"Krew z krwi" Episode #2.7
ID | 13214986 |
---|---|
Movie Name | "Krew z krwi" Episode #2.7 |
Release Name | Krew.z.krwi.S02E07.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 4857110 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,760
Maybe you'll see the kids in six months
if the prosecutor lets you.
3
00:00:26,200 --> 00:00:30,040
<i>One… Two… Focus on the target.</i>
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,680
Ask her where Viktor is.
You killed him.
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,400
-Carmen again?
-She's dealing the cards.
6
00:00:39,480 --> 00:00:41,840
<i>She knew that Viktor wanted to kill her.</i>
7
00:00:49,880 --> 00:00:52,080
-Do you know what brings me here?
-Not quite.
8
00:00:53,360 --> 00:00:57,040
<i>The police were here.</i>
<i>They found Viktor. He's dead.</i>
9
00:00:58,920 --> 00:01:00,160
They killed him.
10
00:01:12,120 --> 00:01:13,720
There will be trouble.
11
00:01:14,960 --> 00:01:17,520
{\an8}I think you've got the wrong yard.
12
00:01:17,600 --> 00:01:20,840
{\an8}Here's the deal: you let us in,
and no one has trouble.
13
00:01:20,920 --> 00:01:22,280
{\an8}The boss's order.
14
00:01:24,520 --> 00:01:25,680
Hey!
15
00:01:29,320 --> 00:01:31,040
{\an8}I missed you, Luther.
16
00:01:32,560 --> 00:01:34,480
-Get lost.
-This is my club.
17
00:01:34,560 --> 00:01:36,720
We're escorting the boss to the car.
18
00:01:59,720 --> 00:02:01,920
Fuck! They wrecked the whole house!
19
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
-Franek!
-Bastards.
20
00:02:06,400 --> 00:02:10,080
Borys will sleep in Krzysiek's room,
you'll crash on the couch.
21
00:02:10,160 --> 00:02:11,360
No way.
22
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
You'll stay here for a few days.
23
00:02:15,480 --> 00:02:17,280
No way. We're going home.
24
00:02:19,560 --> 00:02:22,200
Did they say why they're taking your mom?
25
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
Sure…
26
00:02:30,040 --> 00:02:32,000
Krzysiek, go to your room.
27
00:02:32,080 --> 00:02:34,800
-But we're still eating.
-You'll finish there.
28
00:02:49,360 --> 00:02:51,480
We need to get your mom a lawyer.
29
00:02:59,360 --> 00:03:02,800
Mom met with a lawyer a few times.
30
00:03:05,720 --> 00:03:08,080
Her business card is somewhere at home.
31
00:03:39,760 --> 00:03:41,800
I'll bring her some hot tea.
32
00:03:41,880 --> 00:03:44,840
Sure. Let's play "room service" with her.
33
00:03:47,520 --> 00:03:49,400
Do we have anything on her?
34
00:03:50,800 --> 00:03:53,280
Watch out, or you'll end up like Żaryn.
35
00:03:54,280 --> 00:03:57,240
You have exactly 30 hours
before she goes to court.
36
00:04:20,200 --> 00:04:21,360
Thanks.
37
00:04:22,720 --> 00:04:25,600
What the fuck is he doing?
38
00:04:27,520 --> 00:04:29,400
Gaining her trust.
39
00:04:29,480 --> 00:04:32,480
Sorry, we have heating issues.
40
00:04:32,560 --> 00:04:33,760
What about my kids?
41
00:04:36,320 --> 00:04:38,400
They are safe.
42
00:04:43,520 --> 00:04:45,120
What am I suspected of?
43
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
Your brother…
44
00:04:49,040 --> 00:04:51,240
died under suspicious circumstances.
45
00:04:51,320 --> 00:04:54,960
Unless we accept the version
that he shot himself in the back.
46
00:04:57,120 --> 00:04:59,640
-You saw each other recently.
-So what?
47
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
You suspected he wanted to take you out.
48
00:05:02,160 --> 00:05:04,520
Then you testified in his favor.
49
00:05:04,600 --> 00:05:08,040
Maybe you pulled him out of prison
to take care of him.
50
00:05:08,120 --> 00:05:09,560
You didn't want to risk…
51
00:05:09,640 --> 00:05:12,040
Bullshit. I want to talk to a lawyer.
52
00:05:12,120 --> 00:05:14,760
You acted in self-defense.
53
00:05:14,840 --> 00:05:17,480
He's my brother. I didn't murder him.
54
00:05:19,400 --> 00:05:22,360
Maybe it's a family tradition for you.
55
00:05:25,920 --> 00:05:28,880
Your father ordered the murder
of your husband, so…
56
00:05:28,960 --> 00:05:30,600
I want to talk to a lawyer.
57
00:05:30,680 --> 00:05:33,560
I'm sorry.
Detention under strict supervision.
58
00:05:33,640 --> 00:05:35,200
Prosecutor's order.
59
00:05:35,280 --> 00:05:38,600
<i>No contact with family, children, lawyer.</i>
60
00:05:38,680 --> 00:05:40,960
<i>For starters, for three days.</i>
61
00:05:41,040 --> 00:05:45,080
<i>What did you expect?</i>
<i>You deceived us. We had an agreement.</i>
62
00:05:45,160 --> 00:05:48,000
<i>You didn't fulfil</i>
<i>the terms of the agreement.</i>
63
00:05:48,080 --> 00:05:51,240
<i>Because of you,</i>
<i>the prosecutor looks like a fool.</i>
64
00:06:47,360 --> 00:06:49,480
Fuck! Are you out of your mind?
65
00:06:51,200 --> 00:06:54,560
What, asshole?
You think Luther will defend you?
66
00:07:26,720 --> 00:07:28,240
We ran out of napalm.
67
00:07:37,720 --> 00:07:39,720
Mum keeps the business cards here.
68
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
Here it is. I have it.
69
00:08:00,520 --> 00:08:01,840
I have it.
70
00:08:07,080 --> 00:08:09,920
I'll take the boys to school,
and then call her.
71
00:08:10,000 --> 00:08:11,680
I want Borys to stay.
72
00:08:13,280 --> 00:08:16,200
We'll wait here for Mom,
maybe they'll let her go.
73
00:08:16,280 --> 00:08:17,840
As you wish.
74
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
Here you are.
75
00:08:36,400 --> 00:08:39,520
Chill, we'll sweep around, it'll be fine.
76
00:08:39,600 --> 00:08:41,320
It won't be fine.
77
00:08:41,400 --> 00:08:45,200
What have you got there?
If you don't want to, don't say.
78
00:08:45,280 --> 00:08:47,160
Okay, wait.
79
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
You can hold it for a moment.
80
00:08:51,240 --> 00:08:54,960
-Awesome. Where do you have it from?
-I got it.
81
00:08:56,240 --> 00:08:57,920
Watch out!
82
00:08:58,480 --> 00:09:01,440
-It's loaded.
-Can it fire?
83
00:09:02,000 --> 00:09:02,960
Sure.
84
00:09:03,040 --> 00:09:05,600
Here you unlock it and it's ready.
85
00:09:05,680 --> 00:09:08,200
-It's loaded, seriously?
-Of course.
86
00:09:08,280 --> 00:09:10,000
Krzysiek!
87
00:09:12,160 --> 00:09:13,880
Come on, we're leaving.
88
00:09:16,520 --> 00:09:17,400
Bye.
89
00:09:17,480 --> 00:09:20,960
I'll close the shop
and come to you after 4 p.m.
90
00:09:22,760 --> 00:09:23,800
Come on.
91
00:10:14,800 --> 00:10:16,480
<i>-Carmen?</i>
-Hello.
92
00:10:16,560 --> 00:10:20,840
<i>-Hello, is Carmen there?</i>
-Mom can't talk right now.
93
00:11:17,080 --> 00:11:19,600
-Who was that?
-The Virgin Mary.
94
00:11:21,440 --> 00:11:23,920
Fuck, you can't open the door
for everyone!
95
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
Why not?
96
00:11:25,800 --> 00:11:28,640
-These are my doors and my rules.
-Rules…
97
00:11:30,600 --> 00:11:32,720
That's exactly why I moved out.
98
00:11:32,800 --> 00:11:35,160
Get used to it, you're coming back.
99
00:11:36,280 --> 00:11:38,440
It was nice, but it's over.
100
00:11:40,240 --> 00:11:41,440
Alright…
101
00:11:42,880 --> 00:11:45,000
Here's the cash for the club.
102
00:11:45,840 --> 00:11:48,520
When I come back, you better not be here.
103
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
Is this my mother?
104
00:12:10,520 --> 00:12:14,600
If you had called that you were
coming out, I'd have picked you up.
105
00:12:14,680 --> 00:12:16,400
Anna was faster.
106
00:12:20,880 --> 00:12:22,200
<i>Earl grey.</i>
107
00:12:23,880 --> 00:12:26,280
I don't have champagne at the moment.
108
00:12:28,520 --> 00:12:29,920
I'll go shopping.
109
00:12:50,320 --> 00:12:52,240
Damn it…
110
00:12:53,840 --> 00:12:57,160
Millions in apartments,
and not a dime in my pocket.
111
00:12:59,240 --> 00:13:00,960
How much is left over?
112
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
Not much.
113
00:13:07,840 --> 00:13:10,240
I can't track Lipski.
114
00:13:11,240 --> 00:13:12,960
He was taken by four men.
115
00:13:14,520 --> 00:13:18,920
He has access to all my accounts
and powers of attorney.
116
00:13:19,880 --> 00:13:22,920
A few signatures
and I'll be left with nothing.
117
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
And Carmen won't get anything.
118
00:13:28,680 --> 00:13:31,960
Let's go. We'll pay him a visit.
119
00:13:33,600 --> 00:13:35,520
I told you he disappeared.
120
00:13:36,560 --> 00:13:39,480
-We're going to Rosiak.
-Alone? Now?
121
00:13:39,560 --> 00:13:41,520
No, tomorrow, with your mother.
122
00:13:41,600 --> 00:13:45,840
I haven't been around for two years
and everyone has turned into women.
123
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Are you comfortable?
124
00:14:08,120 --> 00:14:11,360
Will you be smiling like that
when Andrzej catches you?
125
00:14:11,440 --> 00:14:13,480
I shit my pants.
126
00:14:15,320 --> 00:14:19,560
You'll sit here until my accountant
prepares the documents for signing.
127
00:14:22,880 --> 00:14:24,800
Fuck! I won't sign anything.
128
00:14:26,080 --> 00:14:27,920
Well, the fuck you will.
129
00:14:39,400 --> 00:14:42,080
Don't forget to prepare
the account numbers.
130
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
We could use the money too.
131
00:14:49,160 --> 00:14:51,880
Boss, what should I do with him?
132
00:14:53,440 --> 00:14:54,720
What?
133
00:15:02,800 --> 00:15:04,680
Have fun.
134
00:15:04,760 --> 00:15:08,720
You have the following points: here, here…
135
00:15:09,680 --> 00:15:11,960
And here. It hurts a lot here.
136
00:16:16,680 --> 00:16:20,760
What were you talking about
with your brother before he was killed?
137
00:16:20,840 --> 00:16:22,440
I didn't talk.
138
00:16:22,520 --> 00:16:26,400
This is a billing of your phone calls.
139
00:16:26,480 --> 00:16:28,600
These are your calls with Viktor.
140
00:16:28,680 --> 00:16:31,120
Shortly after he gets killed.
141
00:16:31,200 --> 00:16:32,640
What do you want?
142
00:16:32,720 --> 00:16:36,600
I'm tired, I'm cold,
I want to go home, to my children.
143
00:16:36,680 --> 00:16:39,600
They'll have to manage somehow.
144
00:16:39,680 --> 00:16:42,120
They've been through a lot already.
145
00:16:43,800 --> 00:16:47,240
How old is Borys? Ten, twelve?
146
00:16:48,920 --> 00:16:52,160
Who will take care of him
when you go to prison?
147
00:16:52,240 --> 00:16:54,120
Grandma and grandpa?
148
00:16:55,240 --> 00:16:59,280
Lipski has disappeared,
your money is running out.
149
00:17:00,720 --> 00:17:02,720
How will you pay for protection?
150
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
Still fresh, from the investigation unit.
151
00:17:12,280 --> 00:17:13,520
Kłos, come to us.
152
00:17:43,360 --> 00:17:45,760
Do you know what they used to call him?
153
00:17:49,560 --> 00:17:51,000
General.
154
00:17:52,040 --> 00:17:53,720
And me, Accountant.
155
00:17:56,920 --> 00:18:01,400
We used to unload entire ships of goods
and had so much cash…
156
00:18:01,480 --> 00:18:05,240
Open up. I know you see me. Open up!
157
00:18:11,400 --> 00:18:13,520
Have they never caught you?
158
00:18:13,600 --> 00:18:14,920
Once.
159
00:18:18,600 --> 00:18:19,760
Old boat…
160
00:18:19,840 --> 00:18:21,680
Open up!
161
00:18:21,760 --> 00:18:24,360
<i>…with cigarettes from the Russians.</i>
162
00:18:24,440 --> 00:18:25,600
Damn coward!
163
00:18:25,680 --> 00:18:27,480
<i>It rotted for us in the Baltic.</i>
164
00:18:28,920 --> 00:18:32,240
It drifted for days,
and the idiot captain,
165
00:18:32,320 --> 00:18:35,720
instead of throwing
all the cargo overboard,
166
00:18:35,800 --> 00:18:39,120
<i>waited for the coast guard</i>
<i>to take it over.</i>
167
00:18:39,920 --> 00:18:41,560
Okay, let's leave.
168
00:18:41,640 --> 00:18:44,040
<i>I spent four years in prison.</i>
169
00:18:44,880 --> 00:18:47,160
Open up, coward!
170
00:18:47,240 --> 00:18:50,360
The General says he's retired.
171
00:18:50,440 --> 00:18:52,680
-Do you understand?
-Yes.
172
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
<i>He screwed me over.</i>
173
00:18:56,480 --> 00:18:58,240
He took all my money.
174
00:19:05,920 --> 00:19:07,840
I got out of prison…
175
00:19:09,880 --> 00:19:11,560
with nothing.
176
00:19:13,320 --> 00:19:16,360
I had to start everything from scratch.
177
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
Even…
178
00:19:31,520 --> 00:19:32,800
And what?
179
00:19:34,080 --> 00:19:35,760
You're long gone.
180
00:19:40,040 --> 00:19:42,240
You're gone for a long time already.
181
00:19:56,880 --> 00:19:58,680
-Good morning.
-Hi.
182
00:19:59,440 --> 00:20:00,880
Good morning.
183
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
Good.
184
00:20:03,840 --> 00:20:05,400
From the lab.
185
00:20:06,240 --> 00:20:07,800
DNA and the rest.
186
00:20:10,400 --> 00:20:11,760
Take a look!
187
00:20:11,840 --> 00:20:16,360
What were you doing at Rosiak's house
on the day Viktor was killed?
188
00:20:17,520 --> 00:20:19,560
You were supposed to protect me.
189
00:20:22,360 --> 00:20:24,400
Someone on your side is leaking.
190
00:20:24,480 --> 00:20:26,320
I'm the one in danger.
191
00:20:26,400 --> 00:20:29,400
You have nothing on me
because there's nothing.
192
00:20:29,480 --> 00:20:32,640
<i>The sympathetic widow gets framed?</i>
193
00:20:32,720 --> 00:20:34,280
<i>I'm not buying it.</i>
194
00:20:34,360 --> 00:20:36,720
Everything revolves around you.
195
00:20:39,520 --> 00:20:41,800
-You're dealing the cards.
-Eva…
196
00:20:44,280 --> 00:20:46,920
She told you something,
and you believed it.
197
00:20:49,560 --> 00:20:51,280
We need to stop.
198
00:20:54,680 --> 00:20:57,800
-What's going on?
-Her lawyer will be here soon.
199
00:21:01,520 --> 00:21:06,120
-Who notified the lawyer?
-Look what came from the lab.
200
00:21:08,640 --> 00:21:10,760
Damn rich lady.
201
00:21:10,840 --> 00:21:15,280
She should've been rotting with her family
in prison long ago. And they will!
202
00:21:16,400 --> 00:21:17,880
I've got to get going.
203
00:21:19,840 --> 00:21:23,000
-Aren't you taking this too personally?
-No!
204
00:21:34,280 --> 00:21:37,720
-Get those curtains sorted.
-Yippie, you have a visitor.
205
00:21:39,840 --> 00:21:41,440
What's happening?
206
00:21:41,520 --> 00:21:43,800
Bronek visited me. I need protection.
207
00:21:45,000 --> 00:21:47,680
And someone to scrub your back
in the shower?
208
00:21:47,760 --> 00:21:50,480
-Where's Natalia?
-I told her to go home.
209
00:21:50,560 --> 00:21:54,280
The delivery has arrived.
I need the key to the warehouse.
210
00:21:54,360 --> 00:21:56,640
She left it. Will you give it to her?
211
00:22:07,000 --> 00:22:09,960
PLEASE, CALL ME, THE COPS HAVE TAKEN MUM
212
00:22:41,280 --> 00:22:43,400
Wait here, I'll be right back.
213
00:23:01,640 --> 00:23:03,040
What do you want?
214
00:23:04,960 --> 00:23:07,080
Don't you need anything?
215
00:23:26,680 --> 00:23:28,040
Hi, Borys.
216
00:23:39,200 --> 00:23:40,280
Borys…
217
00:23:52,600 --> 00:23:54,440
Brother, calm down, please.
218
00:23:57,440 --> 00:23:58,400
We need…
219
00:23:59,920 --> 00:24:01,120
Luther.
220
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
But he killed…
221
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
Borys, put down that gun!
222
00:24:09,520 --> 00:24:13,280
Please, Borys.
Mom needs Luther, do you understand?
223
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
Think about Mom.
224
00:24:21,760 --> 00:24:23,680
She needs him, he helps her.
225
00:24:35,080 --> 00:24:36,480
Thanks, Franek.
226
00:24:39,880 --> 00:24:41,520
Don't come here anymore.
227
00:25:15,240 --> 00:25:17,360
-Go get a coffee.
-I already had one.
228
00:25:17,440 --> 00:25:19,160
Then drink another.
229
00:25:34,080 --> 00:25:36,560
<i>The good times will be over.</i>
230
00:25:36,640 --> 00:25:39,840
<i>The prosecutor won't back down</i>
<i>until she puts me away.</i>
231
00:25:39,920 --> 00:25:42,000
<i>She doesn't care about the truth.</i>
232
00:25:42,080 --> 00:25:43,200
Exactly.
233
00:25:43,280 --> 00:25:44,920
I didn't murder Viktor.
234
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
One thing worries me.
The prosecution is pressing.
235
00:25:49,840 --> 00:25:51,720
You don't do such things without reason.
236
00:25:54,560 --> 00:25:56,040
You don't believe me?
237
00:25:56,120 --> 00:26:00,880
Let them show you the evidence first.
Until then don't say anything, not a word.
238
00:26:00,960 --> 00:26:03,240
The only statement I want to read is:
239
00:26:03,320 --> 00:26:06,040
I invoke the right to refuse to testify.
240
00:26:06,120 --> 00:26:08,840
-Do you understand?
-You don't believe me.
241
00:26:08,920 --> 00:26:11,560
Carmen, focus on the important things.
242
00:26:11,640 --> 00:26:13,680
This is important to me.
243
00:26:16,840 --> 00:26:18,280
Fine, I believe you.
244
00:26:19,600 --> 00:26:22,720
You're a poor liar for a lawyer.
I didn't do it.
245
00:26:26,480 --> 00:26:27,560
One more thing.
246
00:26:27,640 --> 00:26:30,600
Franek wanted me to tell you
that Olga called.
247
00:26:40,160 --> 00:26:41,560
Call Jan.
248
00:26:43,200 --> 00:26:45,160
Let him take care of the kids.
249
00:26:46,960 --> 00:26:48,520
<i>They need to be careful.</i>
250
00:26:54,000 --> 00:26:56,080
<i>They have uncomfortable beds here.</i>
251
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Can I? Thank you very much.
252
00:28:16,040 --> 00:28:19,560
Stupid bitch, don't do this to me.
253
00:28:36,320 --> 00:28:38,600
-Doctor!
-What happened?
254
00:28:38,680 --> 00:28:41,520
-She took some pills.
-Name and surname?
255
00:28:41,600 --> 00:28:43,880
-Does it matter?
-There are procedures.
256
00:28:43,960 --> 00:28:45,720
Fuck, get the stretcher!
257
00:28:45,800 --> 00:28:48,680
-What's happening?
-She took Haribo.
258
00:28:48,760 --> 00:28:50,160
What, how much?
259
00:28:50,240 --> 00:28:52,040
You will take care of her.
260
00:28:52,120 --> 00:28:55,200
Or I'll be waiting for you
after your shift.
261
00:28:55,280 --> 00:28:57,760
-We need the data…
-Natalia Majewska.
262
00:29:30,280 --> 00:29:33,280
<i>The right to refuse to testify…</i>
263
00:29:33,360 --> 00:29:35,920
I don't have much to say to you either.
264
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
But I'll show you something.
265
00:29:41,800 --> 00:29:43,640
Your fingerprints.
266
00:29:45,640 --> 00:29:47,080
Your shoe prints.
267
00:29:48,360 --> 00:29:50,320
Do you recognize your toys?
268
00:29:51,560 --> 00:29:53,520
Blood of a dead Russian.
269
00:29:54,560 --> 00:29:56,680
And the body of a dead Russian.
270
00:30:01,680 --> 00:30:06,960
If you want to say something,
this is the right moment.
271
00:30:16,240 --> 00:30:19,200
You need to start talking,
do you understand?
272
00:30:24,720 --> 00:30:26,240
What's going on?
273
00:30:28,440 --> 00:30:29,760
What's going on?
274
00:30:29,840 --> 00:30:32,800
She'll take you down
if you don't start talking.
275
00:30:32,880 --> 00:30:35,560
She'll destroy your home, take your dock,
276
00:30:35,640 --> 00:30:39,440
your boyfriend's shop will go bankrupt.
277
00:30:39,520 --> 00:30:40,600
Carmen…
278
00:30:41,880 --> 00:30:43,960
you'll go to prison for many years.
279
00:30:44,040 --> 00:30:45,240
What's going on?
280
00:30:47,040 --> 00:30:49,360
It's old equipment, it needs to be hit.
281
00:30:52,160 --> 00:30:55,240
Fine…
Did you get anything from those guards?
282
00:30:55,320 --> 00:30:57,160
They are being interrogated.
283
00:31:05,720 --> 00:31:07,440
Go get Kłos.
284
00:31:29,120 --> 00:31:30,360
I won't do it.
285
00:31:30,440 --> 00:31:31,800
-No?
-No.
286
00:31:31,880 --> 00:31:33,760
So I'll do it.
287
00:31:47,760 --> 00:31:49,120
Come on!
288
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
Jeez, tell her that.
289
00:31:59,720 --> 00:32:01,440
Tell her that.
290
00:32:06,600 --> 00:32:08,360
Natalia…
291
00:32:10,440 --> 00:32:12,520
She ended up in the hospital.
292
00:32:12,600 --> 00:32:14,120
You're lying.
293
00:32:18,640 --> 00:32:20,880
Listen to me carefully.
294
00:32:20,960 --> 00:32:23,680
Your daughter is in hospital, in a coma.
295
00:32:23,760 --> 00:32:26,080
She swallowed a whole battery of pills.
296
00:32:26,160 --> 00:32:29,000
Maybe she'd like to see her mom
before she dies.
297
00:32:29,080 --> 00:32:30,400
You bitch!
298
00:32:44,760 --> 00:32:46,120
Get lost.
299
00:32:47,280 --> 00:32:48,360
Take her away!
300
00:33:02,960 --> 00:33:06,400
Sign this – you go home, it's over.
301
00:33:09,360 --> 00:33:10,840
Listen…
302
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
I don't know any account numbers.
303
00:33:15,440 --> 00:33:18,880
Even if I sign anything, it won't matter.
304
00:33:20,120 --> 00:33:24,760
Andrzej transferred everything to Carmen.
You need both signatures.
305
00:33:24,840 --> 00:33:29,240
No bank will move funds
without her signature and password.
306
00:33:32,320 --> 00:33:34,040
You're messing with me.
307
00:33:46,400 --> 00:33:49,840
I will never go back to prison.
308
00:33:49,920 --> 00:33:51,520
Never.
309
00:33:51,600 --> 00:33:54,200
Do you think Carmen won't start spilling?
310
00:33:57,760 --> 00:34:01,520
She got a pretty tough prosecutor.
311
00:34:02,920 --> 00:34:04,960
But Majewska is holding up.
312
00:34:05,040 --> 00:34:06,720
She probably won't spill.
313
00:34:07,840 --> 00:34:10,360
That's where we differ.
314
00:34:10,440 --> 00:34:14,040
I'm not satisfied
with the word "probably."
315
00:34:14,120 --> 00:34:15,639
I need certainty.
316
00:34:36,159 --> 00:34:38,040
You need to get her out.
317
00:34:40,360 --> 00:34:45,199
-What if we…
-No. I will still need her.
318
00:35:26,240 --> 00:35:29,360
-Would you make me green tea?
-Sure.
319
00:35:29,440 --> 00:35:31,160
-Thanks.
-No problem.
320
00:35:53,000 --> 00:35:55,240
Where is Kłos? I want to talk to him.
321
00:35:58,640 --> 00:36:00,960
-About what?
-None of your business.
322
00:36:03,800 --> 00:36:05,920
About whom? About Rosiak?
323
00:36:08,520 --> 00:36:09,920
I will testify.
324
00:36:21,840 --> 00:36:23,640
They have nothing on you.
325
00:36:25,720 --> 00:36:27,440
They are just scaring you.
326
00:36:33,360 --> 00:36:35,600
The kids are doing fine.
327
00:36:38,160 --> 00:36:43,120
Natalia will be okay too
as long as you don't talk.
328
00:36:53,240 --> 00:36:56,080
Stay quiet, and everything will be fine.
329
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
Record it.
330
00:37:17,960 --> 00:37:19,680
You wanted to talk to me.
331
00:37:24,080 --> 00:37:26,160
Tell them to turn on the heating.
332
00:37:28,440 --> 00:37:32,280
-Is that why you called me?
-Tell them to turn on the heating.
333
00:37:32,360 --> 00:37:35,720
-Why should I do that?
-Because I'm cold.
334
00:37:39,520 --> 00:37:42,800
I hope you didn't do it.
335
00:37:42,880 --> 00:37:44,040
I do hope.
336
00:38:00,840 --> 00:38:04,840
Has anyone visited her yet? Any family?
337
00:38:05,880 --> 00:38:07,160
No one.
338
00:38:15,120 --> 00:38:16,680
Hello, Franek?
339
00:38:42,360 --> 00:38:44,640
Just like the good old days.
340
00:38:47,560 --> 00:38:49,120
I'm not allowed.
341
00:38:50,160 --> 00:38:52,600
Not with this crap they feed me here.
342
00:38:52,680 --> 00:38:56,000
Too bad. I wanted to make a toast.
343
00:38:56,080 --> 00:38:57,280
To what?
344
00:38:59,440 --> 00:39:00,880
To us.
345
00:39:02,320 --> 00:39:04,040
To family.
346
00:39:06,640 --> 00:39:09,640
We had nothing and lived to the fullest.
347
00:39:14,720 --> 00:39:16,920
And we'll leave with nothing.
348
00:39:27,160 --> 00:39:30,960
I still have one thing to take care of.
349
00:39:32,040 --> 00:39:33,240
The last one.
350
00:40:43,840 --> 00:40:44,840
Hi!
351
00:40:50,040 --> 00:40:51,000
Hi.
352
00:40:52,360 --> 00:40:53,880
Sleep tight.
353
00:40:54,920 --> 00:40:57,680
I'll make sure
you won't have any bad dreams.
354
00:41:25,880 --> 00:41:27,520
Cheers.
355
00:41:27,600 --> 00:41:29,560
Aren't you a teetotaller?
356
00:41:32,280 --> 00:41:33,920
I was.
357
00:41:35,960 --> 00:41:38,320
Twenty years without a drop.
358
00:42:13,640 --> 00:42:15,880
I want to testify.
359
00:42:18,160 --> 00:42:19,600
I killed a man.
360
00:43:54,960 --> 00:43:59,960
Subtitle translation by: Sylwia Sadowska
360
00:44:00,305 --> 00:45:00,617
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org