"The PJs" Home School Daze

ID13214944
Movie Name"The PJs" Home School Daze
Release NameThe Pjs - 2x01 - Home School Dazed
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID842424
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The Pjs - Home School Dazed IMDB ID#0182621 DDDBBB, v1.0, 08/06/25 23.976 FPS 2 00:00:00,560 --> 00:00:03,820 <i>♪ Once upon a time in the projects ♪</i> 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,420 <i>♪ PJ's! ♪</i> 4 00:00:06,721 --> 00:00:07,520 <i>♪ Projects! ♪</i> 5 00:00:07,540 --> 00:00:08,840 <i>♪ Low rent high rise, y'all! ♪</i> 6 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 <i>♪ PJ's! ♪</i> 7 00:00:11,800 --> 00:00:12,400 <i>♪ Projects! ♪</i> 8 00:00:12,440 --> 00:00:13,740 <i>♪ Living in the PJ's! ♪</i> 9 00:00:14,100 --> 00:00:18,561 <i>♪ Holding down the cardboard condo Homeboy and a homemade bungalow ♪</i> 10 00:00:18,585 --> 00:00:22,940 <i>♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪</i> 11 00:00:23,360 --> 00:00:29,100 <i>♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya Living in the PJ's! ♪</i> 12 00:00:30,740 --> 00:00:31,740 <i>♪ PJ's! ♪</i> 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,140 Luke! Join me! 14 00:00:41,220 --> 00:00:43,620 It is your destiny! 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,080 Juicy Vader! 16 00:00:45,260 --> 00:00:47,960 I will never come over to the dark-skinned side! 17 00:00:48,600 --> 00:00:52,220 Luke! I am your father! 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,040 ...Probably. 19 00:00:54,180 --> 00:00:56,180 NOoooo! 20 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 21 00:01:08,875 --> 00:01:09,875 What the... 22 00:01:09,899 --> 00:01:12,599 Are you boys crazy on fumey? What are you doing? 23 00:01:12,623 --> 00:01:14,123 Playing Star Gangwars. 24 00:01:14,547 --> 00:01:16,547 Aw, for crib sake, gimme those! 25 00:01:16,571 --> 00:01:18,571 And Juicy, stop breathing like Darth Vader. 26 00:01:18,595 --> 00:01:19,595 I did. 27 00:01:20,919 --> 00:01:22,719 Hey what are you boys doing round here cuttin' up anyways? 28 00:01:22,731 --> 00:01:24,231 Shouldn't you boys be in school, cuttin' up? 29 00:01:24,255 --> 00:01:25,455 There IS no school. 30 00:01:25,479 --> 00:01:27,279 Our teachers are out on strike. 31 00:01:27,279 --> 00:01:29,279 ON STRIKE! Now that's ridiculous. 32 00:01:29,303 --> 00:01:30,803 Don't they care about you kids? 33 00:01:30,827 --> 00:01:32,827 A mind is a terrible thing to waste. 34 00:01:32,851 --> 00:01:34,576 That's what United Negro League says. 35 00:01:34,600 --> 00:01:37,059 Come on boys, I'm calling a tenants meeting 36 00:01:37,083 --> 00:01:39,541 so we can get everybody on the same satchel page! 37 00:01:39,565 --> 00:01:40,065 Huh? 38 00:01:42,800 --> 00:01:47,180 As those of us who read the newspaper already know, the teachers went on strike yesterday. 39 00:01:47,800 --> 00:01:50,420 Now, we gotta figure out something to do with these kids. 40 00:01:50,660 --> 00:01:52,060 I know a sweatshop that's hiring. 41 00:01:52,260 --> 00:01:53,740 How fast can you stitch a baseball? 42 00:01:54,160 --> 00:01:54,560 Baseball? 43 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Yo, that sounds great! 44 00:01:55,880 --> 00:01:58,040 Yeah, stitching ain't bad either. 45 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 They are not working in a sweatshop. 46 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 Do you boys wanna live in these projects all your lives? 47 00:02:02,740 --> 00:02:04,540 Cause if you do, you gonna need an education. 48 00:02:04,620 --> 00:02:06,380 I'm not gonna let the system rob you of that. 49 00:02:06,620 --> 00:02:07,760 That's okay, Super. 50 00:02:08,040 --> 00:02:09,460 We're used to getting robbed. 51 00:02:09,800 --> 00:02:11,720 Yeah, especially our school. 52 00:02:12,160 --> 00:02:13,980 Why can't we just stay home and play? 53 00:02:14,340 --> 00:02:16,776 Hey look, you ain't gonna be just hanging around here all day doing nothing. 54 00:02:16,800 --> 00:02:17,260 You ain't grown. 55 00:02:17,720 --> 00:02:20,940 Bebe, remember that big blizzard back when we were kids? 56 00:02:21,320 --> 00:02:22,920 We were stuck at home for two weeks. 57 00:02:23,180 --> 00:02:23,660 Uh huh. 58 00:02:23,780 --> 00:02:25,920 I was so pissed cause I couldn't see my boyfriend. 59 00:02:26,700 --> 00:02:29,360 Funny, it seemed so important then. 60 00:02:29,840 --> 00:02:33,100 Today, I can't even remember what subject he taught. 61 00:02:33,101 --> 00:02:37,840 Anyway, while we were home, our mama taught us our lessons herself. 62 00:02:38,260 --> 00:02:40,300 Muriel, could you focus, <i>please</i>? 63 00:02:40,380 --> 00:02:42,480 We're trying to figure out what to do with the boys. 64 00:02:42,600 --> 00:02:45,780 Thurgood, I'm suggesting we should try homeschooling. 65 00:02:46,040 --> 00:02:46,920 Homeschooling? 66 00:02:46,940 --> 00:02:48,620 Wait, I just remembered. 67 00:02:48,840 --> 00:02:50,080 He taught anatomy! 68 00:02:51,220 --> 00:02:52,320 Will you shut up? 69 00:02:52,321 --> 00:02:53,681 This ain't showtime at the Apollo. 70 00:02:54,300 --> 00:02:56,900 Thurgood, homeschooling's a good idea and it's only temporary. 71 00:02:57,100 --> 00:02:58,900 The strike can't last that long. 72 00:02:59,100 --> 00:03:01,500 AND we'd be helping the children. 73 00:03:02,160 --> 00:03:03,340 Helping the children, huh? 74 00:03:03,760 --> 00:03:05,720 You know, I don't know about that. 75 00:03:05,940 --> 00:03:07,080 Come on, Super. 76 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 It'd be fun. 77 00:03:08,460 --> 00:03:10,040 Everybody can teach a different class. 78 00:03:10,260 --> 00:03:11,940 I want to teach black history. 79 00:03:12,180 --> 00:03:13,900 What do you know about black history, man? 80 00:03:13,960 --> 00:03:14,820 You're from Korea, Jimmy. 81 00:03:14,960 --> 00:03:16,140 You teach them driver's ed. 82 00:03:16,340 --> 00:03:17,340 Hmm. 83 00:03:17,420 --> 00:03:18,980 I'll teach social studies. 84 00:03:19,260 --> 00:03:20,640 And I'll teach debate. 85 00:03:20,980 --> 00:03:22,160 Oh, hell no you won't. 86 00:03:22,660 --> 00:03:23,660 You win. 87 00:03:23,860 --> 00:03:26,060 Oh, this'll be so much fun. 88 00:03:28,520 --> 00:03:30,900 Welcome to the Hilton Jacobs Honors Academy. 89 00:03:30,901 --> 00:03:31,901 Yeah, all right. 90 00:03:33,080 --> 00:03:36,740 Now we'll have our ceremonial first student walking through the metal detector. 91 00:03:37,140 --> 00:03:38,140 Juicy, if you will. 92 00:03:41,700 --> 00:03:43,700 <i>[ siren goes off ]</i> Ooh, what the? 93 00:03:44,040 --> 00:03:48,240 Oh! My stomach staples. Ha ha. 94 00:03:48,264 --> 00:03:49,264 <i>[ bell rings ]</i> 95 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 Juicy Hudson? 96 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 Here. 97 00:03:54,720 --> 00:03:55,920 Juicy Hudson? 98 00:03:57,420 --> 00:03:58,020 Here. 99 00:03:58,021 --> 00:03:58,100 Here. 100 00:03:58,900 --> 00:04:00,180 Last call. 101 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 Juicy Hudson. 102 00:04:01,940 --> 00:04:02,180 Here. 103 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 Here. 104 00:04:03,980 --> 00:04:04,980 Huh. 105 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 Absent. 106 00:04:06,720 --> 00:04:09,520 Not a good way to start the semester. 107 00:04:09,544 --> 00:04:10,576 <i>[ bell rings ]</i> 108 00:04:10,600 --> 00:04:11,460 Okay, students. 109 00:04:11,900 --> 00:04:13,460 Repeat after me. 110 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Buenos dias. 111 00:04:15,560 --> 00:04:16,980 <i>[ imitating Sanchez ]</i> Buenos dias. 112 00:04:17,540 --> 00:04:18,540 Como esta? 113 00:04:18,740 --> 00:04:19,980 Como esta? 114 00:04:20,860 --> 00:04:21,660 Good. 115 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 You even got the inflection. 116 00:04:24,364 --> 00:04:26,364 <i>[ still imitating Sanchez ]</i> He he, he he, he he. 117 00:04:28,080 --> 00:04:35,440 Now that the Negro has integrated baseball, can basketball be far behind? 118 00:04:35,960 --> 00:04:38,220 Only the 1950s will tell. 119 00:04:38,400 --> 00:04:39,500 Let me see that, Calvin. 120 00:04:40,560 --> 00:04:42,660 This book was written in 1948! 121 00:04:44,400 --> 00:04:46,480 Principal Stubbs, can you come here, please? 122 00:04:49,760 --> 00:04:51,500 Please make it fast, Mrs. Stubbs. 123 00:04:51,560 --> 00:04:52,840 I have some unfinished business. 124 00:04:53,360 --> 00:04:54,500 Thurgood, listen to this. 125 00:04:54,501 --> 00:04:57,858 Before a young woman has a child, she may want to experience the 126 00:04:57,882 --> 00:05:01,880 workplace to have a better appreciation for just how hard her hubby works. 127 00:05:02,100 --> 00:05:05,800 Options include secretary, nurse, and meter maid. 128 00:05:05,960 --> 00:05:08,220 Can you believe these professions? 129 00:05:08,480 --> 00:05:09,920 Yeah, they forgot the oldest one. 130 00:05:10,540 --> 00:05:12,700 Thurgood, this book is hopelessly out of date. 131 00:05:12,840 --> 00:05:15,740 We can't educate our children with these subpar materials. 132 00:05:16,260 --> 00:05:17,560 You are damn right. 133 00:05:17,740 --> 00:05:19,400 I say we should go on strike. 134 00:05:19,740 --> 00:05:21,580 Oh, that's what got us here in the first place. 135 00:05:23,120 --> 00:05:24,040 Come on, boys. 136 00:05:24,041 --> 00:05:25,041 I have another plan. 137 00:05:27,420 --> 00:05:28,020 <i>Next!</i> 138 00:05:29,340 --> 00:05:33,080 I'm Principal Dean Headmaster Thurgood Stubbs of the Hilton Jacobs Academy. 139 00:05:33,320 --> 00:05:35,940 And I demand adequate learning materials for our students. 140 00:05:36,260 --> 00:05:38,900 Do you need the honors or remedial curriculum? 141 00:05:41,740 --> 00:05:43,420 Better give one of each. 142 00:05:43,680 --> 00:05:45,920 I'll just need to see your accreditation. 143 00:05:46,280 --> 00:05:49,560 Oh, well... Ah, see, my credit's a little shaky right now. 144 00:05:49,600 --> 00:05:53,120 It seems there's a loose definition of what constitutes interstate bank fraud. 145 00:05:54,040 --> 00:05:56,820 No, Thurgood. She needs our qualifications. 146 00:05:57,260 --> 00:06:01,100 Just proof that all your faculty members have their diplomas. 147 00:06:01,560 --> 00:06:04,200 Are you insinuating that some of us are not qualified? 148 00:06:04,560 --> 00:06:05,780 <i>We'll start with you.</i> 149 00:06:06,020 --> 00:06:07,840 I am... <i>not</i> qualified. 150 00:06:08,420 --> 00:06:10,720 Thurgood, you mean you don't have a diploma? 151 00:06:10,980 --> 00:06:12,740 But you told me you graduated. 152 00:06:13,280 --> 00:06:14,380 Oh, what's the big deal? 153 00:06:14,500 --> 00:06:16,620 The Navy didn't care and they let me fire a bazooka. 154 00:06:16,680 --> 00:06:19,540 I had 30 kills and now you're gonna tell me I can't teach health? 155 00:06:19,820 --> 00:06:22,220 Sorry, all teachers must have a diploma. 156 00:06:22,540 --> 00:06:23,540 Next! 157 00:06:24,040 --> 00:06:28,500 Look, these boys need an education and I'm not gonna let anything stop me from providing it to them. 158 00:06:28,660 --> 00:06:29,060 Fine. 159 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 You wanna teach these kids, then you gotta go back to school yourself. 160 00:06:33,180 --> 00:06:34,180 Hmm? 161 00:06:34,940 --> 00:06:36,140 Boys, you're gonna be sailors. 162 00:06:41,040 --> 00:06:42,440 Thurgood, I agree with the board. 163 00:06:42,600 --> 00:06:44,100 You really should go back to school. 164 00:06:44,500 --> 00:06:46,880 You can take classes with Calvin and Juicy. 165 00:06:47,840 --> 00:06:49,140 Are you out of your mind? 166 00:06:49,160 --> 00:06:50,240 Go to school with the kids? 167 00:06:50,500 --> 00:06:51,960 Muriel, I'm 49 years old. 168 00:06:51,980 --> 00:06:53,380 I have nothing in common with them. 169 00:06:53,604 --> 00:06:54,004 <i>[ Pppfffftttt ]</i> 170 00:06:54,028 --> 00:06:54,836 Ha ha ha ha ha... 171 00:06:55,160 --> 00:06:56,240 Good one, Juicy! 172 00:06:57,420 --> 00:06:59,060 Who ever smelt it, dealt it! 173 00:06:59,200 --> 00:07:00,740 Well, whoever denied it, tried it. 174 00:07:03,380 --> 00:07:05,415 Thurgood, most of the material the kids are 175 00:07:05,439 --> 00:07:07,961 studying would be on your general equivalency test. 176 00:07:08,160 --> 00:07:10,860 You'd be setting a good example for the boys. 177 00:07:11,160 --> 00:07:14,100 Why must <b>I</b> be the kids' role model, Muriel? 178 00:07:14,180 --> 00:07:15,380 Shouldn't it be their daddy's? 179 00:07:15,420 --> 00:07:16,420 Sorry, Calvin. 180 00:07:17,560 --> 00:07:20,280 Well, then if you don't have to go, then the boys don't either. 181 00:07:20,860 --> 00:07:22,200 Boys, quit school. 182 00:07:22,500 --> 00:07:23,560 Live on the streets. 183 00:07:23,561 --> 00:07:25,180 Waste your potential. 184 00:07:25,400 --> 00:07:26,020 Hey, I... 185 00:07:26,370 --> 00:07:26,640 Yay! 186 00:07:26,760 --> 00:07:27,820 No school! 187 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Yeah! 188 00:07:29,280 --> 00:07:29,420 Yeah! 189 00:07:29,760 --> 00:07:31,020 Okay, Muriel, you win. 190 00:07:31,260 --> 00:07:33,340 Call the National Guard. I'm going back to school. 191 00:07:35,960 --> 00:07:39,060 Class, I'd like to introduce our new student, Thurgood. 192 00:07:41,440 --> 00:07:43,140 Thurgood rhymes with dookie. 193 00:07:45,220 --> 00:07:46,540 Teacher, he's mocking me. 194 00:07:46,760 --> 00:07:47,580 Okay, boys. 195 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 Be nice. 196 00:07:50,760 --> 00:07:52,340 For my favorite teacher. 197 00:07:52,341 --> 00:07:54,320 Oh, Calvin, how sweet of you. 198 00:07:54,560 --> 00:07:56,580 Aren't you the little charmer? 199 00:07:58,220 --> 00:08:00,820 Uh, Mrs. Stubbs, I got a little something for you, too. 200 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 Oh! 201 00:08:05,360 --> 00:08:06,580 Oh, Thurgood. 202 00:08:07,440 --> 00:08:08,640 Yeah, out of your league, boy. 203 00:08:11,440 --> 00:08:13,740 Okay, Calvin. 204 00:08:13,900 --> 00:08:17,340 Can you tell me what regulates the flow of blood through the body? 205 00:08:19,080 --> 00:08:20,521 Um...um... Nitroglycerin pill. 206 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Nitroglycerin pill. 207 00:08:22,420 --> 00:08:23,420 The heart. 208 00:08:24,240 --> 00:08:24,640 Good. 209 00:08:25,120 --> 00:08:28,220 Now, Juicy, could you tell us which vein supplies blood to the heart? 210 00:08:29,240 --> 00:08:30,981 The leg. The leg. 211 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 The leg? 212 00:08:32,840 --> 00:08:34,500 No. I'm afraid that's wrong. 213 00:08:34,860 --> 00:08:36,360 What? What you mean wrong? 214 00:08:36,740 --> 00:08:37,700 Hey, let me tell you something. 215 00:08:37,760 --> 00:08:41,340 I had a vein taken from my leg to supply blood to my heart. 216 00:08:41,480 --> 00:08:43,880 Look, I'm going to have to break it down for the whole class. 217 00:08:44,140 --> 00:08:45,020 Can I borrow this? 218 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Thank you. 219 00:08:46,140 --> 00:08:46,860 Look, look. 220 00:08:47,040 --> 00:08:49,428 Now, through the miracle of hypertension, 221 00:08:49,452 --> 00:08:51,296 the blood squeezes through the clogged heart, 222 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 oozes through the body. 223 00:08:52,321 --> 00:08:53,340 Bypassing the feet. 224 00:08:53,440 --> 00:08:55,080 Then back to the heart to start up again. 225 00:08:55,280 --> 00:08:58,520 Except for the runoff which goes through the bladder and directly into the shower. 226 00:09:01,620 --> 00:09:02,460 Come on, people. 227 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 This is not science. 228 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 Oh... kay. 229 00:09:05,980 --> 00:09:08,360 Now, does anyone know what causes a heart attack? 230 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 Oh! Oh! Oh! 231 00:09:10,020 --> 00:09:11,620 Arg! Ugh. Ugh. 232 00:09:13,515 --> 00:09:15,515 Ha ha he he he... 233 00:09:15,540 --> 00:09:17,660 No more teachers dirty looks. 234 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 Oh, that's funny. 235 00:09:18,780 --> 00:09:19,580 That's a good one. 236 00:09:19,620 --> 00:09:19,960 That's rich. 237 00:09:20,320 --> 00:09:22,300 Ha ha ha ha ha.. 238 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 Yay! 239 00:09:25,160 --> 00:09:25,560 School's out! 240 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Yee-hoo-hoo! 241 00:09:31,260 --> 00:09:32,740 Thurgood, how was your day at school? 242 00:09:33,100 --> 00:09:33,440 Fine. 243 00:09:33,760 --> 00:09:35,400 That's it? Just fine? 244 00:09:35,680 --> 00:09:36,680 Oh, who am I kidding? 245 00:09:36,740 --> 00:09:39,000 Muriel, it was fantastically great! 246 00:09:39,060 --> 00:09:40,580 It was the best day of my life! 247 00:09:40,800 --> 00:09:41,880 Thurgood, that's wonderful. 248 00:09:42,260 --> 00:09:43,756 Oh, Muriel, let me ask you a question. 249 00:09:43,780 --> 00:09:45,600 Honestly, have you ever been in love? 250 00:09:45,780 --> 00:09:47,480 Because I bet it feels just like this. 251 00:09:47,680 --> 00:09:49,160 I'm glad you're so excited. 252 00:09:49,560 --> 00:09:51,160 It is so much fun, Muriel. 253 00:09:51,180 --> 00:09:53,220 I can't even remember why I quit in the first place. 254 00:09:53,300 --> 00:09:53,940 <i>Pop quiz!</i> 255 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Pop? Pop quiz? 256 00:09:58,940 --> 00:10:01,536 Pop quiz! Nobody told me there was going to be no pop quiz. 257 00:10:01,560 --> 00:10:03,420 <i>[ Teacher ] That's why it's called a "pop quiz".</i> 258 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 <i>It's a surprise.</i> 259 00:10:05,020 --> 00:10:06,020 UT! 260 00:10:06,260 --> 00:10:07,260 UT! 261 00:10:11,890 --> 00:10:13,410 You already on number 15? 262 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 Shh! 263 00:10:22,050 --> 00:10:23,670 Calvin, what did you get for number one? 264 00:10:23,970 --> 00:10:25,810 Leave... me... alone. 265 00:10:26,030 --> 00:10:27,690 Leave me alone. 266 00:10:27,710 --> 00:10:29,350 Thanks. What did you get for number two? 267 00:10:30,050 --> 00:10:31,050 <i>Time's up!</i> 268 00:10:31,350 --> 00:10:31,830 Oh! 269 00:10:33,390 --> 00:10:35,610 Okay, just sit quietly while I grade your quizzes. 270 00:10:38,650 --> 00:10:40,670 <i>Calvin very good. You got an A-minus.</i> 271 00:10:40,850 --> 00:10:42,670 <i>Juicy, much better. B-minus.</i> 272 00:10:42,990 --> 00:10:45,550 <i>Thurgood, well, I'm afraid you failed.</i> 273 00:10:48,610 --> 00:10:49,610 That's okay. 274 00:10:50,410 --> 00:10:51,410 Stupor! 275 00:10:51,850 --> 00:10:53,830 But don't worry, you can take a re-test. 276 00:10:56,954 --> 00:10:58,954 THURGOOD, what are you DOING?! 277 00:10:59,270 --> 00:11:00,730 I'm taking my re-test. 278 00:11:00,830 --> 00:11:01,910 Why don't you grade it now? 279 00:11:02,830 --> 00:11:03,830 Oh! 280 00:11:07,354 --> 00:11:09,154 Woooo! Yeah, that's a good one. 281 00:11:10,210 --> 00:11:13,510 The bad dog got kicked. 282 00:11:13,570 --> 00:11:14,370 Pay attention! 283 00:11:15,270 --> 00:11:21,730 The bad dog got kicked, by the girl what got bidded by him. 284 00:11:22,010 --> 00:11:26,210 Does anyone know what the word dog represents in this sentence? 285 00:11:26,470 --> 00:11:27,470 Yeah, you. 286 00:11:30,190 --> 00:11:34,670 Here between Bolivia and Peru is Lake Titicaca. 287 00:11:37,090 --> 00:11:38,090 What? 288 00:11:38,150 --> 00:11:40,530 There's nothing funny about Lake Titicaca. 289 00:11:40,810 --> 00:11:42,890 Yeah, it's next to Mount Booby-Poo-Poo. 290 00:11:45,250 --> 00:11:47,150 That's Titicaca Poopy-Poo-Poo. 291 00:11:49,370 --> 00:11:51,862 Thurgood Stubbs, I don't know what's come over you 292 00:11:51,886 --> 00:11:53,630 but you've been destructive all morning. 293 00:11:53,770 --> 00:11:54,990 Milk, milk, lemonade. 294 00:11:55,190 --> 00:11:58,190 Around the corner, fudge is made. Ha ha ha ha ha 295 00:12:00,010 --> 00:12:01,010 Fudge is made? 296 00:12:04,610 --> 00:12:07,330 Hey, what do you say we skip out on old man Sanchez's class? 297 00:12:07,510 --> 00:12:09,510 I know where the janitor keeps his dirty magazines. 298 00:12:09,870 --> 00:12:10,130 Ugh... 299 00:12:10,690 --> 00:12:12,450 What's the matter? Yeah. 300 00:12:12,474 --> 00:12:14,474 <i>[ chicken noises ]</i> 301 00:12:14,790 --> 00:12:19,110 Super, you were kind of funny at first, but now it's just kind of pathetic. 302 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 Right, Juicy? 303 00:12:20,550 --> 00:12:23,550 I'm just glad I'm not the dumb kid in the class anymore. 304 00:12:24,150 --> 00:12:25,390 Hey, I'm not dumb. 305 00:12:25,450 --> 00:12:26,450 You take that back. 306 00:12:26,490 --> 00:12:27,490 It's okay, Super. 307 00:12:27,730 --> 00:12:30,530 We know you're just acting up because you got a learning disorder. 308 00:12:30,531 --> 00:12:33,570 I used to do that until I discovered overeating. 309 00:12:33,750 --> 00:12:35,490 I said I'm not dumb. 310 00:12:35,550 --> 00:12:37,050 You take it back right now. Take it back. 311 00:12:37,450 --> 00:12:39,290 What the hell are you doing? 312 00:12:39,490 --> 00:12:40,490 That's Juicy. 313 00:12:40,810 --> 00:12:42,370 Oh, don't worry, Calvin. 314 00:12:42,670 --> 00:12:44,250 I don't fight dummies. 315 00:12:44,350 --> 00:12:45,390 Don't fight dummies, huh? 316 00:12:45,530 --> 00:12:46,610 Well, we'll see about that. 317 00:12:49,450 --> 00:12:50,850 Oh, that hurts. 318 00:12:52,890 --> 00:12:54,510 <i>[ Muriel ] Thurgood, what are you doing?</i> 319 00:12:54,870 --> 00:12:55,870 Stop it. 320 00:12:57,090 --> 00:12:58,810 You should know better. 321 00:12:58,930 --> 00:13:00,430 Now, apologize to Juicy. 322 00:13:02,810 --> 00:13:03,810 All right. 323 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 I'm sorry.... 324 00:13:05,850 --> 00:13:07,190 ...you were ever born. 325 00:13:10,530 --> 00:13:12,530 Punk! -You little bi'atch. 326 00:13:13,030 --> 00:13:16,670 Thurgood, you go into the house right now and think about what you've done. 327 00:13:16,870 --> 00:13:18,310 Why you automatically take his side? 328 00:13:18,510 --> 00:13:19,550 You don't understand me. 329 00:13:19,690 --> 00:13:20,950 Nobody understands me. 330 00:13:20,990 --> 00:13:21,490 I hate you. 331 00:13:21,750 --> 00:13:22,470 Thurgood! 332 00:13:22,550 --> 00:13:24,550 I hate you, I hate you, I hate you, I hate you. 333 00:13:29,374 --> 00:13:29,874 Awww. 334 00:13:39,820 --> 00:13:40,820 [ sad ] Oh, Thurgood. 335 00:13:42,715 --> 00:13:43,215 <i>[ sniff ]</i> 336 00:13:43,540 --> 00:13:44,540 [ stimulated ] Oh, THURGOOD! 337 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 [ startled ] Oh, Thurgood. 338 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Hi, Muriel. 339 00:13:50,140 --> 00:13:51,320 I was worried sick. 340 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Are you okay? 341 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 Yeah, I'm fine. 342 00:13:54,240 --> 00:13:55,640 Why'd you run away like that? 343 00:13:55,840 --> 00:13:57,060 Was it your schoolwork? 344 00:13:57,180 --> 00:14:00,060 Because if it... - Muriel, I'm not going back to school. 345 00:14:00,180 --> 00:14:01,276 And I don't want to talk about it. 346 00:14:01,300 --> 00:14:02,420 Goody, you don't have to. 347 00:14:02,600 --> 00:14:04,200 The teacher's strike ended today. 348 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 The kids are back in the classroom. 349 00:14:06,180 --> 00:14:06,380 Oh. 350 00:14:06,381 --> 00:14:06,540 Oh. 351 00:14:07,000 --> 00:14:08,280 Well, good. 352 00:14:08,720 --> 00:14:12,060 But that doesn't mean you can't still study for your GED. 353 00:14:12,520 --> 00:14:14,000 Why, so I can fail that too? 354 00:14:14,200 --> 00:14:15,380 Face everybody's ridicule? 355 00:14:15,580 --> 00:14:16,660 I can just hear them now. 356 00:14:16,900 --> 00:14:18,240 There goes Thurgood the loser. 357 00:14:18,620 --> 00:14:19,920 Thurgood can't finish school. 358 00:14:20,440 --> 00:14:21,100 Thurgood's stupid. 359 00:14:21,380 --> 00:14:23,020 No one would say anything like that. 360 00:14:23,380 --> 00:14:24,380 I would. 361 00:14:24,600 --> 00:14:27,140 Thurgood, the tenants aren't going to make fun of you. 362 00:14:27,540 --> 00:14:29,660 But Muriel, I'm a dropout. 363 00:14:29,860 --> 00:14:30,920 Thurgood, don't worry. 364 00:14:31,140 --> 00:14:33,920 No one's even going to give this a second thought. 365 00:14:37,740 --> 00:14:40,140 Thurgood, we need a new screen for our window. 366 00:14:40,320 --> 00:14:41,480 What happened to the old one? 367 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 Stupid thing. 368 00:14:42,820 --> 00:14:43,820 It dropped out. 369 00:14:44,020 --> 00:14:45,756 Now, what the hell does that supposed to mean? 370 00:14:45,780 --> 00:14:47,060 I mean, it flunked. 371 00:14:47,061 --> 00:14:48,420 It fell out. 372 00:14:48,680 --> 00:14:50,340 And that's OK. 373 00:14:50,500 --> 00:14:51,160 It fell out. 374 00:14:51,240 --> 00:14:53,540 It doesn't make it any less of a screen. 375 00:15:00,440 --> 00:15:03,680 And maybe I need a mattress that's flame retardant. 376 00:15:04,000 --> 00:15:04,400 Retardant? 377 00:15:04,440 --> 00:15:05,800 Who the hell you call a retardant? 378 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 What? 379 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 What'd I say? 380 00:15:09,520 --> 00:15:12,880 When will I learn to keep my big mouth shut off? 381 00:15:16,340 --> 00:15:17,420 Alright, I gotta calm down. 382 00:15:17,700 --> 00:15:19,380 I'm reading too much into what people say. 383 00:15:19,580 --> 00:15:20,660 Everybody's not mocking me. 384 00:15:25,220 --> 00:15:28,220 Super, could you fix our door? It's stuck. 385 00:15:28,420 --> 00:15:29,905 <i>[ shouting angrily ]</i> Why don't you just come out and say what 386 00:15:29,929 --> 00:15:30,416 you really mean? 387 00:15:30,440 --> 00:15:33,480 I'm a big fat stupid door flunked out in school and I'm stuck in the project. 388 00:15:33,640 --> 00:15:35,220 Say it! Say it to me! 389 00:15:39,080 --> 00:15:40,680 Juicy! Juicy, I didn't mean that! 390 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Juicy! I'm breaking down, Juicy! 391 00:15:42,860 --> 00:15:43,020 No! 392 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 Oh, me. 393 00:15:49,260 --> 00:15:50,600 Oh, hey, Super. 394 00:15:50,700 --> 00:15:51,900 You shopping too? 395 00:15:52,940 --> 00:15:55,080 You look a little down in the dumpster. 396 00:15:56,080 --> 00:15:57,920 Yeah, people just don't give me no respect. 397 00:15:58,320 --> 00:16:00,860 You know what it's like for high school dropouts like us. 398 00:16:01,380 --> 00:16:04,180 Uh uh, you mean dropouts like YOU, Super. 399 00:16:04,200 --> 00:16:05,440 I got MY diploma. 400 00:16:05,820 --> 00:16:07,380 YOU finished high school? 401 00:16:07,720 --> 00:16:10,180 Sure. I was highest in my class. 402 00:16:10,660 --> 00:16:13,220 My God, even a crackhead can do good in school. 403 00:16:14,420 --> 00:16:16,400 Uh, that's do <i>well</i>, Super. 404 00:16:16,900 --> 00:16:21,240 But look, if school's too tough for you, why don't you take your GED? 405 00:16:21,640 --> 00:16:25,080 I tried, I tried, but I'm just no good at taking tests. 406 00:16:26,120 --> 00:16:29,020 So, why don't you just take the test orally? 407 00:16:29,460 --> 00:16:29,860 Orally? 408 00:16:30,280 --> 00:16:31,960 I didn't know you could take a test orally. 409 00:16:32,240 --> 00:16:33,580 Hey, that's a great idea. 410 00:16:33,880 --> 00:16:35,576 I'm really good at thinking on my feet, too. 411 00:16:35,600 --> 00:16:37,840 Plus, it'll give me a chance to show off my really big vocabulary. 412 00:16:37,841 --> 00:16:39,480 And it's really, really big. 413 00:16:39,620 --> 00:16:40,940 Big, big, big, and good. 414 00:16:41,140 --> 00:16:43,520 It's a big, good, really big, good vocabulary. 415 00:16:44,260 --> 00:16:46,100 Now, you're gonna need a tutor. 416 00:16:46,420 --> 00:16:48,640 I think we'll start with English. 417 00:16:52,180 --> 00:16:54,020 Okay, let's get crackin'. 418 00:16:55,960 --> 00:17:00,140 What happened on March 5th, 1770? 419 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 Uh, let's see. 420 00:17:02,160 --> 00:17:03,300 March 5th. 421 00:17:03,580 --> 00:17:04,580 Fifth Dimension. 422 00:17:04,880 --> 00:17:05,440 Hmm. 423 00:17:05,740 --> 00:17:06,800 That's five. and five. 424 00:17:08,280 --> 00:17:08,680 Hmm. 425 00:17:09,080 --> 00:17:10,180 Another fives. 426 00:17:10,380 --> 00:17:10,780 Super! 427 00:17:11,040 --> 00:17:13,020 There you are, shirkin' like usual. 428 00:17:14,000 --> 00:17:15,760 The light's off in my apartment again. 429 00:17:15,900 --> 00:17:17,720 This is the fifth time, you stupid intendant! 430 00:17:17,840 --> 00:17:19,920 I will fix it in a minute, you old bat! 431 00:17:21,380 --> 00:17:23,160 God, that woman gets me all worked up! 432 00:17:23,640 --> 00:17:25,699 And the answer to your question is the Boston Massacre, 433 00:17:25,723 --> 00:17:28,720 which was the first major skirmish leading up to the Revolutionary War. 434 00:17:28,880 --> 00:17:29,220 Correct! 435 00:17:29,720 --> 00:17:30,820 I'll kill that old woman. 436 00:17:31,800 --> 00:18:10,400 <i>[ ♫ ♫ ♫ ♫ ]</i> 437 00:18:11,580 --> 00:18:13,320 Well Smokey. I'm as ready as I'll ever be. 438 00:18:14,160 --> 00:18:17,140 Super, you studied hard and I'm very proud of you. 439 00:18:17,380 --> 00:18:19,100 And I want you to have this. 440 00:18:19,360 --> 00:18:20,820 It's very dear to me. 441 00:18:20,880 --> 00:18:22,860 My granddaddy had it in the war. 442 00:18:23,060 --> 00:18:24,321 He had to hide it in the... 443 00:18:24,345 --> 00:18:25,145 <i>Give me that!</i> 444 00:18:25,860 --> 00:18:27,900 That's my watch and I told you that story yesterday. 445 00:18:30,080 --> 00:18:33,460 Godspeed, Thurgood Stubbs! 446 00:18:37,770 --> 00:18:39,510 <i>Uh, let's begin, Mr. Stubbs.</i> 447 00:18:39,611 --> 00:18:45,430 The GED test consists of 200 questions that cover a wide variety of subjects. 448 00:18:46,190 --> 00:18:51,110 We'll examine your knowledge of math, civics, history, English, and science. 449 00:18:51,550 --> 00:18:53,470 Yeah, I'll take civics for 200 please. 450 00:18:53,850 --> 00:18:56,570 Uh, this is not a game show, Mr. Stubbs. 451 00:18:56,650 --> 00:18:59,630 Your first question is, who was the first black supreme... 452 00:19:00,170 --> 00:19:01,170 Diana Ross! 453 00:19:01,350 --> 00:19:02,730 Uh, let me finish. 454 00:19:03,010 --> 00:19:05,350 The first black supreme court justice... 455 00:19:05,450 --> 00:19:07,950 Oh! Oh, man, I know this one! 456 00:19:08,570 --> 00:19:10,130 Oh, it's right on the tip of my tongue! 457 00:19:10,230 --> 00:19:11,550 Think, Thurgood, think! 458 00:19:13,130 --> 00:19:14,430 Oh, can we come back to that? 459 00:19:14,890 --> 00:19:15,890 Uh, very well. 460 00:19:16,110 --> 00:19:19,350 Who was the first person to die in the Boston Massacre? 461 00:19:19,830 --> 00:19:21,470 Oh, the Boston Massacre, Boston Massacre. 462 00:19:21,530 --> 00:19:23,290 Uh, I studied this one, I know this, uh... 463 00:19:24,570 --> 00:19:26,106 Wait, wait, wait, don't tell me, don't tell me! 464 00:19:26,130 --> 00:19:29,570 We can't tell you, because then it wouldn't be a test, would it? 465 00:19:29,994 --> 00:19:31,594 <i>[ laughter ]</i> 466 00:19:31,730 --> 00:19:33,870 Mr. Stubbs, it wouldn't be a test. 467 00:19:33,894 --> 00:19:39,894 <i>[ raucous laughter ]</i> 468 00:19:40,380 --> 00:19:42,380 <i>[ Mrs Avery's voice ]</i> Is something wrong? 469 00:19:42,440 --> 00:19:43,760 Are you stupid? 470 00:19:45,120 --> 00:19:47,340 I'm not stupid, you dried-up old bag! 471 00:19:47,580 --> 00:19:50,580 The first victim of the Boston Massacre was Crispus Attucks! 472 00:19:51,900 --> 00:19:53,000 Uh, okay. 473 00:19:53,360 --> 00:19:56,340 Now, going back to the first black supreme court justice... 474 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 What's the matter? 475 00:19:59,460 --> 00:20:01,540 Don't you know the history of our people, my brother? 476 00:20:02,020 --> 00:20:05,660 His name is Thurgood Marshall, and you are not black! 477 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 Uh, correct. 478 00:20:08,140 --> 00:20:09,260 Quite observant. 479 00:20:09,261 --> 00:20:10,261 I'm Indian and French. 480 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 Next question. 481 00:20:11,880 --> 00:20:13,600 Who formulated the theory of gravity? 482 00:20:13,800 --> 00:20:14,160 Yeah! 483 00:20:14,340 --> 00:20:17,860 You know, the force that keeps your fat ass in your easy chair all night! 484 00:20:18,340 --> 00:20:21,100 Sir Isaac Newton, and never mind about my fat ass! 485 00:20:22,120 --> 00:20:22,600 Gladly. 486 00:20:22,601 --> 00:20:23,601 That's three correct. 487 00:20:23,720 --> 00:20:24,600 Come on, bring it on! 488 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 Bring it on, all of you! 489 00:20:25,880 --> 00:20:27,580 Highest mountain in the world! 490 00:20:27,880 --> 00:20:28,540 Shut up, Sanchez! 491 00:20:28,820 --> 00:20:29,180 Everest! 492 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 The capital of Alabama! 493 00:20:31,060 --> 00:20:31,540 Montgomery! 494 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 Now go to Hades, Haiti! 495 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 Seventh planet from the sun! 496 00:20:35,380 --> 00:20:35,860 Idiot! 497 00:20:35,861 --> 00:20:36,340 Moron! 498 00:20:36,740 --> 00:20:38,400 When you gonna fix my toilet?! 499 00:20:38,401 --> 00:20:38,920 Uranus! 500 00:20:39,040 --> 00:20:39,540 Uranus! 501 00:20:39,641 --> 00:20:40,040 Uranus! 502 00:20:40,060 --> 00:20:40,440 Never! 503 00:20:40,860 --> 00:20:42,140 Archduke Franz Ferdinand! 504 00:20:42,220 --> 00:20:42,640 Rwanda! 505 00:20:42,940 --> 00:20:44,040 Fermat's Last Theorem! 506 00:20:44,240 --> 00:20:45,000 Lech Walesa! 507 00:20:45,260 --> 00:20:46,260 Zero! 508 00:20:46,640 --> 00:20:48,160 You don't <i>bury</i> the survivors! 509 00:20:57,760 --> 00:21:00,540 My, you certainly are in a good mood. 510 00:21:01,180 --> 00:21:04,660 Well, Muriel, maybe it's because I have one less thing to be ashamed of. 511 00:21:04,880 --> 00:21:06,240 Thurgood, you went to the dentist! 512 00:21:06,500 --> 00:21:08,300 No, this don't have nothing to do with Pyria. 513 00:21:08,580 --> 00:21:11,080 I got something even better. This! 514 00:21:11,840 --> 00:21:15,060 Thurgood! You got your GED! 515 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 Yep, that's right! 516 00:21:16,520 --> 00:21:18,360 Dr. King's dream has come true! 517 00:21:18,620 --> 00:21:20,640 I finally achieved equivalency! 518 00:21:21,200 --> 00:21:23,340 This is great, Thurgood! 519 00:21:23,580 --> 00:21:25,580 Oh, let's get everybody together and tell them! 520 00:21:25,940 --> 00:21:26,840 Oh, no, no, Muriel. 521 00:21:26,920 --> 00:21:28,000 I didn't do this for everybody else. 522 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 I did this for myself. 523 00:21:29,300 --> 00:21:30,340 I did it for us. 524 00:21:30,940 --> 00:21:32,940 I'm very proud of you, Goody. 525 00:21:33,220 --> 00:21:34,780 But you don't have to stop here. 526 00:21:34,781 --> 00:21:36,900 You could go on to college. 527 00:21:37,100 --> 00:21:39,320 Maybe even go after your Masters. 528 00:21:39,660 --> 00:21:43,540 Oh, Muriel, you know, I tell you, they died so, so long ago. 529 00:21:43,600 --> 00:21:45,300 Let's just let bygones be bygones. 529 00:21:46,305 --> 00:22:46,860 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm