"Death in Paradise" Episode 3
ID | 13214943 |
---|---|
Movie Name | "Death in Paradise" Episode 3 |
Release Name | Death in Paradise S14E03 720p iP WEB-DL AAC2 0 HFR H 264-RAWREZTVx.to |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 35677206 |
Format | srt |
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,240
É tudo muito emocionante.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,400
O dia de hoje marca o lançamento do nosso novo hidratante, Pelure.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,760
Sim, vai ser fabuloso.
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,360
Certo, obrigado.
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,640
Olá.
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,640
Bom, ele chegou ontem e a entrega está prevista para o dia 15.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
Incrível.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
Certo, é claro.
9
00:00:25,400 --> 00:00:29,760
Estamos falando de 500 potes, mas posso fazer mais se você quiser.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
Claro. O que você estava pensando?
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,120
Parece perfeito. Bem, adeus.
12
00:00:35,120 --> 00:00:36,360
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,600
Olá.
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
Olá. Você falou com Palmers sobre Pelure?
15
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
Sim. Eles aumentaram o pedido para 800 unidades.
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
Uau!
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
Bom trabalho!
18
00:00:45,400 --> 00:00:47,560
Ah, obrigada. Isso é incrível.
19
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
Obrigada.
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,080
21
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
Mas é muita coisa para fazer.
22
00:00:52,840 --> 00:00:54,680
Ah, vou contratar mais alguns funcionários.
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,240
Vai ficar tudo bem. Sim. Estou quase terminando de configurar.
24
00:00:57,240 --> 00:00:59,320
Então acho que provavelmente é hora de começar a servir bebidas.
25
00:00:59,320 --> 00:01:02,800
Certo, obrigado. Bom, vocês podem ir na frente e já nos vemos.
26
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
27
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
Obrigado a todos. Obrigado.
29
00:01:17,320 --> 00:01:20,360
As alergias e doenças que me atormentaram
30
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
durante a maior parte da minha vida me deixaram pensando
31
00:01:23,200 --> 00:01:26,480
que uma existência sem dor era apenas um sonho.
32
00:01:26,480 --> 00:01:29,880
E então me mudei para cá, para Saint Marie.
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,480
Mas não foi só o clima que mudou minha vida.
34
00:01:33,480 --> 00:01:36,520
É... é poder ajudar outras pessoas como eu.
35
00:01:36,520 --> 00:01:39,720
por meio dos produtos que criamos aqui na Healing Skin.
36
00:01:40,760 --> 00:01:43,120
Vocês todos estiveram nessa aventura comigo,
37
00:01:43,120 --> 00:01:45,760
E eu só queria tirar um minuto para agradecer a todos vocês.
38
00:01:45,760 --> 00:01:48,760
O primeiro carregamento de Pelure parte hoje.
39
00:01:48,760 --> 00:01:50,120
Uau!
40
00:01:50,120 --> 00:01:52,840
Então, por favor, levantem seus copos para a Healing Skin.
41
00:01:52,840 --> 00:01:54,800
Healing Skin!
42
00:01:54,800 --> 00:01:56,760
Saúde! Saúde!
43
00:01:56,760 --> 00:01:58,160
Muito bem, pessoal.
44
00:01:58,160 --> 00:02:00,040
Muito bom. Muito bom.
45
00:02:00,040 --> 00:02:02,400
Saudações. Obrigado.
46
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
Acreditem, pessoal, Pelure fará vocês se sentirem incríveis.
47
00:02:05,200 --> 00:02:07,440
Ingredientes 100% naturais, obviamente.
48
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Viu? Eu disse que esse vídeo promocional seria ótimo para o nosso marketing.
49
00:02:11,240 --> 00:02:12,920
Deixa sua pele com uma sensação de veludo.
50
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
Olha, suave como seda. Viu?
51
00:02:14,280 --> 00:02:16,120
Deixei você de fora, desculpe.
52
00:02:16,120 --> 00:02:18,320
Não, eu gosto. É mais como se você estivesse compartilhando um segredo.
53
00:02:18,320 --> 00:02:20,000
Em vez de vender algo,
54
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
o que eu acho que é melhor em termos de tom. Isso é bom... C...
55
00:02:22,200 --> 00:02:23,880
Você está bem?
56
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
Você está bem?
57
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
Algo deu errado?
58
00:02:27,080 --> 00:02:29,240
Suze? Suze?
59
00:02:29,240 --> 00:02:30,440
Suze! Meu Deus!
60
00:02:30,440 --> 00:02:32,840
Acho que ela está sufocando. Acho que ela está sufocando!
61
00:02:32,840 --> 00:02:34,200
EpiPen...EpiPen. Es...
62
00:02:34,200 --> 00:02:35,680
É branco e azul. Está na bolsa.
63
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
Está no laboratório. Vamos, vamos, vamos.
64
00:02:37,320 --> 00:02:39,640
Está tudo bem, apenas respire, apenas respire. Apenas respire.
65
00:02:39,640 --> 00:02:41,240
Depressa. Ok, entendi.
66
00:02:41,240 --> 00:02:42,680
Perna... Sim, sim, sim, sim.
67
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
Perna. Está tudo bem, Suze, respire.
68
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
Ok, ok, ok, ok.
69
00:02:47,000 --> 00:02:48,320
70
00:02:48,320 --> 00:02:50,080
Por que não funciona? Não sei, não sei!
71
00:02:50,080 --> 00:02:51,520
Susie? Susie?
72
00:02:51,520 --> 00:02:52,960
Susie...
73
00:02:52,960 --> 00:02:54,320
Suze? Suze?
74
00:02:54,320 --> 00:02:56,560
Suze, ela não está respirando.
75
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
A fundadora da Healing Skin, Susan Montagu
76
00:03:46,880 --> 00:03:50,200
Aos 35 anos, ela desmaiou com dificuldade para respirar.
77
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
e morreu antes que os paramédicos chegassem.
78
00:03:52,680 --> 00:03:56,440
Eles sugerem que ela morreu de choque anafilático.
79
00:03:56,440 --> 00:03:58,240
De acordo com a equipe,
80
00:03:58,240 --> 00:04:01,400
Susan tinha uma alergia muito grave a amendoim.
81
00:04:02,920 --> 00:04:04,680
Explica a EpiPen.
82
00:04:06,200 --> 00:04:07,680
Hematoma feio.
83
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Deve ser o local da injeção.
84
00:04:10,840 --> 00:04:12,400
Mas por que não funcionou?
85
00:04:14,120 --> 00:04:15,400
Mande testar.
86
00:04:15,400 --> 00:04:18,040
Descubra se pode ter ocorrido algum mau funcionamento.
87
00:04:19,120 --> 00:04:22,160
Então, se era uma alergia a nozes, o que ela havia comido?
88
00:04:22,160 --> 00:04:24,840
Você escolhe, senhor.
89
00:04:30,600 --> 00:04:33,760
Então todos sabiam que sua chefe tinha uma alergia grave a nozes.
90
00:04:33,760 --> 00:04:35,240
Sim, claro que sim.
91
00:04:35,240 --> 00:04:37,880
E suponho que os fornecedores foram informados?
92
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
Sim. E nós checamos duas vezes.
93
00:04:39,280 --> 00:04:40,880
Tudo isso quando eles estavam organizando as coisas.
94
00:04:40,880 --> 00:04:43,680
E a bebida? É de um bar aqui na rua.
95
00:04:43,680 --> 00:04:45,800
Eles também foram informados sobre as alergias de Susie.
96
00:04:45,800 --> 00:04:47,600
Essa é a bolsa da Susie?
97
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Hum, sim, foi lá que encontrei sua EpiPen.
98
00:04:52,040 --> 00:04:56,160
O champanhe, os balões... O que vocês estavam comemorando?
99
00:04:56,160 --> 00:04:58,360
Acabamos de lançar um novo produto para
100
00:04:58,360 --> 00:05:00,880
peles sensíveis, o Pelure. O que contém?
101
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
Olho de salamandra e dedo de sapo?
102
00:05:03,520 --> 00:05:07,160
Na Pelure usamos pele de cobra eliminada naturalmente .
103
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
Claro.
104
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
Na verdade, não fazemos mal a nenhum animal.
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,080
106
00:05:13,080 --> 00:05:15,720
Ah!
107
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
O quê? Nada.
108
00:05:19,520 --> 00:05:22,040
Não tenho medo de cobras.
109
00:05:22,040 --> 00:05:23,960
Simplesmente... me pegou de surpresa.
110
00:05:23,960 --> 00:05:26,080
É uma cobra, senhor. É isso que eles fazem.
111
00:05:26,080 --> 00:05:27,320
112
00:05:27,320 --> 00:05:30,640
Então as pessoas estão realmente comprando essas coisas?
113
00:05:30,640 --> 00:05:33,160
Sim, uh, nosso primeiro pedido deveria ter sido enviado hoje...
114
00:05:33,160 --> 00:05:36,280
Olha, aqui está um vídeo
115
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
que Susie fez para nossas redes sociais esta manhã.
116
00:05:40,760 --> 00:05:44,240
Acreditem, pessoal, Pelure fará vocês se sentirem incríveis.
117
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
Ingredientes 100% naturais, é claro.
118
00:05:46,480 --> 00:05:49,040
E também é absorvido muito facilmente.
119
00:05:49,040 --> 00:05:53,120
Deixa a pele macia como veludo. Olha só, macia como seda. Viu?
120
00:05:56,400 --> 00:06:00,000
Susie pensou que Pelure colocaria a Healing Skin no mapa.
121
00:06:00,000 --> 00:06:02,680
E agora ela nunca mais verá isso.
122
00:06:02,680 --> 00:06:04,720
Ela também era muito legal, sabia? Literalmente...
123
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
Eu não encontraria ninguém que tivesse algo ruim a dizer sobre ela.
124
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
125
00:06:15,840 --> 00:06:18,320
Desculpe, você poderia nos dar licença por um momento?
126
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
Isso foi um pouco insensível. Olha só.
127
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
Um diário. Essas foram as duas últimas semanas.
128
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
Então ela só comia em certos horários do dia.
129
00:06:32,280 --> 00:06:34,120
Jejum intermitente?
130
00:06:35,440 --> 00:06:37,120
Isso é hoje.
131
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
O que isso significa...
132
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
Ela não comeu nada
133
00:06:44,760 --> 00:06:48,000
Não entendo. Você está dizendo que isso não foi um acidente?
134
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
Estou dizendo que é uma possibilidade.
135
00:06:49,560 --> 00:06:52,080
Ligue para a oficial Curtis e peça para ela vir,
136
00:06:52,080 --> 00:06:56,240
tire tudo da mesa do bufê e mande analisar. Senhor.
137
00:06:56,240 --> 00:06:58,720
Precisamos falar com o parente mais próximo.
138
00:07:05,240 --> 00:07:06,320
Eu não entendo.
139
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
Ela sempre era muito cuidadosa com o que comia.
140
00:07:08,560 --> 00:07:10,840
Ela já teve um ataque como esse antes?
141
00:07:11,920 --> 00:07:16,200
Algumas vezes, sim, mas... a EpiPen sempre ajudou.
142
00:07:16,200 --> 00:07:19,000
Foi administrada uma EpiPen.
143
00:07:19,000 --> 00:07:22,120
Receio que não tenha sido o suficiente.
144
00:07:24,400 --> 00:07:25,880
145
00:07:25,880 --> 00:07:29,280
Hum, talvez possamos voltar mais tarde.
146
00:07:29,280 --> 00:07:31,720
Provavelmente é melhor acabar logo com isso.
147
00:07:32,880 --> 00:07:36,720
Sr. Montagu, encontramos um diário.
148
00:07:36,720 --> 00:07:39,040
o que sugere que sua esposa fazia, uh,
149
00:07:39,040 --> 00:07:41,880
jejum intermitente, ou seja lá como se chame...
150
00:07:43,320 --> 00:07:47,280
Como eu disse, ela sempre era cuidadosa com o que comia.
151
00:07:49,200 --> 00:07:51,480
Ela estava em jejum esta manhã.
152
00:07:51,480 --> 00:07:53,800
Havia alguma chance de ela ter quebrado?
153
00:07:56,000 --> 00:07:58,520
Um enroladinho de salsicha, talvez?
154
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Susie era a pessoa mais disciplinada que já conheci.
155
00:08:02,880 --> 00:08:04,480
Se o diário diz que ela estava em jejum,
156
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
Então ela estava em jejum. Não há dúvida.
157
00:08:08,280 --> 00:08:10,520
Desculpe, acho que não consigo fazer isso.
158
00:08:19,160 --> 00:08:22,680
Desculpe. Você acha estranho que Susie Montagu esteja
159
00:08:22,680 --> 00:08:24,720
administrando que parece ser um negócio de sucesso,
160
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
mas o marido esteja servindo mesas na praia?
161
00:08:26,760 --> 00:08:30,000
Acha estranho uma mulher ter mais sucesso do que um homem?
162
00:08:30,000 --> 00:08:33,920
Ah, não, eu não estava dizendo... Hum, desculpe, senhor.
163
00:08:33,920 --> 00:08:36,280
Agora estou indo para a Healing Skin.
164
00:08:36,280 --> 00:08:40,040
O Comissário está lá dentro. Ele não está de muito bom humor.
165
00:08:40,040 --> 00:08:41,920
Eu procederia com cautela.
166
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
Nossa, genial!
167
00:08:49,480 --> 00:08:53,000
Recebi oito reclamações, policial Rose.
168
00:08:53,000 --> 00:08:54,760
Oito!
169
00:08:54,760 --> 00:08:57,480
Quantos mais até que um dos meus oficiais decida?
170
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
fazer alguma coisa a respeito?
171
00:08:59,680 --> 00:09:03,080
Senhor, sim senhor. Vou ver isso imediatamente.
172
00:09:03,080 --> 00:09:05,040
Ah, inspetor!
173
00:09:05,040 --> 00:09:08,440
Que legal que você finalmente apareceu.
174
00:09:08,440 --> 00:09:10,520
Recebemos uma chamada de morte súbita.
175
00:09:10,520 --> 00:09:13,520
Pensamos em dar uma olhada. Causa da morte?
176
00:09:15,000 --> 00:09:17,480
Manteremos a mente aberta até recebermos os resultados do PM.
177
00:09:17,480 --> 00:09:20,400
Então a que devemos esse prazer?
178
00:09:20,400 --> 00:09:23,720
Minha secretária está sendo assediada por reclamações de barulho.
179
00:09:23,720 --> 00:09:27,080
Parece que está acontecendo uma rave em Turtle Beach.
180
00:09:27,080 --> 00:09:28,640
Parece uma festa maluca!
181
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
182
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
183
00:09:32,840 --> 00:09:35,240
Ah... eu estava destacando o
184
00:09:35,240 --> 00:09:37,920
policial Rose aqui para impedir isso.
185
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
Se você tiver tempo, é claro.
186
00:09:40,080 --> 00:09:42,720
Pode contar comigo, senhor.
187
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
Então...
188
00:09:45,600 --> 00:09:48,360
...Continue! Ah, desculpe, senhor.
189
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Isso é seu, desculpe.
190
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
Sinto muito, sinto muito, senhor.
191
00:09:59,360 --> 00:10:01,680
Então, estamos bem, senhor?
192
00:10:02,760 --> 00:10:07,480
Na verdade, inspetor, havia outro motivo para minha visita.
193
00:10:07,480 --> 00:10:12,000
Acabei de conseguir um mandado de busca para a casa da sua mãe.
194
00:10:13,960 --> 00:10:17,600
Bem, obrigado por fazer isso, senhor.
195
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
Eu realmente aprecio isso.
196
00:10:21,360 --> 00:10:23,560
Você se lembra da nossa conversa?
197
00:10:26,400 --> 00:10:30,360
Este caso deve ser tratado como qualquer outro.
198
00:10:30,360 --> 00:10:34,280
Não pode se tornar uma cruzada pessoal.
199
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
Sim claro.
200
00:10:38,360 --> 00:10:42,160
E você deve se reportar a mim e a DS Thomas
201
00:10:42,160 --> 00:10:46,240
a cada passo, está claro?
202
00:10:46,240 --> 00:10:47,920
Claríssimo.
203
00:10:49,080 --> 00:10:50,960
Nós o manteremos informado, senhor.
204
00:10:52,560 --> 00:10:55,040
Obrigado, DS Thomas.
205
00:11:02,360 --> 00:11:04,000
206
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
Por que não vamos agora?
207
00:11:08,080 --> 00:11:10,680
Quer dizer, não podemos fazer nada até recebermos os resultados do PM.
208
00:11:25,560 --> 00:11:27,720
É mesmo, senhor?
209
00:11:30,320 --> 00:11:33,520
Você sabe quantas vezes fiquei sentado olhando para esta casa?
210
00:11:36,680 --> 00:11:38,800
E agora estou realmente entrando.
211
00:11:40,520 --> 00:11:42,760
Você sabe que não precisamos fazer isso.
212
00:11:49,160 --> 00:11:51,560
Não, está tudo bem.
213
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
Como disse o Comissário,
214
00:11:53,720 --> 00:11:56,240
É apenas mais um caso.
215
00:12:07,920 --> 00:12:10,400
O que exatamente estamos procurando, senhor?
216
00:12:10,400 --> 00:12:14,920
Laptop, telefone, calendário.
217
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
Alguma coisa que prove que a Dorna sabia que uma tempestade estava chegando?
218
00:12:20,920 --> 00:12:23,360
Sua mãe cresceu aqui? Sim.
219
00:12:23,360 --> 00:12:25,480
Depois ela se mudou para Antígua.
220
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
A Srta. Clemetson disse que ela se mudou recentemente.
221
00:12:28,640 --> 00:12:30,160
depois que seu pai ficou doente.
222
00:12:31,160 --> 00:12:32,640
Você está se referindo ao seu avô?
223
00:12:32,640 --> 00:12:36,200
Sim, é a casa dele.
224
00:12:37,760 --> 00:12:39,920
E você tem mais família?
225
00:12:39,920 --> 00:12:45,320
Irmãos...? DS Thomas, olha, eu entendo.
226
00:12:45,320 --> 00:12:47,360
Você é curiosa, você é uma detetive.
227
00:12:47,360 --> 00:12:50,920
Mas minha história pessoal não é relevante agora, não é?
228
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
Bem, na verdade não.
229
00:12:53,960 --> 00:12:57,560
Não. Então, vamos continuar com a tarefa que temos em mãos, certo?
230
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
231
00:13:20,640 --> 00:13:22,120
Bingo.
232
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
233
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
Ótimo. Você precisa de uma senha.
234
00:13:35,280 --> 00:13:38,320
Tudo bem, senhor. Conheço um cara na loja de informática.
235
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
que pode nos ajudar.
236
00:13:48,040 --> 00:13:49,760
237
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
Então... o que exatamente eu faço?
238
00:14:05,440 --> 00:14:08,920
Aja com confiança. Eles logo entenderão a mensagem.
239
00:14:08,920 --> 00:14:10,680
Confiante como?
240
00:14:10,680 --> 00:14:14,760
Oficial Rose, por favor, use sua iniciativa uma vez.
241
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
Desculpe, pessoal, a festa acabou.
242
00:14:33,600 --> 00:14:35,320
243
00:14:37,680 --> 00:14:39,800
244
00:14:39,800 --> 00:14:41,560
Eu disse que a festa acabou!
245
00:14:47,120 --> 00:14:48,160
246
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
247
00:14:51,280 --> 00:14:53,880
Senhoras e senhores, eu sou da polícia.
248
00:14:53,880 --> 00:14:56,640
Bem, nem todos eles.
249
00:14:56,640 --> 00:14:59,720
Vocês tem que encerrar esta festa agora mesmo.
250
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
A menos que vocês queiram ser nossos convidados esta noite,
251
00:15:03,960 --> 00:15:06,080
Sugiro que vocês vão para suas camas.
252
00:15:06,080 --> 00:15:07,800
Agora.
253
00:15:07,800 --> 00:15:10,040
254
00:15:10,040 --> 00:15:11,760
Esse cara...
255
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
Darlene, socorro!
256
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Envie reforços.
257
00:15:19,960 --> 00:15:21,280
Agora!
258
00:15:40,280 --> 00:15:42,840
Obrigada novamente por me resgatar ontem à noite, tia D.
259
00:15:42,840 --> 00:15:44,480
Sem problemas.
260
00:15:44,480 --> 00:15:46,320
Mas não me chame de tia.
261
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Bom dia, inspetor.
262
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Bom dia, sargento.
263
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
Bom dia. Bom dia!
264
00:15:52,360 --> 00:15:55,040
Correu bem com a rave?
265
00:15:55,040 --> 00:15:56,400
É...
266
00:15:56,400 --> 00:15:58,280
Está tudo bem.
267
00:15:58,280 --> 00:16:01,560
Seb confiscou tudo isso.
268
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
...o símbolo do infinito...
269
00:16:06,280 --> 00:16:08,360
Não combina com ninguém que conhecemos,
270
00:16:08,360 --> 00:16:11,440
mas pode simplesmente significar que há um novo fornecedor no mercado.
271
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
Segure.
272
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
Estava na bolsa de Susie Montagu.
273
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
Aquela senhora alérgica a nozes?
274
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
Você acha que existe alguma conexão? Bem, é um símbolo comum.
275
00:16:25,240 --> 00:16:27,360
mas vê-lo duas vezes em poucos dias...
276
00:16:28,520 --> 00:16:30,320
Muitos números.
277
00:16:30,320 --> 00:16:32,480
Alguns cálculos, talvez?
278
00:16:32,480 --> 00:16:35,280
Policial Rose, você tem alguma ideia do que havia aqui?
279
00:16:35,280 --> 00:16:37,920
Vou perguntar por aí para ver se alguém sabe de alguma coisa.
280
00:16:37,920 --> 00:16:39,160
Certo, faça isso.
281
00:16:41,320 --> 00:16:43,800
Ah, obrigado senhor!
282
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
283
00:16:49,400 --> 00:16:52,200
Esta é a autópsia de Susie Montagu.
284
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
Ah, e também temos os resultados do laboratório.
285
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Bom. Verdade...
286
00:16:56,600 --> 00:16:58,120
Causa da morte?
287
00:16:58,120 --> 00:17:00,880
“Foram encontrados vestígios significativos de óleo de amendoim
288
00:17:00,880 --> 00:17:05,760
"na boca da vítima, especificamente nas gengivas e na língua."
289
00:17:05,760 --> 00:17:09,800
Óleo de amendoim. Certamente ingerido. Não inalado.
290
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
E sabendo da gravidade da sua alergia,
291
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
O legista está satisfeito
292
00:17:14,560 --> 00:17:17,800
A morte foi causada por anafilaxia fatal.
293
00:17:17,800 --> 00:17:20,320
E o que aconteceu com a EpiPen? Ela foi adulterada?
294
00:17:20,320 --> 00:17:23,320
O laboratório diz que funcionou corretamente.
295
00:17:23,320 --> 00:17:26,680
O nível de adrenalina no seu sistema corresponde
296
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
a dose administrada pela caneta.
297
00:17:28,680 --> 00:17:31,840
Segundo o laboratório, deveria ter sido eficaz.
298
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
Então por que não foi?
299
00:17:33,280 --> 00:17:37,560
Bem, nossa vítima comeu algo que continha amendoim.
300
00:17:37,560 --> 00:17:40,240
O quê? Mas essa é a questão.
301
00:17:40,240 --> 00:17:45,920
Nenhuma comida ou bebida continha vestígios de amendoim.
302
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
A autópsia também destaca o hematoma
303
00:17:49,560 --> 00:17:52,520
na perna de Susie, provavelmente da EpiPen.
304
00:17:52,520 --> 00:17:54,560
Carrie Standish disse que nunca havia administrado uma antes,
305
00:17:54,560 --> 00:17:56,920
então provavelmente usou um pouco de força.
306
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
E olhe para isto, senhor.
307
00:18:00,680 --> 00:18:03,160
O estômago de Susie estava...vazio.
308
00:18:04,200 --> 00:18:07,840
Ela não comia nada há pelo menos 14 horas.
309
00:18:07,840 --> 00:18:11,080
Então parece que ela definitivamente estava em jejum.
310
00:18:11,080 --> 00:18:14,240
Mas você disse que havia vestígios de óleo de amendoim na boca dela.
311
00:18:14,240 --> 00:18:16,200
Sim.
312
00:18:17,760 --> 00:18:21,000
Bem, se ela não comeu nada, como ela ingeriu o amendoim?
313
00:18:23,200 --> 00:18:25,360
Susie Montagu entrou em contato
314
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
com a única substância alimentar que ela sabia que a mataria,
315
00:18:28,880 --> 00:18:31,040
mas não havia nada em seu estômago,
316
00:18:31,040 --> 00:18:33,720
Então sabemos que ela não comeu por acidente.
317
00:18:33,720 --> 00:18:36,680
O que sugere que, seja qual for o meio pelo qual chegou à sua boca...
318
00:18:38,360 --> 00:18:40,640
Alguém colocou isso ali deliberadamente.
319
00:18:40,640 --> 00:18:46,040
Tornando isso uma investigação oficial de assassinato.
320
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Oficial Curtis, prepare isso.
321
00:18:49,760 --> 00:18:51,800
Vamos descobrir tudo o que pudermos sobre a vítima,
322
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
Especialmente qualquer um que pudesse se beneficiar de sua morte.
323
00:18:55,880 --> 00:18:57,120
Por favor.
324
00:18:58,040 --> 00:18:59,080
Senhor.
325
00:19:01,520 --> 00:19:05,000
Então, você pergunta.
326
00:19:05,000 --> 00:19:07,360
Quem matou Susie Montagu?
327
00:19:07,360 --> 00:19:09,480
Por que eles queriam que ela morresse?
328
00:19:09,480 --> 00:19:11,240
E o mais desconcertante de tudo...
329
00:19:12,280 --> 00:19:13,760
Como eles fizeram isso?
330
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
331
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
332
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
333
00:19:26,720 --> 00:19:29,200
Selwyn, aqui é o comissário-chefe Johnson.
334
00:19:29,200 --> 00:19:31,320
Desculpe por não atender sua ligação.
335
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
Como você sabe, estamos todos muito gratos
336
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
pelo seu serviço à ilha, você foi mais do que gentil.
337
00:19:36,800 --> 00:19:38,320
ao longo deste processo.
338
00:19:38,320 --> 00:19:41,000
Mas sinto muito, isso está fora do meu controle.
339
00:19:41,000 --> 00:19:42,080
340
00:19:42,080 --> 00:19:43,560
Tudo se resume ao orçamento
341
00:19:43,560 --> 00:19:46,200
e a continuação da reestruturação pelo conselho de administração.
342
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
A decisão é final. Se cuida, Selwyn.
343
00:19:52,040 --> 00:19:56,120
Obrigado, senhor. Sim, manteremos você informado.
344
00:19:56,120 --> 00:19:57,800
Senhor.
345
00:20:00,800 --> 00:20:02,880
Acabei de atualizar o Comissário.
346
00:20:02,880 --> 00:20:06,880
Sou só eu ou ele parece estar estranho ultimamente?
347
00:20:07,960 --> 00:20:10,760
Bem, ele não é uma pessoa que faz você rir, mesmo nos melhores momentos.
348
00:20:10,760 --> 00:20:14,120
Mas, quem é feliz o tempo todo?
349
00:20:14,120 --> 00:20:17,280
Talvez ela tivesse um bom motivo. De acordo com a equipe,
350
00:20:17,280 --> 00:20:22,160
sua vida no Reino Unido foi miserável, cheia de doenças e dor.
351
00:20:22,160 --> 00:20:25,360
Saint Marie fez bem à sua saúde e lhe deu uma nova vida.
352
00:20:25,360 --> 00:20:28,640
Então ela se mudou para o outro lado do mundo para aproveitar um pouco de sol?
353
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
Tenho certeza de que havia mais do que isso.
354
00:20:31,040 --> 00:20:33,920
Assim como há muito mais nesta ilha do que o sol.
355
00:20:33,920 --> 00:20:35,880
Sim, como mosquitos.
356
00:20:36,880 --> 00:20:38,200
357
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
Espera. O quê?
358
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
Esta tampa,
359
00:20:45,040 --> 00:20:47,360
no vídeo não foi fechada corretamente.
360
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
Ela poderia ter feito isso quando terminou de filmar.
361
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
Talvez.
362
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
Ela era um farol de felicidade.
363
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
Quem iria querer matá-la?
364
00:21:08,840 --> 00:21:11,560
Então o que você está procurando?
365
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
Estamos apenas tentando conhecer a Susie,
366
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
descubrir quem ela realmente era.
367
00:21:18,720 --> 00:21:22,880
Bem, uh, você sabe, somos um livro aberto aqui, então...
368
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
...sinta-se à vontade para explorar.
369
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Obrigado. Obrigado.
370
00:21:47,120 --> 00:21:48,320
371
00:21:54,120 --> 00:21:57,360
Sinto como se alguém estivesse prestes a vir e ler minha sorte.
372
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
A única coisa que falta é uma bola de cristal.
373
00:21:59,320 --> 00:22:02,640
O que seria muito útil agora.
374
00:22:02,640 --> 00:22:03,920
Oh...
375
00:22:03,920 --> 00:22:05,720
376
00:22:05,720 --> 00:22:07,000
Senhor.
377
00:22:11,360 --> 00:22:12,760
Olá!
378
00:22:13,960 --> 00:22:16,800
Então Susie tinha acabado de receber os papéis do divórcio.
379
00:22:16,800 --> 00:22:18,240
Não.
380
00:22:18,240 --> 00:22:22,760
Esses documentos foram entregues por Susie a Steve.
381
00:22:24,800 --> 00:22:27,760
Acho que precisamos ter outra conversa com nosso viúvo enlutado.
382
00:22:43,800 --> 00:22:45,560
Você nunca ouviu falar de licença compassiva?
383
00:22:48,400 --> 00:22:52,240
Qual é a alternativa: ficar sozinho em casa?
384
00:22:53,440 --> 00:22:55,520
Eu nem sei quem sou sem minha esposa.
385
00:22:55,520 --> 00:22:59,480
Exceto que, a julgar pelos papéis do divórcio que acabou de enviar,
386
00:22:59,480 --> 00:23:02,600
ela não queria mais ser sua esposa.
387
00:23:02,600 --> 00:23:06,160
Sua resposta aqui me sugere que você não ficou muito feliz com isso.
388
00:23:17,000 --> 00:23:19,320
As coisas estavam indo muito bem quando chegamos aqui.
389
00:23:20,400 --> 00:23:22,200
O clima realmente favoreceu Susie.
390
00:23:23,320 --> 00:23:25,680
O tempo frio em casa só piorava os sintomas.
391
00:23:25,680 --> 00:23:27,240
Dez vezes pior.
392
00:23:27,240 --> 00:23:30,800
Já tínhamos estado em Saint Marie antes, em férias.
393
00:23:30,800 --> 00:23:33,320
Dois dias de sol, água do mar...
394
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
Ela era como uma pessoa diferente.
395
00:23:38,680 --> 00:23:40,800
Então viemos aqui para ficar.
396
00:23:40,800 --> 00:23:43,560
Mas não funcionou?
397
00:23:43,560 --> 00:23:47,840
Assim que se sentiu melhor, ela quis começar a ajudar os outros.
398
00:23:47,840 --> 00:23:50,120
"Espalhando a luz do sol", ela disse.
399
00:23:50,120 --> 00:23:52,360
Mas então isso tomou conta da sua vida.
400
00:23:52,360 --> 00:23:54,320
Ela estava obcecada. Era como...
401
00:23:55,400 --> 00:23:57,960
...ela estava em uma missão.
402
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Então nos afastamos.
403
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
E quando você terá tempo para nós?
404
00:24:01,840 --> 00:24:03,920
Você simplesmente não gosta que eu tenha encontrado algo para mim!
405
00:24:03,920 --> 00:24:06,360
Mudei-me há cerca de um mês.
406
00:24:07,920 --> 00:24:11,120
Foi uma decisão mútua de dar algum espaço um ao outro.
407
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Então ela os enviou.
408
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
O que claramente deixou você bravo.
409
00:24:19,840 --> 00:24:23,360
No entanto, deve ter sido particularmente irritante
410
00:24:23,360 --> 00:24:25,680
com os negócios indo tão bem.
411
00:24:25,680 --> 00:24:28,120
Desculpe, não sei o que você está dizendo.
412
00:24:28,120 --> 00:24:31,600
Bem, se o divórcio acontecesse,
413
00:24:31,600 --> 00:24:34,080
Você perderia, não é?
414
00:24:36,840 --> 00:24:39,520
Espera, você acha que eu fiz alguma coisa?
415
00:24:40,800 --> 00:24:42,400
Eu a amava.
416
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
Eu nunca faria nada que pudesse machucá-la.
417
00:24:45,000 --> 00:24:48,440
Você consegue pensar em alguém que conseguiria fazer isso?
418
00:24:50,240 --> 00:24:52,920
Você falou com Carrie Standish?
419
00:24:54,040 --> 00:24:57,080
Ela e Susie tiveram uma grande briga há cerca de um mês.
420
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
Por favor, pense nisso, Suze.
421
00:24:59,120 --> 00:25:02,200
Olha, eu disse que não quero ouvir mais nada sobre isso, ok?
422
00:25:02,200 --> 00:25:04,160
Não saberia dizer do que se tratava.
423
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
Ela parecia bastante tensa.
424
00:25:17,440 --> 00:25:19,880
Eu acreditei quando ele disse que ainda a amava.
425
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
Bem, talvez ele a amasse demais.
426
00:25:21,520 --> 00:25:24,080
Sabe, "Se eu não posso ter você, ninguém mais pode."
427
00:25:24,080 --> 00:25:25,560
428
00:25:27,840 --> 00:25:29,080
Oficial Curtis.
429
00:25:29,080 --> 00:25:32,400
Senhor, estamos pesquisando sobre a Healing Skin,
430
00:25:32,400 --> 00:25:34,520
E descobrimos duas coisas
431
00:25:34,520 --> 00:25:36,880
Isso pode ser significativo. Em primeiro lugar,
432
00:25:36,880 --> 00:25:39,040
A empresa registrou Carrie Standish
433
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
como nova diretora há um mês.
434
00:25:41,680 --> 00:25:44,520
E a Carrie é a responsável pela pesquisa, certo? Hum.
435
00:25:44,520 --> 00:25:46,640
hum, chefe? Sargento.
436
00:25:46,640 --> 00:25:48,360
Grande homem!
437
00:25:48,360 --> 00:25:51,480
Bem, sim, Carrie - nós encontramos algo.
438
00:25:51,480 --> 00:25:54,920
Bom, Darlene encontrou, mas eu ajudei.
439
00:25:54,920 --> 00:25:57,000
Muito interessante.
440
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
... Como um grande pedaço de,
você sabe, como um......
441
00:25:58,880 --> 00:26:01,680
Ah-bah. Seb. Certo. Desculpe.
442
00:26:01,680 --> 00:26:05,800
Uma semana depois de ser nomeada diretora, Carrie foi demitida.
443
00:26:06,880 --> 00:26:09,640
Será que foi sobre isso que Steve as ouviu discutindo?
444
00:26:09,640 --> 00:26:12,560
Então por que Susie a nomeou e de repente demitiu?
445
00:26:12,560 --> 00:26:13,880
BOM...
446
00:26:13,880 --> 00:26:17,840
.o novo produto que a empresa estava prestes a lançar, Pelure,
447
00:26:17,840 --> 00:26:21,280
a marca foi registrada no escritório de patentes no ano passado...
448
00:26:21,280 --> 00:26:23,600
E Carrie Standish foi nomeada a inventora.
449
00:26:25,640 --> 00:26:29,640
Então,a Susie a nomeou diretora? Algum tipo de agradecimento?
450
00:26:29,640 --> 00:26:32,720
E se Pelure tiver sucesso, como diretora,
451
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
Carrie poderia ganhar bastante dinheiro.
452
00:26:34,840 --> 00:26:37,760
Hmm. Não mais. Bem, algo claramente aconteceu.
453
00:26:37,760 --> 00:26:40,440
para que Susie a tirasse do cargo de diretora.
454
00:26:40,440 --> 00:26:41,720
Só precisamos descobrir o quê.
455
00:26:42,880 --> 00:26:44,160
Sim, muito bom.
456
00:26:46,680 --> 00:26:50,040
Você está achando as coisas mais sinistras do que realmente são.
457
00:26:50,040 --> 00:26:52,040
Sim, eu criei o Pelure,
458
00:26:52,040 --> 00:26:54,840
mas tudo o que faço aqui pertence à Healing Skin.
459
00:26:54,840 --> 00:26:57,680
Fiquei tão surpresa quanto os outros quando Susie me nomeou diretora.
460
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
Então por que ela mudou de ideia uma semana depois?
461
00:27:00,200 --> 00:27:02,160
E sabemos que vocês discutiram isso,
462
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
Então não vamos pintar um quadro de amor e harmonia.
463
00:27:04,440 --> 00:27:07,600
Steve, hein? Um pouco tocante, como sempre.
464
00:27:07,600 --> 00:27:12,240
Olha, Susie queria esperar até que Pelure fizesse sucesso,
465
00:27:12,240 --> 00:27:16,200
Sabe, para ter uma ideia melhor de quantas ações me dar.
466
00:27:16,200 --> 00:27:18,840
Fazia sentido. Mas como diretora,
467
00:27:18,840 --> 00:27:22,040
você teria ganho muito dinheiro com Pelure.
468
00:27:22,040 --> 00:27:24,560
Agora você não ganha nada.
469
00:27:25,760 --> 00:27:28,680
Bem, se fosse pelo dinheiro, eu ainda estaria na indústria farmacêutica.
470
00:27:28,680 --> 00:27:32,080
Não começando um negócio em uma ilha pequena.
471
00:27:34,520 --> 00:27:37,440
Vocês estão procurando no lugar errado, policiais.
472
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
Susie é a única que pode lhe dizer por que ela fez o que fez.
473
00:27:40,960 --> 00:27:44,040
Não posso perguntar isso a ela, posso? Porque ela está morta.
474
00:27:48,360 --> 00:27:50,400
Permitiremos que você retorne ao seu trabalho.
475
00:27:50,400 --> 00:27:52,680
Obrigado pelo seu tempo, Inspetor...?
476
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
477
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
Se não se importa que eu diga, senhor,
478
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
Seu jeito de lidar com os suspeitos precisa ser trabalhado.
479
00:28:10,280 --> 00:28:12,640
Às vezes você chega a ser totalmente rude.
480
00:28:12,640 --> 00:28:16,200
Espera aí. Como você sabe que esse não é isso que quero passar?
481
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
Quando as pessoas ficam com raiva,
482
00:28:18,800 --> 00:28:21,040
elas tendem a perder um pouco a compostura, não é?
483
00:28:21,040 --> 00:28:22,640
Dizendo coisas que não queriam dizer.
484
00:28:22,640 --> 00:28:25,160
É mesmo? Baseado na minha experiência...
485
00:28:27,880 --> 00:28:29,520
Esse é o lado errado.
486
00:28:29,520 --> 00:28:31,160
Não, não é. Estou dirigindo.
487
00:28:32,600 --> 00:28:35,120
Ah, qual é, eu não dirijo muito em Londres.
488
00:28:43,360 --> 00:28:46,760
Você percebeu que estamos dirigindo no outro lado da estrada, certo?
489
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
Olá, sou detetive. Não deixo passar nada.
490
00:29:02,360 --> 00:29:04,080
491
00:29:06,040 --> 00:29:07,480
492
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
493
00:29:14,080 --> 00:29:15,320
494
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
Estou acostumado com câmbio automático.
495
00:29:17,640 --> 00:29:20,320
Nada de jipes velhos com marchas enferrujadas.
496
00:29:22,080 --> 00:29:24,920
Tem um truque. Você tem que... Não, não, não, eu entendi.
497
00:29:28,280 --> 00:29:29,480
Viu?
498
00:29:33,480 --> 00:29:34,920
499
00:29:48,880 --> 00:29:50,000
500
00:29:51,000 --> 00:29:52,440
É só um pequeno amassado.
501
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
Mal consigo vê-lo.
502
00:29:55,800 --> 00:29:57,760
Devo dirigir, senhor?
503
00:29:57,760 --> 00:30:02,400
E outra coisa, eu dirijo esse Jeep há anos.
504
00:30:02,400 --> 00:30:05,960
Sem problemas. Na primeira vez que você o dirigiu,
505
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
você danificou ele. Mm-hm!
506
00:30:08,000 --> 00:30:11,240
Certo, pessoal, juntem-se. Falem comigo.
507
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
Por favor.
508
00:30:13,480 --> 00:30:16,160
Certo. Então...
509
00:30:16,160 --> 00:30:20,000
Susie Montagu chega para trabalhar na Healing Skin ontem de manhã.
510
00:30:20,000 --> 00:30:23,120
Ele faz um brinde ao seu novo produto, Pelure,
511
00:30:23,120 --> 00:30:26,480
antes de sofrer um choque anafilático fatal.
512
00:30:26,480 --> 00:30:30,800
A chefe de pesquisa administrou uma EpiPen.
513
00:30:30,800 --> 00:30:33,160
Carrie Standish. Mas...
514
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
...não foi eficaz e não sabemos porquê.
515
00:30:36,440 --> 00:30:39,800
Certo. Onde estamos com os símbolos do infinito?
516
00:30:39,800 --> 00:30:42,080
Estamos bem. Muito bem mesmo, senhor.
517
00:30:42,080 --> 00:30:47,200
Acontece que eu conheço alguém que... conhece alguém...
518
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
...quem conhece mais alguém.
519
00:30:49,840 --> 00:30:53,160
O que é engraçado, porque descobrimos que conhecemos o mesmo cara.
520
00:30:53,160 --> 00:30:56,320
O primeiro garoto, o garoto que eu disse que conhecia... Seb!
521
00:30:56,320 --> 00:30:58,200
Sim, claro, desculpe.
522
00:30:58,200 --> 00:31:01,280
Então, boas notícias.
523
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
Eu tenho um número
524
00:31:03,040 --> 00:31:05,520
Mmm, bem, isso é uma boa notícia.
525
00:31:05,520 --> 00:31:09,080
Então você ligou para o número e fingiu ser um cliente interessado?
526
00:31:09,080 --> 00:31:11,240
Sim, totalmente.
527
00:31:12,360 --> 00:31:14,920
Quer dizer... não.
528
00:31:14,920 --> 00:31:18,640
Ainda não, mas eu estava me preparando para fazer isso.
529
00:31:18,640 --> 00:31:20,960
Vamos lá, isso tudo é novidade para mim, sabia?
530
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
Essa coisa toda de disfarçado. Disfarçado?
531
00:31:25,240 --> 00:31:26,800
Na verdade, não é uma má ideia.
532
00:31:26,800 --> 00:31:30,240
Hum, senhor, eu... Policial Rose, preciso que você envie uma mensagem para esse número.
533
00:31:30,240 --> 00:31:32,920
Peça a mercadoria e diga que precisa
534
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
para uma festa hoje à noite. Organize uma reunião. Oficial Curtis,
535
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
Quero que você esteja por perto e à vista.
536
00:31:37,200 --> 00:31:40,520
Assim que dinheiro e mercadorias mudarem de mãos, prenda-os. Certo.
537
00:31:40,520 --> 00:31:42,960
Bom, é melhor eu me trocar. Então, vamos lá.
538
00:31:42,960 --> 00:31:45,080
Porque se esses dois símbolos estiverem conectados,
539
00:31:45,080 --> 00:31:47,280
O comerciante conhecia Susie Montagu, o que significa
540
00:31:47,280 --> 00:31:49,680
ele também pode saber algo sobre o que aconteceu com ela.
541
00:31:49,680 --> 00:31:51,080
Sim? Verdade.
542
00:31:51,080 --> 00:31:52,640
Sim? Sim.
543
00:31:52,640 --> 00:31:55,840
Vamos lá, o tempo está passando. Vamos lá!
544
00:31:58,560 --> 00:32:00,240
545
00:32:00,240 --> 00:32:01,640
Simplesmente é.
546
00:32:04,640 --> 00:32:06,120
Suas bebidas.
547
00:32:06,120 --> 00:32:08,280
548
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
549
00:32:19,240 --> 00:32:20,440
550
00:32:22,240 --> 00:32:23,800
Estão todos bem?
551
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Ei.
552
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
Então como você conseguiu meu número?
553
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
De um amigo.
554
00:32:30,640 --> 00:32:32,120
Pete sonolento.
555
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
Bem, sim, e como ele fez isso?
556
00:32:34,880 --> 00:32:38,120
Do seu amigo, Silent Sam,
557
00:32:38,120 --> 00:32:40,840
que recebeu de uma tia.
558
00:32:40,840 --> 00:32:42,680
Ela gosta de festas.
559
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
Você tem meu dinheiro?
560
00:32:46,960 --> 00:32:48,320
Sim.
561
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
Pare! Peguei você, senhorita!
562
00:32:59,000 --> 00:33:00,400
É a polícia.
563
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
É... eu sei quem é.
564
00:33:03,400 --> 00:33:06,280
Por que você a assustou? Eu nunca faço isso de propósito!
565
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Isso caiu.
566
00:33:07,520 --> 00:33:09,600
567
00:33:09,600 --> 00:33:11,360
E pegue minhas coisas.
568
00:33:18,360 --> 00:33:20,520
Veneno de cobra.
569
00:33:20,520 --> 00:33:23,720
Não estou me referindo ao nome da rua: quero saber exatamente qual é.
570
00:33:23,720 --> 00:33:28,120
Sim, veneno de cobra, como o veneno das cobras.
571
00:33:28,120 --> 00:33:31,440
As mesmas cobras que vimos em Healing Skin?
572
00:33:31,440 --> 00:33:33,640
Ah, espera um pouco. Deixa eu ver se entendi.
573
00:33:33,640 --> 00:33:37,800
Você está vendendo veneno de cobra como algum tipo de droga para festas?
574
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
É 100% natural.
575
00:33:42,680 --> 00:33:45,160
É relativamente novo no cenário, mas está causando polêmica. Mas...
576
00:33:46,360 --> 00:33:47,960
...você tem que acertar a dosagem,
577
00:33:47,960 --> 00:33:49,440
Caso contrário, pode ser bastante desagradável.
578
00:33:49,440 --> 00:33:52,160
Então, a Healing Skin é uma fábrica de drogas?
579
00:33:52,160 --> 00:33:53,320
Não.
580
00:33:53,320 --> 00:33:56,600
Deus, não. Ninguém sabe que estou fazendo isso.
581
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Suze era ótima, mas o dinheiro era uma porcaria.
582
00:33:59,240 --> 00:34:01,920
Eu precisava de mais.
583
00:34:01,920 --> 00:34:05,640
Cem por dose, certo? E quanto você ganha por semana?
584
00:34:05,640 --> 00:34:09,120
Eu só trabalho nos fins de semana, então talvez algumas centenas.
585
00:34:09,120 --> 00:34:10,880
Uma ótima fonte de renda.
586
00:34:10,880 --> 00:34:12,920
E você mesmo extrai o veneno?
587
00:34:14,080 --> 00:34:17,400
Não é perigoso? Eu trabalhava numa fazenda de cobras.
588
00:34:17,400 --> 00:34:18,760
Claro que sim.
589
00:34:18,760 --> 00:34:21,760
Então o que faz você pensar que Susie não sabia disso?
590
00:34:22,920 --> 00:34:25,400
Ela nunca me disse nada e eu acho...
591
00:34:25,400 --> 00:34:28,640
...se ela soubesse, provavelmente teria feito isso. Hum.
592
00:34:28,640 --> 00:34:31,360
Como você explica isso então? De onde você tirou isso?
593
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Eu encontrei na bolsa da Susie.
594
00:34:32,960 --> 00:34:35,160
E esses lucros vêm do seu pequeno negócio paralelo,
595
00:34:35,160 --> 00:34:37,880
onde você ganha muito mais do que algumas centenas por semana.
596
00:34:39,480 --> 00:34:41,160
Susie sabia o que você estava fazendo.
597
00:34:41,160 --> 00:34:43,480
Eu não fiz nada para Suze.
598
00:34:43,480 --> 00:34:44,520
599
00:34:44,520 --> 00:34:46,880
Eu gostava dela. Ela era boa para mim.
600
00:34:46,880 --> 00:34:51,080
Eu poderia estar fazendo algumas atividades extracurriculares.
601
00:34:51,080 --> 00:34:52,560
aqui e ali, mas...
602
00:34:54,240 --> 00:34:56,120
...isso foi tudo, eu juro.
603
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
O que acontece com Seb,
604
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
Eu posso dizer que ele está realmente tentando...
605
00:35:07,040 --> 00:35:09,480
...mas me sinto mais como a babá
606
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
do que um oficial de treinamento.
607
00:35:12,320 --> 00:35:14,160
Talvez a criança só precise de tempo.
608
00:35:14,160 --> 00:35:17,040
Mmm. Talvez, mas agora dá mais trabalho.
609
00:35:17,040 --> 00:35:19,040
tê-lo no time.
610
00:35:19,040 --> 00:35:22,920
Você está pensando em compartilhar essas reclamações comigo,
611
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
Oficial Curtis?
612
00:35:25,240 --> 00:35:27,560
Senhor Comissário, eu...
613
00:35:27,560 --> 00:35:29,200
Não é nada, senhor.
614
00:35:30,280 --> 00:35:31,320
E...
615
00:35:32,320 --> 00:35:35,240
...ele cometeu um pequeno erro na operação secreta,
616
00:35:35,240 --> 00:35:38,360
o que poderia ter nos feito perder nosso suspeito.
617
00:35:38,360 --> 00:35:39,960
Mas...
618
00:35:39,960 --> 00:35:41,760
...Eu conversei com ele sobre isso.
619
00:35:41,760 --> 00:35:44,640
Ele foi adequadamente instruído?
620
00:35:45,720 --> 00:35:47,680
Sim, senhor.
621
00:35:47,680 --> 00:35:51,160
Então você já considerou que talvez
622
00:35:51,160 --> 00:35:53,840
você pode ser o problema?
623
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
Como assim, senhor?
624
00:35:57,000 --> 00:35:59,960
Não faz muito tempo
625
00:35:59,960 --> 00:36:03,240
que você estava exatamente na mesma situação
626
00:36:03,240 --> 00:36:05,160
que o oficial Rose.
627
00:36:05,160 --> 00:36:08,520
Você... me fez uma pergunta, senhor...
628
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
...e eu respondi a ela o mais honestamente possível.
629
00:36:12,880 --> 00:36:18,200
Ah... Eu estava pensando em incentivar você a estudar
630
00:36:18,200 --> 00:36:20,560
para o exame de sargento.
631
00:36:20,560 --> 00:36:22,160
Talvez...
632
00:36:23,200 --> 00:36:26,480
...Isso foi um pouco precipitado, não é?
633
00:36:27,560 --> 00:36:30,440
Se me dão licença.
634
00:36:37,480 --> 00:36:40,120
Não dê atenção a ele. Ele está com muita coisa na cabeça.
635
00:36:40,120 --> 00:36:41,680
Saúde.
636
00:36:46,240 --> 00:36:47,600
Ouça...
637
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
Agradeço muito por ter me ajudado com isso.
638
00:36:50,920 --> 00:36:53,040
Sem problemas, senhor.
639
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
E eu lhe devo um pedido de desculpas.
640
00:36:56,560 --> 00:36:58,920
Eu não queria tão agressivo com você na casa.
641
00:37:00,080 --> 00:37:01,720
Tudo bem.
642
00:37:01,720 --> 00:37:04,280
Eu estava sendo...
643
00:37:04,280 --> 00:37:06,680
Um pouco curiosa? Sim.
644
00:37:06,680 --> 00:37:08,280
Seja lá o que for.
645
00:37:11,560 --> 00:37:13,120
É só que...
646
00:37:14,480 --> 00:37:15,920
...além da Dorna...
647
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
...Eu nunca tive uma família de verdade.
648
00:37:21,480 --> 00:37:22,640
Oh.
649
00:37:24,160 --> 00:37:27,240
Então quem...? Eu fui criado em um orfanato.
650
00:37:29,440 --> 00:37:31,440
Sinto muito, senhor.
651
00:37:32,800 --> 00:37:36,200
Não se preocupe, isso são águas passadas,
652
00:37:38,000 --> 00:37:39,440
a vida continua, certo?
653
00:37:41,160 --> 00:37:42,920
E antes que você pergunte... Eu não ia...
654
00:37:42,920 --> 00:37:45,400
...Não sei por que minha mãe não pôde me criar.
655
00:37:47,440 --> 00:37:50,240
De qualquer forma, verifiquei o histórico de navegação da Dorna.
656
00:37:50,240 --> 00:37:51,640
Olhe.
657
00:37:53,200 --> 00:37:56,120
Um alerta meteorológico sobre uma tempestade iminente.
658
00:37:56,120 --> 00:37:57,840
E veja a data em que ela viu.
659
00:38:01,720 --> 00:38:03,200
É o dia em que ela morreu.
660
00:38:04,800 --> 00:38:06,640
O senhor estava certo.
661
00:38:06,640 --> 00:38:11,560
A Dorna sabia sobre a tempestade, mas mesmo assim saiu naquele barco.
662
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
Isso... isso não faz nenhum sentido.
663
00:38:14,040 --> 00:38:16,000
É definitivamente suspeito.
664
00:38:17,800 --> 00:38:19,320
OK.
665
00:38:19,320 --> 00:38:22,200
Precisamos construir uma cronologia de tudo o que a Dorna fez
666
00:38:22,200 --> 00:38:24,880
e todos com quem falou antes do incidente.
667
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
É hora de obter algumas respostas.
668
00:38:35,960 --> 00:38:38,640
Não, não... Com licença!
669
00:38:38,640 --> 00:38:40,280
Catherine! Que surpresa!
670
00:38:40,280 --> 00:38:44,240
Ontem à noite, Selwyn, em todos os anos que te conheço,
671
00:38:44,240 --> 00:38:48,320
você nunca falou com seus oficiais daquele jeito. Agora não.
672
00:38:48,320 --> 00:38:50,440
Não tenho tempo. Ah, você tem razão.
673
00:38:50,440 --> 00:38:53,760
Você está muito ocupado sentado aqui sentindo pena de si mesmo.
674
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
Você já terminou?
675
00:38:55,520 --> 00:38:56,600
Não!
676
00:39:01,680 --> 00:39:03,880
Se você contasse à sua equipe o que está acontecendo...
677
00:39:03,880 --> 00:39:04,960
678
00:39:04,960 --> 00:39:08,520
Em vez de rejeitá-los, eles apoiariam você!
679
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
Porque eles são leais e respeitam você.
680
00:39:13,800 --> 00:39:18,880
Eles merecem o mesmo em troca, começando por Darlene!
681
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
Alguém acordou cedo.
682
00:39:31,840 --> 00:39:34,560
Antes de começarmos, este é o telefone da Daisy.
683
00:39:34,560 --> 00:39:36,680
Pensei que poderíamos encontrar alguma coisa.
684
00:39:36,680 --> 00:39:39,600
Então, verifiquei as mensagens, os registros de chamadas,
685
00:39:39,600 --> 00:39:41,720
E agora estou revisando as fotos.
686
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
Pensei em usar um pouco de iniciativa.
687
00:39:45,160 --> 00:39:46,600
Você está sempre falando sobre isso.
688
00:39:46,600 --> 00:39:48,560
Bom dia, equipe. Bom dia, senhor.
689
00:39:49,720 --> 00:39:52,320
OK. Atualizações.
690
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
O legista contatou,
691
00:39:53,920 --> 00:39:56,480
e disse que não foram encontrados vestígios de óleo de amendoim
692
00:39:56,480 --> 00:39:57,640
nos dedos de Susie.
693
00:40:00,480 --> 00:40:02,000
Pois bem...
694
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
..Susie Montagu morre de anafilaxia
695
00:40:05,280 --> 00:40:08,640
causada pela ingestão de óleo de amendoim. Ainda não sabemos
696
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
omo alguém conseguiu colocar isso na boca?
697
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
Sem que ela percebesse, não há vestígios da substância.
698
00:40:13,600 --> 00:40:15,120
em qualquer lugar das instalações.
699
00:40:15,120 --> 00:40:18,200
Então, basicamente, não temos ideia de como isso foi feito.
700
00:40:18,200 --> 00:40:20,880
Contudo, temos três suspeitos.
701
00:40:20,880 --> 00:40:25,040
Pessoal, acho que vocês deveriam ver isso. Olha.
702
00:40:25,040 --> 00:40:27,200
Ao fundo está Carrie.
703
00:40:27,200 --> 00:40:29,560
Vocês vêem quem está segurando ela?
704
00:40:29,560 --> 00:40:31,000
A pulseira.
705
00:40:31,000 --> 00:40:32,960
Ah! Não é do Steve?
706
00:40:39,880 --> 00:40:41,720
Parece que foi tirada há um mês.
707
00:40:41,720 --> 00:40:45,080
N mesma época em que Susie pediu o divórcio.
708
00:40:46,320 --> 00:40:49,440
E quando ela mudou de ideia
709
00:40:49,440 --> 00:40:52,000
sobre Carrie como diretora da Healing Skin.
710
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Bem, se Susie descobriu
711
00:40:53,320 --> 00:40:55,560
que Steve e Carrie estavam tendo um caso,
712
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
Isso coloca os dois no quadro, não é?
713
00:41:06,520 --> 00:41:09,320
Não, não, fiquemos de pé sozinhos.
714
00:41:10,840 --> 00:41:14,120
Bem, isso é bonito, não é? Igualzinho à foto que vimos.
715
00:41:14,120 --> 00:41:16,240
de vocês dois se aconchegando no telefone da Daisy.
716
00:41:16,240 --> 00:41:17,720
Não é o que você pensa
717
00:41:17,720 --> 00:41:20,280
O quê, não está acontecendo nada entre vocês dois?
718
00:41:20,280 --> 00:41:22,280
Não.
719
00:41:22,280 --> 00:41:26,320
Sim, nós tínhamos uma... coisa, mas não mais.
720
00:41:26,320 --> 00:41:27,520
E quando você terminou?
721
00:41:27,520 --> 00:41:29,520
No momento sua esposa pediu o divórcio?
722
00:41:29,520 --> 00:41:32,040
Foi uma ideia idiota. Nós dois nos sentíamos solitários.
723
00:41:32,040 --> 00:41:34,120
Simplesmente... aconteceu. Não temos orgulho disso.
724
00:41:34,120 --> 00:41:36,680
E é por isso que Susie a removeu do cargo de diretora.
725
00:41:36,680 --> 00:41:38,840
Ela descobriu seu segredinho sujo.
726
00:41:38,840 --> 00:41:40,560
Não é mesmo, Carrie?
727
00:41:40,560 --> 00:41:44,280
Susie descobriu, sim, mas ela me perdoou.
728
00:41:45,520 --> 00:41:48,840
O negócio era muito mais importante para ela e ela precisava de mim.
729
00:41:49,880 --> 00:41:51,160
E você, Sr. Montagu.
730
00:41:51,160 --> 00:41:54,400
Seu caso foi o verdadeiro motivo do pedido de divórcio .
731
00:41:54,400 --> 00:41:57,720
Mas se você se livrasse dela antes do divórcio ser finalizado,
732
00:41:57,720 --> 00:42:00,000
então tudo ficaria para você, certo?
733
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
E você poderia recomeçar com Carrie.
734
00:42:03,000 --> 00:42:05,840
Eu fui fraco, claro, mas amava Susie.
735
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
Se você acha que Steve ou eu temos algo
736
00:42:09,240 --> 00:42:11,120
a ver com a morte dela, então você está errado.
737
00:42:23,760 --> 00:42:25,920
Tem certeza de que entendeu isso, senhor?
738
00:42:25,920 --> 00:42:26,960
739
00:42:28,280 --> 00:42:30,840
E os nossos pombinhos? Você acredita neles?
740
00:42:30,840 --> 00:42:33,120
Eles nunca teriam admitido o romance,
741
00:42:33,120 --> 00:42:36,600
se não tivessemos descoberto, talvez estejam escondendo outra coisa.
742
00:42:38,760 --> 00:42:40,200
743
00:42:43,920 --> 00:42:46,440
Senhor, cuidado!
744
00:42:52,120 --> 00:42:54,080
Muito bem, senhor,
745
00:42:54,080 --> 00:42:56,360
quase atingiu o mesmo ponto,
746
00:42:56,360 --> 00:42:59,640
de novo! Como se o amassado precisasse ficar maior.
747
00:43:01,480 --> 00:43:03,080
Exatamente o mesmo lugar...
748
00:43:04,400 --> 00:43:07,120
DS Thomas, ou entre no carro.
749
00:43:07,120 --> 00:43:09,040
Ou saia da frente! O quê?!
750
00:43:11,360 --> 00:43:13,120
O que você está...?
751
00:43:15,280 --> 00:43:17,320
Inspetor Wilson!
752
00:43:27,360 --> 00:43:29,320
Assim como o hematoma.
753
00:43:31,480 --> 00:43:33,280
Deve ser o local da injeção.
754
00:43:33,280 --> 00:43:35,080
Provavelmente da EpiPen.
755
00:43:35,080 --> 00:43:37,800
Bem, Carrie Standish disse que nunca tinha feito uma antes,
756
00:43:37,800 --> 00:43:39,720
então provavelmente usou um pouco de força.
757
00:43:39,720 --> 00:43:41,760
Sim.
758
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
E também é absorvido muito facilmente,
759
00:43:44,040 --> 00:43:46,280
deixa sua pele com uma sensação de veludo.
760
00:43:46,280 --> 00:43:48,040
Olha, suave como seda. Viu?
761
00:43:48,040 --> 00:43:50,720
No vídeo não foi colocado corretamente.
762
00:43:50,720 --> 00:43:53,240
O nível de adrenalina no seu sistema
763
00:43:53,240 --> 00:43:55,480
corresponde à dose administrada pela EpiPen.
764
00:43:56,600 --> 00:43:58,720
Estávamos procurando no lugar errado o tempo todo.
765
00:43:58,720 --> 00:44:01,320
Estava na bolsa de Susie Montagu.
766
00:44:01,320 --> 00:44:03,560
E esses são os lucros do seu pequeno negócio paralelo,
767
00:44:03,560 --> 00:44:06,360
onde você ganha muito mais do que algumas centenas por semana.
768
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
Isso tem que ser tudo.
769
00:44:09,840 --> 00:44:11,000
Ligue para a oficial Curtis.
770
00:44:11,000 --> 00:44:13,400
Quero que esse diário seja revisado. E para o legista também,
771
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
quero fazer outro teste.
772
00:44:14,680 --> 00:44:17,320
Se estiver certo, sei quem é o nosso assassino.
773
00:44:31,520 --> 00:44:33,880
Agora, duas questões me incomodaram
774
00:44:33,880 --> 00:44:36,880
desde o início deste caso. Primeira pergunta:
775
00:44:36,880 --> 00:44:40,200
Como Susie ingeriu o óleo de amendoim?
776
00:44:40,200 --> 00:44:43,840
Veja, na manhã em que ela morreu, ela estava em jejum
777
00:44:43,840 --> 00:44:48,000
por várias horas, e a autópsia confirmou que
778
00:44:48,000 --> 00:44:49,960
não havia nada em seu organismo.
779
00:44:49,960 --> 00:44:52,600
Segunda pergunta -
780
00:44:52,600 --> 00:44:54,800
Por que a EpiPen não funcionou?
781
00:44:54,800 --> 00:44:57,960
Quer dizer, isso colocou adrenalina no sistema dela,
782
00:44:57,960 --> 00:45:01,520
como sempre acontecia com ela toda vez que sofria de anafilaxia.
783
00:45:01,520 --> 00:45:04,320
Então por que não funcionou desta vez?
784
00:45:04,320 --> 00:45:07,480
E então...eu percebi.
785
00:45:08,920 --> 00:45:11,440
Na verdade, fui eu quem notou alguma coisa.
786
00:45:11,440 --> 00:45:13,480
Desculpe, DS Thomas!
787
00:45:13,480 --> 00:45:16,680
Mas isso me deu as respostas para ambas as perguntas,
788
00:45:16,680 --> 00:45:19,600
respostas que na verdade eram bem simples.
789
00:45:19,600 --> 00:45:21,560
A EpiPen não funcionou
790
00:45:21,560 --> 00:45:24,720
porque Susie não estava em choque anafilático.
791
00:45:26,320 --> 00:45:29,560
Apesar da presença de óleo de amendoim na boca,
792
00:45:29,560 --> 00:45:32,920
sso não teve nada a ver com a morte de Susie.
793
00:45:34,680 --> 00:45:36,640
Não é verdade?
794
00:45:36,640 --> 00:45:38,000
Carrie?
795
00:45:38,000 --> 00:45:39,960
796
00:45:39,960 --> 00:45:41,640
Hum, desculpe, o quê?
797
00:45:41,640 --> 00:45:44,360
Você matou Susie Montagu.
798
00:45:44,360 --> 00:45:46,400
Mas você não fez isso com amendoim.
799
00:45:46,400 --> 00:45:48,480
Você fez isso com veneno de cobra.
800
00:45:49,720 --> 00:45:52,760
Oficial Rose, aqui está, senhor.
801
00:45:52,760 --> 00:45:53,840
802
00:45:53,840 --> 00:45:54,920
803
00:45:54,920 --> 00:45:58,960
Eu disse para trazer o veneno da cobra, não a cobra em si.
804
00:45:58,960 --> 00:46:01,080
Ah, desculpe. A culpa foi minha.
805
00:46:02,680 --> 00:46:06,680
Graças a Daisy, sabemos que o veneno de cobra em pequenas quantidades
806
00:46:06,680 --> 00:46:11,680
ode ser tomado como uma droga natural, mas uma dose muito alta é fatal.
807
00:46:11,680 --> 00:46:13,320
Você tem que tomar a dose exata,
808
00:46:13,320 --> 00:46:15,000
caso contrário, pode ser bastante desagradável.
809
00:46:15,000 --> 00:46:16,320
Hum...
810
00:46:16,320 --> 00:46:18,360
Acho que já vimos o suficiente disso, policial Rose.
811
00:46:18,360 --> 00:46:19,640
Obrigado.
812
00:46:19,640 --> 00:46:21,480
Vamos, Delroy!
813
00:46:23,960 --> 00:46:27,600
Presumimos que o hematoma na coxa de Susie
814
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
foi porque você usou a EpiPen com força excessiva.
815
00:46:30,080 --> 00:46:32,040
Mas foi porque você
816
00:46:32,040 --> 00:46:34,520
já havia injetado veneno de cobra nela minutos antes.
817
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
Uau! Muito bem!
818
00:46:37,600 --> 00:46:39,240
Isso é incrível!
819
00:46:43,880 --> 00:46:47,480
Você sabia que tinha cerca de dez minutos até que o veneno fizesse efeito,
820
00:46:47,480 --> 00:46:50,520
cujos sintomas - e aqui está a parte inteligente -
821
00:46:50,520 --> 00:46:52,320
imitariam a anafilaxia,
822
00:46:52,320 --> 00:46:54,960
e, por fim, levariam à parada respiratória.
823
00:46:54,960 --> 00:46:59,640
Mas era essencial que todos, especialmente o legista,
824
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
acreditassem que a anafilaxia foi causada pela ingestão de amendoim.
825
00:47:02,880 --> 00:47:06,440
Um acidente. E então, quando Susie finalmente desmaiou,
826
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
você se certificou de que era você quem estava injetando a EpiPen.
827
00:47:09,320 --> 00:47:11,560
no mesmo lugar onde você injetou o veneno,
828
00:47:11,560 --> 00:47:14,920
onde você sabia que um hematoma já estaria se formando.
829
00:47:18,200 --> 00:47:21,920
Dois locais de injeção que parecem um só.
830
00:47:22,920 --> 00:47:25,480
Ótimo. Quando percebi isso,
831
00:47:25,480 --> 00:47:27,560
eu sabia que o assassino poderia ser você.
832
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
Mas mesmo assim, vestígios de amendoim tinham que ser encontrados
833
00:47:29,680 --> 00:47:33,240
no sistema de Susie para apoiar a teoria da anafilaxia.
834
00:47:33,240 --> 00:47:34,520
Então o que você fez?
835
00:47:36,640 --> 00:47:38,840
Você colocou óleo de amendoim nos dedos,
836
00:47:38,840 --> 00:47:41,520
e enquanto você fingia verificar as vias aéreas da Susie,
837
00:47:41,520 --> 00:47:46,000
você transferiu o óleo dos seus dedos para a boca de Susie.
838
00:47:46,000 --> 00:47:50,120
Enquanto todos acreditavam que Susie havia morrido de anafilaxia,
839
00:47:50,120 --> 00:47:52,680
ocê sabia que o veneno da cobra não seria detectado
840
00:47:52,680 --> 00:47:55,160
em uma autópsia, a menos que o legista estivesse procurando por isso,
841
00:47:55,160 --> 00:47:57,000
o que não era o caso
842
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
Então pedimos para ele olhar novamente.
843
00:48:00,200 --> 00:48:01,920
Adivinhe o que ele encontrou?
844
00:48:01,920 --> 00:48:03,400
Mas não, eu não entendo.
845
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
Como ela pôde injetar veneno de cobra em Suze
846
00:48:06,040 --> 00:48:08,040
sem que ela percebesse?
847
00:48:09,200 --> 00:48:11,840
Susie filmou um vídeo promocional para Pelure
848
00:48:11,840 --> 00:48:13,800
em naquela manhã cedo.
849
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
Deixa sua pele com uma sensação de veludo.
850
00:48:16,200 --> 00:48:18,040
Olha, suave como seda. Viu?
851
00:48:19,200 --> 00:48:22,320
A tampa do pote estava torta no vídeo
852
00:48:22,320 --> 00:48:25,640
mas quando encontramos o frasco, ele estava bem fechado.
853
00:48:25,640 --> 00:48:28,400
Você sabia que Susie faria aquele vídeo
854
00:48:28,400 --> 00:48:30,800
antes do lançamento de Pelure.
855
00:48:30,800 --> 00:48:33,760
Achamos que você adicionou um pouco de creme anestésico
856
00:48:33,760 --> 00:48:37,240
no frasco, para trocá-lo mais tarde.
857
00:48:37,240 --> 00:48:40,400
Perguntamos ao laboratório e eles encontraram lidocaína,
858
00:48:40,400 --> 00:48:43,800
um poderoso agente anestésico na pele de Susie.
859
00:48:43,800 --> 00:48:46,120
Não entendo. Por que você faria isso?
860
00:48:46,120 --> 00:48:48,960
Ganância. Pura e simples.
861
00:48:48,960 --> 00:48:52,480
Susie removeu Carrie do cargo de diretora quando descobriu
862
00:48:52,480 --> 00:48:56,720
o caso dela com você. Todo aquele dinheiro em potencial desperdiçado.
863
00:48:56,720 --> 00:48:59,040
por uma pequena indiscrição.
864
00:48:59,040 --> 00:49:01,520
Mas você não ia deixar isso passar, não é?
865
00:49:01,520 --> 00:49:04,080
Então você viu outra oportunidade.
866
00:49:04,080 --> 00:49:06,720
Seu longo tempo na Big Pharma significou
867
00:49:06,720 --> 00:49:08,360
que você sabia tudo sobre veneno de cobra,
868
00:49:08,360 --> 00:49:12,000
e quão lucrativo poderia ser como uma droga recreativa.
869
00:49:12,000 --> 00:49:15,440
Achamos que você descobriu o negócio paralelo de Daisy no tráfico de drogas,
870
00:49:15,440 --> 00:49:17,720
e a convenceu a aumentar a produção.
871
00:49:17,720 --> 00:49:20,160
E sob o manto da Healing Skin,
872
00:49:20,160 --> 00:49:23,280
você começou a contrabandear o veneno que Daisy estava produzindo.
873
00:49:23,280 --> 00:49:26,920
Encontramos isso na bolsa da Susie.
874
00:49:27,920 --> 00:49:31,320
Pesos, medidas, preços
875
00:49:31,320 --> 00:49:33,280
e lucros.
876
00:49:33,280 --> 00:49:37,120
Comparamos as letras com algumas notas de vendas que você escreveu,
877
00:49:38,120 --> 00:49:39,360
e elas combinam.
878
00:49:41,000 --> 00:49:44,120
Steve ouviu você e Susie discutindo.
879
00:49:44,120 --> 00:49:46,480
e eu presumi que era sobre negócios,
880
00:49:46,480 --> 00:49:50,120
mas vocês estavam discutindo sobre o veneno, não é?
881
00:49:50,120 --> 00:49:52,920
Olha, é uma oferta muito generosa. Eu não quero uma parte, Carrie.
882
00:49:52,920 --> 00:49:54,400
O que diabos há de errado com você?
883
00:49:54,400 --> 00:49:57,440
É antiético, para não dizer ilegal.
884
00:49:57,440 --> 00:49:59,840
Mas você não tinha intenção de parar.
885
00:49:59,840 --> 00:50:01,880
O veneno valia muito.
886
00:50:01,880 --> 00:50:04,600
E é por isso que Susie teve que morrer.
887
00:50:07,040 --> 00:50:08,880
Oficial Curtis, Oficial Rose.
888
00:50:10,560 --> 00:50:12,440
Não, eu não matei ninguém.
889
00:50:12,440 --> 00:50:14,640
Desculpe, garota, ainda tem a questão do tráfico de drogas.
890
00:50:14,640 --> 00:50:16,200
Não posso deixar isso acontecer.
891
00:50:17,960 --> 00:50:19,320
Vamos.
892
00:50:38,280 --> 00:50:40,440
Aqui está, Mervin.
893
00:50:40,440 --> 00:50:42,240
Bem-vindo.
894
00:50:42,240 --> 00:50:43,680
Tivemos que arrastá-lo até aqui.
895
00:50:45,160 --> 00:50:47,760
Então, já começou o futebol? Futebol?
896
00:50:49,400 --> 00:50:52,440
Desculpe, futebol. o que está acontecendo?
897
00:50:52,440 --> 00:50:54,520
Ah, mas não!
898
00:50:54,520 --> 00:50:59,320
Meu bar é para conversar, não para assistir TV.
899
00:51:00,840 --> 00:51:02,120
Mas você disse que...
900
00:51:04,840 --> 00:51:07,240
Ah, ótimo. Você me pegou.
901
00:51:07,240 --> 00:51:08,480
Bom trabalho.
902
00:51:08,480 --> 00:51:11,320
Depois de um caso, é tradição.
903
00:51:11,320 --> 00:51:15,240
Pois bem, então vamos brindar à tradição.
904
00:51:15,240 --> 00:51:16,720
Saúde.
905
00:51:16,720 --> 00:51:21,000
Sério, pessoal, ótimo trabalho hoje.
906
00:51:21,000 --> 00:51:22,680
Crédito especial para o Seb,
907
00:51:22,680 --> 00:51:26,720
ignorando a operação secreta.
908
00:51:26,720 --> 00:51:30,800
Mas hoje você nos encontrou algumas pistas quentes!
909
00:51:32,400 --> 00:51:35,480
Boa noite, Comissário. Boa noite, oficiais.
910
00:51:35,480 --> 00:51:40,000
Só queria dizer parabéns
911
00:51:40,000 --> 00:51:43,320
por solucionarem o que eu sei que foi um caso difícil.
912
00:51:45,760 --> 00:51:47,320
E...
913
00:51:47,320 --> 00:51:51,080
...parece que tenho que me desculpar.
914
00:51:52,160 --> 00:51:56,400
Primeiramente...com você, Oficial Curtis.
915
00:51:57,560 --> 00:52:00,480
Durante nossa conversa recente,
916
00:52:00,480 --> 00:52:02,680
u estava mais para...
917
00:52:02,680 --> 00:52:05,560
..hum, severo.
918
00:52:07,200 --> 00:52:10,600
Por isso, peço desculpas.
919
00:52:10,600 --> 00:52:13,400
E...eu acho
920
00:52:13,400 --> 00:52:17,280
Você será uma sargento extraordinariamente boa.
921
00:52:17,280 --> 00:52:22,600
Um dia, você será uma grande vantagem para esta equipe.
922
00:52:22,600 --> 00:52:28,200
Ah, também tenho um segundo pedido de desculpas a fazer.
923
00:52:29,560 --> 00:52:31,680
Eu tenho...
924
00:52:31,680 --> 00:52:33,840
...escondido algo de vocês que...
925
00:52:38,000 --> 00:52:40,760
...seguindo o conselho de uma amiga de confiança,
926
00:52:40,760 --> 00:52:44,760
decidi compartilhar com todos .
927
00:52:47,960 --> 00:52:49,880
A posição
928
00:52:49,880 --> 00:52:54,000
do Comissário de Polícia de Saint Marie...
929
00:52:56,720 --> 00:52:58,880
...está sendo eliminado gradualmente.
930
00:53:01,120 --> 00:53:06,040
Eu... estou sendo eliminado.
931
00:53:06,040 --> 00:53:08,640
Mas eles não podem.
932
00:53:11,840 --> 00:53:13,480
Receio que sim.
933
00:53:14,920 --> 00:53:17,840
E eles estão.
934
00:53:20,480 --> 00:53:22,000
Boa noite.
935
00:53:38,080 --> 00:53:40,280
Acho que vai parecer estranho para você
936
00:53:40,280 --> 00:53:42,400
sem a presença do Comissário Patterson.
937
00:53:42,400 --> 00:53:44,760
Sim.
938
00:53:44,760 --> 00:53:46,120
Nunca conheci um cara como ele.
939
00:53:47,200 --> 00:53:49,600
Acho que ainda não processei isso.
940
00:53:52,600 --> 00:53:55,040
De qualquer forma, até amanhã.
941
00:53:55,040 --> 00:53:57,440
Hum, senhor. Um...
942
00:53:58,480 --> 00:54:01,520
Perguntei, como você disse, sobre a Dorna.
943
00:54:02,840 --> 00:54:04,720
Falei com o capitão do porto
944
00:54:04,720 --> 00:54:08,600
que estava trabalhando na noite em que ela morreu, e...
945
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
E?
946
00:54:11,720 --> 00:54:16,280
Ela ligou para o capitão do porto do barco.
947
00:54:17,440 --> 00:54:19,120
Durante a tempestade?
948
00:54:22,600 --> 00:54:24,800
A chamada foi gravada.
949
00:54:28,400 --> 00:54:30,360
É uma audição difícil.
950
00:55:01,760 --> 00:55:03,120
Capitão do porto.
951
00:55:03,120 --> 00:55:04,600
Guarda Costeira?
952
00:55:04,600 --> 00:55:07,800
Eu sou Dorna Bray. Estou perdida.
953
00:55:07,800 --> 00:55:10,200
Preciso da sua ajuda agora!
954
00:55:10,200 --> 00:55:12,440
Quais são suas coordenadas?
955
00:55:12,440 --> 00:55:14,280
Não tenho GPS.
956
00:55:14,280 --> 00:55:16,440
Não há terra à vista.
957
00:55:16,440 --> 00:55:18,920
Não sei onde estou.
958
00:55:18,920 --> 00:55:20,520
Olá?
959
00:55:20,520 --> 00:55:22,040
Olá, olá?
960
00:55:22,040 --> 00:55:23,920
Olá?
961
00:55:23,920 --> 00:55:24,960
Olá, senhora?
962
00:55:26,240 --> 00:55:27,960
963
00:55:45,760 --> 00:55:47,360
964
00:55:49,600 --> 00:55:51,240
Inspetor?
965
00:55:51,240 --> 00:55:53,280
Senhor Comissário, o senhor estava certo.
966
00:55:53,280 --> 00:55:55,880
Sobre minha mãe.
967
00:55:57,600 --> 00:55:59,000
Oh.
968
00:55:59,000 --> 00:56:01,080
Acontece que foi realmente um acidente.
969
00:56:02,240 --> 00:56:03,920
A prova é irrefutável.
970
00:56:06,080 --> 00:56:07,920
Então vou encerrar o caso.
971
00:56:10,440 --> 00:56:13,280
Não é uma decisão fácil, tenho certeza.
972
00:56:14,280 --> 00:56:15,880
Sim.
973
00:56:15,880 --> 00:56:17,920
Mas, uh,
974
00:56:17,920 --> 00:56:19,520
O correto.
975
00:56:21,640 --> 00:56:23,400
De qualquer forma, obrigado...
976
00:56:23,400 --> 00:56:25,200
...por me ajudar.
977
00:56:30,080 --> 00:56:31,800
Boa noite, Senhor Comissário.
978
00:56:31,800 --> 00:56:33,480
Boa noite.
979
00:57:03,760 --> 00:57:05,360
Para fazer negócios.
980
00:57:05,360 --> 00:57:08,720
Minutos antes de Patrick Ambrose assinar
981
00:57:08,720 --> 00:57:10,360
um contrato... Termina morto.
982
00:57:10,360 --> 00:57:12,760
Como o assassino poderia ter certeza de que Patrick derramaria...
983
00:57:12,760 --> 00:57:15,800
uma dose letal no seu próprio copo e não no de outra pessoa?
984
00:57:15,800 --> 00:57:17,560
Fiquei arrepiado quando você disse isso.
985
00:57:17,560 --> 00:57:20,480
Há algo que eu sei que provavelmente deveria contar à polícia.
986
00:57:20,480 --> 00:57:23,040
Você não perderia seu tempo ouvindo fofocas.
987
00:57:23,040 --> 00:57:25,560
Às vezes sinto que não estou fazendo o suficiente.
988
00:57:25,560 --> 00:57:29,120
Qual é a nova abordagem? Vou fazer demais.
989
00:57:29,120 --> 00:57:31,280
O que há de errado com você? Você está.
990
00:57:31,280 --> 00:57:33,760
Algo me diz que não estamos falando sobre o caso.
991
00:57:34,305 --> 00:58:34,158
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm