"Krew z krwi" Episode #2.9
ID | 13214988 |
---|---|
Movie Name | "Krew z krwi" Episode #2.9 |
Release Name | Krew.z.krwi.S02E09.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 4857118 |
Format | srt |
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
<i>Did Olga mention the deal</i>
<i>I had with your brother?</i>
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,200
{\an8}YOU HAVE THREE DAYS
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,200
Since he's dead, you owe me
half a million euros for transport.
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,800
This cocaine is from Colombia.
5
00:00:19,880 --> 00:00:23,520
<i>It's their custom that if someone cheats,</i>
<i>we kill their family.</i>
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,520
-He wants money for the goods.
-You don't have it.
7
00:00:26,600 --> 00:00:27,800
I don't have access.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,480
Rosiak has Lipski.
9
00:00:31,040 --> 00:00:34,520
Once you transfer all assets to me,
we'll be even.
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Police, stop!
11
00:00:38,960 --> 00:00:42,360
I want to testify. Rosiak is hunting me.
12
00:00:42,440 --> 00:00:45,120
I hope you all kill each other.
13
00:00:47,440 --> 00:00:51,160
Janek, do you still want
to know everything about me?
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
I can't, I have no strength.
15
00:00:53,320 --> 00:00:54,280
You do.
16
00:00:54,360 --> 00:00:56,760
You're the strongest among us.
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,280
I have a request of you.
18
00:01:00,720 --> 00:01:03,160
You don't know how to defend yourself…
19
00:01:03,240 --> 00:01:04,599
then attack.
20
00:01:12,960 --> 00:01:16,200
-Everything is packed.
-Take the red sleeping bag too.
21
00:01:16,280 --> 00:01:17,960
Mom, we're leaving.
22
00:01:18,040 --> 00:01:19,640
Yes, I'm coming.
23
00:01:26,720 --> 00:01:28,000
{\an8}Are you sure?
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,560
{\an8}Yes. Thank you.
25
00:01:33,200 --> 00:01:35,880
{\an8}Where are your bags?
Because we are ready.
26
00:01:35,960 --> 00:01:38,520
{\an8}Borys, I can't go.
I have to stay.
27
00:01:42,120 --> 00:01:44,920
{\an8}Mom has been through a lot lately.
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,760
{\an8}This will be a man's trip.
29
00:01:49,080 --> 00:01:50,240
Get ready.
30
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
31
00:02:08,639 --> 00:02:12,800
I heard about your heroic act
in front of Carmen's house.
32
00:02:12,880 --> 00:02:15,240
That was in my private time.
33
00:02:15,320 --> 00:02:18,880
Soon you will have a lot of private time.
34
00:02:18,960 --> 00:02:22,240
Why? Are you going to push me away
like Żaryn?
35
00:02:24,720 --> 00:02:28,760
Exactly. If you don't cooperate.
36
00:02:31,400 --> 00:02:36,960
You call using her as bait as cooperation?
37
00:02:37,040 --> 00:02:41,280
Focus on what we have.
Because we must have something.
38
00:02:41,360 --> 00:02:45,400
We handed the weapon for examination.
Maybe they will find something.
39
00:02:45,480 --> 00:02:48,360
We are interrogating
the man from yesterday.
40
00:02:51,720 --> 00:02:52,840
I'll let you know.
41
00:02:58,000 --> 00:02:59,920
She really needs protection.
42
00:03:02,920 --> 00:03:04,600
This isn't over yet.
43
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
Do you have it?
44
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
Good…
45
00:03:24,520 --> 00:03:25,840
Clean?
46
00:03:32,160 --> 00:03:34,440
-Take it.
-What the hell is this?
47
00:03:34,520 --> 00:03:36,680
It's for the gun. You'll sell it.
48
00:03:36,760 --> 00:03:40,120
-I'm tired of this crap.
-I don't have cash.
49
00:03:40,200 --> 00:03:43,200
-I need money.
-I have no choice. I have no cash!
50
00:03:43,280 --> 00:03:45,680
You're putting me on a mine!
51
00:03:45,760 --> 00:03:47,600
They will kill me, fuck!
52
00:03:49,160 --> 00:03:52,520
-Carmen…
-You have to manage. Get out!
53
00:04:03,560 --> 00:04:06,160
I don't know why it was so expensive.
54
00:04:06,240 --> 00:04:08,400
Twelve thousand? Wasn't it insured?
55
00:04:08,480 --> 00:04:11,920
In your family you don't pay
social security contributions.
56
00:04:12,000 --> 00:04:13,960
My little Viktor.
57
00:04:15,240 --> 00:04:18,880
Your mom can call you whatever she wants,
58
00:04:18,959 --> 00:04:22,760
but you will always be Viktor,
Viktor Rota.
59
00:04:22,840 --> 00:04:25,840
Ten thousand.
That's probably what you have.
60
00:04:26,720 --> 00:04:29,760
-I'll talk to Andrzej.
-Where did all the money go?
61
00:04:30,760 --> 00:04:33,080
That shouldn't concern you.
62
00:04:36,800 --> 00:04:38,680
No money, no grandson.
63
00:04:44,160 --> 00:04:46,800
You can treat us however you want,
64
00:04:46,880 --> 00:04:49,440
but you must take good care of the child.
65
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
Get out.
66
00:05:10,960 --> 00:05:12,680
Wait, Viktor.
67
00:05:19,280 --> 00:05:20,840
Wait, Grażyna.
68
00:05:26,720 --> 00:05:28,400
One fork is missing.
69
00:05:29,480 --> 00:05:31,400
Damn it.
70
00:05:32,040 --> 00:05:35,240
-What? You probably took it.
-Me?
71
00:05:35,320 --> 00:05:36,880
-Give it back.
-I'd never…
72
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
I was checking if you're not sleeping.
73
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
Grażyna, you are…
74
00:05:46,880 --> 00:05:49,680
-Are you going for a smoke?
-I need to lie down.
75
00:05:51,840 --> 00:05:55,280
But we watch out. You for me, I for you?
76
00:05:55,360 --> 00:05:57,200
Yes. See you at therapy.
77
00:06:03,280 --> 00:06:05,360
I'm worried about the little one.
78
00:06:06,240 --> 00:06:08,600
We really have no money left?
79
00:06:13,400 --> 00:06:18,280
Whether it's a stone monument,
or marble one,
80
00:06:18,360 --> 00:06:21,200
it doesn't matter to our son.
81
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Sandra…
82
00:06:31,960 --> 00:06:34,840
Listen, I don't want to force you
into anything.
83
00:06:34,920 --> 00:06:36,080
Is it necessary?
84
00:06:36,160 --> 00:06:40,240
Then there's nothing to talk about.
I've already made my decision.
85
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
-Have you ever shot?
-Carmen…
86
00:07:13,240 --> 00:07:16,040
Good morning. Let's sit down, please.
87
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
Good morning.
88
00:07:17,200 --> 00:07:18,440
Come on, girls.
89
00:07:33,880 --> 00:07:37,600
I would like us to talk today about…
90
00:07:38,640 --> 00:07:41,120
relationships with loved ones.
91
00:07:47,680 --> 00:07:50,600
And she has slightly deeper eyes,
closer together.
92
00:07:50,680 --> 00:07:53,400
Sandra, focus, they will arrive soon.
93
00:07:53,480 --> 00:07:55,720
I'm nervous. I talk to talk.
94
00:07:55,800 --> 00:07:58,720
-You know she was born in Casablanca…?
-Jeez!
95
00:08:09,320 --> 00:08:12,400
Thanks, Zuza. I know it's not easy.
96
00:08:12,480 --> 00:08:14,280
Maybe someone else?
97
00:08:15,880 --> 00:08:16,960
Grażyna?
98
00:08:23,080 --> 00:08:24,680
You can't hide.
99
00:08:25,680 --> 00:08:29,800
This is the place
where you can face the problem.
100
00:08:34,120 --> 00:08:36,679
Everyone is in a similar situation.
101
00:08:36,760 --> 00:08:39,840
You all need to break through
and start talking.
102
00:09:27,280 --> 00:09:30,040
What am I supposed to talk about?
103
00:09:30,120 --> 00:09:32,760
That my mom didn't love me?
104
00:09:32,840 --> 00:09:37,200
Or that my mom wanted to abort me?
105
00:09:37,280 --> 00:09:41,920
That when she was drank,
she hit me wherever?
106
00:09:42,000 --> 00:09:43,760
That I don't want to live?
107
00:09:43,840 --> 00:09:47,960
Is that what I'm supposed to talk about?
I don't care, I'm fucking out.
108
00:09:51,960 --> 00:09:53,920
Hi, Pamela.
109
00:09:54,000 --> 00:09:56,400
Carmen, what are you doing here?
110
00:09:58,400 --> 00:10:01,680
-To the car.
-Carmen…
111
00:10:15,360 --> 00:10:19,880
Mom, can I stay overnight at Oskar's?
Please.
112
00:10:19,960 --> 00:10:21,880
Kacper, next time.
113
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
-Please.
-Next time. Go back to training.
114
00:10:25,840 --> 00:10:28,200
Mom, where are you going?
115
00:10:29,000 --> 00:10:31,160
We're taking Mom for coffee.
116
00:10:31,240 --> 00:10:34,000
Do you recognize Aunt Carmen?
And Aunt Sandra.
117
00:10:34,080 --> 00:10:38,280
Go to training.
I said go back to training!
118
00:10:40,120 --> 00:10:43,120
-Mom…
-I'll be back in an hour.
119
00:10:50,960 --> 00:10:53,440
Mom, what's happening?
120
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
I told you to go to training.
121
00:10:55,560 --> 00:10:57,720
-Mom…
-To training, I said.
122
00:10:57,800 --> 00:10:59,040
What's happening?
123
00:10:59,120 --> 00:11:02,920
-You want to go with us?
-No, Sandra. Carmen, please.
124
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
Get in.
125
00:11:04,400 --> 00:11:06,840
We can go to the pool. It'll be fun.
126
00:11:06,920 --> 00:11:09,400
-I'm begging you.
-Get in.
127
00:11:10,160 --> 00:11:11,960
Mom!
128
00:11:12,040 --> 00:11:16,080
We'll go together.
It'll be fine, everything will be okay.
129
00:12:43,080 --> 00:12:44,240
Get out.
130
00:12:52,280 --> 00:12:54,680
To the room. Forward and to the right.
131
00:12:58,080 --> 00:13:01,880
-Take care of the little one.
-I can't believe this is happening.
132
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
I'll call Rosiak.
133
00:13:05,840 --> 00:13:07,320
Do you want a sandwich?
134
00:13:08,520 --> 00:13:12,400
Go with Aunt Sandra.
I'm here, don't be afraid.
135
00:13:22,480 --> 00:13:23,800
Call your dad.
136
00:13:25,880 --> 00:13:29,120
I don't have my phone,
it's in the car, in my bag.
137
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
-You don't have a phone?
-I don't.
138
00:13:36,720 --> 00:13:38,000
You have a phone.
139
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Call him.
140
00:14:05,040 --> 00:14:07,560
Why aren't you home yet?
141
00:14:07,640 --> 00:14:10,960
<i>I promised Kacper</i>
<i>that I'd play chess with him.</i>
142
00:14:11,040 --> 00:14:13,560
<i>I won't have time tomorrow.</i>
143
00:14:13,640 --> 00:14:16,200
-Dad…
-What happened?
144
00:14:16,280 --> 00:14:20,120
-Kacper and I…
-Listen to me.
145
00:14:20,920 --> 00:14:25,080
Tomorrow at 2:00 p.m. Lipski. Untouched.
146
00:14:25,160 --> 00:14:27,840
You just messed everything up right now.
147
00:14:27,920 --> 00:14:29,160
I'll kill them.
148
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Just try to touch him.
149
00:14:42,840 --> 00:14:44,840
It depends on your father.
150
00:14:53,360 --> 00:14:54,880
I want to go to my son.
151
00:14:58,920 --> 00:14:59,880
Go.
152
00:15:23,320 --> 00:15:27,480
You will give me all the account numbers
and property addresses.
153
00:15:27,560 --> 00:15:28,880
Come on!
154
00:15:34,320 --> 00:15:38,680
<i>Leave him and come.</i>
<i>She kidnapped Pamela. Hurry up.</i>
155
00:15:40,600 --> 00:15:41,680
Get him dressed.
156
00:15:55,000 --> 00:15:56,440
You'll be hungry.
157
00:15:57,760 --> 00:15:59,520
Have you eaten anything?
158
00:16:01,240 --> 00:16:04,040
Maybe you could draw something a bit?
159
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
Come on, let's draw.
160
00:16:11,040 --> 00:16:12,480
Give me the hat.
161
00:16:29,080 --> 00:16:32,200
They're not at her house.
Not at that jerk's either.
162
00:16:32,280 --> 00:16:33,920
The shop is closed.
163
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
She's not that stupid.
164
00:16:38,600 --> 00:16:41,400
Parents. Maybe the parents…
165
00:16:41,480 --> 00:16:43,760
You won't break her with that.
166
00:16:45,280 --> 00:16:47,600
She would rather see her father dead.
167
00:16:47,680 --> 00:16:51,720
-And the mother?
-Anna… No.
168
00:16:55,600 --> 00:16:58,040
She wants war, she'll have it.
169
00:17:02,080 --> 00:17:06,000
-What do they want from us?
-Nothing.
170
00:17:07,680 --> 00:17:09,880
They just wanted to talk.
171
00:17:09,960 --> 00:17:12,520
Close your eyes and sleep.
172
00:17:12,599 --> 00:17:15,880
I'll be here all the time, okay? Sleep.
173
00:17:15,960 --> 00:17:18,040
-Don't be afraid.
-Do you swear?
174
00:17:18,119 --> 00:17:19,000
Yes.
175
00:17:24,160 --> 00:17:25,920
Sleep. Close your eyes.
176
00:17:33,840 --> 00:17:37,200
-Does anyone wish?
-Stop it.
177
00:17:37,280 --> 00:17:38,880
Well, at least I have to.
178
00:17:41,200 --> 00:17:43,400
What a nice atmosphere.
179
00:17:43,480 --> 00:17:45,440
Do you have any grapes?
180
00:17:45,520 --> 00:17:47,480
Crackers, olives?
181
00:17:47,560 --> 00:17:51,080
It'd have just been enough
to say "No, thank you."
182
00:17:51,160 --> 00:17:52,600
I think I'll drink.
183
00:18:00,160 --> 00:18:01,520
It's nothing personal.
184
00:18:01,600 --> 00:18:04,880
No? The kid is shaking with fear
behind the wall.
185
00:18:04,960 --> 00:18:08,360
-You owe this to your father.
-Because yours is a saint?
186
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
Carmen had no choice.
187
00:18:14,240 --> 00:18:17,680
Are you sure I'm more important
to Dad than his business?
188
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
I'm not.
189
00:18:37,480 --> 00:18:41,000
-Excuse me, I have a question.
-Yes?
190
00:18:41,080 --> 00:18:42,840
Could I contact my mom?
191
00:18:44,840 --> 00:18:47,560
Do you want to call her now?
192
00:18:47,640 --> 00:18:50,600
I would prefer her to come here.
193
00:18:50,680 --> 00:18:55,600
Great. I'll let you know as soon as
I manage to contact her.
194
00:18:55,680 --> 00:18:57,840
-Awesome, thank you.
-I'm so glad.
195
00:19:11,160 --> 00:19:13,880
You can't see your mom.
196
00:19:13,960 --> 00:19:18,760
You can't see your mom.
We were supposed to stick together.
197
00:19:28,720 --> 00:19:30,160
On three.
198
00:19:30,240 --> 00:19:33,520
One… two…
199
00:19:35,320 --> 00:19:36,240
and three.
200
00:19:45,920 --> 00:19:47,440
Fuck!
201
00:20:15,240 --> 00:20:16,880
You're lucky, June bag.
202
00:20:18,200 --> 00:20:21,760
You're going home today.
Carmen will cooperate.
203
00:20:21,840 --> 00:20:24,720
You'll sign a few authorizations
for Rosiak,
204
00:20:24,800 --> 00:20:26,840
she'll sign too and you're free.
205
00:20:26,920 --> 00:20:29,240
Olo will discuss the details with you.
206
00:20:31,560 --> 00:20:34,200
How do I know you won't kill me?
207
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
You don't.
208
00:20:39,720 --> 00:20:40,880
Olo…
209
00:20:40,960 --> 00:20:44,480
Here are the papers for you to sign
and the account numbers
210
00:20:44,560 --> 00:20:47,280
to which the money
needs to be transferred.
211
00:20:47,360 --> 00:20:48,960
Here you go.
212
00:20:55,360 --> 00:20:56,680
Don't read, just sign.
213
00:21:01,960 --> 00:21:04,680
I won't sign anything
until I talk to Carmen.
214
00:21:11,520 --> 00:21:13,280
Olo, give him the phone.
215
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
I want my phone.
216
00:21:16,720 --> 00:21:18,480
Fuck!
217
00:21:36,560 --> 00:21:38,200
On speaker.
218
00:21:44,360 --> 00:21:46,320
-<i>Paweł?</i>
-Hello.
219
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
<i>Where are you?</i>
220
00:21:47,720 --> 00:21:50,240
-Did you talk to Rosiak?
<i>-Yes.</i>
221
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
That's enough.
222
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
<i>And where's Bro…</i>
223
00:22:00,240 --> 00:22:01,320
Lipski…
224
00:22:03,680 --> 00:22:04,720
Nothing personal.
225
00:22:04,800 --> 00:22:06,480
Olo, sort out the details.
226
00:22:09,160 --> 00:22:11,800
You can keep this, sir.
227
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
Here are the documents to sign.
228
00:22:17,960 --> 00:22:20,320
-Good morning.
-Good morning.
229
00:22:21,440 --> 00:22:24,160
Natalia, come here, please.
230
00:22:32,000 --> 00:22:36,760
I called your mom,
but her phone is out of reach.
231
00:22:36,840 --> 00:22:41,240
I also called the man
from whom you rent the apartment.
232
00:22:41,320 --> 00:22:45,440
He said he saw the whole family
leaving somewhere.
233
00:22:45,520 --> 00:22:48,160
Maybe they went away for a few days.
234
00:22:48,240 --> 00:22:50,760
I'll call her again tomorrow.
235
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
Natalia…
236
00:23:00,640 --> 00:23:03,800
It's very good that you decided
to talk to her.
237
00:23:13,440 --> 00:23:14,840
Something wrong?
238
00:23:17,400 --> 00:23:18,520
Everything's okay.
239
00:23:19,560 --> 00:23:21,960
Fuck, what are you doing?
240
00:23:22,040 --> 00:23:23,720
It'll be safer this way.
241
00:23:24,760 --> 00:23:27,280
-Where's the little one?
-Mom!
242
00:23:27,360 --> 00:23:29,960
-Mom will be here soon.
-Kacper!
243
00:23:30,040 --> 00:23:34,240
Don't do anything stupid,
nothing will happen to you.
244
00:23:34,320 --> 00:23:36,560
-Come.
-I'm not a child.
245
00:23:38,040 --> 00:23:40,320
I have no choice. I don't.
246
00:23:42,200 --> 00:23:44,560
-Mom!
-Where are you taking him?
247
00:23:44,640 --> 00:23:48,240
-Mom!
-Let him go.
248
00:23:48,320 --> 00:23:52,440
-You're going to Grandpa's!
-We're taking him to your father!
249
00:23:52,520 --> 00:23:54,960
Calm down. To your father.
250
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Let him go! Fuck, let him go!
251
00:24:02,480 --> 00:24:04,840
-Mom!
-Damn!
252
00:24:04,920 --> 00:24:07,080
We're taking you to Grandpa!
253
00:24:08,120 --> 00:24:11,360
-It'll be okay, Kacper!
-Mom!
254
00:24:14,680 --> 00:24:16,600
You're going to Grandpa's!
255
00:24:24,400 --> 00:24:25,920
Fucking hell!
256
00:24:27,360 --> 00:24:30,200
-I'll kill you.
-Shut the fuck up!
257
00:24:35,840 --> 00:24:37,840
-You're already dead.
-I told you!
258
00:24:37,920 --> 00:24:40,000
-You're dead already.
-Fuck you.
259
00:24:44,080 --> 00:24:47,000
Fucking shut up! Shut up, I said.
260
00:24:47,080 --> 00:24:49,880
I'll kill you!
261
00:24:54,920 --> 00:24:58,160
She went on holidays. And you're here.
262
00:24:58,240 --> 00:25:01,200
She should be available for every call
you make.
263
00:25:01,280 --> 00:25:03,320
You don't have to contact her,
264
00:25:03,400 --> 00:25:06,920
but she should be on standby all the time,
understand?
265
00:25:07,000 --> 00:25:10,120
She's not here,
because she's swimming in some sea.
266
00:25:10,200 --> 00:25:12,040
Don't talk about her like that.
267
00:25:13,840 --> 00:25:16,160
You're alone.
268
00:25:19,720 --> 00:25:21,360
You're alone.
269
00:25:21,440 --> 00:25:24,960
You'll manage.
That's how it is, we end up alone.
270
00:25:25,040 --> 00:25:28,360
Mothers, fuck!
You can always count on them like that.
271
00:25:28,440 --> 00:25:31,840
They're the same. We're a damn problem.
272
00:25:37,560 --> 00:25:38,840
Stop it.
273
00:26:27,560 --> 00:26:29,160
I'm hungry.
274
00:26:32,360 --> 00:26:33,480
Me too.
275
00:26:35,400 --> 00:26:37,440
Why is all this happening?
276
00:26:40,840 --> 00:26:42,880
Ask your grandpa about it.
277
00:26:48,280 --> 00:26:50,760
Why should I ask my grandpa about it?
278
00:26:59,000 --> 00:27:00,880
Never mind, that was stupid.
279
00:27:02,080 --> 00:27:03,440
You probably love him.
280
00:27:04,600 --> 00:27:07,000
He can pretend to be a monkey.
281
00:27:07,080 --> 00:27:09,680
-A monkey?
-A gorilla.
282
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
Wait here.
283
00:27:50,000 --> 00:27:51,960
-Yes?
-First Lipski, then the kid.
284
00:27:52,040 --> 00:27:55,280
-And Pamela? That was the deal.
-There was no deal.
285
00:27:55,360 --> 00:27:58,560
-There won't be Lipski.
-Then I'll kill them both.
286
00:28:23,880 --> 00:28:24,720
Get out.
287
00:29:17,080 --> 00:29:18,600
Go.
288
00:29:20,760 --> 00:29:22,160
Go.
289
00:29:54,320 --> 00:29:55,600
Take him.
290
00:30:25,720 --> 00:30:27,360
I need to go to the toilet.
291
00:30:35,960 --> 00:30:37,680
I need to go to the toilet.
292
00:31:09,560 --> 00:31:11,200
Do you want me to beg you?
293
00:31:32,160 --> 00:31:36,120
-Drive to the end. Carmen will be there.
-Who are you?
294
00:31:36,200 --> 00:31:37,560
No one.
295
00:31:58,040 --> 00:32:00,800
-Listen, I can't hold it any longer.
-Shut up.
296
00:32:00,880 --> 00:32:04,280
But I really can't.
I can't hold it anymore.
297
00:32:08,560 --> 00:32:11,320
I'm going to pee myself, please.
298
00:32:13,200 --> 00:32:15,720
I'm going to pee myself soon, I beg you.
299
00:32:32,800 --> 00:32:34,000
Thank you.
300
00:33:10,240 --> 00:33:11,960
Is it true about Viktor?
301
00:33:13,760 --> 00:33:15,120
True.
302
00:33:20,720 --> 00:33:24,080
Listen. I played them, you understand?
303
00:33:25,320 --> 00:33:28,080
They don't know yet, but I played them.
304
00:33:30,280 --> 00:33:32,160
They wanted to take over…
305
00:33:32,240 --> 00:33:35,920
Fuck! They wanted to take the money,
properties, everything.
306
00:33:38,000 --> 00:33:41,920
Before they caught me,
I transferred all the cash to the Caymans.
307
00:33:42,000 --> 00:33:43,640
Now we just need to…
308
00:33:45,000 --> 00:33:47,960
quickly change the ownership
of all the buildings.
309
00:33:48,800 --> 00:33:50,760
We have little time. You get it?
310
00:33:51,760 --> 00:33:53,600
-Carmen…
-Listen to me.
311
00:33:54,520 --> 00:33:59,000
Viktor ordered 100 kilograms of coke
from the Dutchman and didn't pay him.
312
00:33:59,080 --> 00:34:01,600
I need two million zlotys by tomorrow.
313
00:34:01,680 --> 00:34:04,280
-Damn, that's impossible.
-I need it!
314
00:34:04,360 --> 00:34:07,560
It'll take a few days for the money
to come back.
315
00:34:12,920 --> 00:34:14,639
Come here, fuck!
316
00:34:36,400 --> 00:34:37,719
Leave it!
317
00:34:48,120 --> 00:34:50,280
How do you think we found you?
318
00:34:56,800 --> 00:34:58,160
Where is she?
319
00:34:59,600 --> 00:35:03,000
If I don't return in half an hour,
she'll be dead.
320
00:35:04,120 --> 00:35:06,200
In half an hour you'll be dead, bitch.
321
00:35:20,320 --> 00:35:21,880
Half an hour.
322
00:35:21,960 --> 00:35:24,640
You give Pamela back, I'll release Lipski.
323
00:36:06,040 --> 00:36:08,280
-How are you, Grażyna?
-Okay.
324
00:36:08,360 --> 00:36:10,640
-Where are you going?
-Berry picking.
325
00:37:28,680 --> 00:37:30,200
Natalia…
326
00:38:04,920 --> 00:38:06,600
Come with me.
327
00:38:37,680 --> 00:38:39,200
Do you have Lipski?
328
00:38:45,480 --> 00:38:47,720
Jeez, Sandra…
329
00:38:52,120 --> 00:38:53,680
Where is Pamela?
330
00:38:55,400 --> 00:38:59,000
-Did you drive long?
-I don't know.
331
00:38:59,080 --> 00:39:02,120
You don't know… Was it far from Gdynia?
332
00:39:05,560 --> 00:39:07,240
I don't know.
333
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
You don't know?
334
00:39:14,200 --> 00:39:17,560
You look exhausted. Come, have some rest.
335
00:39:24,760 --> 00:39:27,640
How could you lose the signal?
336
00:39:27,720 --> 00:39:30,280
I don't know, it goes through a satellite.
337
00:39:30,360 --> 00:39:32,360
Maybe there's no signal.
338
00:39:32,440 --> 00:39:34,880
Everything was working this morning.
339
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
Where is the transmitter?
340
00:39:43,080 --> 00:39:44,840
How could you mess this up…?
341
00:39:44,920 --> 00:39:47,320
-Grandpa…
-Yes?
342
00:39:51,680 --> 00:39:53,040
This is for you.
343
00:39:54,160 --> 00:39:55,560
For me?
344
00:39:58,040 --> 00:40:01,000
I drew it when Mom
was talking to aunt Carmen.
345
00:40:03,360 --> 00:40:05,320
My portrait. How beautiful.
346
00:40:09,200 --> 00:40:10,360
Bronek…
347
00:40:11,480 --> 00:40:12,640
Yes.
348
00:40:28,240 --> 00:40:31,600
-Quiet…
-We are the same, Carmen.
349
00:40:31,680 --> 00:40:34,960
The same as them, don't you see that?
350
00:40:37,040 --> 00:40:40,760
Do you remember when at Anton's pub
you told me
351
00:40:40,840 --> 00:40:44,240
that I didn't want to know
what Stefan was doing?
352
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
Do you remember?
353
00:40:47,200 --> 00:40:49,360
You were right, I didn't want to.
354
00:40:50,200 --> 00:40:53,040
I had a ton of cash,
didn't care about anything…
355
00:40:54,080 --> 00:40:55,800
and I didn't want to know.
356
00:40:56,920 --> 00:41:00,680
Now I also didn't want to know
what would happen.
357
00:41:00,760 --> 00:41:03,440
But I could have stopped you, Carmen.
358
00:41:04,520 --> 00:41:07,800
- You couldn't.
- There's always a way out.
359
00:41:09,600 --> 00:41:11,040
There isn't.
360
00:41:12,840 --> 00:41:15,400
This is about my children, you understand?
361
00:41:16,800 --> 00:41:18,560
Sandra… help me.
362
00:41:22,160 --> 00:41:23,560
Help me.
363
00:43:53,360 --> 00:43:58,360
Subtitle translation by: Sylwia Sadowska
363
00:43:59,305 --> 00:44:59,824