"Death in Paradise" Episode 3

ID13214943
Movie Name"Death in Paradise" Episode 3
Release NameDeath in Paradise S14E03 720p iP WEB-DL AAC2 0 HFR H 264-RAWREZTVx.to
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID35677206
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,880 --> 00:00:07,240 É tudo muito emocionante. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,400 O dia de hoje marca o lançamento do nosso novo hidratante, Pelure. 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,760 Sim, vai ser fabuloso. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,360 Certo, obrigado. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,640 Olá. 6 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Bom, ele chegou ontem e a entrega está prevista para o dia 15. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 Incrível. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,400 Certo, é claro. 9 00:00:25,400 --> 00:00:29,760 Estamos falando de 500 potes, mas posso fazer mais se você quiser. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,560 Claro. O que você estava pensando? 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 Parece perfeito. Bem, adeus. 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,360 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 Olá. 14 00:00:37,600 --> 00:00:39,600 Olá. Você falou com Palmers sobre Pelure? 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,800 Sim. Eles aumentaram o pedido para 800 unidades. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,000 Uau! 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 Bom trabalho! 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,560 Ah, obrigada. Isso é incrível. 19 00:00:47,560 --> 00:00:48,840 Obrigada. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,080 21 00:00:51,080 --> 00:00:52,840 Mas é muita coisa para fazer. 22 00:00:52,840 --> 00:00:54,680 Ah, vou contratar mais alguns funcionários. 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 Vai ficar tudo bem. Sim. Estou quase terminando de configurar. 24 00:00:57,240 --> 00:00:59,320 Então acho que provavelmente é hora de começar a servir bebidas. 25 00:00:59,320 --> 00:01:02,800 Certo, obrigado. Bom, vocês podem ir na frente e já nos vemos. 26 00:01:02,800 --> 00:01:04,240 27 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 28 00:01:15,360 --> 00:01:17,320 Obrigado a todos. Obrigado. 29 00:01:17,320 --> 00:01:20,360 As alergias e doenças que me atormentaram 30 00:01:20,360 --> 00:01:23,200 durante a maior parte da minha vida me deixaram pensando 31 00:01:23,200 --> 00:01:26,480 que uma existência sem dor era apenas um sonho. 32 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 E então me mudei para cá, para Saint Marie. 33 00:01:30,960 --> 00:01:33,480 Mas não foi só o clima que mudou minha vida. 34 00:01:33,480 --> 00:01:36,520 É... é poder ajudar outras pessoas como eu. 35 00:01:36,520 --> 00:01:39,720 por meio dos produtos que criamos aqui na Healing Skin. 36 00:01:40,760 --> 00:01:43,120 Vocês todos estiveram nessa aventura comigo, 37 00:01:43,120 --> 00:01:45,760 E eu só queria tirar um minuto para agradecer a todos vocês. 38 00:01:45,760 --> 00:01:48,760 O primeiro carregamento de Pelure parte hoje. 39 00:01:48,760 --> 00:01:50,120 Uau! 40 00:01:50,120 --> 00:01:52,840 Então, por favor, levantem seus copos para a Healing Skin. 41 00:01:52,840 --> 00:01:54,800 Healing Skin! 42 00:01:54,800 --> 00:01:56,760 Saúde! Saúde! 43 00:01:56,760 --> 00:01:58,160 Muito bem, pessoal. 44 00:01:58,160 --> 00:02:00,040 Muito bom. Muito bom. 45 00:02:00,040 --> 00:02:02,400 Saudações. Obrigado. 46 00:02:02,400 --> 00:02:05,200 Acreditem, pessoal, Pelure fará vocês se sentirem incríveis. 47 00:02:05,200 --> 00:02:07,440 Ingredientes 100% naturais, obviamente. 48 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Viu? Eu disse que esse vídeo promocional seria ótimo para o nosso marketing. 49 00:02:11,240 --> 00:02:12,920 Deixa sua pele com uma sensação de veludo. 50 00:02:12,920 --> 00:02:14,280 Olha, suave como seda. Viu? 51 00:02:14,280 --> 00:02:16,120 Deixei você de fora, desculpe. 52 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 Não, eu gosto. É mais como se você estivesse compartilhando um segredo. 53 00:02:18,320 --> 00:02:20,000 Em vez de vender algo, 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,200 o que eu acho que é melhor em termos de tom. Isso é bom... C... 55 00:02:22,200 --> 00:02:23,880 Você está bem? 56 00:02:23,880 --> 00:02:25,200 Você está bem? 57 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 Algo deu errado? 58 00:02:27,080 --> 00:02:29,240 Suze? Suze? 59 00:02:29,240 --> 00:02:30,440 Suze! Meu Deus! 60 00:02:30,440 --> 00:02:32,840 Acho que ela está sufocando. Acho que ela está sufocando! 61 00:02:32,840 --> 00:02:34,200 EpiPen...EpiPen. Es... 62 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 É branco e azul. Está na bolsa. 63 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 Está no laboratório. Vamos, vamos, vamos. 64 00:02:37,320 --> 00:02:39,640 Está tudo bem, apenas respire, apenas respire. Apenas respire. 65 00:02:39,640 --> 00:02:41,240 Depressa. Ok, entendi. 66 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 Perna... Sim, sim, sim, sim. 67 00:02:42,680 --> 00:02:44,560 Perna. Está tudo bem, Suze, respire. 68 00:02:44,560 --> 00:02:47,000 Ok, ok, ok, ok. 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 70 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 Por que não funciona? Não sei, não sei! 71 00:02:50,080 --> 00:02:51,520 Susie? Susie? 72 00:02:51,520 --> 00:02:52,960 Susie... 73 00:02:52,960 --> 00:02:54,320 Suze? Suze? 74 00:02:54,320 --> 00:02:56,560 Suze, ela não está respirando. 75 00:03:44,680 --> 00:03:46,880 A fundadora da Healing Skin, Susan Montagu 76 00:03:46,880 --> 00:03:50,200 Aos 35 anos, ela desmaiou com dificuldade para respirar. 77 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 e morreu antes que os paramédicos chegassem. 78 00:03:52,680 --> 00:03:56,440 Eles sugerem que ela morreu de choque anafilático. 79 00:03:56,440 --> 00:03:58,240 De acordo com a equipe, 80 00:03:58,240 --> 00:04:01,400 Susan tinha uma alergia muito grave a amendoim. 81 00:04:02,920 --> 00:04:04,680 Explica a EpiPen. 82 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 Hematoma feio. 83 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 Deve ser o local da injeção. 84 00:04:10,840 --> 00:04:12,400 Mas por que não funcionou? 85 00:04:14,120 --> 00:04:15,400 Mande testar. 86 00:04:15,400 --> 00:04:18,040 Descubra se pode ter ocorrido algum mau funcionamento. 87 00:04:19,120 --> 00:04:22,160 Então, se era uma alergia a nozes, o que ela havia comido? 88 00:04:22,160 --> 00:04:24,840 Você escolhe, senhor. 89 00:04:30,600 --> 00:04:33,760 Então todos sabiam que sua chefe tinha uma alergia grave a nozes. 90 00:04:33,760 --> 00:04:35,240 Sim, claro que sim. 91 00:04:35,240 --> 00:04:37,880 E suponho que os fornecedores foram informados? 92 00:04:37,880 --> 00:04:39,280 Sim. E nós checamos duas vezes. 93 00:04:39,280 --> 00:04:40,880 Tudo isso quando eles estavam organizando as coisas. 94 00:04:40,880 --> 00:04:43,680 E a bebida? É de um bar aqui na rua. 95 00:04:43,680 --> 00:04:45,800 Eles também foram informados sobre as alergias de Susie. 96 00:04:45,800 --> 00:04:47,600 Essa é a bolsa da Susie? 97 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Hum, sim, foi lá que encontrei sua EpiPen. 98 00:04:52,040 --> 00:04:56,160 O champanhe, os balões... O que vocês estavam comemorando? 99 00:04:56,160 --> 00:04:58,360 Acabamos de lançar um novo produto para 100 00:04:58,360 --> 00:05:00,880 peles sensíveis, o Pelure. O que contém? 101 00:05:00,880 --> 00:05:02,520 Olho de salamandra e dedo de sapo? 102 00:05:03,520 --> 00:05:07,160 Na Pelure usamos pele de cobra eliminada naturalmente . 103 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 Claro. 104 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 Na verdade, não fazemos mal a nenhum animal. 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,080 106 00:05:13,080 --> 00:05:15,720 Ah! 107 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 O quê? Nada. 108 00:05:19,520 --> 00:05:22,040 Não tenho medo de cobras. 109 00:05:22,040 --> 00:05:23,960 Simplesmente... me pegou de surpresa. 110 00:05:23,960 --> 00:05:26,080 É uma cobra, senhor. É isso que eles fazem. 111 00:05:26,080 --> 00:05:27,320 112 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 Então as pessoas estão realmente comprando essas coisas? 113 00:05:30,640 --> 00:05:33,160 Sim, uh, nosso primeiro pedido deveria ter sido enviado hoje... 114 00:05:33,160 --> 00:05:36,280 Olha, aqui está um vídeo 115 00:05:36,280 --> 00:05:38,680 que Susie fez para nossas redes sociais esta manhã. 116 00:05:40,760 --> 00:05:44,240 Acreditem, pessoal, Pelure fará vocês se sentirem incríveis. 117 00:05:44,240 --> 00:05:46,480 Ingredientes 100% naturais, é claro. 118 00:05:46,480 --> 00:05:49,040 E também é absorvido muito facilmente. 119 00:05:49,040 --> 00:05:53,120 Deixa a pele macia como veludo. Olha só, macia como seda. Viu? 120 00:05:56,400 --> 00:06:00,000 Susie pensou que Pelure colocaria a Healing Skin no mapa. 121 00:06:00,000 --> 00:06:02,680 E agora ela nunca mais verá isso. 122 00:06:02,680 --> 00:06:04,720 Ela também era muito legal, sabia? Literalmente... 123 00:06:04,720 --> 00:06:07,400 Eu não encontraria ninguém que tivesse algo ruim a dizer sobre ela. 124 00:06:14,560 --> 00:06:15,840 125 00:06:15,840 --> 00:06:18,320 Desculpe, você poderia nos dar licença por um momento? 126 00:06:21,440 --> 00:06:24,480 Isso foi um pouco insensível. Olha só. 127 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 Um diário. Essas foram as duas últimas semanas. 128 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 Então ela só comia em certos horários do dia. 129 00:06:32,280 --> 00:06:34,120 Jejum intermitente? 130 00:06:35,440 --> 00:06:37,120 Isso é hoje. 131 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 O que isso significa... 132 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 Ela não comeu nada 133 00:06:44,760 --> 00:06:48,000 Não entendo. Você está dizendo que isso não foi um acidente? 134 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 Estou dizendo que é uma possibilidade. 135 00:06:49,560 --> 00:06:52,080 Ligue para a oficial Curtis e peça para ela vir, 136 00:06:52,080 --> 00:06:56,240 tire tudo da mesa do bufê e mande analisar. Senhor. 137 00:06:56,240 --> 00:06:58,720 Precisamos falar com o parente mais próximo. 138 00:07:05,240 --> 00:07:06,320 Eu não entendo. 139 00:07:06,320 --> 00:07:08,560 Ela sempre era muito cuidadosa com o que comia. 140 00:07:08,560 --> 00:07:10,840 Ela já teve um ataque como esse antes? 141 00:07:11,920 --> 00:07:16,200 Algumas vezes, sim, mas... a EpiPen sempre ajudou. 142 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 Foi administrada uma EpiPen. 143 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 Receio que não tenha sido o suficiente. 144 00:07:24,400 --> 00:07:25,880 145 00:07:25,880 --> 00:07:29,280 Hum, talvez possamos voltar mais tarde. 146 00:07:29,280 --> 00:07:31,720 Provavelmente é melhor acabar logo com isso. 147 00:07:32,880 --> 00:07:36,720 Sr. Montagu, encontramos um diário. 148 00:07:36,720 --> 00:07:39,040 o que sugere que sua esposa fazia, uh, 149 00:07:39,040 --> 00:07:41,880 jejum intermitente, ou seja lá como se chame... 150 00:07:43,320 --> 00:07:47,280 Como eu disse, ela sempre era cuidadosa com o que comia. 151 00:07:49,200 --> 00:07:51,480 Ela estava em jejum esta manhã. 152 00:07:51,480 --> 00:07:53,800 Havia alguma chance de ela ter quebrado? 153 00:07:56,000 --> 00:07:58,520 Um enroladinho de salsicha, talvez? 154 00:07:58,520 --> 00:08:01,440 Susie era a pessoa mais disciplinada que já conheci. 155 00:08:02,880 --> 00:08:04,480 Se o diário diz que ela estava em jejum, 156 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 Então ela estava em jejum. Não há dúvida. 157 00:08:08,280 --> 00:08:10,520 Desculpe, acho que não consigo fazer isso. 158 00:08:19,160 --> 00:08:22,680 Desculpe. Você acha estranho que Susie Montagu esteja 159 00:08:22,680 --> 00:08:24,720 administrando que parece ser um negócio de sucesso, 160 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 mas o marido esteja servindo mesas na praia? 161 00:08:26,760 --> 00:08:30,000 Acha estranho uma mulher ter mais sucesso do que um homem? 162 00:08:30,000 --> 00:08:33,920 Ah, não, eu não estava dizendo... Hum, desculpe, senhor. 163 00:08:33,920 --> 00:08:36,280 Agora estou indo para a Healing Skin. 164 00:08:36,280 --> 00:08:40,040 O Comissário está lá dentro. Ele não está de muito bom humor. 165 00:08:40,040 --> 00:08:41,920 Eu procederia com cautela. 166 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 Nossa, genial! 167 00:08:49,480 --> 00:08:53,000 Recebi oito reclamações, policial Rose. 168 00:08:53,000 --> 00:08:54,760 Oito! 169 00:08:54,760 --> 00:08:57,480 Quantos mais até que um dos meus oficiais decida? 170 00:08:57,480 --> 00:08:59,680 fazer alguma coisa a respeito? 171 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 Senhor, sim senhor. Vou ver isso imediatamente. 172 00:09:03,080 --> 00:09:05,040 Ah, inspetor! 173 00:09:05,040 --> 00:09:08,440 Que legal que você finalmente apareceu. 174 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 Recebemos uma chamada de morte súbita. 175 00:09:10,520 --> 00:09:13,520 Pensamos em dar uma olhada. Causa da morte? 176 00:09:15,000 --> 00:09:17,480 Manteremos a mente aberta até recebermos os resultados do PM. 177 00:09:17,480 --> 00:09:20,400 Então a que devemos esse prazer? 178 00:09:20,400 --> 00:09:23,720 Minha secretária está sendo assediada por reclamações de barulho. 179 00:09:23,720 --> 00:09:27,080 Parece que está acontecendo uma rave em Turtle Beach. 180 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 Parece uma festa maluca! 181 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 182 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 183 00:09:32,840 --> 00:09:35,240 Ah... eu estava destacando o 184 00:09:35,240 --> 00:09:37,920 policial Rose aqui para impedir isso. 185 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 Se você tiver tempo, é claro. 186 00:09:40,080 --> 00:09:42,720 Pode contar comigo, senhor. 187 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 Então... 188 00:09:45,600 --> 00:09:48,360 ...Continue! Ah, desculpe, senhor. 189 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Isso é seu, desculpe. 190 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 Sinto muito, sinto muito, senhor. 191 00:09:59,360 --> 00:10:01,680 Então, estamos bem, senhor? 192 00:10:02,760 --> 00:10:07,480 Na verdade, inspetor, havia outro motivo para minha visita. 193 00:10:07,480 --> 00:10:12,000 Acabei de conseguir um mandado de busca para a casa da sua mãe. 194 00:10:13,960 --> 00:10:17,600 Bem, obrigado por fazer isso, senhor. 195 00:10:17,600 --> 00:10:19,360 Eu realmente aprecio isso. 196 00:10:21,360 --> 00:10:23,560 Você se lembra da nossa conversa? 197 00:10:26,400 --> 00:10:30,360 Este caso deve ser tratado como qualquer outro. 198 00:10:30,360 --> 00:10:34,280 Não pode se tornar uma cruzada pessoal. 199 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Sim claro. 200 00:10:38,360 --> 00:10:42,160 E você deve se reportar a mim e a DS Thomas 201 00:10:42,160 --> 00:10:46,240 a cada passo, está claro? 202 00:10:46,240 --> 00:10:47,920 Claríssimo. 203 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 Nós o manteremos informado, senhor. 204 00:10:52,560 --> 00:10:55,040 Obrigado, DS Thomas. 205 00:11:02,360 --> 00:11:04,000 206 00:11:06,000 --> 00:11:08,080 Por que não vamos agora? 207 00:11:08,080 --> 00:11:10,680 Quer dizer, não podemos fazer nada até recebermos os resultados do PM. 208 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 É mesmo, senhor? 209 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Você sabe quantas vezes fiquei sentado olhando para esta casa? 210 00:11:36,680 --> 00:11:38,800 E agora estou realmente entrando. 211 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 Você sabe que não precisamos fazer isso. 212 00:11:49,160 --> 00:11:51,560 Não, está tudo bem. 213 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Como disse o Comissário, 214 00:11:53,720 --> 00:11:56,240 É apenas mais um caso. 215 00:12:07,920 --> 00:12:10,400 O que exatamente estamos procurando, senhor? 216 00:12:10,400 --> 00:12:14,920 Laptop, telefone, calendário. 217 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 Alguma coisa que prove que a Dorna sabia que uma tempestade estava chegando? 218 00:12:20,920 --> 00:12:23,360 Sua mãe cresceu aqui? Sim. 219 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 Depois ela se mudou para Antígua. 220 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 A Srta. Clemetson disse que ela se mudou recentemente. 221 00:12:28,640 --> 00:12:30,160 depois que seu pai ficou doente. 222 00:12:31,160 --> 00:12:32,640 Você está se referindo ao seu avô? 223 00:12:32,640 --> 00:12:36,200 Sim, é a casa dele. 224 00:12:37,760 --> 00:12:39,920 E você tem mais família? 225 00:12:39,920 --> 00:12:45,320 Irmãos...? DS Thomas, olha, eu entendo. 226 00:12:45,320 --> 00:12:47,360 Você é curiosa, você é uma detetive. 227 00:12:47,360 --> 00:12:50,920 Mas minha história pessoal não é relevante agora, não é? 228 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 Bem, na verdade não. 229 00:12:53,960 --> 00:12:57,560 Não. Então, vamos continuar com a tarefa que temos em mãos, certo? 230 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 231 00:13:20,640 --> 00:13:22,120 Bingo. 232 00:13:30,920 --> 00:13:32,600 233 00:13:32,600 --> 00:13:35,280 Ótimo. Você precisa de uma senha. 234 00:13:35,280 --> 00:13:38,320 Tudo bem, senhor. Conheço um cara na loja de informática. 235 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 que pode nos ajudar. 236 00:13:48,040 --> 00:13:49,760 237 00:14:03,520 --> 00:14:05,440 Então... o que exatamente eu faço? 238 00:14:05,440 --> 00:14:08,920 Aja com confiança. Eles logo entenderão a mensagem. 239 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 Confiante como? 240 00:14:10,680 --> 00:14:14,760 Oficial Rose, por favor, use sua iniciativa uma vez. 241 00:14:27,720 --> 00:14:30,480 Desculpe, pessoal, a festa acabou. 242 00:14:33,600 --> 00:14:35,320 243 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 244 00:14:39,800 --> 00:14:41,560 Eu disse que a festa acabou! 245 00:14:47,120 --> 00:14:48,160 246 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 247 00:14:51,280 --> 00:14:53,880 Senhoras e senhores, eu sou da polícia. 248 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 Bem, nem todos eles. 249 00:14:56,640 --> 00:14:59,720 Vocês tem que encerrar esta festa agora mesmo. 250 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 A menos que vocês queiram ser nossos convidados esta noite, 251 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Sugiro que vocês vão para suas camas. 252 00:15:06,080 --> 00:15:07,800 Agora. 253 00:15:07,800 --> 00:15:10,040 254 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 Esse cara... 255 00:15:14,240 --> 00:15:16,600 Darlene, socorro! 256 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Envie reforços. 257 00:15:19,960 --> 00:15:21,280 Agora! 258 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 Obrigada novamente por me resgatar ontem à noite, tia D. 259 00:15:42,840 --> 00:15:44,480 Sem problemas. 260 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 Mas não me chame de tia. 261 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Bom dia, inspetor. 262 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 Bom dia, sargento. 263 00:15:49,800 --> 00:15:52,360 Bom dia. Bom dia! 264 00:15:52,360 --> 00:15:55,040 Correu bem com a rave? 265 00:15:55,040 --> 00:15:56,400 É... 266 00:15:56,400 --> 00:15:58,280 Está tudo bem. 267 00:15:58,280 --> 00:16:01,560 Seb confiscou tudo isso. 268 00:16:04,760 --> 00:16:06,280 ...o símbolo do infinito... 269 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 Não combina com ninguém que conhecemos, 270 00:16:08,360 --> 00:16:11,440 mas pode simplesmente significar que há um novo fornecedor no mercado. 271 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 Segure. 272 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 Estava na bolsa de Susie Montagu. 273 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 Aquela senhora alérgica a nozes? 274 00:16:22,160 --> 00:16:25,240 Você acha que existe alguma conexão? Bem, é um símbolo comum. 275 00:16:25,240 --> 00:16:27,360 mas vê-lo duas vezes em poucos dias... 276 00:16:28,520 --> 00:16:30,320 Muitos números. 277 00:16:30,320 --> 00:16:32,480 Alguns cálculos, talvez? 278 00:16:32,480 --> 00:16:35,280 Policial Rose, você tem alguma ideia do que havia aqui? 279 00:16:35,280 --> 00:16:37,920 Vou perguntar por aí para ver se alguém sabe de alguma coisa. 280 00:16:37,920 --> 00:16:39,160 Certo, faça isso. 281 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 Ah, obrigado senhor! 282 00:16:43,800 --> 00:16:45,160 283 00:16:49,400 --> 00:16:52,200 Esta é a autópsia de Susie Montagu. 284 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 Ah, e também temos os resultados do laboratório. 285 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 Bom. Verdade... 286 00:16:56,600 --> 00:16:58,120 Causa da morte? 287 00:16:58,120 --> 00:17:00,880 “Foram encontrados vestígios significativos de óleo de amendoim 288 00:17:00,880 --> 00:17:05,760 "na boca da vítima, especificamente nas gengivas e na língua." 289 00:17:05,760 --> 00:17:09,800 Óleo de amendoim. Certamente ingerido. Não inalado. 290 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 E sabendo da gravidade da sua alergia, 291 00:17:12,800 --> 00:17:14,560 O legista está satisfeito 292 00:17:14,560 --> 00:17:17,800 A morte foi causada por anafilaxia fatal. 293 00:17:17,800 --> 00:17:20,320 E o que aconteceu com a EpiPen? Ela foi adulterada? 294 00:17:20,320 --> 00:17:23,320 O laboratório diz que funcionou corretamente. 295 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 O nível de adrenalina no seu sistema corresponde 296 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 a dose administrada pela caneta. 297 00:17:28,680 --> 00:17:31,840 Segundo o laboratório, deveria ter sido eficaz. 298 00:17:31,840 --> 00:17:33,280 Então por que não foi? 299 00:17:33,280 --> 00:17:37,560 Bem, nossa vítima comeu algo que continha amendoim. 300 00:17:37,560 --> 00:17:40,240 O quê? Mas essa é a questão. 301 00:17:40,240 --> 00:17:45,920 Nenhuma comida ou bebida continha vestígios de amendoim. 302 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 A autópsia também destaca o hematoma 303 00:17:49,560 --> 00:17:52,520 na perna de Susie, provavelmente da EpiPen. 304 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Carrie Standish disse que nunca havia administrado uma antes, 305 00:17:54,560 --> 00:17:56,920 então provavelmente usou um pouco de força. 306 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 E olhe para isto, senhor. 307 00:18:00,680 --> 00:18:03,160 O estômago de Susie estava...vazio. 308 00:18:04,200 --> 00:18:07,840 Ela não comia nada há pelo menos 14 horas. 309 00:18:07,840 --> 00:18:11,080 Então parece que ela definitivamente estava em jejum. 310 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Mas você disse que havia vestígios de óleo de amendoim na boca dela. 311 00:18:14,240 --> 00:18:16,200 Sim. 312 00:18:17,760 --> 00:18:21,000 Bem, se ela não comeu nada, como ela ingeriu o amendoim? 313 00:18:23,200 --> 00:18:25,360 Susie Montagu entrou em contato 314 00:18:25,360 --> 00:18:28,880 com a única substância alimentar que ela sabia que a mataria, 315 00:18:28,880 --> 00:18:31,040 mas não havia nada em seu estômago, 316 00:18:31,040 --> 00:18:33,720 Então sabemos que ela não comeu por acidente. 317 00:18:33,720 --> 00:18:36,680 O que sugere que, seja qual for o meio pelo qual chegou à sua boca... 318 00:18:38,360 --> 00:18:40,640 Alguém colocou isso ali deliberadamente. 319 00:18:40,640 --> 00:18:46,040 Tornando isso uma investigação oficial de assassinato. 320 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Oficial Curtis, prepare isso. 321 00:18:49,760 --> 00:18:51,800 Vamos descobrir tudo o que pudermos sobre a vítima, 322 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 Especialmente qualquer um que pudesse se beneficiar de sua morte. 323 00:18:55,880 --> 00:18:57,120 Por favor. 324 00:18:58,040 --> 00:18:59,080 Senhor. 325 00:19:01,520 --> 00:19:05,000 Então, você pergunta. 326 00:19:05,000 --> 00:19:07,360 Quem matou Susie Montagu? 327 00:19:07,360 --> 00:19:09,480 Por que eles queriam que ela morresse? 328 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 E o mais desconcertante de tudo... 329 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 Como eles fizeram isso? 330 00:19:21,280 --> 00:19:22,720 331 00:19:22,720 --> 00:19:24,120 332 00:19:25,560 --> 00:19:26,720 333 00:19:26,720 --> 00:19:29,200 Selwyn, aqui é o comissário-chefe Johnson. 334 00:19:29,200 --> 00:19:31,320 Desculpe por não atender sua ligação. 335 00:19:31,320 --> 00:19:33,440 Como você sabe, estamos todos muito gratos 336 00:19:33,440 --> 00:19:36,800 pelo seu serviço à ilha, você foi mais do que gentil. 337 00:19:36,800 --> 00:19:38,320 ao longo deste processo. 338 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 Mas sinto muito, isso está fora do meu controle. 339 00:19:41,000 --> 00:19:42,080 340 00:19:42,080 --> 00:19:43,560 Tudo se resume ao orçamento 341 00:19:43,560 --> 00:19:46,200 e a continuação da reestruturação pelo conselho de administração. 342 00:19:46,200 --> 00:19:49,600 A decisão é final. Se cuida, Selwyn. 343 00:19:52,040 --> 00:19:56,120 Obrigado, senhor. Sim, manteremos você informado. 344 00:19:56,120 --> 00:19:57,800 Senhor. 345 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 Acabei de atualizar o Comissário. 346 00:20:02,880 --> 00:20:06,880 Sou só eu ou ele parece estar estranho ultimamente? 347 00:20:07,960 --> 00:20:10,760 Bem, ele não é uma pessoa que faz você rir, mesmo nos melhores momentos. 348 00:20:10,760 --> 00:20:14,120 Mas, quem é feliz o tempo todo? 349 00:20:14,120 --> 00:20:17,280 Talvez ela tivesse um bom motivo. De acordo com a equipe, 350 00:20:17,280 --> 00:20:22,160 sua vida no Reino Unido foi miserável, cheia de doenças e dor. 351 00:20:22,160 --> 00:20:25,360 Saint Marie fez bem à sua saúde e lhe deu uma nova vida. 352 00:20:25,360 --> 00:20:28,640 Então ela se mudou para o outro lado do mundo para aproveitar um pouco de sol? 353 00:20:28,640 --> 00:20:31,040 Tenho certeza de que havia mais do que isso. 354 00:20:31,040 --> 00:20:33,920 Assim como há muito mais nesta ilha do que o sol. 355 00:20:33,920 --> 00:20:35,880 Sim, como mosquitos. 356 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 357 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 Espera. O quê? 358 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 Esta tampa, 359 00:20:45,040 --> 00:20:47,360 no vídeo não foi fechada corretamente. 360 00:20:51,160 --> 00:20:53,280 Ela poderia ter feito isso quando terminou de filmar. 361 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 Talvez. 362 00:20:57,560 --> 00:20:59,240 Ela era um farol de felicidade. 363 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 Quem iria querer matá-la? 364 00:21:08,840 --> 00:21:11,560 Então o que você está procurando? 365 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Estamos apenas tentando conhecer a Susie, 366 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 descubrir quem ela realmente era. 367 00:21:18,720 --> 00:21:22,880 Bem, uh, você sabe, somos um livro aberto aqui, então... 368 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 ...sinta-se à vontade para explorar. 369 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Obrigado. Obrigado. 370 00:21:47,120 --> 00:21:48,320 371 00:21:54,120 --> 00:21:57,360 Sinto como se alguém estivesse prestes a vir e ler minha sorte. 372 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 A única coisa que falta é uma bola de cristal. 373 00:21:59,320 --> 00:22:02,640 O que seria muito útil agora. 374 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 Oh... 375 00:22:03,920 --> 00:22:05,720 376 00:22:05,720 --> 00:22:07,000 Senhor. 377 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 Olá! 378 00:22:13,960 --> 00:22:16,800 Então Susie tinha acabado de receber os papéis do divórcio. 379 00:22:16,800 --> 00:22:18,240 Não. 380 00:22:18,240 --> 00:22:22,760 Esses documentos foram entregues por Susie a Steve. 381 00:22:24,800 --> 00:22:27,760 Acho que precisamos ter outra conversa com nosso viúvo enlutado. 382 00:22:43,800 --> 00:22:45,560 Você nunca ouviu falar de licença compassiva? 383 00:22:48,400 --> 00:22:52,240 Qual é a alternativa: ficar sozinho em casa? 384 00:22:53,440 --> 00:22:55,520 Eu nem sei quem sou sem minha esposa. 385 00:22:55,520 --> 00:22:59,480 Exceto que, a julgar pelos papéis do divórcio que acabou de enviar, 386 00:22:59,480 --> 00:23:02,600 ela não queria mais ser sua esposa. 387 00:23:02,600 --> 00:23:06,160 Sua resposta aqui me sugere que você não ficou muito feliz com isso. 388 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 As coisas estavam indo muito bem quando chegamos aqui. 389 00:23:20,400 --> 00:23:22,200 O clima realmente favoreceu Susie. 390 00:23:23,320 --> 00:23:25,680 O tempo frio em casa só piorava os sintomas. 391 00:23:25,680 --> 00:23:27,240 Dez vezes pior. 392 00:23:27,240 --> 00:23:30,800 Já tínhamos estado em Saint Marie antes, em férias. 393 00:23:30,800 --> 00:23:33,320 Dois dias de sol, água do mar... 394 00:23:34,880 --> 00:23:36,760 Ela era como uma pessoa diferente. 395 00:23:38,680 --> 00:23:40,800 Então viemos aqui para ficar. 396 00:23:40,800 --> 00:23:43,560 Mas não funcionou? 397 00:23:43,560 --> 00:23:47,840 Assim que se sentiu melhor, ela quis começar a ajudar os outros. 398 00:23:47,840 --> 00:23:50,120 "Espalhando a luz do sol", ela disse. 399 00:23:50,120 --> 00:23:52,360 Mas então isso tomou conta da sua vida. 400 00:23:52,360 --> 00:23:54,320 Ela estava obcecada. Era como... 401 00:23:55,400 --> 00:23:57,960 ...ela estava em uma missão. 402 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Então nos afastamos. 403 00:23:59,960 --> 00:24:01,840 E quando você terá tempo para nós? 404 00:24:01,840 --> 00:24:03,920 Você simplesmente não gosta que eu tenha encontrado algo para mim! 405 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 Mudei-me há cerca de um mês. 406 00:24:07,920 --> 00:24:11,120 Foi uma decisão mútua de dar algum espaço um ao outro. 407 00:24:14,320 --> 00:24:16,080 Então ela os enviou. 408 00:24:17,680 --> 00:24:19,840 O que claramente deixou você bravo. 409 00:24:19,840 --> 00:24:23,360 No entanto, deve ter sido particularmente irritante 410 00:24:23,360 --> 00:24:25,680 com os negócios indo tão bem. 411 00:24:25,680 --> 00:24:28,120 Desculpe, não sei o que você está dizendo. 412 00:24:28,120 --> 00:24:31,600 Bem, se o divórcio acontecesse, 413 00:24:31,600 --> 00:24:34,080 Você perderia, não é? 414 00:24:36,840 --> 00:24:39,520 Espera, você acha que eu fiz alguma coisa? 415 00:24:40,800 --> 00:24:42,400 Eu a amava. 416 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 Eu nunca faria nada que pudesse machucá-la. 417 00:24:45,000 --> 00:24:48,440 Você consegue pensar em alguém que conseguiria fazer isso? 418 00:24:50,240 --> 00:24:52,920 Você falou com Carrie Standish? 419 00:24:54,040 --> 00:24:57,080 Ela e Susie tiveram uma grande briga há cerca de um mês. 420 00:24:57,080 --> 00:24:59,120 Por favor, pense nisso, Suze. 421 00:24:59,120 --> 00:25:02,200 Olha, eu disse que não quero ouvir mais nada sobre isso, ok? 422 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 Não saberia dizer do que se tratava. 423 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 Ela parecia bastante tensa. 424 00:25:17,440 --> 00:25:19,880 Eu acreditei quando ele disse que ainda a amava. 425 00:25:19,880 --> 00:25:21,520 Bem, talvez ele a amasse demais. 426 00:25:21,520 --> 00:25:24,080 Sabe, "Se eu não posso ter você, ninguém mais pode." 427 00:25:24,080 --> 00:25:25,560 428 00:25:27,840 --> 00:25:29,080 Oficial Curtis. 429 00:25:29,080 --> 00:25:32,400 Senhor, estamos pesquisando sobre a Healing Skin, 430 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 E descobrimos duas coisas 431 00:25:34,520 --> 00:25:36,880 Isso pode ser significativo. Em primeiro lugar, 432 00:25:36,880 --> 00:25:39,040 A empresa registrou Carrie Standish 433 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 como nova diretora há um mês. 434 00:25:41,680 --> 00:25:44,520 E a Carrie é a responsável pela pesquisa, certo? Hum. 435 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 hum, chefe? Sargento. 436 00:25:46,640 --> 00:25:48,360 Grande homem! 437 00:25:48,360 --> 00:25:51,480 Bem, sim, Carrie - nós encontramos algo. 438 00:25:51,480 --> 00:25:54,920 Bom, Darlene encontrou, mas eu ajudei. 439 00:25:54,920 --> 00:25:57,000 Muito interessante. 440 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 ... Como um grande pedaço de, você sabe, como um...... 441 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 Ah-bah. Seb. Certo. Desculpe. 442 00:26:01,680 --> 00:26:05,800 Uma semana depois de ser nomeada diretora, Carrie foi demitida. 443 00:26:06,880 --> 00:26:09,640 Será que foi sobre isso que Steve as ouviu discutindo? 444 00:26:09,640 --> 00:26:12,560 Então por que Susie a nomeou e de repente demitiu? 445 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 BOM... 446 00:26:13,880 --> 00:26:17,840 .o novo produto que a empresa estava prestes a lançar, Pelure, 447 00:26:17,840 --> 00:26:21,280 a marca foi registrada no escritório de patentes no ano passado... 448 00:26:21,280 --> 00:26:23,600 E Carrie Standish foi nomeada a inventora. 449 00:26:25,640 --> 00:26:29,640 Então,a Susie a nomeou diretora? Algum tipo de agradecimento? 450 00:26:29,640 --> 00:26:32,720 E se Pelure tiver sucesso, como diretora, 451 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 Carrie poderia ganhar bastante dinheiro. 452 00:26:34,840 --> 00:26:37,760 Hmm. Não mais. Bem, algo claramente aconteceu. 453 00:26:37,760 --> 00:26:40,440 para que Susie a tirasse do cargo de diretora. 454 00:26:40,440 --> 00:26:41,720 Só precisamos descobrir o quê. 455 00:26:42,880 --> 00:26:44,160 Sim, muito bom. 456 00:26:46,680 --> 00:26:50,040 Você está achando as coisas mais sinistras do que realmente são. 457 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 Sim, eu criei o Pelure, 458 00:26:52,040 --> 00:26:54,840 mas tudo o que faço aqui pertence à Healing Skin. 459 00:26:54,840 --> 00:26:57,680 Fiquei tão surpresa quanto os outros quando Susie me nomeou diretora. 460 00:26:57,680 --> 00:27:00,200 Então por que ela mudou de ideia uma semana depois? 461 00:27:00,200 --> 00:27:02,160 E sabemos que vocês discutiram isso, 462 00:27:02,160 --> 00:27:04,440 Então não vamos pintar um quadro de amor e harmonia. 463 00:27:04,440 --> 00:27:07,600 Steve, hein? Um pouco tocante, como sempre. 464 00:27:07,600 --> 00:27:12,240 Olha, Susie queria esperar até que Pelure fizesse sucesso, 465 00:27:12,240 --> 00:27:16,200 Sabe, para ter uma ideia melhor de quantas ações me dar. 466 00:27:16,200 --> 00:27:18,840 Fazia sentido. Mas como diretora, 467 00:27:18,840 --> 00:27:22,040 você teria ganho muito dinheiro com Pelure. 468 00:27:22,040 --> 00:27:24,560 Agora você não ganha nada. 469 00:27:25,760 --> 00:27:28,680 Bem, se fosse pelo dinheiro, eu ainda estaria na indústria farmacêutica. 470 00:27:28,680 --> 00:27:32,080 Não começando um negócio em uma ilha pequena. 471 00:27:34,520 --> 00:27:37,440 Vocês estão procurando no lugar errado, policiais. 472 00:27:37,440 --> 00:27:40,960 Susie é a única que pode lhe dizer por que ela fez o que fez. 473 00:27:40,960 --> 00:27:44,040 Não posso perguntar isso a ela, posso? Porque ela está morta. 474 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 Permitiremos que você retorne ao seu trabalho. 475 00:27:50,400 --> 00:27:52,680 Obrigado pelo seu tempo, Inspetor...? 476 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 477 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 Se não se importa que eu diga, senhor, 478 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 Seu jeito de lidar com os suspeitos precisa ser trabalhado. 479 00:28:10,280 --> 00:28:12,640 Às vezes você chega a ser totalmente rude. 480 00:28:12,640 --> 00:28:16,200 Espera aí. Como você sabe que esse não é isso que quero passar? 481 00:28:16,200 --> 00:28:18,800 Quando as pessoas ficam com raiva, 482 00:28:18,800 --> 00:28:21,040 elas tendem a perder um pouco a compostura, não é? 483 00:28:21,040 --> 00:28:22,640 Dizendo coisas que não queriam dizer. 484 00:28:22,640 --> 00:28:25,160 É mesmo? Baseado na minha experiência... 485 00:28:27,880 --> 00:28:29,520 Esse é o lado errado. 486 00:28:29,520 --> 00:28:31,160 Não, não é. Estou dirigindo. 487 00:28:32,600 --> 00:28:35,120 Ah, qual é, eu não dirijo muito em Londres. 488 00:28:43,360 --> 00:28:46,760 Você percebeu que estamos dirigindo no outro lado da estrada, certo? 489 00:28:46,760 --> 00:28:49,360 Olá, sou detetive. Não deixo passar nada. 490 00:29:02,360 --> 00:29:04,080 491 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 492 00:29:08,560 --> 00:29:10,040 493 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 494 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 Estou acostumado com câmbio automático. 495 00:29:17,640 --> 00:29:20,320 Nada de jipes velhos com marchas enferrujadas. 496 00:29:22,080 --> 00:29:24,920 Tem um truque. Você tem que... Não, não, não, eu entendi. 497 00:29:28,280 --> 00:29:29,480 Viu? 498 00:29:33,480 --> 00:29:34,920 499 00:29:48,880 --> 00:29:50,000 500 00:29:51,000 --> 00:29:52,440 É só um pequeno amassado. 501 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 Mal consigo vê-lo. 502 00:29:55,800 --> 00:29:57,760 Devo dirigir, senhor? 503 00:29:57,760 --> 00:30:02,400 E outra coisa, eu dirijo esse Jeep há anos. 504 00:30:02,400 --> 00:30:05,960 Sem problemas. Na primeira vez que você o dirigiu, 505 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 você danificou ele. Mm-hm! 506 00:30:08,000 --> 00:30:11,240 Certo, pessoal, juntem-se. Falem comigo. 507 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 Por favor. 508 00:30:13,480 --> 00:30:16,160 Certo. Então... 509 00:30:16,160 --> 00:30:20,000 Susie Montagu chega para trabalhar na Healing Skin ontem de manhã. 510 00:30:20,000 --> 00:30:23,120 Ele faz um brinde ao seu novo produto, Pelure, 511 00:30:23,120 --> 00:30:26,480 antes de sofrer um choque anafilático fatal. 512 00:30:26,480 --> 00:30:30,800 A chefe de pesquisa administrou uma EpiPen. 513 00:30:30,800 --> 00:30:33,160 Carrie Standish. Mas... 514 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 ...não foi eficaz e não sabemos porquê. 515 00:30:36,440 --> 00:30:39,800 Certo. Onde estamos com os símbolos do infinito? 516 00:30:39,800 --> 00:30:42,080 Estamos bem. Muito bem mesmo, senhor. 517 00:30:42,080 --> 00:30:47,200 Acontece que eu conheço alguém que... conhece alguém... 518 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 ...quem conhece mais alguém. 519 00:30:49,840 --> 00:30:53,160 O que é engraçado, porque descobrimos que conhecemos o mesmo cara. 520 00:30:53,160 --> 00:30:56,320 O primeiro garoto, o garoto que eu disse que conhecia... Seb! 521 00:30:56,320 --> 00:30:58,200 Sim, claro, desculpe. 522 00:30:58,200 --> 00:31:01,280 Então, boas notícias. 523 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 Eu tenho um número 524 00:31:03,040 --> 00:31:05,520 Mmm, bem, isso é uma boa notícia. 525 00:31:05,520 --> 00:31:09,080 Então você ligou para o número e fingiu ser um cliente interessado? 526 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Sim, totalmente. 527 00:31:12,360 --> 00:31:14,920 Quer dizer... não. 528 00:31:14,920 --> 00:31:18,640 Ainda não, mas eu estava me preparando para fazer isso. 529 00:31:18,640 --> 00:31:20,960 Vamos lá, isso tudo é novidade para mim, sabia? 530 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 Essa coisa toda de disfarçado. Disfarçado? 531 00:31:25,240 --> 00:31:26,800 Na verdade, não é uma má ideia. 532 00:31:26,800 --> 00:31:30,240 Hum, senhor, eu... Policial Rose, preciso que você envie uma mensagem para esse número. 533 00:31:30,240 --> 00:31:32,920 Peça a mercadoria e diga que precisa 534 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 para uma festa hoje à noite. Organize uma reunião. Oficial Curtis, 535 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 Quero que você esteja por perto e à vista. 536 00:31:37,200 --> 00:31:40,520 Assim que dinheiro e mercadorias mudarem de mãos, prenda-os. Certo. 537 00:31:40,520 --> 00:31:42,960 Bom, é melhor eu me trocar. Então, vamos lá. 538 00:31:42,960 --> 00:31:45,080 Porque se esses dois símbolos estiverem conectados, 539 00:31:45,080 --> 00:31:47,280 O comerciante conhecia Susie Montagu, o que significa 540 00:31:47,280 --> 00:31:49,680 ele também pode saber algo sobre o que aconteceu com ela. 541 00:31:49,680 --> 00:31:51,080 Sim? Verdade. 542 00:31:51,080 --> 00:31:52,640 Sim? Sim. 543 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Vamos lá, o tempo está passando. Vamos lá! 544 00:31:58,560 --> 00:32:00,240 545 00:32:00,240 --> 00:32:01,640 Simplesmente é. 546 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Suas bebidas. 547 00:32:06,120 --> 00:32:08,280 548 00:32:15,440 --> 00:32:16,840 549 00:32:19,240 --> 00:32:20,440 550 00:32:22,240 --> 00:32:23,800 Estão todos bem? 551 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Ei. 552 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 Então como você conseguiu meu número? 553 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 De um amigo. 554 00:32:30,640 --> 00:32:32,120 Pete sonolento. 555 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 Bem, sim, e como ele fez isso? 556 00:32:34,880 --> 00:32:38,120 Do seu amigo, Silent Sam, 557 00:32:38,120 --> 00:32:40,840 que recebeu de uma tia. 558 00:32:40,840 --> 00:32:42,680 Ela gosta de festas. 559 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 Você tem meu dinheiro? 560 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Sim. 561 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 Pare! Peguei você, senhorita! 562 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 É a polícia. 563 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 É... eu sei quem é. 564 00:33:03,400 --> 00:33:06,280 Por que você a assustou? Eu nunca faço isso de propósito! 565 00:33:06,280 --> 00:33:07,520 Isso caiu. 566 00:33:07,520 --> 00:33:09,600 567 00:33:09,600 --> 00:33:11,360 E pegue minhas coisas. 568 00:33:18,360 --> 00:33:20,520 Veneno de cobra. 569 00:33:20,520 --> 00:33:23,720 Não estou me referindo ao nome da rua: quero saber exatamente qual é. 570 00:33:23,720 --> 00:33:28,120 Sim, veneno de cobra, como o veneno das cobras. 571 00:33:28,120 --> 00:33:31,440 As mesmas cobras que vimos em Healing Skin? 572 00:33:31,440 --> 00:33:33,640 Ah, espera um pouco. Deixa eu ver se entendi. 573 00:33:33,640 --> 00:33:37,800 Você está vendendo veneno de cobra como algum tipo de droga para festas? 574 00:33:39,120 --> 00:33:41,480 É 100% natural. 575 00:33:42,680 --> 00:33:45,160 É relativamente novo no cenário, mas está causando polêmica. Mas... 576 00:33:46,360 --> 00:33:47,960 ...você tem que acertar a dosagem, 577 00:33:47,960 --> 00:33:49,440 Caso contrário, pode ser bastante desagradável. 578 00:33:49,440 --> 00:33:52,160 Então, a Healing Skin é uma fábrica de drogas? 579 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 Não. 580 00:33:53,320 --> 00:33:56,600 Deus, não. Ninguém sabe que estou fazendo isso. 581 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Suze era ótima, mas o dinheiro era uma porcaria. 582 00:33:59,240 --> 00:34:01,920 Eu precisava de mais. 583 00:34:01,920 --> 00:34:05,640 Cem por dose, certo? E quanto você ganha por semana? 584 00:34:05,640 --> 00:34:09,120 Eu só trabalho nos fins de semana, então talvez algumas centenas. 585 00:34:09,120 --> 00:34:10,880 Uma ótima fonte de renda. 586 00:34:10,880 --> 00:34:12,920 E você mesmo extrai o veneno? 587 00:34:14,080 --> 00:34:17,400 Não é perigoso? Eu trabalhava numa fazenda de cobras. 588 00:34:17,400 --> 00:34:18,760 Claro que sim. 589 00:34:18,760 --> 00:34:21,760 Então o que faz você pensar que Susie não sabia disso? 590 00:34:22,920 --> 00:34:25,400 Ela nunca me disse nada e eu acho... 591 00:34:25,400 --> 00:34:28,640 ...se ela soubesse, provavelmente teria feito isso. Hum. 592 00:34:28,640 --> 00:34:31,360 Como você explica isso então? De onde você tirou isso? 593 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 Eu encontrei na bolsa da Susie. 594 00:34:32,960 --> 00:34:35,160 E esses lucros vêm do seu pequeno negócio paralelo, 595 00:34:35,160 --> 00:34:37,880 onde você ganha muito mais do que algumas centenas por semana. 596 00:34:39,480 --> 00:34:41,160 Susie sabia o que você estava fazendo. 597 00:34:41,160 --> 00:34:43,480 Eu não fiz nada para Suze. 598 00:34:43,480 --> 00:34:44,520 599 00:34:44,520 --> 00:34:46,880 Eu gostava dela. Ela era boa para mim. 600 00:34:46,880 --> 00:34:51,080 Eu poderia estar fazendo algumas atividades extracurriculares. 601 00:34:51,080 --> 00:34:52,560 aqui e ali, mas... 602 00:34:54,240 --> 00:34:56,120 ...isso foi tudo, eu juro. 603 00:35:01,080 --> 00:35:03,080 O que acontece com Seb, 604 00:35:03,080 --> 00:35:05,480 Eu posso dizer que ele está realmente tentando... 605 00:35:07,040 --> 00:35:09,480 ...mas me sinto mais como a babá 606 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 do que um oficial de treinamento. 607 00:35:12,320 --> 00:35:14,160 Talvez a criança só precise de tempo. 608 00:35:14,160 --> 00:35:17,040 Mmm. Talvez, mas agora dá mais trabalho. 609 00:35:17,040 --> 00:35:19,040 tê-lo no time. 610 00:35:19,040 --> 00:35:22,920 Você está pensando em compartilhar essas reclamações comigo, 611 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 Oficial Curtis? 612 00:35:25,240 --> 00:35:27,560 Senhor Comissário, eu... 613 00:35:27,560 --> 00:35:29,200 Não é nada, senhor. 614 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 E... 615 00:35:32,320 --> 00:35:35,240 ...ele cometeu um pequeno erro na operação secreta, 616 00:35:35,240 --> 00:35:38,360 o que poderia ter nos feito perder nosso suspeito. 617 00:35:38,360 --> 00:35:39,960 Mas... 618 00:35:39,960 --> 00:35:41,760 ...Eu conversei com ele sobre isso. 619 00:35:41,760 --> 00:35:44,640 Ele foi adequadamente instruído? 620 00:35:45,720 --> 00:35:47,680 Sim, senhor. 621 00:35:47,680 --> 00:35:51,160 Então você já considerou que talvez 622 00:35:51,160 --> 00:35:53,840 você pode ser o problema? 623 00:35:55,560 --> 00:35:57,000 Como assim, senhor? 624 00:35:57,000 --> 00:35:59,960 Não faz muito tempo 625 00:35:59,960 --> 00:36:03,240 que você estava exatamente na mesma situação 626 00:36:03,240 --> 00:36:05,160 que o oficial Rose. 627 00:36:05,160 --> 00:36:08,520 Você... me fez uma pergunta, senhor... 628 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 ...e eu respondi a ela o mais honestamente possível. 629 00:36:12,880 --> 00:36:18,200 Ah... Eu estava pensando em incentivar você a estudar 630 00:36:18,200 --> 00:36:20,560 para o exame de sargento. 631 00:36:20,560 --> 00:36:22,160 Talvez... 632 00:36:23,200 --> 00:36:26,480 ...Isso foi um pouco precipitado, não é? 633 00:36:27,560 --> 00:36:30,440 Se me dão licença. 634 00:36:37,480 --> 00:36:40,120 Não dê atenção a ele. Ele está com muita coisa na cabeça. 635 00:36:40,120 --> 00:36:41,680 Saúde. 636 00:36:46,240 --> 00:36:47,600 Ouça... 637 00:36:48,680 --> 00:36:50,920 Agradeço muito por ter me ajudado com isso. 638 00:36:50,920 --> 00:36:53,040 Sem problemas, senhor. 639 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 E eu lhe devo um pedido de desculpas. 640 00:36:56,560 --> 00:36:58,920 Eu não queria tão agressivo com você na casa. 641 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 Tudo bem. 642 00:37:01,720 --> 00:37:04,280 Eu estava sendo... 643 00:37:04,280 --> 00:37:06,680 Um pouco curiosa? Sim. 644 00:37:06,680 --> 00:37:08,280 Seja lá o que for. 645 00:37:11,560 --> 00:37:13,120 É só que... 646 00:37:14,480 --> 00:37:15,920 ...além da Dorna... 647 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 ...Eu nunca tive uma família de verdade. 648 00:37:21,480 --> 00:37:22,640 Oh. 649 00:37:24,160 --> 00:37:27,240 Então quem...? Eu fui criado em um orfanato. 650 00:37:29,440 --> 00:37:31,440 Sinto muito, senhor. 651 00:37:32,800 --> 00:37:36,200 Não se preocupe, isso são águas passadas, 652 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 a vida continua, certo? 653 00:37:41,160 --> 00:37:42,920 E antes que você pergunte... Eu não ia... 654 00:37:42,920 --> 00:37:45,400 ...Não sei por que minha mãe não pôde me criar. 655 00:37:47,440 --> 00:37:50,240 De qualquer forma, verifiquei o histórico de navegação da Dorna. 656 00:37:50,240 --> 00:37:51,640 Olhe. 657 00:37:53,200 --> 00:37:56,120 Um alerta meteorológico sobre uma tempestade iminente. 658 00:37:56,120 --> 00:37:57,840 E veja a data em que ela viu. 659 00:38:01,720 --> 00:38:03,200 É o dia em que ela morreu. 660 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 O senhor estava certo. 661 00:38:06,640 --> 00:38:11,560 A Dorna sabia sobre a tempestade, mas mesmo assim saiu naquele barco. 662 00:38:11,560 --> 00:38:14,040 Isso... isso não faz nenhum sentido. 663 00:38:14,040 --> 00:38:16,000 É definitivamente suspeito. 664 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 OK. 665 00:38:19,320 --> 00:38:22,200 Precisamos construir uma cronologia de tudo o que a Dorna fez 666 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 e todos com quem falou antes do incidente. 667 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 É hora de obter algumas respostas. 668 00:38:35,960 --> 00:38:38,640 Não, não... Com licença! 669 00:38:38,640 --> 00:38:40,280 Catherine! Que surpresa! 670 00:38:40,280 --> 00:38:44,240 Ontem à noite, Selwyn, em todos os anos que te conheço, 671 00:38:44,240 --> 00:38:48,320 você nunca falou com seus oficiais daquele jeito. Agora não. 672 00:38:48,320 --> 00:38:50,440 Não tenho tempo. Ah, você tem razão. 673 00:38:50,440 --> 00:38:53,760 Você está muito ocupado sentado aqui sentindo pena de si mesmo. 674 00:38:53,760 --> 00:38:55,520 Você já terminou? 675 00:38:55,520 --> 00:38:56,600 Não! 676 00:39:01,680 --> 00:39:03,880 Se você contasse à sua equipe o que está acontecendo... 677 00:39:03,880 --> 00:39:04,960 678 00:39:04,960 --> 00:39:08,520 Em vez de rejeitá-los, eles apoiariam você! 679 00:39:08,520 --> 00:39:12,120 Porque eles são leais e respeitam você. 680 00:39:13,800 --> 00:39:18,880 Eles merecem o mesmo em troca, começando por Darlene! 681 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 Alguém acordou cedo. 682 00:39:31,840 --> 00:39:34,560 Antes de começarmos, este é o telefone da Daisy. 683 00:39:34,560 --> 00:39:36,680 Pensei que poderíamos encontrar alguma coisa. 684 00:39:36,680 --> 00:39:39,600 Então, verifiquei as mensagens, os registros de chamadas, 685 00:39:39,600 --> 00:39:41,720 E agora estou revisando as fotos. 686 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 Pensei em usar um pouco de iniciativa. 687 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 Você está sempre falando sobre isso. 688 00:39:46,600 --> 00:39:48,560 Bom dia, equipe. Bom dia, senhor. 689 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 OK. Atualizações. 690 00:39:52,320 --> 00:39:53,920 O legista contatou, 691 00:39:53,920 --> 00:39:56,480 e disse que não foram encontrados vestígios de óleo de amendoim 692 00:39:56,480 --> 00:39:57,640 nos dedos de Susie. 693 00:40:00,480 --> 00:40:02,000 Pois bem... 694 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 ..Susie Montagu morre de anafilaxia 695 00:40:05,280 --> 00:40:08,640 causada pela ingestão de óleo de amendoim. Ainda não sabemos 696 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 omo alguém conseguiu colocar isso na boca? 697 00:40:10,600 --> 00:40:13,600 Sem que ela percebesse, não há vestígios da substância. 698 00:40:13,600 --> 00:40:15,120 em qualquer lugar das instalações. 699 00:40:15,120 --> 00:40:18,200 Então, basicamente, não temos ideia de como isso foi feito. 700 00:40:18,200 --> 00:40:20,880 Contudo, temos três suspeitos. 701 00:40:20,880 --> 00:40:25,040 Pessoal, acho que vocês deveriam ver isso. Olha. 702 00:40:25,040 --> 00:40:27,200 Ao fundo está Carrie. 703 00:40:27,200 --> 00:40:29,560 Vocês vêem quem está segurando ela? 704 00:40:29,560 --> 00:40:31,000 A pulseira. 705 00:40:31,000 --> 00:40:32,960 Ah! Não é do Steve? 706 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 Parece que foi tirada há um mês. 707 00:40:41,720 --> 00:40:45,080 N mesma época em que Susie pediu o divórcio. 708 00:40:46,320 --> 00:40:49,440 E quando ela mudou de ideia 709 00:40:49,440 --> 00:40:52,000 sobre Carrie como diretora da Healing Skin. 710 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Bem, se Susie descobriu 711 00:40:53,320 --> 00:40:55,560 que Steve e Carrie estavam tendo um caso, 712 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 Isso coloca os dois no quadro, não é? 713 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 Não, não, fiquemos de pé sozinhos. 714 00:41:10,840 --> 00:41:14,120 Bem, isso é bonito, não é? Igualzinho à foto que vimos. 715 00:41:14,120 --> 00:41:16,240 de vocês dois se aconchegando no telefone da Daisy. 716 00:41:16,240 --> 00:41:17,720 Não é o que você pensa 717 00:41:17,720 --> 00:41:20,280 O quê, não está acontecendo nada entre vocês dois? 718 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 Não. 719 00:41:22,280 --> 00:41:26,320 Sim, nós tínhamos uma... coisa, mas não mais. 720 00:41:26,320 --> 00:41:27,520 E quando você terminou? 721 00:41:27,520 --> 00:41:29,520 No momento sua esposa pediu o divórcio? 722 00:41:29,520 --> 00:41:32,040 Foi uma ideia idiota. Nós dois nos sentíamos solitários. 723 00:41:32,040 --> 00:41:34,120 Simplesmente... aconteceu. Não temos orgulho disso. 724 00:41:34,120 --> 00:41:36,680 E é por isso que Susie a removeu do cargo de diretora. 725 00:41:36,680 --> 00:41:38,840 Ela descobriu seu segredinho sujo. 726 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 Não é mesmo, Carrie? 727 00:41:40,560 --> 00:41:44,280 Susie descobriu, sim, mas ela me perdoou. 728 00:41:45,520 --> 00:41:48,840 O negócio era muito mais importante para ela e ela precisava de mim. 729 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 E você, Sr. Montagu. 730 00:41:51,160 --> 00:41:54,400 Seu caso foi o verdadeiro motivo do pedido de divórcio . 731 00:41:54,400 --> 00:41:57,720 Mas se você se livrasse dela antes do divórcio ser finalizado, 732 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 então tudo ficaria para você, certo? 733 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 E você poderia recomeçar com Carrie. 734 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 Eu fui fraco, claro, mas amava Susie. 735 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Se você acha que Steve ou eu temos algo 736 00:42:09,240 --> 00:42:11,120 a ver com a morte dela, então você está errado. 737 00:42:23,760 --> 00:42:25,920 Tem certeza de que entendeu isso, senhor? 738 00:42:25,920 --> 00:42:26,960 739 00:42:28,280 --> 00:42:30,840 E os nossos pombinhos? Você acredita neles? 740 00:42:30,840 --> 00:42:33,120 Eles nunca teriam admitido o romance, 741 00:42:33,120 --> 00:42:36,600 se não tivessemos descoberto, talvez estejam escondendo outra coisa. 742 00:42:38,760 --> 00:42:40,200 743 00:42:43,920 --> 00:42:46,440 Senhor, cuidado! 744 00:42:52,120 --> 00:42:54,080 Muito bem, senhor, 745 00:42:54,080 --> 00:42:56,360 quase atingiu o mesmo ponto, 746 00:42:56,360 --> 00:42:59,640 de novo! Como se o amassado precisasse ficar maior. 747 00:43:01,480 --> 00:43:03,080 Exatamente o mesmo lugar... 748 00:43:04,400 --> 00:43:07,120 DS Thomas, ou entre no carro. 749 00:43:07,120 --> 00:43:09,040 Ou saia da frente! O quê?! 750 00:43:11,360 --> 00:43:13,120 O que você está...? 751 00:43:15,280 --> 00:43:17,320 Inspetor Wilson! 752 00:43:27,360 --> 00:43:29,320 Assim como o hematoma. 753 00:43:31,480 --> 00:43:33,280 Deve ser o local da injeção. 754 00:43:33,280 --> 00:43:35,080 Provavelmente da EpiPen. 755 00:43:35,080 --> 00:43:37,800 Bem, Carrie Standish disse que nunca tinha feito uma antes, 756 00:43:37,800 --> 00:43:39,720 então provavelmente usou um pouco de força. 757 00:43:39,720 --> 00:43:41,760 Sim. 758 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 E também é absorvido muito facilmente, 759 00:43:44,040 --> 00:43:46,280 deixa sua pele com uma sensação de veludo. 760 00:43:46,280 --> 00:43:48,040 Olha, suave como seda. Viu? 761 00:43:48,040 --> 00:43:50,720 No vídeo não foi colocado corretamente. 762 00:43:50,720 --> 00:43:53,240 O nível de adrenalina no seu sistema 763 00:43:53,240 --> 00:43:55,480 corresponde à dose administrada pela EpiPen. 764 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 Estávamos procurando no lugar errado o tempo todo. 765 00:43:58,720 --> 00:44:01,320 Estava na bolsa de Susie Montagu. 766 00:44:01,320 --> 00:44:03,560 E esses são os lucros do seu pequeno negócio paralelo, 767 00:44:03,560 --> 00:44:06,360 onde você ganha muito mais do que algumas centenas por semana. 768 00:44:06,360 --> 00:44:08,040 Isso tem que ser tudo. 769 00:44:09,840 --> 00:44:11,000 Ligue para a oficial Curtis. 770 00:44:11,000 --> 00:44:13,400 Quero que esse diário seja revisado. E para o legista também, 771 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 quero fazer outro teste. 772 00:44:14,680 --> 00:44:17,320 Se estiver certo, sei quem é o nosso assassino. 773 00:44:31,520 --> 00:44:33,880 Agora, duas questões me incomodaram 774 00:44:33,880 --> 00:44:36,880 desde o início deste caso. Primeira pergunta: 775 00:44:36,880 --> 00:44:40,200 Como Susie ingeriu o óleo de amendoim? 776 00:44:40,200 --> 00:44:43,840 Veja, na manhã em que ela morreu, ela estava em jejum 777 00:44:43,840 --> 00:44:48,000 por várias horas, e a autópsia confirmou que 778 00:44:48,000 --> 00:44:49,960 não havia nada em seu organismo. 779 00:44:49,960 --> 00:44:52,600 Segunda pergunta - 780 00:44:52,600 --> 00:44:54,800 Por que a EpiPen não funcionou? 781 00:44:54,800 --> 00:44:57,960 Quer dizer, isso colocou adrenalina no sistema dela, 782 00:44:57,960 --> 00:45:01,520 como sempre acontecia com ela toda vez que sofria de anafilaxia. 783 00:45:01,520 --> 00:45:04,320 Então por que não funcionou desta vez? 784 00:45:04,320 --> 00:45:07,480 E então...eu percebi. 785 00:45:08,920 --> 00:45:11,440 Na verdade, fui eu quem notou alguma coisa. 786 00:45:11,440 --> 00:45:13,480 Desculpe, DS Thomas! 787 00:45:13,480 --> 00:45:16,680 Mas isso me deu as respostas para ambas as perguntas, 788 00:45:16,680 --> 00:45:19,600 respostas que na verdade eram bem simples. 789 00:45:19,600 --> 00:45:21,560 A EpiPen não funcionou 790 00:45:21,560 --> 00:45:24,720 porque Susie não estava em choque anafilático. 791 00:45:26,320 --> 00:45:29,560 Apesar da presença de óleo de amendoim na boca, 792 00:45:29,560 --> 00:45:32,920 sso não teve nada a ver com a morte de Susie. 793 00:45:34,680 --> 00:45:36,640 Não é verdade? 794 00:45:36,640 --> 00:45:38,000 Carrie? 795 00:45:38,000 --> 00:45:39,960 796 00:45:39,960 --> 00:45:41,640 Hum, desculpe, o quê? 797 00:45:41,640 --> 00:45:44,360 Você matou Susie Montagu. 798 00:45:44,360 --> 00:45:46,400 Mas você não fez isso com amendoim. 799 00:45:46,400 --> 00:45:48,480 Você fez isso com veneno de cobra. 800 00:45:49,720 --> 00:45:52,760 Oficial Rose, aqui está, senhor. 801 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 802 00:45:53,840 --> 00:45:54,920 803 00:45:54,920 --> 00:45:58,960 Eu disse para trazer o veneno da cobra, não a cobra em si. 804 00:45:58,960 --> 00:46:01,080 Ah, desculpe. A culpa foi minha. 805 00:46:02,680 --> 00:46:06,680 Graças a Daisy, sabemos que o veneno de cobra em pequenas quantidades 806 00:46:06,680 --> 00:46:11,680 ode ser tomado como uma droga natural, mas uma dose muito alta é fatal. 807 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 Você tem que tomar a dose exata, 808 00:46:13,320 --> 00:46:15,000 caso contrário, pode ser bastante desagradável. 809 00:46:15,000 --> 00:46:16,320 Hum... 810 00:46:16,320 --> 00:46:18,360 Acho que já vimos o suficiente disso, policial Rose. 811 00:46:18,360 --> 00:46:19,640 Obrigado. 812 00:46:19,640 --> 00:46:21,480 Vamos, Delroy! 813 00:46:23,960 --> 00:46:27,600 Presumimos que o hematoma na coxa de Susie 814 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 foi porque você usou a EpiPen com força excessiva. 815 00:46:30,080 --> 00:46:32,040 Mas foi porque você 816 00:46:32,040 --> 00:46:34,520 já havia injetado veneno de cobra nela minutos antes. 817 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 Uau! Muito bem! 818 00:46:37,600 --> 00:46:39,240 Isso é incrível! 819 00:46:43,880 --> 00:46:47,480 Você sabia que tinha cerca de dez minutos até que o veneno fizesse efeito, 820 00:46:47,480 --> 00:46:50,520 cujos sintomas - e aqui está a parte inteligente - 821 00:46:50,520 --> 00:46:52,320 imitariam a anafilaxia, 822 00:46:52,320 --> 00:46:54,960 e, por fim, levariam à parada respiratória. 823 00:46:54,960 --> 00:46:59,640 Mas era essencial que todos, especialmente o legista, 824 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 acreditassem que a anafilaxia foi causada pela ingestão de amendoim. 825 00:47:02,880 --> 00:47:06,440 Um acidente. E então, quando Susie finalmente desmaiou, 826 00:47:06,440 --> 00:47:09,320 você se certificou de que era você quem estava injetando a EpiPen. 827 00:47:09,320 --> 00:47:11,560 no mesmo lugar onde você injetou o veneno, 828 00:47:11,560 --> 00:47:14,920 onde você sabia que um hematoma já estaria se formando. 829 00:47:18,200 --> 00:47:21,920 Dois locais de injeção que parecem um só. 830 00:47:22,920 --> 00:47:25,480 Ótimo. Quando percebi isso, 831 00:47:25,480 --> 00:47:27,560 eu sabia que o assassino poderia ser você. 832 00:47:27,560 --> 00:47:29,680 Mas mesmo assim, vestígios de amendoim tinham que ser encontrados 833 00:47:29,680 --> 00:47:33,240 no sistema de Susie para apoiar a teoria da anafilaxia. 834 00:47:33,240 --> 00:47:34,520 Então o que você fez? 835 00:47:36,640 --> 00:47:38,840 Você colocou óleo de amendoim nos dedos, 836 00:47:38,840 --> 00:47:41,520 e enquanto você fingia verificar as vias aéreas da Susie, 837 00:47:41,520 --> 00:47:46,000 você transferiu o óleo dos seus dedos para a boca de Susie. 838 00:47:46,000 --> 00:47:50,120 Enquanto todos acreditavam que Susie havia morrido de anafilaxia, 839 00:47:50,120 --> 00:47:52,680 ocê sabia que o veneno da cobra não seria detectado 840 00:47:52,680 --> 00:47:55,160 em uma autópsia, a menos que o legista estivesse procurando por isso, 841 00:47:55,160 --> 00:47:57,000 o que não era o caso 842 00:47:58,440 --> 00:48:00,200 Então pedimos para ele olhar novamente. 843 00:48:00,200 --> 00:48:01,920 Adivinhe o que ele encontrou? 844 00:48:01,920 --> 00:48:03,400 Mas não, eu não entendo. 845 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 Como ela pôde injetar veneno de cobra em Suze 846 00:48:06,040 --> 00:48:08,040 sem que ela percebesse? 847 00:48:09,200 --> 00:48:11,840 Susie filmou um vídeo promocional para Pelure 848 00:48:11,840 --> 00:48:13,800 em naquela manhã cedo. 849 00:48:13,800 --> 00:48:16,200 Deixa sua pele com uma sensação de veludo. 850 00:48:16,200 --> 00:48:18,040 Olha, suave como seda. Viu? 851 00:48:19,200 --> 00:48:22,320 A tampa do pote estava torta no vídeo 852 00:48:22,320 --> 00:48:25,640 mas quando encontramos o frasco, ele estava bem fechado. 853 00:48:25,640 --> 00:48:28,400 Você sabia que Susie faria aquele vídeo 854 00:48:28,400 --> 00:48:30,800 antes do lançamento de Pelure. 855 00:48:30,800 --> 00:48:33,760 Achamos que você adicionou um pouco de creme anestésico 856 00:48:33,760 --> 00:48:37,240 no frasco, para trocá-lo mais tarde. 857 00:48:37,240 --> 00:48:40,400 Perguntamos ao laboratório e eles encontraram lidocaína, 858 00:48:40,400 --> 00:48:43,800 um poderoso agente anestésico na pele de Susie. 859 00:48:43,800 --> 00:48:46,120 Não entendo. Por que você faria isso? 860 00:48:46,120 --> 00:48:48,960 Ganância. Pura e simples. 861 00:48:48,960 --> 00:48:52,480 Susie removeu Carrie do cargo de diretora quando descobriu 862 00:48:52,480 --> 00:48:56,720 o caso dela com você. Todo aquele dinheiro em potencial desperdiçado. 863 00:48:56,720 --> 00:48:59,040 por uma pequena indiscrição. 864 00:48:59,040 --> 00:49:01,520 Mas você não ia deixar isso passar, não é? 865 00:49:01,520 --> 00:49:04,080 Então você viu outra oportunidade. 866 00:49:04,080 --> 00:49:06,720 Seu longo tempo na Big Pharma significou 867 00:49:06,720 --> 00:49:08,360 que você sabia tudo sobre veneno de cobra, 868 00:49:08,360 --> 00:49:12,000 e quão lucrativo poderia ser como uma droga recreativa. 869 00:49:12,000 --> 00:49:15,440 Achamos que você descobriu o negócio paralelo de Daisy no tráfico de drogas, 870 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 e a convenceu a aumentar a produção. 871 00:49:17,720 --> 00:49:20,160 E sob o manto da Healing Skin, 872 00:49:20,160 --> 00:49:23,280 você começou a contrabandear o veneno que Daisy estava produzindo. 873 00:49:23,280 --> 00:49:26,920 Encontramos isso na bolsa da Susie. 874 00:49:27,920 --> 00:49:31,320 Pesos, medidas, preços 875 00:49:31,320 --> 00:49:33,280 e lucros. 876 00:49:33,280 --> 00:49:37,120 Comparamos as letras com algumas notas de vendas que você escreveu, 877 00:49:38,120 --> 00:49:39,360 e elas combinam. 878 00:49:41,000 --> 00:49:44,120 Steve ouviu você e Susie discutindo. 879 00:49:44,120 --> 00:49:46,480 e eu presumi que era sobre negócios, 880 00:49:46,480 --> 00:49:50,120 mas vocês estavam discutindo sobre o veneno, não é? 881 00:49:50,120 --> 00:49:52,920 Olha, é uma oferta muito generosa. Eu não quero uma parte, Carrie. 882 00:49:52,920 --> 00:49:54,400 O que diabos há de errado com você? 883 00:49:54,400 --> 00:49:57,440 É antiético, para não dizer ilegal. 884 00:49:57,440 --> 00:49:59,840 Mas você não tinha intenção de parar. 885 00:49:59,840 --> 00:50:01,880 O veneno valia muito. 886 00:50:01,880 --> 00:50:04,600 E é por isso que Susie teve que morrer. 887 00:50:07,040 --> 00:50:08,880 Oficial Curtis, Oficial Rose. 888 00:50:10,560 --> 00:50:12,440 Não, eu não matei ninguém. 889 00:50:12,440 --> 00:50:14,640 Desculpe, garota, ainda tem a questão do tráfico de drogas. 890 00:50:14,640 --> 00:50:16,200 Não posso deixar isso acontecer. 891 00:50:17,960 --> 00:50:19,320 Vamos. 892 00:50:38,280 --> 00:50:40,440 Aqui está, Mervin. 893 00:50:40,440 --> 00:50:42,240 Bem-vindo. 894 00:50:42,240 --> 00:50:43,680 Tivemos que arrastá-lo até aqui. 895 00:50:45,160 --> 00:50:47,760 Então, já começou o futebol? Futebol? 896 00:50:49,400 --> 00:50:52,440 Desculpe, futebol. o que está acontecendo? 897 00:50:52,440 --> 00:50:54,520 Ah, mas não! 898 00:50:54,520 --> 00:50:59,320 Meu bar é para conversar, não para assistir TV. 899 00:51:00,840 --> 00:51:02,120 Mas você disse que... 900 00:51:04,840 --> 00:51:07,240 Ah, ótimo. Você me pegou. 901 00:51:07,240 --> 00:51:08,480 Bom trabalho. 902 00:51:08,480 --> 00:51:11,320 Depois de um caso, é tradição. 903 00:51:11,320 --> 00:51:15,240 Pois bem, então vamos brindar à tradição. 904 00:51:15,240 --> 00:51:16,720 Saúde. 905 00:51:16,720 --> 00:51:21,000 Sério, pessoal, ótimo trabalho hoje. 906 00:51:21,000 --> 00:51:22,680 Crédito especial para o Seb, 907 00:51:22,680 --> 00:51:26,720 ignorando a operação secreta. 908 00:51:26,720 --> 00:51:30,800 Mas hoje você nos encontrou algumas pistas quentes! 909 00:51:32,400 --> 00:51:35,480 Boa noite, Comissário. Boa noite, oficiais. 910 00:51:35,480 --> 00:51:40,000 Só queria dizer parabéns 911 00:51:40,000 --> 00:51:43,320 por solucionarem o que eu sei que foi um caso difícil. 912 00:51:45,760 --> 00:51:47,320 E... 913 00:51:47,320 --> 00:51:51,080 ...parece que tenho que me desculpar. 914 00:51:52,160 --> 00:51:56,400 Primeiramente...com você, Oficial Curtis. 915 00:51:57,560 --> 00:52:00,480 Durante nossa conversa recente, 916 00:52:00,480 --> 00:52:02,680 u estava mais para... 917 00:52:02,680 --> 00:52:05,560 ..hum, severo. 918 00:52:07,200 --> 00:52:10,600 Por isso, peço desculpas. 919 00:52:10,600 --> 00:52:13,400 E...eu acho 920 00:52:13,400 --> 00:52:17,280 Você será uma sargento extraordinariamente boa. 921 00:52:17,280 --> 00:52:22,600 Um dia, você será uma grande vantagem para esta equipe. 922 00:52:22,600 --> 00:52:28,200 Ah, também tenho um segundo pedido de desculpas a fazer. 923 00:52:29,560 --> 00:52:31,680 Eu tenho... 924 00:52:31,680 --> 00:52:33,840 ...escondido algo de vocês que... 925 00:52:38,000 --> 00:52:40,760 ...seguindo o conselho de uma amiga de confiança, 926 00:52:40,760 --> 00:52:44,760 decidi compartilhar com todos . 927 00:52:47,960 --> 00:52:49,880 A posição 928 00:52:49,880 --> 00:52:54,000 do Comissário de Polícia de Saint Marie... 929 00:52:56,720 --> 00:52:58,880 ...está sendo eliminado gradualmente. 930 00:53:01,120 --> 00:53:06,040 Eu... estou sendo eliminado. 931 00:53:06,040 --> 00:53:08,640 Mas eles não podem. 932 00:53:11,840 --> 00:53:13,480 Receio que sim. 933 00:53:14,920 --> 00:53:17,840 E eles estão. 934 00:53:20,480 --> 00:53:22,000 Boa noite. 935 00:53:38,080 --> 00:53:40,280 Acho que vai parecer estranho para você 936 00:53:40,280 --> 00:53:42,400 sem a presença do Comissário Patterson. 937 00:53:42,400 --> 00:53:44,760 Sim. 938 00:53:44,760 --> 00:53:46,120 Nunca conheci um cara como ele. 939 00:53:47,200 --> 00:53:49,600 Acho que ainda não processei isso. 940 00:53:52,600 --> 00:53:55,040 De qualquer forma, até amanhã. 941 00:53:55,040 --> 00:53:57,440 Hum, senhor. Um... 942 00:53:58,480 --> 00:54:01,520 Perguntei, como você disse, sobre a Dorna. 943 00:54:02,840 --> 00:54:04,720 Falei com o capitão do porto 944 00:54:04,720 --> 00:54:08,600 que estava trabalhando na noite em que ela morreu, e... 945 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 E? 946 00:54:11,720 --> 00:54:16,280 Ela ligou para o capitão do porto do barco. 947 00:54:17,440 --> 00:54:19,120 Durante a tempestade? 948 00:54:22,600 --> 00:54:24,800 A chamada foi gravada. 949 00:54:28,400 --> 00:54:30,360 É uma audição difícil. 950 00:55:01,760 --> 00:55:03,120 Capitão do porto. 951 00:55:03,120 --> 00:55:04,600 Guarda Costeira? 952 00:55:04,600 --> 00:55:07,800 Eu sou Dorna Bray. Estou perdida. 953 00:55:07,800 --> 00:55:10,200 Preciso da sua ajuda agora! 954 00:55:10,200 --> 00:55:12,440 Quais são suas coordenadas? 955 00:55:12,440 --> 00:55:14,280 Não tenho GPS. 956 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 Não há terra à vista. 957 00:55:16,440 --> 00:55:18,920 Não sei onde estou. 958 00:55:18,920 --> 00:55:20,520 Olá? 959 00:55:20,520 --> 00:55:22,040 Olá, olá? 960 00:55:22,040 --> 00:55:23,920 Olá? 961 00:55:23,920 --> 00:55:24,960 Olá, senhora? 962 00:55:26,240 --> 00:55:27,960 963 00:55:45,760 --> 00:55:47,360 964 00:55:49,600 --> 00:55:51,240 Inspetor? 965 00:55:51,240 --> 00:55:53,280 Senhor Comissário, o senhor estava certo. 966 00:55:53,280 --> 00:55:55,880 Sobre minha mãe. 967 00:55:57,600 --> 00:55:59,000 Oh. 968 00:55:59,000 --> 00:56:01,080 Acontece que foi realmente um acidente. 969 00:56:02,240 --> 00:56:03,920 A prova é irrefutável. 970 00:56:06,080 --> 00:56:07,920 Então vou encerrar o caso. 971 00:56:10,440 --> 00:56:13,280 Não é uma decisão fácil, tenho certeza. 972 00:56:14,280 --> 00:56:15,880 Sim. 973 00:56:15,880 --> 00:56:17,920 Mas, uh, 974 00:56:17,920 --> 00:56:19,520 O correto. 975 00:56:21,640 --> 00:56:23,400 De qualquer forma, obrigado... 976 00:56:23,400 --> 00:56:25,200 ...por me ajudar. 977 00:56:30,080 --> 00:56:31,800 Boa noite, Senhor Comissário. 978 00:56:31,800 --> 00:56:33,480 Boa noite. 979 00:57:03,760 --> 00:57:05,360 Para fazer negócios. 980 00:57:05,360 --> 00:57:08,720 Minutos antes de Patrick Ambrose assinar 981 00:57:08,720 --> 00:57:10,360 um contrato... Termina morto. 982 00:57:10,360 --> 00:57:12,760 Como o assassino poderia ter certeza de que Patrick derramaria... 983 00:57:12,760 --> 00:57:15,800 uma dose letal no seu próprio copo e não no de outra pessoa? 984 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 Fiquei arrepiado quando você disse isso. 985 00:57:17,560 --> 00:57:20,480 Há algo que eu sei que provavelmente deveria contar à polícia. 986 00:57:20,480 --> 00:57:23,040 Você não perderia seu tempo ouvindo fofocas. 987 00:57:23,040 --> 00:57:25,560 Às vezes sinto que não estou fazendo o suficiente. 988 00:57:25,560 --> 00:57:29,120 Qual é a nova abordagem? Vou fazer demais. 989 00:57:29,120 --> 00:57:31,280 O que há de errado com você? Você está. 990 00:57:31,280 --> 00:57:33,760 Algo me diz que não estamos falando sobre o caso. 991 00:57:34,305 --> 00:58:34,158 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm