
52
00:04:14,637 --> 00:04:18,076
Colin?
Bizimle gelmek ister misin?
53
00:04:18,080 --> 00:04:22,580
- Ne, tutuklamaya mý? - Evet.
- Yok, ben kalabalýk ederim.
54
00:04:23,954 --> 00:04:27,069
- Baþýmýn üstünde yerin var ama...
- Olur, tamam! Harika.
55
00:04:27,385 --> 00:04:29,937
Otomattan çikolata alacaðým,
bir þey ister misin?
56
00:04:31,398 --> 00:04:33,120
Sonra görüþürüz.
57
00:05:59,392 --> 00:06:00,980
- O mu?
- Evet.
58
00:06:28,586 --> 00:06:29,897
Sevgili dostlar.
59
00:06:30,880 --> 00:06:35,380
Bugün burada Ian Francis Bullard'ý
uðurlamak üzere toplandýk.
60
00:06:37,040 --> 00:06:41,540
Veda etmek deðil, uðurlamak
dediðimi de fark etmiþsinizdir.
61
00:07:14,273 --> 00:07:18,320
Veda etmek deðil, uðurlamak
dediðimi fark etmiþsinizdir.
62
00:07:18,727 --> 00:07:21,548
Çünkü bugün onun için
bir son deðil.
63
00:07:21,880 --> 00:07:26,323
Ölüm, hepimizin geçmek zorunda
olduðu bir kapý...
64
00:07:46,714 --> 00:07:48,130
Ýyi günlerimiz oldu.
65
00:08:19,897 --> 00:08:21,202
Hazýr mýsýn?
66
00:08:46,282 --> 00:08:49,877
Patrick.
Kafan nasýl evlat?
67
00:08:49,878 --> 00:08:52,066
Willie. Willie!
68
00:08:52,067 --> 00:08:56,137
Patrick!
Gel buraya.
69
00:08:56,607 --> 00:08:57,953
Hey!
70
00:08:59,008 --> 00:09:01,567
Bugün buraya geldiðin için
çok teþekkürler dostum.
71
00:09:01,568 --> 00:09:02,900
Bu büyük bir anlam ifade diyor.
72
00:09:03,972 --> 00:09:07,342
Hey, sen bu çirkin namussuzla
birlikte deðilsin, deðil mi?
73
00:09:07,343 --> 00:09:09,263
Sana ne kadar ödüyor?
74
00:09:12,470 --> 00:09:16,970
Þaka yapýyorum.
Bu adam aslan yürekli.
75
00:09:18,196 --> 00:09:21,682
- Willie, bu Claire.
- Claire mi?
76
00:09:22,899 --> 00:09:24,588
Tanrý'ya emanet olun.
77
00:09:28,003 --> 00:09:29,900
Ýkiniz de Tanrý'ya emanet olun.
78
00:09:30,402 --> 00:09:34,485
- Ne kadardýr birliktesiniz?
- Üç ay kadardýr.
79
00:09:35,960 --> 00:09:40,460
- Ýlk randevumuzda bovlinge gittik.
- Bovling mi?
80
00:09:43,433 --> 00:09:46,906
Hey Shirl.
Shirley!
81
00:09:46,907 --> 00:09:51,071
- Buraya bak.
- Görüþmeyeli uzun zaman oldu!
82
00:09:52,810 --> 00:09:57,310
Hey, o ayý için teþekkürler.
Cidden, çok güzelmiþ gerçekten.
83
00:09:57,763 --> 00:09:59,317
Yok, lafý olmaz.
84
00:09:59,657 --> 00:10:03,580
Hey, onu sýký tut.
Dikiþ bilen erkeði severim, evet.
85
00:10:03,590 --> 00:10:08,090
Yemek yaptýrmam ama bir erkek
düðme dikebilmeli bence.
86
00:10:19,483 --> 00:10:21,707
10 dakika geçti, geciktin.
87
00:10:22,989 --> 00:10:24,481
Getirdin mi peki?
88
00:10:37,148 --> 00:10:39,235
Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr, hayýr.
89
00:10:40,163 --> 00:10:43,202
Et. Bir köpek et yemeli, çið et.
90
00:10:43,203 --> 00:10:45,481
Baþka bir þey köpeði sersemletir,
deðil mi?
91
00:10:45,482 --> 00:10:49,551
- Willie? - Ne var dostum?
- Þu da kim?
92
00:10:51,558 --> 00:10:55,990
- Cenazedeydi.
- Yattýðý bir kýz herhalde.
93
00:10:55,995 --> 00:10:58,785
Gözün üstünde olsun.
Amanda'dan uzak tut.
94
00:10:58,786 --> 00:11:00,825
- Rahmetli de bizim için aynýsýný
yapardý, deðil mi? - Evet.
95
00:11:00,830 --> 00:11:02,182
Tamam dostum.
96
00:11:26,493 --> 00:11:30,310
Pekala. Çocuðun sadece
adýný biliyorum.
97
00:11:30,314 --> 00:11:33,949
- Yok artýk!
- Adý Patrick.
98
00:11:35,499 --> 00:11:39,598
- Patrick mi?
- Bu birincisi. Ve yatýyorlardý.
99
00:11:40,195 --> 00:11:43,603
Patrick, Swindon'da mý yaþýyor?
100
00:11:44,509 --> 00:11:46,519
Çukurun içindeki iki köpek gibiydiler.
101
00:11:46,520 --> 00:11:49,119
Vay canýna, bu biraz can sýkacak,
deðil mi?
102
00:11:49,120 --> 00:11:53,620
- Sabah, öðle ve akþam ranzadaki
denizciler gibiydiler. - Tamam.
103
00:11:54,108 --> 00:11:58,608
Tudors'la ilgili her þeyi
kesinlikle çok seviyorum.
104
00:11:59,320 --> 00:12:03,820
Gerçekten. Filmleri, televizyon,
kitaplarý bile. Bayýlýyorum.
105
00:12:05,769 --> 00:12:07,773
- One pack.
- Ýyi misin Amanda tatlým?
106
00:12:07,780 --> 00:12:10,684
Garip davranmýyorum, deðil mi?
Ama o da kim?
107
00:12:10,685 --> 00:12:12,391
- Kim?
- Þu.
108
00:12:13,419 --> 00:12:17,378
Kendini ne sanýyor?
Cenazede onu gördün mü?
109
00:12:17,379 --> 00:12:18,898
Ian'ýn kuzeni herhalde.
110
00:12:18,899 --> 00:12:21,074
Hangi lanet olasý kuzen?
Onunla hiç karþýlaþmadým.
111
00:12:22,841 --> 00:12:24,880
- One pack.
- Evet.
112
00:12:24,881 --> 00:12:26,880
- Tamam, sana dönerim dostum.
- Hangi kuzen?
113
00:12:26,881 --> 00:12:28,694
- 'Dinle, bir isim buldum.'
- One pack?
114
00:12:28,695 --> 00:12:30,200
Beþ dakikaya kadar
sana dönerim.
115
00:12:31,000 --> 00:12:34,097
Adam Ýrlandalý, deðil mi?
Sürüyle kuzeni var.
116
00:12:35,200 --> 00:12:38,300
Tamam, seninle iþ yapmak
güzeldi tatlým.
117
00:12:38,313 --> 00:12:41,800
Sakýncasý yoksa karton çanaða
iþemem gerek.
118
00:12:41,820 --> 00:12:43,406
Ne yazýk ki olmaz.
119
00:12:43,410 --> 00:12:47,907
- Bak, binliði geri almam gerek.
- Ne? - Para. Bize iade et.
120
00:12:49,547 --> 00:12:52,266
Bir dakika, anlaþmýþtýk.
121
00:12:52,267 --> 00:12:56,399
Hayýr, çalýþtýðým kiþiler
katiyen anlaþma yapmaz.
122
00:12:59,204 --> 00:13:03,704
Çalýþtýðýn kiþilere
kýçýmý yalamalarýný söyleyebilirsin.
123
00:13:08,042 --> 00:13:09,630
Büyük hata ettin.
124
00:13:15,770 --> 00:13:20,270
Ýyiydi kardeþim. Buna yelteneceðini
söylemiþtim, deðil mi? Piç.
125
00:13:31,837 --> 00:13:33,940
Bana içki menüsünü getir!
126
00:13:40,612 --> 00:13:44,814
O bana mý bakýyor?
Ne var?
127
00:13:46,396 --> 00:13:48,795
Ýçki menüsünü görmek istiyorum.
128
00:13:50,145 --> 00:13:54,645
Ýçki menüsü olduðunu sanmam.
Hafif bira var, þarap olabilir.
129
00:13:56,533 --> 00:13:58,751
Bana appletini yap.
130
00:13:59,450 --> 00:14:03,950
- Ne?
- Appletini istiyorum. Yap hadi.
131
00:14:16,332 --> 00:14:18,159
Aç þunu seni aptal.
132
00:14:19,860 --> 00:14:22,011
Kadýn appletini istiyor.
133
00:14:23,690 --> 00:14:28,190
- Ýyi. - Appletini nasýl yapýlýr?
- Bardaða bir halt koy gitsin.
134
00:14:38,920 --> 00:14:43,420
Son tur. Hadi hanýmlar.
Sponsorlu yürüyüþ deðil bu.
135
00:15:12,650 --> 00:15:14,239
Þunu gördün mü?
136
00:15:14,240 --> 00:15:17,033
Bu ne? Ýðrenç.
137
00:15:17,421 --> 00:15:21,921
- Appletini? - Þaka yapýyorsun.
Sence ben fahiþe miyim?
138
00:15:25,120 --> 00:15:26,680
Bir daha yap.
139
00:15:29,146 --> 00:15:32,560
Tamam tatlým, birinin taksiye binme
zamaný geldi bence, öyle deðil mi?
140
00:15:34,475 --> 00:15:37,245
Affedersin ama gerçekten
sen de kimsin?
141
00:15:39,236 --> 00:15:43,736
- Ian'ýn arkadaþýyým. Sana ne?
- Bana mý ne?
142
00:15:44,298 --> 00:15:48,798
Ben onun niþanlýsýyým tatlým.
Buradan gitmelisin bence.
143
00:15:48,995 --> 00:15:53,495
Burada olmaya hakkým var.
Ian'la çok yakýndýk.
144
00:15:54,053 --> 00:15:56,421
Lanet olasý Sandra mýsýn?
145
00:15:59,869 --> 00:16:01,346
Evet.
146
00:16:04,484 --> 00:16:08,984
- Evet, ben Sandra'yým.
- Sandra'yla iþi bittiðini söylemiþti.
147
00:16:10,553 --> 00:16:12,193
Caným.
148
00:16:13,830 --> 00:16:18,212
Sandra'yla asla bitmez.
149
00:16:26,480 --> 00:16:28,941
Demek ateþli olabiliyorsun.
150
00:16:30,322 --> 00:16:32,828
Bana öyle söylememiþti.
151
00:16:41,922 --> 00:16:45,690
Merhaba?
Sen misin Willie?
152
00:16:49,860 --> 00:16:51,730
Tamam tatlým.
153
00:16:54,363 --> 00:16:58,477
- Geç saatte mesajlarý atan sendin,
deðil mi? - Hepsini.
154
00:16:59,109 --> 00:17:02,708
Ve iþ için geceyi Kidderminster'da
geçirdiðini söylediði zamanlardaki?
155
00:17:02,710 --> 00:17:07,210
Kiddieminster'ýn hemen dýþýnda
oturuyorum.
156
00:17:30,745 --> 00:17:35,245
Arýcýlýk kursu aldýðýný söylediðinde
ve hâlâ balýmýzý Aldi'den alýrken...
157
00:17:35,358 --> 00:17:39,858
...seninleydi, deðil mi?
- Benden kopamýyordu hayatým.
158
00:17:40,972 --> 00:17:44,550
- Seni sürtük! - Hey, hey, hey
hanýmlar! Tamam, mola.
159
00:17:44,560 --> 00:17:47,005
Tamam dostum.
Aralarýnda çözsünler, olur mu?
160
00:17:47,006 --> 00:17:49,800
Hadi tatlým, hakla onu!
161
00:17:57,795 --> 00:17:59,103
Kahretsin.
162
00:17:59,104 --> 00:18:02,509
William! Programýmý izliyorum!
163
00:18:19,600 --> 00:18:21,598
Lanet olasý fahiþe!
164
00:18:25,098 --> 00:18:29,069
Evet, Ian lanet bir su samuru gibi
seviþtiðini söylerdi.
165
00:18:32,178 --> 00:18:33,519
Ha siktir!
166
00:18:34,483 --> 00:18:38,803
Tamam, bu kadar, lanet olasý
gösteri sona erdi. Ýpek bu lan.
167
00:18:41,880 --> 00:18:46,165
- Hayýr! - Dýþarý at þunu.
- Çek ellerini üstümden.
168
00:18:46,170 --> 00:18:49,148
- Ýyi misin?
- Hayýr! Hayýr!
169
00:18:49,149 --> 00:18:50,955
- Hadi, hemen dýþarý.
- Hayýr! Ian...
170
00:18:50,956 --> 00:18:53,806
- Biliyorum, daha önce duydum.
- Ian bana aþýktý. Þey gibi aþýktý...
171
00:18:54,565 --> 00:18:57,635
Otobüsle eve giderken iþte sana
bir paket cips, þimdi defol.
172
00:18:58,529 --> 00:19:00,581
Tanrým, tamam,
seni hastaneye götürmeliyiz.
173
00:19:00,582 --> 00:19:02,299
- Ýyiyim.
- Patrick, ne yapýyorsun?
174
00:19:02,300 --> 00:19:04,659
- Ýnsanlar bakýyor.
- Umurumda deðil. Bebek.
175
00:19:04,660 --> 00:19:07,695
- Patrick, býrak þunu dostum,
bir hastalýk kapacaksýn. - Hadi.
176
00:19:08,080 --> 00:19:11,645
- Hadi.
- Hamile deðilim.
177
00:19:13,202 --> 00:19:15,071
- Ne?
- Onun nasýl olduðunu unutmuþum.
178
00:19:15,072 --> 00:19:17,179
Ýki penisli köpek gibi,
öyle deðil mi?
179
00:19:17,603 --> 00:19:19,363
Hamile deðilim.
180
00:19:21,772 --> 00:19:23,252
Asla da olmadým.
181
00:19:24,205 --> 00:19:28,705
- Özür dilerim. Ýçeri gir hadi.
- Ýþte böyle dostum. Gel hadi.
182
00:19:29,000 --> 00:19:33,500
Gel bir bira iç.
Gel bir bira iç. Hadi.
183
00:19:36,240 --> 00:19:39,119
Ölü bir adamýn kýrýðýný
istemezsin zaten, deðil mi?
184
00:19:41,677 --> 00:19:43,604
Özür dilerim Amanda.
185
00:19:44,483 --> 00:19:48,071
Her zaman buna deðmez oðlum.
Bir hafta hayalarýný kaþýrsýn.
186
00:19:53,600 --> 00:19:58,100
- Sen misin Willie? - Evet anne.
- Girip çýkýp ne yapýyorsun?
187
00:19:58,287 --> 00:20:00,217
Tepemin tasýný attýrýyorsun.
188
00:20:00,218 --> 00:20:04,545
Tamam, sakin ol, lanet olasý
gömleðimi deðiþtireceðim sadece.
189
00:20:20,000 --> 00:20:23,972
Berbat görünüyorsun dostum.
Ne içiyorsun?
190
00:20:26,400 --> 00:20:30,900
- Bir viski alayým. - Vay be, aferin.
Viskiciymiþ. Aferin sana.
191
00:22:36,960 --> 00:22:41,295
Charlie Küçükcepler.
Patrick'miþ.
192
00:22:47,290 --> 00:22:51,790
Yok artýk! Üzgünüm dostum.
Ne haltlar dönüyor böyle?
193
00:22:54,436 --> 00:22:56,460
Onu arabayla gezdireceksin.
194
00:22:58,880 --> 00:23:02,367
Muþta, kablo kesme makineleri...
195
00:23:04,447 --> 00:23:08,359
...ve tabancayý al.
Mekanda buluþalým.
196
00:23:09,196 --> 00:23:11,621
Bize 10 dakika kazandýr.
197
00:23:13,921 --> 00:23:16,304
Fena kalbim kýrýldý.
198
00:23:22,120 --> 00:23:24,080
Sen iyi bir adamsýn Willie.
199
00:23:47,659 --> 00:23:49,431
Ha siktir.
200
00:24:00,520 --> 00:24:05,020
- Tüm dünyanýn yükünü omuzlarýnda
taþýyor gibisin dostum. - Willie.
201
00:24:05,988 --> 00:24:07,640
Ben de gitmek üzereydim aslýnda.
202
00:24:07,650 --> 00:24:09,735
Hayýr, hayýr, hayýr, içiyorsun.
Ben býrakýrým.
203
00:24:09,736 --> 00:24:12,201
- Yok, yok, sorun deðil.
- Israr ediyorum.
204
00:24:31,240 --> 00:24:33,320
Hayýr. Hayýr, hayýr, hayýr,
hayýr, hayýr.
205
00:24:45,828 --> 00:24:48,868
Patrick! Lanet olsun.
206
00:24:52,660 --> 00:24:57,160
Patrick! Lanet olsun!
Lanet olsun! Patrick!
207
00:25:01,233 --> 00:25:04,524
'Benim, Bayan Whelan.
Ne bu, EastEnders mý?'
208
00:25:04,525 --> 00:25:07,248
'Saçmalýk, hayýr. Ýzlemiyorum.'
209
00:25:10,540 --> 00:25:14,940
- Kahretsin! - Tanrý aþkýna!
- Özür dilerim. Çok özür dilerim!
210
00:25:18,307 --> 00:25:21,322
Willie için birkaç þey almam gerek,
sonra baþýndan çekilirim.
211
00:25:25,159 --> 00:25:26,588
Sen?
212
00:25:29,685 --> 00:25:31,325
Sen o lanet olasýsýn.
213
00:25:32,305 --> 00:26:32,601
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm