"Krew z krwi" Episode #2.7

ID13214986
Movie Name"Krew z krwi" Episode #2.7
Release Name Krew.z.krwi.S02E07.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2015
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID4857110
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,760 Maybe you'll see the kids in six months if the prosecutor lets you. 3 00:00:26,200 --> 00:00:30,040 <i>One… Two… Focus on the target.</i> 4 00:00:33,800 --> 00:00:36,680 Ask her where Viktor is. You killed him. 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,400 -Carmen again? -She's dealing the cards. 6 00:00:39,480 --> 00:00:41,840 <i>She knew that Viktor wanted to kill her.</i> 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,080 -Do you know what brings me here? -Not quite. 8 00:00:53,360 --> 00:00:57,040 <i>The police were here.</i> <i>They found Viktor. He's dead.</i> 9 00:00:58,920 --> 00:01:00,160 They killed him. 10 00:01:12,120 --> 00:01:13,720 There will be trouble. 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,520 {\an8}I think you've got the wrong yard. 12 00:01:17,600 --> 00:01:20,840 {\an8}Here's the deal: you let us in, and no one has trouble. 13 00:01:20,920 --> 00:01:22,280 {\an8}The boss's order. 14 00:01:24,520 --> 00:01:25,680 Hey! 15 00:01:29,320 --> 00:01:31,040 {\an8}I missed you, Luther. 16 00:01:32,560 --> 00:01:34,480 -Get lost. -This is my club. 17 00:01:34,560 --> 00:01:36,720 We're escorting the boss to the car. 18 00:01:59,720 --> 00:02:01,920 Fuck! They wrecked the whole house! 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,080 -Franek! -Bastards. 20 00:02:06,400 --> 00:02:10,080 Borys will sleep in Krzysiek's room, you'll crash on the couch. 21 00:02:10,160 --> 00:02:11,360 No way. 22 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 You'll stay here for a few days. 23 00:02:15,480 --> 00:02:17,280 No way. We're going home. 24 00:02:19,560 --> 00:02:22,200 Did they say why they're taking your mom? 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,280 Sure… 26 00:02:30,040 --> 00:02:32,000 Krzysiek, go to your room. 27 00:02:32,080 --> 00:02:34,800 -But we're still eating. -You'll finish there. 28 00:02:49,360 --> 00:02:51,480 We need to get your mom a lawyer. 29 00:02:59,360 --> 00:03:02,800 Mom met with a lawyer a few times. 30 00:03:05,720 --> 00:03:08,080 Her business card is somewhere at home. 31 00:03:39,760 --> 00:03:41,800 I'll bring her some hot tea. 32 00:03:41,880 --> 00:03:44,840 Sure. Let's play "room service" with her. 33 00:03:47,520 --> 00:03:49,400 Do we have anything on her? 34 00:03:50,800 --> 00:03:53,280 Watch out, or you'll end up like Żaryn. 35 00:03:54,280 --> 00:03:57,240 You have exactly 30 hours before she goes to court. 36 00:04:20,200 --> 00:04:21,360 Thanks. 37 00:04:22,720 --> 00:04:25,600 What the fuck is he doing? 38 00:04:27,520 --> 00:04:29,400 Gaining her trust. 39 00:04:29,480 --> 00:04:32,480 Sorry, we have heating issues. 40 00:04:32,560 --> 00:04:33,760 What about my kids? 41 00:04:36,320 --> 00:04:38,400 They are safe. 42 00:04:43,520 --> 00:04:45,120 What am I suspected of? 43 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Your brother… 44 00:04:49,040 --> 00:04:51,240 died under suspicious circumstances. 45 00:04:51,320 --> 00:04:54,960 Unless we accept the version that he shot himself in the back. 46 00:04:57,120 --> 00:04:59,640 -You saw each other recently. -So what? 47 00:04:59,720 --> 00:05:02,080 You suspected he wanted to take you out. 48 00:05:02,160 --> 00:05:04,520 Then you testified in his favor. 49 00:05:04,600 --> 00:05:08,040 Maybe you pulled him out of prison to take care of him. 50 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 You didn't want to risk… 51 00:05:09,640 --> 00:05:12,040 Bullshit. I want to talk to a lawyer. 52 00:05:12,120 --> 00:05:14,760 You acted in self-defense. 53 00:05:14,840 --> 00:05:17,480 He's my brother. I didn't murder him. 54 00:05:19,400 --> 00:05:22,360 Maybe it's a family tradition for you. 55 00:05:25,920 --> 00:05:28,880 Your father ordered the murder of your husband, so… 56 00:05:28,960 --> 00:05:30,600 I want to talk to a lawyer. 57 00:05:30,680 --> 00:05:33,560 I'm sorry. Detention under strict supervision. 58 00:05:33,640 --> 00:05:35,200 Prosecutor's order. 59 00:05:35,280 --> 00:05:38,600 <i>No contact with family, children, lawyer.</i> 60 00:05:38,680 --> 00:05:40,960 <i>For starters, for three days.</i> 61 00:05:41,040 --> 00:05:45,080 <i>What did you expect?</i> <i>You deceived us. We had an agreement.</i> 62 00:05:45,160 --> 00:05:48,000 <i>You didn't fulfil</i> <i>the terms of the agreement.</i> 63 00:05:48,080 --> 00:05:51,240 <i>Because of you,</i> <i>the prosecutor looks like a fool.</i> 64 00:06:47,360 --> 00:06:49,480 Fuck! Are you out of your mind? 65 00:06:51,200 --> 00:06:54,560 What, asshole? You think Luther will defend you? 66 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 We ran out of napalm. 67 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 Mum keeps the business cards here. 68 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 Here it is. I have it. 69 00:08:00,520 --> 00:08:01,840 I have it. 70 00:08:07,080 --> 00:08:09,920 I'll take the boys to school, and then call her. 71 00:08:10,000 --> 00:08:11,680 I want Borys to stay. 72 00:08:13,280 --> 00:08:16,200 We'll wait here for Mom, maybe they'll let her go. 73 00:08:16,280 --> 00:08:17,840 As you wish. 74 00:08:35,240 --> 00:08:36,320 Here you are. 75 00:08:36,400 --> 00:08:39,520 Chill, we'll sweep around, it'll be fine. 76 00:08:39,600 --> 00:08:41,320 It won't be fine. 77 00:08:41,400 --> 00:08:45,200 What have you got there? If you don't want to, don't say. 78 00:08:45,280 --> 00:08:47,160 Okay, wait. 79 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 You can hold it for a moment. 80 00:08:51,240 --> 00:08:54,960 -Awesome. Where do you have it from? -I got it. 81 00:08:56,240 --> 00:08:57,920 Watch out! 82 00:08:58,480 --> 00:09:01,440 -It's loaded. -Can it fire? 83 00:09:02,000 --> 00:09:02,960 Sure. 84 00:09:03,040 --> 00:09:05,600 Here you unlock it and it's ready. 85 00:09:05,680 --> 00:09:08,200 -It's loaded, seriously? -Of course. 86 00:09:08,280 --> 00:09:10,000 Krzysiek! 87 00:09:12,160 --> 00:09:13,880 Come on, we're leaving. 88 00:09:16,520 --> 00:09:17,400 Bye. 89 00:09:17,480 --> 00:09:20,960 I'll close the shop and come to you after 4 p.m. 90 00:09:22,760 --> 00:09:23,800 Come on. 91 00:10:14,800 --> 00:10:16,480 <i>-Carmen?</i> -Hello. 92 00:10:16,560 --> 00:10:20,840 <i>-Hello, is Carmen there?</i> -Mom can't talk right now. 93 00:11:17,080 --> 00:11:19,600 -Who was that? -The Virgin Mary. 94 00:11:21,440 --> 00:11:23,920 Fuck, you can't open the door for everyone! 95 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 Why not? 96 00:11:25,800 --> 00:11:28,640 -These are my doors and my rules. -Rules… 97 00:11:30,600 --> 00:11:32,720 That's exactly why I moved out. 98 00:11:32,800 --> 00:11:35,160 Get used to it, you're coming back. 99 00:11:36,280 --> 00:11:38,440 It was nice, but it's over. 100 00:11:40,240 --> 00:11:41,440 Alright… 101 00:11:42,880 --> 00:11:45,000 Here's the cash for the club. 102 00:11:45,840 --> 00:11:48,520 When I come back, you better not be here. 103 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 Is this my mother? 104 00:12:10,520 --> 00:12:14,600 If you had called that you were coming out, I'd have picked you up. 105 00:12:14,680 --> 00:12:16,400 Anna was faster. 106 00:12:20,880 --> 00:12:22,200 <i>Earl grey.</i> 107 00:12:23,880 --> 00:12:26,280 I don't have champagne at the moment. 108 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 I'll go shopping. 109 00:12:50,320 --> 00:12:52,240 Damn it… 110 00:12:53,840 --> 00:12:57,160 Millions in apartments, and not a dime in my pocket. 111 00:12:59,240 --> 00:13:00,960 How much is left over? 112 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 Not much. 113 00:13:07,840 --> 00:13:10,240 I can't track Lipski. 114 00:13:11,240 --> 00:13:12,960 He was taken by four men. 115 00:13:14,520 --> 00:13:18,920 He has access to all my accounts and powers of attorney. 116 00:13:19,880 --> 00:13:22,920 A few signatures and I'll be left with nothing. 117 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 And Carmen won't get anything. 118 00:13:28,680 --> 00:13:31,960 Let's go. We'll pay him a visit. 119 00:13:33,600 --> 00:13:35,520 I told you he disappeared. 120 00:13:36,560 --> 00:13:39,480 -We're going to Rosiak. -Alone? Now? 121 00:13:39,560 --> 00:13:41,520 No, tomorrow, with your mother. 122 00:13:41,600 --> 00:13:45,840 I haven't been around for two years and everyone has turned into women. 123 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 Are you comfortable? 124 00:14:08,120 --> 00:14:11,360 Will you be smiling like that when Andrzej catches you? 125 00:14:11,440 --> 00:14:13,480 I shit my pants. 126 00:14:15,320 --> 00:14:19,560 You'll sit here until my accountant prepares the documents for signing. 127 00:14:22,880 --> 00:14:24,800 Fuck! I won't sign anything. 128 00:14:26,080 --> 00:14:27,920 Well, the fuck you will. 129 00:14:39,400 --> 00:14:42,080 Don't forget to prepare the account numbers. 130 00:14:42,160 --> 00:14:43,920 We could use the money too. 131 00:14:49,160 --> 00:14:51,880 Boss, what should I do with him? 132 00:14:53,440 --> 00:14:54,720 What? 133 00:15:02,800 --> 00:15:04,680 Have fun. 134 00:15:04,760 --> 00:15:08,720 You have the following points: here, here… 135 00:15:09,680 --> 00:15:11,960 And here. It hurts a lot here. 136 00:16:16,680 --> 00:16:20,760 What were you talking about with your brother before he was killed? 137 00:16:20,840 --> 00:16:22,440 I didn't talk. 138 00:16:22,520 --> 00:16:26,400 This is a billing of your phone calls. 139 00:16:26,480 --> 00:16:28,600 These are your calls with Viktor. 140 00:16:28,680 --> 00:16:31,120 Shortly after he gets killed. 141 00:16:31,200 --> 00:16:32,640 What do you want? 142 00:16:32,720 --> 00:16:36,600 I'm tired, I'm cold, I want to go home, to my children. 143 00:16:36,680 --> 00:16:39,600 They'll have to manage somehow. 144 00:16:39,680 --> 00:16:42,120 They've been through a lot already. 145 00:16:43,800 --> 00:16:47,240 How old is Borys? Ten, twelve? 146 00:16:48,920 --> 00:16:52,160 Who will take care of him when you go to prison? 147 00:16:52,240 --> 00:16:54,120 Grandma and grandpa? 148 00:16:55,240 --> 00:16:59,280 Lipski has disappeared, your money is running out. 149 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 How will you pay for protection? 150 00:17:05,760 --> 00:17:08,240 Still fresh, from the investigation unit. 151 00:17:12,280 --> 00:17:13,520 Kłos, come to us. 152 00:17:43,360 --> 00:17:45,760 Do you know what they used to call him? 153 00:17:49,560 --> 00:17:51,000 General. 154 00:17:52,040 --> 00:17:53,720 And me, Accountant. 155 00:17:56,920 --> 00:18:01,400 We used to unload entire ships of goods and had so much cash… 156 00:18:01,480 --> 00:18:05,240 Open up. I know you see me. Open up! 157 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Have they never caught you? 158 00:18:13,600 --> 00:18:14,920 Once. 159 00:18:18,600 --> 00:18:19,760 Old boat… 160 00:18:19,840 --> 00:18:21,680 Open up! 161 00:18:21,760 --> 00:18:24,360 <i>…with cigarettes from the Russians.</i> 162 00:18:24,440 --> 00:18:25,600 Damn coward! 163 00:18:25,680 --> 00:18:27,480 <i>It rotted for us in the Baltic.</i> 164 00:18:28,920 --> 00:18:32,240 It drifted for days, and the idiot captain, 165 00:18:32,320 --> 00:18:35,720 instead of throwing all the cargo overboard, 166 00:18:35,800 --> 00:18:39,120 <i>waited for the coast guard</i> <i>to take it over.</i> 167 00:18:39,920 --> 00:18:41,560 Okay, let's leave. 168 00:18:41,640 --> 00:18:44,040 <i>I spent four years in prison.</i> 169 00:18:44,880 --> 00:18:47,160 Open up, coward! 170 00:18:47,240 --> 00:18:50,360 The General says he's retired. 171 00:18:50,440 --> 00:18:52,680 -Do you understand? -Yes. 172 00:18:52,760 --> 00:18:54,960 <i>He screwed me over.</i> 173 00:18:56,480 --> 00:18:58,240 He took all my money. 174 00:19:05,920 --> 00:19:07,840 I got out of prison… 175 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 with nothing. 176 00:19:13,320 --> 00:19:16,360 I had to start everything from scratch. 177 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Even… 178 00:19:31,520 --> 00:19:32,800 And what? 179 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 You're long gone. 180 00:19:40,040 --> 00:19:42,240 You're gone for a long time already. 181 00:19:56,880 --> 00:19:58,680 -Good morning. -Hi. 182 00:19:59,440 --> 00:20:00,880 Good morning. 183 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 Good. 184 00:20:03,840 --> 00:20:05,400 From the lab. 185 00:20:06,240 --> 00:20:07,800 DNA and the rest. 186 00:20:10,400 --> 00:20:11,760 Take a look! 187 00:20:11,840 --> 00:20:16,360 What were you doing at Rosiak's house on the day Viktor was killed? 188 00:20:17,520 --> 00:20:19,560 You were supposed to protect me. 189 00:20:22,360 --> 00:20:24,400 Someone on your side is leaking. 190 00:20:24,480 --> 00:20:26,320 I'm the one in danger. 191 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 You have nothing on me because there's nothing. 192 00:20:29,480 --> 00:20:32,640 <i>The sympathetic widow gets framed?</i> 193 00:20:32,720 --> 00:20:34,280 <i>I'm not buying it.</i> 194 00:20:34,360 --> 00:20:36,720 Everything revolves around you. 195 00:20:39,520 --> 00:20:41,800 -You're dealing the cards. -Eva… 196 00:20:44,280 --> 00:20:46,920 She told you something, and you believed it. 197 00:20:49,560 --> 00:20:51,280 We need to stop. 198 00:20:54,680 --> 00:20:57,800 -What's going on? -Her lawyer will be here soon. 199 00:21:01,520 --> 00:21:06,120 -Who notified the lawyer? -Look what came from the lab. 200 00:21:08,640 --> 00:21:10,760 Damn rich lady. 201 00:21:10,840 --> 00:21:15,280 She should've been rotting with her family in prison long ago. And they will! 202 00:21:16,400 --> 00:21:17,880 I've got to get going. 203 00:21:19,840 --> 00:21:23,000 -Aren't you taking this too personally? -No! 204 00:21:34,280 --> 00:21:37,720 -Get those curtains sorted. -Yippie, you have a visitor. 205 00:21:39,840 --> 00:21:41,440 What's happening? 206 00:21:41,520 --> 00:21:43,800 Bronek visited me. I need protection. 207 00:21:45,000 --> 00:21:47,680 And someone to scrub your back in the shower? 208 00:21:47,760 --> 00:21:50,480 -Where's Natalia? -I told her to go home. 209 00:21:50,560 --> 00:21:54,280 The delivery has arrived. I need the key to the warehouse. 210 00:21:54,360 --> 00:21:56,640 She left it. Will you give it to her? 211 00:22:07,000 --> 00:22:09,960 PLEASE, CALL ME, THE COPS HAVE TAKEN MUM 212 00:22:41,280 --> 00:22:43,400 Wait here, I'll be right back. 213 00:23:01,640 --> 00:23:03,040 What do you want? 214 00:23:04,960 --> 00:23:07,080 Don't you need anything? 215 00:23:26,680 --> 00:23:28,040 Hi, Borys. 216 00:23:39,200 --> 00:23:40,280 Borys… 217 00:23:52,600 --> 00:23:54,440 Brother, calm down, please. 218 00:23:57,440 --> 00:23:58,400 We need… 219 00:23:59,920 --> 00:24:01,120 Luther. 220 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 But he killed… 221 00:24:06,360 --> 00:24:08,240 Borys, put down that gun! 222 00:24:09,520 --> 00:24:13,280 Please, Borys. Mom needs Luther, do you understand? 223 00:24:18,520 --> 00:24:20,200 Think about Mom. 224 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 She needs him, he helps her. 225 00:24:35,080 --> 00:24:36,480 Thanks, Franek. 226 00:24:39,880 --> 00:24:41,520 Don't come here anymore. 227 00:25:15,240 --> 00:25:17,360 -Go get a coffee. -I already had one. 228 00:25:17,440 --> 00:25:19,160 Then drink another. 229 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 <i>The good times will be over.</i> 230 00:25:36,640 --> 00:25:39,840 <i>The prosecutor won't back down</i> <i>until she puts me away.</i> 231 00:25:39,920 --> 00:25:42,000 <i>She doesn't care about the truth.</i> 232 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 Exactly. 233 00:25:43,280 --> 00:25:44,920 I didn't murder Viktor. 234 00:25:46,960 --> 00:25:49,760 One thing worries me. The prosecution is pressing. 235 00:25:49,840 --> 00:25:51,720 You don't do such things without reason. 236 00:25:54,560 --> 00:25:56,040 You don't believe me? 237 00:25:56,120 --> 00:26:00,880 Let them show you the evidence first. Until then don't say anything, not a word. 238 00:26:00,960 --> 00:26:03,240 The only statement I want to read is: 239 00:26:03,320 --> 00:26:06,040 I invoke the right to refuse to testify. 240 00:26:06,120 --> 00:26:08,840 -Do you understand? -You don't believe me. 241 00:26:08,920 --> 00:26:11,560 Carmen, focus on the important things. 242 00:26:11,640 --> 00:26:13,680 This is important to me. 243 00:26:16,840 --> 00:26:18,280 Fine, I believe you. 244 00:26:19,600 --> 00:26:22,720 You're a poor liar for a lawyer. I didn't do it. 245 00:26:26,480 --> 00:26:27,560 One more thing. 246 00:26:27,640 --> 00:26:30,600 Franek wanted me to tell you that Olga called. 247 00:26:40,160 --> 00:26:41,560 Call Jan. 248 00:26:43,200 --> 00:26:45,160 Let him take care of the kids. 249 00:26:46,960 --> 00:26:48,520 <i>They need to be careful.</i> 250 00:26:54,000 --> 00:26:56,080 <i>They have uncomfortable beds here.</i> 251 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 Can I? Thank you very much. 252 00:28:16,040 --> 00:28:19,560 Stupid bitch, don't do this to me. 253 00:28:36,320 --> 00:28:38,600 -Doctor! -What happened? 254 00:28:38,680 --> 00:28:41,520 -She took some pills. -Name and surname? 255 00:28:41,600 --> 00:28:43,880 -Does it matter? -There are procedures. 256 00:28:43,960 --> 00:28:45,720 Fuck, get the stretcher! 257 00:28:45,800 --> 00:28:48,680 -What's happening? -She took Haribo. 258 00:28:48,760 --> 00:28:50,160 What, how much? 259 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 You will take care of her. 260 00:28:52,120 --> 00:28:55,200 Or I'll be waiting for you after your shift. 261 00:28:55,280 --> 00:28:57,760 -We need the data… -Natalia Majewska. 262 00:29:30,280 --> 00:29:33,280 <i>The right to refuse to testify…</i> 263 00:29:33,360 --> 00:29:35,920 I don't have much to say to you either. 264 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 But I'll show you something. 265 00:29:41,800 --> 00:29:43,640 Your fingerprints. 266 00:29:45,640 --> 00:29:47,080 Your shoe prints. 267 00:29:48,360 --> 00:29:50,320 Do you recognize your toys? 268 00:29:51,560 --> 00:29:53,520 Blood of a dead Russian. 269 00:29:54,560 --> 00:29:56,680 And the body of a dead Russian. 270 00:30:01,680 --> 00:30:06,960 If you want to say something, this is the right moment. 271 00:30:16,240 --> 00:30:19,200 You need to start talking, do you understand? 272 00:30:24,720 --> 00:30:26,240 What's going on? 273 00:30:28,440 --> 00:30:29,760 What's going on? 274 00:30:29,840 --> 00:30:32,800 She'll take you down if you don't start talking. 275 00:30:32,880 --> 00:30:35,560 She'll destroy your home, take your dock, 276 00:30:35,640 --> 00:30:39,440 your boyfriend's shop will go bankrupt. 277 00:30:39,520 --> 00:30:40,600 Carmen… 278 00:30:41,880 --> 00:30:43,960 you'll go to prison for many years. 279 00:30:44,040 --> 00:30:45,240 What's going on? 280 00:30:47,040 --> 00:30:49,360 It's old equipment, it needs to be hit. 281 00:30:52,160 --> 00:30:55,240 Fine… Did you get anything from those guards? 282 00:30:55,320 --> 00:30:57,160 They are being interrogated. 283 00:31:05,720 --> 00:31:07,440 Go get Kłos. 284 00:31:29,120 --> 00:31:30,360 I won't do it. 285 00:31:30,440 --> 00:31:31,800 -No? -No. 286 00:31:31,880 --> 00:31:33,760 So I'll do it. 287 00:31:47,760 --> 00:31:49,120 Come on! 288 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Jeez, tell her that. 289 00:31:59,720 --> 00:32:01,440 Tell her that. 290 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 Natalia… 291 00:32:10,440 --> 00:32:12,520 She ended up in the hospital. 292 00:32:12,600 --> 00:32:14,120 You're lying. 293 00:32:18,640 --> 00:32:20,880 Listen to me carefully. 294 00:32:20,960 --> 00:32:23,680 Your daughter is in hospital, in a coma. 295 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 She swallowed a whole battery of pills. 296 00:32:26,160 --> 00:32:29,000 Maybe she'd like to see her mom before she dies. 297 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 You bitch! 298 00:32:44,760 --> 00:32:46,120 Get lost. 299 00:32:47,280 --> 00:32:48,360 Take her away! 300 00:33:02,960 --> 00:33:06,400 Sign this – you go home, it's over. 301 00:33:09,360 --> 00:33:10,840 Listen… 302 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 I don't know any account numbers. 303 00:33:15,440 --> 00:33:18,880 Even if I sign anything, it won't matter. 304 00:33:20,120 --> 00:33:24,760 Andrzej transferred everything to Carmen. You need both signatures. 305 00:33:24,840 --> 00:33:29,240 No bank will move funds without her signature and password. 306 00:33:32,320 --> 00:33:34,040 You're messing with me. 307 00:33:46,400 --> 00:33:49,840 I will never go back to prison. 308 00:33:49,920 --> 00:33:51,520 Never. 309 00:33:51,600 --> 00:33:54,200 Do you think Carmen won't start spilling? 310 00:33:57,760 --> 00:34:01,520 She got a pretty tough prosecutor. 311 00:34:02,920 --> 00:34:04,960 But Majewska is holding up. 312 00:34:05,040 --> 00:34:06,720 She probably won't spill. 313 00:34:07,840 --> 00:34:10,360 That's where we differ. 314 00:34:10,440 --> 00:34:14,040 I'm not satisfied with the word "probably." 315 00:34:14,120 --> 00:34:15,639 I need certainty. 316 00:34:36,159 --> 00:34:38,040 You need to get her out. 317 00:34:40,360 --> 00:34:45,199 -What if we… -No. I will still need her. 318 00:35:26,240 --> 00:35:29,360 -Would you make me green tea? -Sure. 319 00:35:29,440 --> 00:35:31,160 -Thanks. -No problem. 320 00:35:53,000 --> 00:35:55,240 Where is Kłos? I want to talk to him. 321 00:35:58,640 --> 00:36:00,960 -About what? -None of your business. 322 00:36:03,800 --> 00:36:05,920 About whom? About Rosiak? 323 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 I will testify. 324 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 They have nothing on you. 325 00:36:25,720 --> 00:36:27,440 They are just scaring you. 326 00:36:33,360 --> 00:36:35,600 The kids are doing fine. 327 00:36:38,160 --> 00:36:43,120 Natalia will be okay too as long as you don't talk. 328 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 Stay quiet, and everything will be fine. 329 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 Record it. 330 00:37:17,960 --> 00:37:19,680 You wanted to talk to me. 331 00:37:24,080 --> 00:37:26,160 Tell them to turn on the heating. 332 00:37:28,440 --> 00:37:32,280 -Is that why you called me? -Tell them to turn on the heating. 333 00:37:32,360 --> 00:37:35,720 -Why should I do that? -Because I'm cold. 334 00:37:39,520 --> 00:37:42,800 I hope you didn't do it. 335 00:37:42,880 --> 00:37:44,040 I do hope. 336 00:38:00,840 --> 00:38:04,840 Has anyone visited her yet? Any family? 337 00:38:05,880 --> 00:38:07,160 No one. 338 00:38:15,120 --> 00:38:16,680 Hello, Franek? 339 00:38:42,360 --> 00:38:44,640 Just like the good old days. 340 00:38:47,560 --> 00:38:49,120 I'm not allowed. 341 00:38:50,160 --> 00:38:52,600 Not with this crap they feed me here. 342 00:38:52,680 --> 00:38:56,000 Too bad. I wanted to make a toast. 343 00:38:56,080 --> 00:38:57,280 To what? 344 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 To us. 345 00:39:02,320 --> 00:39:04,040 To family. 346 00:39:06,640 --> 00:39:09,640 We had nothing and lived to the fullest. 347 00:39:14,720 --> 00:39:16,920 And we'll leave with nothing. 348 00:39:27,160 --> 00:39:30,960 I still have one thing to take care of. 349 00:39:32,040 --> 00:39:33,240 The last one. 350 00:40:43,840 --> 00:40:44,840 Hi! 351 00:40:50,040 --> 00:40:51,000 Hi. 352 00:40:52,360 --> 00:40:53,880 Sleep tight. 353 00:40:54,920 --> 00:40:57,680 I'll make sure you won't have any bad dreams. 354 00:41:25,880 --> 00:41:27,520 Cheers. 355 00:41:27,600 --> 00:41:29,560 Aren't you a teetotaller? 356 00:41:32,280 --> 00:41:33,920 I was. 357 00:41:35,960 --> 00:41:38,320 Twenty years without a drop. 358 00:42:13,640 --> 00:42:15,880 I want to testify. 359 00:42:18,160 --> 00:42:19,600 I killed a man. 360 00:43:54,960 --> 00:43:59,960 Subtitle translation by: Sylwia Sadowska 360 00:44:00,305 --> 00:45:00,617 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org