"Witless" Episode #2.5

ID13214871
Movie Name"Witless" Episode #2.5
Release Name Witless.S02E05.WEBRip-MPup
Year2017
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID6503466
Formatsrt
Download ZIP
Download Witless.S02E05.WEBRip-MPup.srt
1 00:00:00,007 --> 00:00:01,897 ÖNCEKÝ BÖLÜM 2 00:00:01,898 --> 00:00:03,225 Bunu sen mi yaptýn? 3 00:00:03,226 --> 00:00:06,128 Ne diyeceðim, karým buna çýldýrýr. 4 00:00:06,129 --> 00:00:08,759 - Gerçekten mi? - Evet, ufak bir hediye. 5 00:00:08,760 --> 00:00:13,603 Arkadaþýmýn cenazesi Perþembe günü ve önce Whelan'ýn meyhanesinde toplanýlacak. 6 00:00:13,604 --> 00:00:17,759 - Patrick'in sevgilisi olmayý becerir misin sence? - Evet. 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,686 Silahý saklaman için ben etrafý oyalarým. 8 00:00:21,687 --> 00:00:23,679 Bir tanesinin erkek arkadaþý var. 9 00:00:23,680 --> 00:00:26,122 Charlie Küçükcepler olarak bilinmiyor, deðil mi? 10 00:00:26,123 --> 00:00:29,552 Bir binliðe sana adýný veririm. 11 00:00:30,677 --> 00:00:31,982 Lanet olsun. 12 00:00:31,983 --> 00:00:33,392 Hamile deðilsin. 13 00:00:33,393 --> 00:00:35,296 Bunu ne zamandýr biliyorsun? 14 00:00:35,297 --> 00:00:39,350 - Geçen gece. - Ne? - Üzgünüm! 15 00:00:39,351 --> 00:00:41,771 Leanne. Leanne! 16 00:00:43,600 --> 00:00:48,100 Çeviri: dejavu2008 17 00:00:52,520 --> 00:00:55,800 BEYÝNSÝZ 18 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün baðlantý kurun ve ürününüzün ya da markanýzýn reklamýný burada yapýn. 19 00:01:07,525 --> 00:01:12,025 Pekala. Ýþte geldi. Büyük gün. 20 00:01:13,211 --> 00:01:15,176 Vakit geldi çattý. 21 00:01:17,339 --> 00:01:18,817 Tüm yediðin bu kadar mý? 22 00:01:18,818 --> 00:01:21,633 Hadi ama, sana bir þey hazýrlayayým, iyi bir kahvaltý etmelisin. 23 00:01:21,634 --> 00:01:25,101 - Böyle iyi, sað ol. - Ama iyice doyup gitmelisin. 24 00:01:25,102 --> 00:01:27,579 Trans yaðlardan kaçýnmanýn sýrasý deðil. 25 00:01:27,585 --> 00:01:31,500 - Bir çýlgýnlýk yapýp, sosisli sandviç yiyelim. - Böyle iyi dedim, sað ol. 26 00:01:33,880 --> 00:01:37,040 Bugün bu iþi baþarabileceksin, deðil mi? 27 00:01:38,170 --> 00:01:42,670 Yani düzgün bir þekilde? Hoþ bir þey deðil, farkýndayým. 28 00:01:42,740 --> 00:01:47,240 Hiçbirimiz bunu istemedik ama Patrick dahil hepimizin iyiliði için... 29 00:01:47,980 --> 00:01:52,480 ...bugün gidip canýmýzý diþimize takacaðýz. - Biliyorum. 30 00:01:55,586 --> 00:01:59,226 Güzel. Çok güzel, dostum. 31 00:02:04,187 --> 00:02:06,346 Biliyor musun? Bu iþ bittiðinde sen ve ben... 32 00:02:06,347 --> 00:02:09,067 ...lanet olasý Cornwall'a gitmeliyiz bence! 33 00:02:14,967 --> 00:02:17,420 Rolüme girmek için yukarý çýkýyorum. 34 00:02:40,509 --> 00:02:42,082 O ne? 35 00:02:43,881 --> 00:02:47,609 - Susturucu, seni aptal. - Evet, güzel. 36 00:02:54,740 --> 00:02:56,923 Belediye baþkanlýðý açýklama yapmayý reddetti. 37 00:02:57,233 --> 00:03:01,733 Yerel öðrenci Gareth Pugh'ýn ölümüyle ilgili soruþturmada önemli geliþme oldu. 38 00:03:02,920 --> 00:03:07,420 Pazartesi günü tutuklanan 68 yaþýndaki þüpheli þahsa karþý tüm suçlar düþürüldü. 39 00:03:09,750 --> 00:03:14,250 Polis artýk tümüyle yeni bir araþtýrma baþlatýlmasý kanýsýna vardý. 40 00:03:14,421 --> 00:03:18,366 Þimdi trafik haberleri ve M32 pek de eðlenceli deðil gibi. 41 00:03:28,323 --> 00:03:32,823 - Bugün kimseyi tutukluyor musun? Gareth Pugh þüpheli mi? - Evet. 42 00:03:33,541 --> 00:03:34,973 Güzel, güzel. 43 00:03:35,280 --> 00:03:39,504 - Senden ne haber? - Yoðunum. Yoðunum, evet. 44 00:03:40,207 --> 00:03:44,265 Evet, 3 haftadýr uygunsuz þekilde park etmiþ bir Renault Scenic var. 45 00:03:44,266 --> 00:03:47,004 Þimdi de alarmý çalmaya baþladý, bu da tüy dikti. 46 00:03:47,005 --> 00:03:49,713 O anneye bir mahkeme emri çýkarmalýyým. 47 00:03:54,000 --> 00:03:57,599 Nerede tutuklayacaksýn peki? Öylece evinde mi? 48 00:03:57,600 --> 00:04:02,100 - Okulda. - Öyle mi? Güzel. Çok güzel. 49 00:04:03,498 --> 00:04:04,829 Harika, þey... 50 00:04:05,835 --> 00:04:08,698 - Ýyi þanslar. - Tamam, sað ol. 51 00:04:08,699 --> 00:04:12,346 - Sana da Renault Scenic için iyi þanslar. - Tamam. 52 00:04:14,637 --> 00:04:18,076 Colin? Bizimle gelmek ister misin? 53 00:04:18,080 --> 00:04:22,580 - Ne, tutuklamaya mý? - Evet. - Yok, ben kalabalýk ederim. 54 00:04:23,954 --> 00:04:27,069 - Baþýmýn üstünde yerin var ama... - Olur, tamam! Harika. 55 00:04:27,385 --> 00:04:29,937 Otomattan çikolata alacaðým, bir þey ister misin? 56 00:04:31,398 --> 00:04:33,120 Sonra görüþürüz. 57 00:05:59,392 --> 00:06:00,980 - O mu? - Evet. 58 00:06:28,586 --> 00:06:29,897 Sevgili dostlar. 59 00:06:30,880 --> 00:06:35,380 Bugün burada Ian Francis Bullard'ý uðurlamak üzere toplandýk. 60 00:06:37,040 --> 00:06:41,540 Veda etmek deðil, uðurlamak dediðimi de fark etmiþsinizdir. 61 00:07:14,273 --> 00:07:18,320 Veda etmek deðil, uðurlamak dediðimi fark etmiþsinizdir. 62 00:07:18,727 --> 00:07:21,548 Çünkü bugün onun için bir son deðil. 63 00:07:21,880 --> 00:07:26,323 Ölüm, hepimizin geçmek zorunda olduðu bir kapý... 64 00:07:46,714 --> 00:07:48,130 Ýyi günlerimiz oldu. 65 00:08:19,897 --> 00:08:21,202 Hazýr mýsýn? 66 00:08:46,282 --> 00:08:49,877 Patrick. Kafan nasýl evlat? 67 00:08:49,878 --> 00:08:52,066 Willie. Willie! 68 00:08:52,067 --> 00:08:56,137 Patrick! Gel buraya. 69 00:08:56,607 --> 00:08:57,953 Hey! 70 00:08:59,008 --> 00:09:01,567 Bugün buraya geldiðin için çok teþekkürler dostum. 71 00:09:01,568 --> 00:09:02,900 Bu büyük bir anlam ifade diyor. 72 00:09:03,972 --> 00:09:07,342 Hey, sen bu çirkin namussuzla birlikte deðilsin, deðil mi? 73 00:09:07,343 --> 00:09:09,263 Sana ne kadar ödüyor? 74 00:09:12,470 --> 00:09:16,970 Þaka yapýyorum. Bu adam aslan yürekli. 75 00:09:18,196 --> 00:09:21,682 - Willie, bu Claire. - Claire mi? 76 00:09:22,899 --> 00:09:24,588 Tanrý'ya emanet olun. 77 00:09:28,003 --> 00:09:29,900 Ýkiniz de Tanrý'ya emanet olun. 78 00:09:30,402 --> 00:09:34,485 - Ne kadardýr birliktesiniz? - Üç ay kadardýr. 79 00:09:35,960 --> 00:09:40,460 - Ýlk randevumuzda bovlinge gittik. - Bovling mi? 80 00:09:43,433 --> 00:09:46,906 Hey Shirl. Shirley! 81 00:09:46,907 --> 00:09:51,071 - Buraya bak. - Görüþmeyeli uzun zaman oldu! 82 00:09:52,810 --> 00:09:57,310 Hey, o ayý için teþekkürler. Cidden, çok güzelmiþ gerçekten. 83 00:09:57,763 --> 00:09:59,317 Yok, lafý olmaz. 84 00:09:59,657 --> 00:10:03,580 Hey, onu sýký tut. Dikiþ bilen erkeði severim, evet. 85 00:10:03,590 --> 00:10:08,090 Yemek yaptýrmam ama bir erkek düðme dikebilmeli bence. 86 00:10:19,483 --> 00:10:21,707 10 dakika geçti, geciktin. 87 00:10:22,989 --> 00:10:24,481 Getirdin mi peki? 88 00:10:37,148 --> 00:10:39,235 Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr, hayýr. 89 00:10:40,163 --> 00:10:43,202 Et. Bir köpek et yemeli, çið et. 90 00:10:43,203 --> 00:10:45,481 Baþka bir þey köpeði sersemletir, deðil mi? 91 00:10:45,482 --> 00:10:49,551 - Willie? - Ne var dostum? - Þu da kim? 92 00:10:51,558 --> 00:10:55,990 - Cenazedeydi. - Yattýðý bir kýz herhalde. 93 00:10:55,995 --> 00:10:58,785 Gözün üstünde olsun. Amanda'dan uzak tut. 94 00:10:58,786 --> 00:11:00,825 - Rahmetli de bizim için aynýsýný yapardý, deðil mi? - Evet. 95 00:11:00,830 --> 00:11:02,182 Tamam dostum. 96 00:11:26,493 --> 00:11:30,310 Pekala. Çocuðun sadece adýný biliyorum. 97 00:11:30,314 --> 00:11:33,949 - Yok artýk! - Adý Patrick. 98 00:11:35,499 --> 00:11:39,598 - Patrick mi? - Bu birincisi. Ve yatýyorlardý. 99 00:11:40,195 --> 00:11:43,603 Patrick, Swindon'da mý yaþýyor? 100 00:11:44,509 --> 00:11:46,519 Çukurun içindeki iki köpek gibiydiler. 101 00:11:46,520 --> 00:11:49,119 Vay canýna, bu biraz can sýkacak, deðil mi? 102 00:11:49,120 --> 00:11:53,620 - Sabah, öðle ve akþam ranzadaki denizciler gibiydiler. - Tamam. 103 00:11:54,108 --> 00:11:58,608 Tudors'la ilgili her þeyi kesinlikle çok seviyorum. 104 00:11:59,320 --> 00:12:03,820 Gerçekten. Filmleri, televizyon, kitaplarý bile. Bayýlýyorum. 105 00:12:05,769 --> 00:12:07,773 - One pack. - Ýyi misin Amanda tatlým? 106 00:12:07,780 --> 00:12:10,684 Garip davranmýyorum, deðil mi? Ama o da kim? 107 00:12:10,685 --> 00:12:12,391 - Kim? - Þu. 108 00:12:13,419 --> 00:12:17,378 Kendini ne sanýyor? Cenazede onu gördün mü? 109 00:12:17,379 --> 00:12:18,898 Ian'ýn kuzeni herhalde. 110 00:12:18,899 --> 00:12:21,074 Hangi lanet olasý kuzen? Onunla hiç karþýlaþmadým. 111 00:12:22,841 --> 00:12:24,880 - One pack. - Evet. 112 00:12:24,881 --> 00:12:26,880 - Tamam, sana dönerim dostum. - Hangi kuzen? 113 00:12:26,881 --> 00:12:28,694 - 'Dinle, bir isim buldum.' - One pack? 114 00:12:28,695 --> 00:12:30,200 Beþ dakikaya kadar sana dönerim. 115 00:12:31,000 --> 00:12:34,097 Adam Ýrlandalý, deðil mi? Sürüyle kuzeni var. 116 00:12:35,200 --> 00:12:38,300 Tamam, seninle iþ yapmak güzeldi tatlým. 117 00:12:38,313 --> 00:12:41,800 Sakýncasý yoksa karton çanaða iþemem gerek. 118 00:12:41,820 --> 00:12:43,406 Ne yazýk ki olmaz. 119 00:12:43,410 --> 00:12:47,907 - Bak, binliði geri almam gerek. - Ne? - Para. Bize iade et. 120 00:12:49,547 --> 00:12:52,266 Bir dakika, anlaþmýþtýk. 121 00:12:52,267 --> 00:12:56,399 Hayýr, çalýþtýðým kiþiler katiyen anlaþma yapmaz. 122 00:12:59,204 --> 00:13:03,704 Çalýþtýðýn kiþilere kýçýmý yalamalarýný söyleyebilirsin. 123 00:13:08,042 --> 00:13:09,630 Büyük hata ettin. 124 00:13:15,770 --> 00:13:20,270 Ýyiydi kardeþim. Buna yelteneceðini söylemiþtim, deðil mi? Piç. 125 00:13:31,837 --> 00:13:33,940 Bana içki menüsünü getir! 126 00:13:40,612 --> 00:13:44,814 O bana mý bakýyor? Ne var? 127 00:13:46,396 --> 00:13:48,795 Ýçki menüsünü görmek istiyorum. 128 00:13:50,145 --> 00:13:54,645 Ýçki menüsü olduðunu sanmam. Hafif bira var, þarap olabilir. 129 00:13:56,533 --> 00:13:58,751 Bana appletini yap. 130 00:13:59,450 --> 00:14:03,950 - Ne? - Appletini istiyorum. Yap hadi. 131 00:14:16,332 --> 00:14:18,159 Aç þunu seni aptal. 132 00:14:19,860 --> 00:14:22,011 Kadýn appletini istiyor. 133 00:14:23,690 --> 00:14:28,190 - Ýyi. - Appletini nasýl yapýlýr? - Bardaða bir halt koy gitsin. 134 00:14:38,920 --> 00:14:43,420 Son tur. Hadi hanýmlar. Sponsorlu yürüyüþ deðil bu. 135 00:15:12,650 --> 00:15:14,239 Þunu gördün mü? 136 00:15:14,240 --> 00:15:17,033 Bu ne? Ýðrenç. 137 00:15:17,421 --> 00:15:21,921 - Appletini? - Þaka yapýyorsun. Sence ben fahiþe miyim? 138 00:15:25,120 --> 00:15:26,680 Bir daha yap. 139 00:15:29,146 --> 00:15:32,560 Tamam tatlým, birinin taksiye binme zamaný geldi bence, öyle deðil mi? 140 00:15:34,475 --> 00:15:37,245 Affedersin ama gerçekten sen de kimsin? 141 00:15:39,236 --> 00:15:43,736 - Ian'ýn arkadaþýyým. Sana ne? - Bana mý ne? 142 00:15:44,298 --> 00:15:48,798 Ben onun niþanlýsýyým tatlým. Buradan gitmelisin bence. 143 00:15:48,995 --> 00:15:53,495 Burada olmaya hakkým var. Ian'la çok yakýndýk. 144 00:15:54,053 --> 00:15:56,421 Lanet olasý Sandra mýsýn? 145 00:15:59,869 --> 00:16:01,346 Evet. 146 00:16:04,484 --> 00:16:08,984 - Evet, ben Sandra'yým. - Sandra'yla iþi bittiðini söylemiþti. 147 00:16:10,553 --> 00:16:12,193 Caným. 148 00:16:13,830 --> 00:16:18,212 Sandra'yla asla bitmez. 149 00:16:26,480 --> 00:16:28,941 Demek ateþli olabiliyorsun. 150 00:16:30,322 --> 00:16:32,828 Bana öyle söylememiþti. 151 00:16:41,922 --> 00:16:45,690 Merhaba? Sen misin Willie? 152 00:16:49,860 --> 00:16:51,730 Tamam tatlým. 153 00:16:54,363 --> 00:16:58,477 - Geç saatte mesajlarý atan sendin, deðil mi? - Hepsini. 154 00:16:59,109 --> 00:17:02,708 Ve iþ için geceyi Kidderminster'da geçirdiðini söylediði zamanlardaki? 155 00:17:02,710 --> 00:17:07,210 Kiddieminster'ýn hemen dýþýnda oturuyorum. 156 00:17:30,745 --> 00:17:35,245 Arýcýlýk kursu aldýðýný söylediðinde ve hâlâ balýmýzý Aldi'den alýrken... 157 00:17:35,358 --> 00:17:39,858 ...seninleydi, deðil mi? - Benden kopamýyordu hayatým. 158 00:17:40,972 --> 00:17:44,550 - Seni sürtük! - Hey, hey, hey hanýmlar! Tamam, mola. 159 00:17:44,560 --> 00:17:47,005 Tamam dostum. Aralarýnda çözsünler, olur mu? 160 00:17:47,006 --> 00:17:49,800 Hadi tatlým, hakla onu! 161 00:17:57,795 --> 00:17:59,103 Kahretsin. 162 00:17:59,104 --> 00:18:02,509 William! Programýmý izliyorum! 163 00:18:19,600 --> 00:18:21,598 Lanet olasý fahiþe! 164 00:18:25,098 --> 00:18:29,069 Evet, Ian lanet bir su samuru gibi seviþtiðini söylerdi. 165 00:18:32,178 --> 00:18:33,519 Ha siktir! 166 00:18:34,483 --> 00:18:38,803 Tamam, bu kadar, lanet olasý gösteri sona erdi. Ýpek bu lan. 167 00:18:41,880 --> 00:18:46,165 - Hayýr! - Dýþarý at þunu. - Çek ellerini üstümden. 168 00:18:46,170 --> 00:18:49,148 - Ýyi misin? - Hayýr! Hayýr! 169 00:18:49,149 --> 00:18:50,955 - Hadi, hemen dýþarý. - Hayýr! Ian... 170 00:18:50,956 --> 00:18:53,806 - Biliyorum, daha önce duydum. - Ian bana aþýktý. Þey gibi aþýktý... 171 00:18:54,565 --> 00:18:57,635 Otobüsle eve giderken iþte sana bir paket cips, þimdi defol. 172 00:18:58,529 --> 00:19:00,581 Tanrým, tamam, seni hastaneye götürmeliyiz. 173 00:19:00,582 --> 00:19:02,299 - Ýyiyim. - Patrick, ne yapýyorsun? 174 00:19:02,300 --> 00:19:04,659 - Ýnsanlar bakýyor. - Umurumda deðil. Bebek. 175 00:19:04,660 --> 00:19:07,695 - Patrick, býrak þunu dostum, bir hastalýk kapacaksýn. - Hadi. 176 00:19:08,080 --> 00:19:11,645 - Hadi. - Hamile deðilim. 177 00:19:13,202 --> 00:19:15,071 - Ne? - Onun nasýl olduðunu unutmuþum. 178 00:19:15,072 --> 00:19:17,179 Ýki penisli köpek gibi, öyle deðil mi? 179 00:19:17,603 --> 00:19:19,363 Hamile deðilim. 180 00:19:21,772 --> 00:19:23,252 Asla da olmadým. 181 00:19:24,205 --> 00:19:28,705 - Özür dilerim. Ýçeri gir hadi. - Ýþte böyle dostum. Gel hadi. 182 00:19:29,000 --> 00:19:33,500 Gel bir bira iç. Gel bir bira iç. Hadi. 183 00:19:36,240 --> 00:19:39,119 Ölü bir adamýn kýrýðýný istemezsin zaten, deðil mi? 184 00:19:41,677 --> 00:19:43,604 Özür dilerim Amanda. 185 00:19:44,483 --> 00:19:48,071 Her zaman buna deðmez oðlum. Bir hafta hayalarýný kaþýrsýn. 186 00:19:53,600 --> 00:19:58,100 - Sen misin Willie? - Evet anne. - Girip çýkýp ne yapýyorsun? 187 00:19:58,287 --> 00:20:00,217 Tepemin tasýný attýrýyorsun. 188 00:20:00,218 --> 00:20:04,545 Tamam, sakin ol, lanet olasý gömleðimi deðiþtireceðim sadece. 189 00:20:20,000 --> 00:20:23,972 Berbat görünüyorsun dostum. Ne içiyorsun? 190 00:20:26,400 --> 00:20:30,900 - Bir viski alayým. - Vay be, aferin. Viskiciymiþ. Aferin sana. 191 00:22:36,960 --> 00:22:41,295 Charlie Küçükcepler. Patrick'miþ. 192 00:22:47,290 --> 00:22:51,790 Yok artýk! Üzgünüm dostum. Ne haltlar dönüyor böyle? 193 00:22:54,436 --> 00:22:56,460 Onu arabayla gezdireceksin. 194 00:22:58,880 --> 00:23:02,367 Muþta, kablo kesme makineleri... 195 00:23:04,447 --> 00:23:08,359 ...ve tabancayý al. Mekanda buluþalým. 196 00:23:09,196 --> 00:23:11,621 Bize 10 dakika kazandýr. 197 00:23:13,921 --> 00:23:16,304 Fena kalbim kýrýldý. 198 00:23:22,120 --> 00:23:24,080 Sen iyi bir adamsýn Willie. 199 00:23:47,659 --> 00:23:49,431 Ha siktir. 200 00:24:00,520 --> 00:24:05,020 - Tüm dünyanýn yükünü omuzlarýnda taþýyor gibisin dostum. - Willie. 201 00:24:05,988 --> 00:24:07,640 Ben de gitmek üzereydim aslýnda. 202 00:24:07,650 --> 00:24:09,735 Hayýr, hayýr, hayýr, içiyorsun. Ben býrakýrým. 203 00:24:09,736 --> 00:24:12,201 - Yok, yok, sorun deðil. - Israr ediyorum. 204 00:24:31,240 --> 00:24:33,320 Hayýr. Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr, hayýr. 205 00:24:45,828 --> 00:24:48,868 Patrick! Lanet olsun. 206 00:24:52,660 --> 00:24:57,160 Patrick! Lanet olsun! Lanet olsun! Patrick! 207 00:25:01,233 --> 00:25:04,524 'Benim, Bayan Whelan. Ne bu, EastEnders mý?' 208 00:25:04,525 --> 00:25:07,248 'Saçmalýk, hayýr. Ýzlemiyorum.' 209 00:25:10,540 --> 00:25:14,940 - Kahretsin! - Tanrý aþkýna! - Özür dilerim. Çok özür dilerim! 210 00:25:18,307 --> 00:25:21,322 Willie için birkaç þey almam gerek, sonra baþýndan çekilirim. 211 00:25:25,159 --> 00:25:26,588 Sen? 212 00:25:29,685 --> 00:25:31,325 Sen o lanet olasýsýn. 213 00:25:32,305 --> 00:26:32,601 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm