"The PJs" Home School Daze
ID | 13214944 |
---|---|
Movie Name | "The PJs" Home School Daze |
Release Name | The Pjs - 2x01 - Home School Dazed |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 842424 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The Pjs - Home School Dazed
IMDB ID#0182621
DDDBBB, v1.0, 08/06/25
23.976 FPS
2
00:00:00,560 --> 00:00:03,820
<i>♪ Once upon a time in the projects ♪</i>
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,420
<i>♪ PJ's! ♪</i>
4
00:00:06,721 --> 00:00:07,520
<i>♪ Projects! ♪</i>
5
00:00:07,540 --> 00:00:08,840
<i>♪ Low rent high rise, y'all! ♪</i>
6
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
<i>♪ PJ's! ♪</i>
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,400
<i>♪ Projects! ♪</i>
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,740
<i>♪ Living in the PJ's! ♪</i>
9
00:00:14,100 --> 00:00:18,561
<i>♪ Holding down the cardboard condo
Homeboy and a homemade bungalow ♪</i>
10
00:00:18,585 --> 00:00:22,940
<i>♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪</i>
11
00:00:23,360 --> 00:00:29,100
<i>♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya
Living in the PJ's! ♪</i>
12
00:00:30,740 --> 00:00:31,740
<i>♪ PJ's! ♪</i>
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,140
Luke!
Join me!
14
00:00:41,220 --> 00:00:43,620
It is your destiny!
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Juicy Vader!
16
00:00:45,260 --> 00:00:47,960
I will never come over to the dark-skinned side!
17
00:00:48,600 --> 00:00:52,220
Luke!
I am your father!
18
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
...Probably.
19
00:00:54,180 --> 00:00:56,180
NOoooo!
20
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
21
00:01:08,875 --> 00:01:09,875
What the...
22
00:01:09,899 --> 00:01:12,599
Are you boys crazy on fumey?
What are you doing?
23
00:01:12,623 --> 00:01:14,123
Playing Star Gangwars.
24
00:01:14,547 --> 00:01:16,547
Aw, for crib sake, gimme those!
25
00:01:16,571 --> 00:01:18,571
And Juicy, stop breathing like Darth Vader.
26
00:01:18,595 --> 00:01:19,595
I did.
27
00:01:20,919 --> 00:01:22,719
Hey what are you boys
doing round here cuttin' up anyways?
28
00:01:22,731 --> 00:01:24,231
Shouldn't you boys be in school, cuttin' up?
29
00:01:24,255 --> 00:01:25,455
There IS no school.
30
00:01:25,479 --> 00:01:27,279
Our teachers are out on strike.
31
00:01:27,279 --> 00:01:29,279
ON STRIKE!
Now that's ridiculous.
32
00:01:29,303 --> 00:01:30,803
Don't they care about you kids?
33
00:01:30,827 --> 00:01:32,827
A mind is a terrible thing to waste.
34
00:01:32,851 --> 00:01:34,576
That's what United Negro League says.
35
00:01:34,600 --> 00:01:37,059
Come on boys, I'm calling a tenants meeting
36
00:01:37,083 --> 00:01:39,541
so we can get everybody on the same satchel page!
37
00:01:39,565 --> 00:01:40,065
Huh?
38
00:01:42,800 --> 00:01:47,180
As those of us who read the newspaper already
know, the teachers went on strike yesterday.
39
00:01:47,800 --> 00:01:50,420
Now, we gotta figure out something to do
with these kids.
40
00:01:50,660 --> 00:01:52,060
I know a sweatshop that's hiring.
41
00:01:52,260 --> 00:01:53,740
How fast can you stitch a baseball?
42
00:01:54,160 --> 00:01:54,560
Baseball?
43
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Yo, that sounds great!
44
00:01:55,880 --> 00:01:58,040
Yeah, stitching ain't bad either.
45
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
They are not working in a sweatshop.
46
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
Do you boys wanna live in these projects
all your lives?
47
00:02:02,740 --> 00:02:04,540
Cause if you do, you gonna need an education.
48
00:02:04,620 --> 00:02:06,380
I'm not gonna let the system rob you of that.
49
00:02:06,620 --> 00:02:07,760
That's okay, Super.
50
00:02:08,040 --> 00:02:09,460
We're used to getting robbed.
51
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
Yeah, especially our school.
52
00:02:12,160 --> 00:02:13,980
Why can't we just stay home and play?
53
00:02:14,340 --> 00:02:16,776
Hey look, you ain't gonna be just hanging
around here all day doing nothing.
54
00:02:16,800 --> 00:02:17,260
You ain't grown.
55
00:02:17,720 --> 00:02:20,940
Bebe, remember that big blizzard back when
we were kids?
56
00:02:21,320 --> 00:02:22,920
We were stuck at home for two weeks.
57
00:02:23,180 --> 00:02:23,660
Uh huh.
58
00:02:23,780 --> 00:02:25,920
I was so pissed cause I couldn't see my boyfriend.
59
00:02:26,700 --> 00:02:29,360
Funny, it seemed so important then.
60
00:02:29,840 --> 00:02:33,100
Today, I can't even remember
what subject he taught.
61
00:02:33,101 --> 00:02:37,840
Anyway, while we were home,
our mama taught us our lessons herself.
62
00:02:38,260 --> 00:02:40,300
Muriel, could you focus, <i>please</i>?
63
00:02:40,380 --> 00:02:42,480
We're trying to figure out
what to do with the boys.
64
00:02:42,600 --> 00:02:45,780
Thurgood, I'm suggesting we should try
homeschooling.
65
00:02:46,040 --> 00:02:46,920
Homeschooling?
66
00:02:46,940 --> 00:02:48,620
Wait, I just remembered.
67
00:02:48,840 --> 00:02:50,080
He taught anatomy!
68
00:02:51,220 --> 00:02:52,320
Will you shut up?
69
00:02:52,321 --> 00:02:53,681
This ain't showtime at the Apollo.
70
00:02:54,300 --> 00:02:56,900
Thurgood, homeschooling's a good idea and
it's only temporary.
71
00:02:57,100 --> 00:02:58,900
The strike can't last that long.
72
00:02:59,100 --> 00:03:01,500
AND we'd be helping the children.
73
00:03:02,160 --> 00:03:03,340
Helping the children, huh?
74
00:03:03,760 --> 00:03:05,720
You know, I don't know about that.
75
00:03:05,940 --> 00:03:07,080
Come on, Super.
76
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
It'd be fun.
77
00:03:08,460 --> 00:03:10,040
Everybody can teach a different class.
78
00:03:10,260 --> 00:03:11,940
I want to teach black history.
79
00:03:12,180 --> 00:03:13,900
What do you know about black history, man?
80
00:03:13,960 --> 00:03:14,820
You're from Korea, Jimmy.
81
00:03:14,960 --> 00:03:16,140
You teach them driver's ed.
82
00:03:16,340 --> 00:03:17,340
Hmm.
83
00:03:17,420 --> 00:03:18,980
I'll teach social studies.
84
00:03:19,260 --> 00:03:20,640
And I'll teach debate.
85
00:03:20,980 --> 00:03:22,160
Oh, hell no you won't.
86
00:03:22,660 --> 00:03:23,660
You win.
87
00:03:23,860 --> 00:03:26,060
Oh, this'll be so much fun.
88
00:03:28,520 --> 00:03:30,900
Welcome to the
Hilton Jacobs Honors Academy.
89
00:03:30,901 --> 00:03:31,901
Yeah, all right.
90
00:03:33,080 --> 00:03:36,740
Now we'll have our ceremonial first
student walking through the metal detector.
91
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Juicy, if you will.
92
00:03:41,700 --> 00:03:43,700
<i>[ siren goes off ]</i>
Ooh, what the?
93
00:03:44,040 --> 00:03:48,240
Oh! My stomach staples. Ha ha.
94
00:03:48,264 --> 00:03:49,264
<i>[ bell rings ]</i>
95
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
Juicy Hudson?
96
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Here.
97
00:03:54,720 --> 00:03:55,920
Juicy Hudson?
98
00:03:57,420 --> 00:03:58,020
Here.
99
00:03:58,021 --> 00:03:58,100
Here.
100
00:03:58,900 --> 00:04:00,180
Last call.
101
00:04:00,780 --> 00:04:01,780
Juicy Hudson.
102
00:04:01,940 --> 00:04:02,180
Here.
103
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
Here.
104
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Huh.
105
00:04:05,420 --> 00:04:06,420
Absent.
106
00:04:06,720 --> 00:04:09,520
Not a good way to start the semester.
107
00:04:09,544 --> 00:04:10,576
<i>[ bell rings ]</i>
108
00:04:10,600 --> 00:04:11,460
Okay, students.
109
00:04:11,900 --> 00:04:13,460
Repeat after me.
110
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Buenos dias.
111
00:04:15,560 --> 00:04:16,980
<i>[ imitating Sanchez ]</i>
Buenos dias.
112
00:04:17,540 --> 00:04:18,540
Como esta?
113
00:04:18,740 --> 00:04:19,980
Como esta?
114
00:04:20,860 --> 00:04:21,660
Good.
115
00:04:21,880 --> 00:04:23,840
You even got the inflection.
116
00:04:24,364 --> 00:04:26,364
<i>[ still imitating Sanchez ]</i>
He he, he he, he he.
117
00:04:28,080 --> 00:04:35,440
Now that the Negro has integrated baseball,
can basketball be far behind?
118
00:04:35,960 --> 00:04:38,220
Only the 1950s will tell.
119
00:04:38,400 --> 00:04:39,500
Let me see that, Calvin.
120
00:04:40,560 --> 00:04:42,660
This book was written in 1948!
121
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
Principal Stubbs,
can you come here, please?
122
00:04:49,760 --> 00:04:51,500
Please make it fast, Mrs. Stubbs.
123
00:04:51,560 --> 00:04:52,840
I have some unfinished business.
124
00:04:53,360 --> 00:04:54,500
Thurgood, listen to this.
125
00:04:54,501 --> 00:04:57,858
Before a young woman has a child,
she may want to experience the
126
00:04:57,882 --> 00:05:01,880
workplace to have a better appreciation
for just how hard her hubby works.
127
00:05:02,100 --> 00:05:05,800
Options include
secretary, nurse, and meter maid.
128
00:05:05,960 --> 00:05:08,220
Can you believe these professions?
129
00:05:08,480 --> 00:05:09,920
Yeah, they forgot the oldest one.
130
00:05:10,540 --> 00:05:12,700
Thurgood, this book is hopelessly out of date.
131
00:05:12,840 --> 00:05:15,740
We can't educate our children with these
subpar materials.
132
00:05:16,260 --> 00:05:17,560
You are damn right.
133
00:05:17,740 --> 00:05:19,400
I say we should go on strike.
134
00:05:19,740 --> 00:05:21,580
Oh, that's what got us here in the first place.
135
00:05:23,120 --> 00:05:24,040
Come on, boys.
136
00:05:24,041 --> 00:05:25,041
I have another plan.
137
00:05:27,420 --> 00:05:28,020
<i>Next!</i>
138
00:05:29,340 --> 00:05:33,080
I'm Principal Dean Headmaster Thurgood
Stubbs of the Hilton Jacobs Academy.
139
00:05:33,320 --> 00:05:35,940
And I demand adequate learning materials
for our students.
140
00:05:36,260 --> 00:05:38,900
Do you need the honors
or remedial curriculum?
141
00:05:41,740 --> 00:05:43,420
Better give one of each.
142
00:05:43,680 --> 00:05:45,920
I'll just need to see your accreditation.
143
00:05:46,280 --> 00:05:49,560
Oh, well... Ah, see,
my credit's a little shaky right now.
144
00:05:49,600 --> 00:05:53,120
It seems there's a loose definition of
what constitutes interstate bank fraud.
145
00:05:54,040 --> 00:05:56,820
No, Thurgood.
She needs our qualifications.
146
00:05:57,260 --> 00:06:01,100
Just proof that all your faculty members
have their diplomas.
147
00:06:01,560 --> 00:06:04,200
Are you insinuating that some of us are
not qualified?
148
00:06:04,560 --> 00:06:05,780
<i>We'll start with you.</i>
149
00:06:06,020 --> 00:06:07,840
I am... <i>not</i> qualified.
150
00:06:08,420 --> 00:06:10,720
Thurgood, you mean you don't have a diploma?
151
00:06:10,980 --> 00:06:12,740
But you told me you graduated.
152
00:06:13,280 --> 00:06:14,380
Oh, what's the big deal?
153
00:06:14,500 --> 00:06:16,620
The Navy didn't care and they let me
fire a bazooka.
154
00:06:16,680 --> 00:06:19,540
I had 30 kills and now you're gonna tell
me I can't teach health?
155
00:06:19,820 --> 00:06:22,220
Sorry, all teachers must have a diploma.
156
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
Next!
157
00:06:24,040 --> 00:06:28,500
Look, these boys need an education and I'm not
gonna let anything stop me from providing it to them.
158
00:06:28,660 --> 00:06:29,060
Fine.
159
00:06:29,480 --> 00:06:32,640
You wanna teach these kids, then you gotta
go back to school yourself.
160
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
Hmm?
161
00:06:34,940 --> 00:06:36,140
Boys, you're gonna be sailors.
162
00:06:41,040 --> 00:06:42,440
Thurgood, I agree with the board.
163
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
You really should go back to school.
164
00:06:44,500 --> 00:06:46,880
You can take classes with
Calvin and Juicy.
165
00:06:47,840 --> 00:06:49,140
Are you out of your mind?
166
00:06:49,160 --> 00:06:50,240
Go to school with the kids?
167
00:06:50,500 --> 00:06:51,960
Muriel, I'm 49 years old.
168
00:06:51,980 --> 00:06:53,380
I have nothing in common with them.
169
00:06:53,604 --> 00:06:54,004
<i>[ Pppfffftttt ]</i>
170
00:06:54,028 --> 00:06:54,836
Ha ha ha ha ha...
171
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
Good one, Juicy!
172
00:06:57,420 --> 00:06:59,060
Who ever smelt it, dealt it!
173
00:06:59,200 --> 00:07:00,740
Well, whoever denied it, tried it.
174
00:07:03,380 --> 00:07:05,415
Thurgood, most of the material the kids are
175
00:07:05,439 --> 00:07:07,961
studying would be on your general equivalency test.
176
00:07:08,160 --> 00:07:10,860
You'd be setting a good example for the boys.
177
00:07:11,160 --> 00:07:14,100
Why must <b>I</b> be the kids' role model, Muriel?
178
00:07:14,180 --> 00:07:15,380
Shouldn't it be their daddy's?
179
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
Sorry, Calvin.
180
00:07:17,560 --> 00:07:20,280
Well, then if you don't have to go,
then the boys don't either.
181
00:07:20,860 --> 00:07:22,200
Boys, quit school.
182
00:07:22,500 --> 00:07:23,560
Live on the streets.
183
00:07:23,561 --> 00:07:25,180
Waste your potential.
184
00:07:25,400 --> 00:07:26,020
Hey, I...
185
00:07:26,370 --> 00:07:26,640
Yay!
186
00:07:26,760 --> 00:07:27,820
No school!
187
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Yeah!
188
00:07:29,280 --> 00:07:29,420
Yeah!
189
00:07:29,760 --> 00:07:31,020
Okay, Muriel, you win.
190
00:07:31,260 --> 00:07:33,340
Call the National Guard.
I'm going back to school.
191
00:07:35,960 --> 00:07:39,060
Class, I'd like to introduce our new
student, Thurgood.
192
00:07:41,440 --> 00:07:43,140
Thurgood rhymes with dookie.
193
00:07:45,220 --> 00:07:46,540
Teacher, he's mocking me.
194
00:07:46,760 --> 00:07:47,580
Okay, boys.
195
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
Be nice.
196
00:07:50,760 --> 00:07:52,340
For my favorite teacher.
197
00:07:52,341 --> 00:07:54,320
Oh, Calvin, how sweet of you.
198
00:07:54,560 --> 00:07:56,580
Aren't you the little charmer?
199
00:07:58,220 --> 00:08:00,820
Uh, Mrs. Stubbs, I got a little something
for you, too.
200
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
Oh!
201
00:08:05,360 --> 00:08:06,580
Oh, Thurgood.
202
00:08:07,440 --> 00:08:08,640
Yeah, out of your league, boy.
203
00:08:11,440 --> 00:08:13,740
Okay, Calvin.
204
00:08:13,900 --> 00:08:17,340
Can you tell me what regulates the flow of
blood through the body?
205
00:08:19,080 --> 00:08:20,521
Um...um... Nitroglycerin pill.
206
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Nitroglycerin pill.
207
00:08:22,420 --> 00:08:23,420
The heart.
208
00:08:24,240 --> 00:08:24,640
Good.
209
00:08:25,120 --> 00:08:28,220
Now, Juicy, could you tell us which vein
supplies blood to the heart?
210
00:08:29,240 --> 00:08:30,981
The leg.
The leg.
211
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
The leg?
212
00:08:32,840 --> 00:08:34,500
No.
I'm afraid that's wrong.
213
00:08:34,860 --> 00:08:36,360
What?
What you mean wrong?
214
00:08:36,740 --> 00:08:37,700
Hey, let me tell you something.
215
00:08:37,760 --> 00:08:41,340
I had a vein taken from my leg to supply
blood to my heart.
216
00:08:41,480 --> 00:08:43,880
Look, I'm going to have to break it down
for the whole class.
217
00:08:44,140 --> 00:08:45,020
Can I borrow this?
218
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Thank you.
219
00:08:46,140 --> 00:08:46,860
Look, look.
220
00:08:47,040 --> 00:08:49,428
Now,
through the miracle of hypertension,
221
00:08:49,452 --> 00:08:51,296
the blood squeezes through the clogged heart,
222
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
oozes through the body.
223
00:08:52,321 --> 00:08:53,340
Bypassing the feet.
224
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
Then back to the heart to start up again.
225
00:08:55,280 --> 00:08:58,520
Except for the runoff which goes through
the bladder and directly into the shower.
226
00:09:01,620 --> 00:09:02,460
Come on, people.
227
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
This is not science.
228
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
Oh... kay.
229
00:09:05,980 --> 00:09:08,360
Now, does anyone know what causes a heart attack?
230
00:09:08,680 --> 00:09:10,000
Oh! Oh! Oh!
231
00:09:10,020 --> 00:09:11,620
Arg! Ugh. Ugh.
232
00:09:13,515 --> 00:09:15,515
Ha ha he he he...
233
00:09:15,540 --> 00:09:17,660
No more teachers dirty looks.
234
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Oh, that's funny.
235
00:09:18,780 --> 00:09:19,580
That's a good one.
236
00:09:19,620 --> 00:09:19,960
That's rich.
237
00:09:20,320 --> 00:09:22,300
Ha ha ha ha ha..
238
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
Yay!
239
00:09:25,160 --> 00:09:25,560
School's out!
240
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Yee-hoo-hoo!
241
00:09:31,260 --> 00:09:32,740
Thurgood, how was your day at school?
242
00:09:33,100 --> 00:09:33,440
Fine.
243
00:09:33,760 --> 00:09:35,400
That's it?
Just fine?
244
00:09:35,680 --> 00:09:36,680
Oh, who am I kidding?
245
00:09:36,740 --> 00:09:39,000
Muriel, it was fantastically great!
246
00:09:39,060 --> 00:09:40,580
It was the best day of my life!
247
00:09:40,800 --> 00:09:41,880
Thurgood, that's wonderful.
248
00:09:42,260 --> 00:09:43,756
Oh, Muriel, let me ask you a question.
249
00:09:43,780 --> 00:09:45,600
Honestly, have you ever been in love?
250
00:09:45,780 --> 00:09:47,480
Because I bet it feels just like this.
251
00:09:47,680 --> 00:09:49,160
I'm glad you're so excited.
252
00:09:49,560 --> 00:09:51,160
It is so much fun, Muriel.
253
00:09:51,180 --> 00:09:53,220
I can't even remember why I quit in the
first place.
254
00:09:53,300 --> 00:09:53,940
<i>Pop quiz!</i>
255
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
Pop?
Pop quiz?
256
00:09:58,940 --> 00:10:01,536
Pop quiz!
Nobody told me there was going to be no pop quiz.
257
00:10:01,560 --> 00:10:03,420
<i>[ Teacher ]
That's why it's called a "pop quiz".</i>
258
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
<i>It's a surprise.</i>
259
00:10:05,020 --> 00:10:06,020
UT!
260
00:10:06,260 --> 00:10:07,260
UT!
261
00:10:11,890 --> 00:10:13,410
You already on number 15?
262
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Shh!
263
00:10:22,050 --> 00:10:23,670
Calvin, what did you get for number one?
264
00:10:23,970 --> 00:10:25,810
Leave... me... alone.
265
00:10:26,030 --> 00:10:27,690
Leave me alone.
266
00:10:27,710 --> 00:10:29,350
Thanks.
What did you get for number two?
267
00:10:30,050 --> 00:10:31,050
<i>Time's up!</i>
268
00:10:31,350 --> 00:10:31,830
Oh!
269
00:10:33,390 --> 00:10:35,610
Okay, just sit quietly while I grade your quizzes.
270
00:10:38,650 --> 00:10:40,670
<i>Calvin very good.
You got an A-minus.</i>
271
00:10:40,850 --> 00:10:42,670
<i>Juicy, much better.
B-minus.</i>
272
00:10:42,990 --> 00:10:45,550
<i>Thurgood, well, I'm afraid you failed.</i>
273
00:10:48,610 --> 00:10:49,610
That's okay.
274
00:10:50,410 --> 00:10:51,410
Stupor!
275
00:10:51,850 --> 00:10:53,830
But don't worry, you can take a re-test.
276
00:10:56,954 --> 00:10:58,954
THURGOOD, what are you DOING?!
277
00:10:59,270 --> 00:11:00,730
I'm taking my re-test.
278
00:11:00,830 --> 00:11:01,910
Why don't you grade it now?
279
00:11:02,830 --> 00:11:03,830
Oh!
280
00:11:07,354 --> 00:11:09,154
Woooo! Yeah, that's a good one.
281
00:11:10,210 --> 00:11:13,510
The bad dog got kicked.
282
00:11:13,570 --> 00:11:14,370
Pay attention!
283
00:11:15,270 --> 00:11:21,730
The bad dog got kicked,
by the girl what got bidded by him.
284
00:11:22,010 --> 00:11:26,210
Does anyone know what the word dog
represents in this sentence?
285
00:11:26,470 --> 00:11:27,470
Yeah, you.
286
00:11:30,190 --> 00:11:34,670
Here between Bolivia and Peru
is Lake Titicaca.
287
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
What?
288
00:11:38,150 --> 00:11:40,530
There's nothing funny about Lake Titicaca.
289
00:11:40,810 --> 00:11:42,890
Yeah, it's next to Mount Booby-Poo-Poo.
290
00:11:45,250 --> 00:11:47,150
That's Titicaca Poopy-Poo-Poo.
291
00:11:49,370 --> 00:11:51,862
Thurgood Stubbs,
I don't know what's come over you
292
00:11:51,886 --> 00:11:53,630
but you've been destructive all morning.
293
00:11:53,770 --> 00:11:54,990
Milk, milk, lemonade.
294
00:11:55,190 --> 00:11:58,190
Around the corner, fudge is made.
Ha ha ha ha ha
295
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
Fudge is made?
296
00:12:04,610 --> 00:12:07,330
Hey, what do you say we skip out on old
man Sanchez's class?
297
00:12:07,510 --> 00:12:09,510
I know where the janitor keeps his dirty magazines.
298
00:12:09,870 --> 00:12:10,130
Ugh...
299
00:12:10,690 --> 00:12:12,450
What's the matter?
Yeah.
300
00:12:12,474 --> 00:12:14,474
<i>[ chicken noises ]</i>
301
00:12:14,790 --> 00:12:19,110
Super, you were kind of funny at first,
but now it's just kind of pathetic.
302
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Right, Juicy?
303
00:12:20,550 --> 00:12:23,550
I'm just glad I'm not the dumb kid in the
class anymore.
304
00:12:24,150 --> 00:12:25,390
Hey, I'm not dumb.
305
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
You take that back.
306
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
It's okay, Super.
307
00:12:27,730 --> 00:12:30,530
We know you're just acting up because you
got a learning disorder.
308
00:12:30,531 --> 00:12:33,570
I used to do that until I
discovered overeating.
309
00:12:33,750 --> 00:12:35,490
I said I'm not dumb.
310
00:12:35,550 --> 00:12:37,050
You take it back right now.
Take it back.
311
00:12:37,450 --> 00:12:39,290
What the hell are you doing?
312
00:12:39,490 --> 00:12:40,490
That's Juicy.
313
00:12:40,810 --> 00:12:42,370
Oh, don't worry, Calvin.
314
00:12:42,670 --> 00:12:44,250
I don't fight dummies.
315
00:12:44,350 --> 00:12:45,390
Don't fight dummies, huh?
316
00:12:45,530 --> 00:12:46,610
Well, we'll see about that.
317
00:12:49,450 --> 00:12:50,850
Oh, that hurts.
318
00:12:52,890 --> 00:12:54,510
<i>[ Muriel ]
Thurgood, what are you doing?</i>
319
00:12:54,870 --> 00:12:55,870
Stop it.
320
00:12:57,090 --> 00:12:58,810
You should know better.
321
00:12:58,930 --> 00:13:00,430
Now, apologize to Juicy.
322
00:13:02,810 --> 00:13:03,810
All right.
323
00:13:04,290 --> 00:13:05,290
I'm sorry....
324
00:13:05,850 --> 00:13:07,190
...you were ever born.
325
00:13:10,530 --> 00:13:12,530
Punk!
-You little bi'atch.
326
00:13:13,030 --> 00:13:16,670
Thurgood, you go into the house right now
and think about what you've done.
327
00:13:16,870 --> 00:13:18,310
Why you automatically take his side?
328
00:13:18,510 --> 00:13:19,550
You don't understand me.
329
00:13:19,690 --> 00:13:20,950
Nobody understands me.
330
00:13:20,990 --> 00:13:21,490
I hate you.
331
00:13:21,750 --> 00:13:22,470
Thurgood!
332
00:13:22,550 --> 00:13:24,550
I hate you, I hate you,
I hate you, I hate you.
333
00:13:29,374 --> 00:13:29,874
Awww.
334
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
[ sad ] Oh, Thurgood.
335
00:13:42,715 --> 00:13:43,215
<i>[ sniff ]</i>
336
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
[ stimulated ] Oh, THURGOOD!
337
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
[ startled ] Oh, Thurgood.
338
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Hi, Muriel.
339
00:13:50,140 --> 00:13:51,320
I was worried sick.
340
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Are you okay?
341
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Yeah, I'm fine.
342
00:13:54,240 --> 00:13:55,640
Why'd you run away like that?
343
00:13:55,840 --> 00:13:57,060
Was it your schoolwork?
344
00:13:57,180 --> 00:14:00,060
Because if it...
- Muriel, I'm not going back to school.
345
00:14:00,180 --> 00:14:01,276
And I don't want to talk about it.
346
00:14:01,300 --> 00:14:02,420
Goody, you don't have to.
347
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
The teacher's strike ended today.
348
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
The kids are back in the classroom.
349
00:14:06,180 --> 00:14:06,380
Oh.
350
00:14:06,381 --> 00:14:06,540
Oh.
351
00:14:07,000 --> 00:14:08,280
Well, good.
352
00:14:08,720 --> 00:14:12,060
But that doesn't mean you can't still
study for your GED.
353
00:14:12,520 --> 00:14:14,000
Why, so I can fail that too?
354
00:14:14,200 --> 00:14:15,380
Face everybody's ridicule?
355
00:14:15,580 --> 00:14:16,660
I can just hear them now.
356
00:14:16,900 --> 00:14:18,240
There goes Thurgood the loser.
357
00:14:18,620 --> 00:14:19,920
Thurgood can't finish school.
358
00:14:20,440 --> 00:14:21,100
Thurgood's stupid.
359
00:14:21,380 --> 00:14:23,020
No one would say anything like that.
360
00:14:23,380 --> 00:14:24,380
I would.
361
00:14:24,600 --> 00:14:27,140
Thurgood, the tenants aren't going to make
fun of you.
362
00:14:27,540 --> 00:14:29,660
But Muriel, I'm a dropout.
363
00:14:29,860 --> 00:14:30,920
Thurgood, don't worry.
364
00:14:31,140 --> 00:14:33,920
No one's even going to give this a second thought.
365
00:14:37,740 --> 00:14:40,140
Thurgood, we need a new screen for our window.
366
00:14:40,320 --> 00:14:41,480
What happened to the old one?
367
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Stupid thing.
368
00:14:42,820 --> 00:14:43,820
It dropped out.
369
00:14:44,020 --> 00:14:45,756
Now, what the hell does that supposed to mean?
370
00:14:45,780 --> 00:14:47,060
I mean, it flunked.
371
00:14:47,061 --> 00:14:48,420
It fell out.
372
00:14:48,680 --> 00:14:50,340
And that's OK.
373
00:14:50,500 --> 00:14:51,160
It fell out.
374
00:14:51,240 --> 00:14:53,540
It doesn't make it any less of a screen.
375
00:15:00,440 --> 00:15:03,680
And maybe I need a mattress that's flame retardant.
376
00:15:04,000 --> 00:15:04,400
Retardant?
377
00:15:04,440 --> 00:15:05,800
Who the hell you call a retardant?
378
00:15:06,380 --> 00:15:07,380
What?
379
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
What'd I say?
380
00:15:09,520 --> 00:15:12,880
When will I learn to keep my big mouth shut off?
381
00:15:16,340 --> 00:15:17,420
Alright, I gotta calm down.
382
00:15:17,700 --> 00:15:19,380
I'm reading too much into what people say.
383
00:15:19,580 --> 00:15:20,660
Everybody's not mocking me.
384
00:15:25,220 --> 00:15:28,220
Super, could you fix our door?
It's stuck.
385
00:15:28,420 --> 00:15:29,905
<i>[ shouting angrily ]</i>
Why don't you just come out and say what
386
00:15:29,929 --> 00:15:30,416
you really mean?
387
00:15:30,440 --> 00:15:33,480
I'm a big fat stupid door flunked out in
school and I'm stuck in the project.
388
00:15:33,640 --> 00:15:35,220
Say it!
Say it to me!
389
00:15:39,080 --> 00:15:40,680
Juicy!
Juicy, I didn't mean that!
390
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Juicy!
I'm breaking down, Juicy!
391
00:15:42,860 --> 00:15:43,020
No!
392
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Oh, me.
393
00:15:49,260 --> 00:15:50,600
Oh, hey, Super.
394
00:15:50,700 --> 00:15:51,900
You shopping too?
395
00:15:52,940 --> 00:15:55,080
You look a little down in the dumpster.
396
00:15:56,080 --> 00:15:57,920
Yeah, people just don't give me no respect.
397
00:15:58,320 --> 00:16:00,860
You know what it's like for high school
dropouts like us.
398
00:16:01,380 --> 00:16:04,180
Uh uh, you mean dropouts like YOU, Super.
399
00:16:04,200 --> 00:16:05,440
I got MY diploma.
400
00:16:05,820 --> 00:16:07,380
YOU finished high school?
401
00:16:07,720 --> 00:16:10,180
Sure.
I was highest in my class.
402
00:16:10,660 --> 00:16:13,220
My God, even a crackhead can do good in school.
403
00:16:14,420 --> 00:16:16,400
Uh, that's do <i>well</i>, Super.
404
00:16:16,900 --> 00:16:21,240
But look, if school's too tough for you,
why don't you take your GED?
405
00:16:21,640 --> 00:16:25,080
I tried, I tried,
but I'm just no good at taking tests.
406
00:16:26,120 --> 00:16:29,020
So, why don't you just take the test orally?
407
00:16:29,460 --> 00:16:29,860
Orally?
408
00:16:30,280 --> 00:16:31,960
I didn't know you could take a test orally.
409
00:16:32,240 --> 00:16:33,580
Hey, that's a great idea.
410
00:16:33,880 --> 00:16:35,576
I'm really good at thinking on my feet, too.
411
00:16:35,600 --> 00:16:37,840
Plus, it'll give me a chance to show off
my really big vocabulary.
412
00:16:37,841 --> 00:16:39,480
And it's really, really big.
413
00:16:39,620 --> 00:16:40,940
Big, big, big, and good.
414
00:16:41,140 --> 00:16:43,520
It's a big, good, really big, good vocabulary.
415
00:16:44,260 --> 00:16:46,100
Now, you're gonna need a tutor.
416
00:16:46,420 --> 00:16:48,640
I think we'll start with English.
417
00:16:52,180 --> 00:16:54,020
Okay, let's get crackin'.
418
00:16:55,960 --> 00:17:00,140
What happened on March 5th, 1770?
419
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
Uh, let's see.
420
00:17:02,160 --> 00:17:03,300
March 5th.
421
00:17:03,580 --> 00:17:04,580
Fifth Dimension.
422
00:17:04,880 --> 00:17:05,440
Hmm.
423
00:17:05,740 --> 00:17:06,800
That's five.
and five.
424
00:17:08,280 --> 00:17:08,680
Hmm.
425
00:17:09,080 --> 00:17:10,180
Another fives.
426
00:17:10,380 --> 00:17:10,780
Super!
427
00:17:11,040 --> 00:17:13,020
There you are, shirkin' like usual.
428
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
The light's off in my apartment again.
429
00:17:15,900 --> 00:17:17,720
This is the fifth time, you stupid intendant!
430
00:17:17,840 --> 00:17:19,920
I will fix it in a minute, you old bat!
431
00:17:21,380 --> 00:17:23,160
God, that woman gets me all worked up!
432
00:17:23,640 --> 00:17:25,699
And the answer to your question
is the Boston Massacre,
433
00:17:25,723 --> 00:17:28,720
which was the first major skirmish
leading up to the Revolutionary War.
434
00:17:28,880 --> 00:17:29,220
Correct!
435
00:17:29,720 --> 00:17:30,820
I'll kill that old woman.
436
00:17:31,800 --> 00:18:10,400
<i>[ ♫ ♫ ♫ ♫ ]</i>
437
00:18:11,580 --> 00:18:13,320
Well Smokey.
I'm as ready as I'll ever be.
438
00:18:14,160 --> 00:18:17,140
Super, you studied hard and I'm very proud of you.
439
00:18:17,380 --> 00:18:19,100
And I want you to have this.
440
00:18:19,360 --> 00:18:20,820
It's very dear to me.
441
00:18:20,880 --> 00:18:22,860
My granddaddy had it in the war.
442
00:18:23,060 --> 00:18:24,321
He had to hide it in the...
443
00:18:24,345 --> 00:18:25,145
<i>Give me that!</i>
444
00:18:25,860 --> 00:18:27,900
That's my watch
and I told you that story yesterday.
445
00:18:30,080 --> 00:18:33,460
Godspeed, Thurgood Stubbs!
446
00:18:37,770 --> 00:18:39,510
<i>Uh, let's begin, Mr. Stubbs.</i>
447
00:18:39,611 --> 00:18:45,430
The GED test consists of 200 questions
that cover a wide variety of subjects.
448
00:18:46,190 --> 00:18:51,110
We'll examine your knowledge of math,
civics, history, English, and science.
449
00:18:51,550 --> 00:18:53,470
Yeah, I'll take civics for 200 please.
450
00:18:53,850 --> 00:18:56,570
Uh, this is not a game show, Mr. Stubbs.
451
00:18:56,650 --> 00:18:59,630
Your first question is, who was the first
black supreme...
452
00:19:00,170 --> 00:19:01,170
Diana Ross!
453
00:19:01,350 --> 00:19:02,730
Uh, let me finish.
454
00:19:03,010 --> 00:19:05,350
The first black supreme court justice...
455
00:19:05,450 --> 00:19:07,950
Oh!
Oh, man, I know this one!
456
00:19:08,570 --> 00:19:10,130
Oh, it's right on the tip of my tongue!
457
00:19:10,230 --> 00:19:11,550
Think, Thurgood, think!
458
00:19:13,130 --> 00:19:14,430
Oh, can we come back to that?
459
00:19:14,890 --> 00:19:15,890
Uh, very well.
460
00:19:16,110 --> 00:19:19,350
Who was the first person to die in the
Boston Massacre?
461
00:19:19,830 --> 00:19:21,470
Oh, the Boston Massacre, Boston Massacre.
462
00:19:21,530 --> 00:19:23,290
Uh, I studied this one, I know this, uh...
463
00:19:24,570 --> 00:19:26,106
Wait, wait, wait, don't tell me,
don't tell me!
464
00:19:26,130 --> 00:19:29,570
We can't tell you, because then it
wouldn't be a test, would it?
465
00:19:29,994 --> 00:19:31,594
<i>[ laughter ]</i>
466
00:19:31,730 --> 00:19:33,870
Mr. Stubbs, it wouldn't be a test.
467
00:19:33,894 --> 00:19:39,894
<i>[ raucous laughter ]</i>
468
00:19:40,380 --> 00:19:42,380
<i>[ Mrs Avery's voice ]</i> Is something wrong?
469
00:19:42,440 --> 00:19:43,760
Are you stupid?
470
00:19:45,120 --> 00:19:47,340
I'm not stupid, you dried-up old bag!
471
00:19:47,580 --> 00:19:50,580
The first victim of the Boston Massacre
was Crispus Attucks!
472
00:19:51,900 --> 00:19:53,000
Uh, okay.
473
00:19:53,360 --> 00:19:56,340
Now, going back to the first
black supreme court justice...
474
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
What's the matter?
475
00:19:59,460 --> 00:20:01,540
Don't you know the history of our people,
my brother?
476
00:20:02,020 --> 00:20:05,660
His name is Thurgood Marshall,
and you are not black!
477
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
Uh, correct.
478
00:20:08,140 --> 00:20:09,260
Quite observant.
479
00:20:09,261 --> 00:20:10,261
I'm Indian and French.
480
00:20:10,760 --> 00:20:11,760
Next question.
481
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
Who formulated the theory of gravity?
482
00:20:13,800 --> 00:20:14,160
Yeah!
483
00:20:14,340 --> 00:20:17,860
You know, the force that keeps your
fat ass in your easy chair all night!
484
00:20:18,340 --> 00:20:21,100
Sir Isaac Newton,
and never mind about my fat ass!
485
00:20:22,120 --> 00:20:22,600
Gladly.
486
00:20:22,601 --> 00:20:23,601
That's three correct.
487
00:20:23,720 --> 00:20:24,600
Come on, bring it on!
488
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
Bring it on, all of you!
489
00:20:25,880 --> 00:20:27,580
Highest mountain in the world!
490
00:20:27,880 --> 00:20:28,540
Shut up, Sanchez!
491
00:20:28,820 --> 00:20:29,180
Everest!
492
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
The capital of Alabama!
493
00:20:31,060 --> 00:20:31,540
Montgomery!
494
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
Now go to Hades, Haiti!
495
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
Seventh planet from the sun!
496
00:20:35,380 --> 00:20:35,860
Idiot!
497
00:20:35,861 --> 00:20:36,340
Moron!
498
00:20:36,740 --> 00:20:38,400
When you gonna fix my toilet?!
499
00:20:38,401 --> 00:20:38,920
Uranus!
500
00:20:39,040 --> 00:20:39,540
Uranus!
501
00:20:39,641 --> 00:20:40,040
Uranus!
502
00:20:40,060 --> 00:20:40,440
Never!
503
00:20:40,860 --> 00:20:42,140
Archduke Franz Ferdinand!
504
00:20:42,220 --> 00:20:42,640
Rwanda!
505
00:20:42,940 --> 00:20:44,040
Fermat's Last Theorem!
506
00:20:44,240 --> 00:20:45,000
Lech Walesa!
507
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
Zero!
508
00:20:46,640 --> 00:20:48,160
You don't <i>bury</i> the survivors!
509
00:20:57,760 --> 00:21:00,540
My, you certainly are in a good mood.
510
00:21:01,180 --> 00:21:04,660
Well, Muriel, maybe it's because I have
one less thing to be ashamed of.
511
00:21:04,880 --> 00:21:06,240
Thurgood, you went to the dentist!
512
00:21:06,500 --> 00:21:08,300
No, this don't have nothing to do with Pyria.
513
00:21:08,580 --> 00:21:11,080
I got something even better.
This!
514
00:21:11,840 --> 00:21:15,060
Thurgood!
You got your GED!
515
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
Yep, that's right!
516
00:21:16,520 --> 00:21:18,360
Dr. King's dream has come true!
517
00:21:18,620 --> 00:21:20,640
I finally achieved equivalency!
518
00:21:21,200 --> 00:21:23,340
This is great, Thurgood!
519
00:21:23,580 --> 00:21:25,580
Oh, let's get everybody together and tell them!
520
00:21:25,940 --> 00:21:26,840
Oh, no, no, Muriel.
521
00:21:26,920 --> 00:21:28,000
I didn't do this for everybody else.
522
00:21:28,020 --> 00:21:29,020
I did this for myself.
523
00:21:29,300 --> 00:21:30,340
I did it for us.
524
00:21:30,940 --> 00:21:32,940
I'm very proud of you, Goody.
525
00:21:33,220 --> 00:21:34,780
But you don't have to stop here.
526
00:21:34,781 --> 00:21:36,900
You could go on to college.
527
00:21:37,100 --> 00:21:39,320
Maybe even go after your Masters.
528
00:21:39,660 --> 00:21:43,540
Oh, Muriel, you know, I tell you,
they died so, so long ago.
529
00:21:43,600 --> 00:21:45,300
Let's just let bygones be bygones.
529
00:21:46,305 --> 00:22:46,860
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm