"Krew z krwi" Episode #2.10

ID13214989
Movie Name"Krew z krwi" Episode #2.10
Release Name Krew.z.krwi.S02E10.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2015
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID4857120
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 <i>This cocaine is from Colombia.</i> 2 00:00:09,080 --> 00:00:13,120 <i>Did Olga mention the deal</i> <i>I had with your brother?</i> 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,240 Since he's dead, you owe me half a million euros for transport. 4 00:00:21,200 --> 00:00:23,000 <i>What are you doing here?</i> 5 00:00:23,080 --> 00:00:26,360 -To the car. -Carmen… 6 00:00:28,280 --> 00:00:30,320 Mom, what's happening? 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,360 -I told you to go to training. -Mom… 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,840 -You want to come with us? -No, Sandra! Carmen, please. 9 00:00:37,680 --> 00:00:39,840 <i>At 2:00 p.m. Lipski. Untouched.</i> 10 00:00:39,920 --> 00:00:43,480 You just messed everything up right now. 11 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 First Lipski, then the kid. 12 00:00:46,560 --> 00:00:49,360 -And Pamela? That was the deal. <i>-There was no deal.</i> 13 00:00:49,440 --> 00:00:51,480 I need two million by tomorrow. 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,680 -Damn, that's impossible! -I need it! 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,080 -That's impossible! 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,640 Where is she? 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,280 If I don't return in half an hour, she'll be dead. 18 00:01:05,360 --> 00:01:08,440 You give me Pamela, I'll release Lipski. 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,800 Jeez, Sandra… 20 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 -Where is Pamela? -Give me that. 21 00:01:20,120 --> 00:01:21,680 <i>Rosiak won't forgive us.</i> 22 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,040 {\an8}Is this all you have? 24 00:01:51,560 --> 00:01:52,800 {\an8}On your knees. 25 00:02:13,920 --> 00:02:15,480 We looked for her, but… 26 00:02:17,040 --> 00:02:18,480 I think that… 27 00:02:19,560 --> 00:02:22,200 Let's wait until Carmen calls, and then… 28 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 Are you crazy? 29 00:02:25,920 --> 00:02:28,680 If something happened to my daughter, 30 00:02:28,760 --> 00:02:32,680 Carmen will regret being born, and you along with her. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,120 Kacper? 32 00:02:57,480 --> 00:02:58,640 Get her out. 33 00:03:32,160 --> 00:03:33,320 Sit down. 34 00:03:42,800 --> 00:03:44,040 Listen to me. 35 00:03:46,160 --> 00:03:47,920 I know your son was scared. 36 00:03:49,600 --> 00:03:52,920 But I see that kind of fear every day in my children. 37 00:04:09,040 --> 00:04:13,040 This is Marek's old hideout. No one will look for you here. 38 00:04:13,120 --> 00:04:16,600 I'll arrange something with Rosiak and tell you what to do. 39 00:04:16,680 --> 00:04:18,279 Sandra… 40 00:04:19,720 --> 00:04:21,240 Help me. 41 00:04:23,240 --> 00:04:24,520 You have to hold on. 42 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 Trust me, do you hear? 43 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 And watch over her. 44 00:04:44,880 --> 00:04:47,200 Kacper, calm down. 45 00:04:47,280 --> 00:04:49,960 You're not five years old, kid! 46 00:04:50,040 --> 00:04:52,240 She hasn't returned! 47 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 Calm down. 48 00:04:55,160 --> 00:04:57,680 Kacper, look at me. Kacper! 49 00:04:57,760 --> 00:05:01,760 Kacper! Calm down. I'll find your mother, I promise. 50 00:05:01,840 --> 00:05:03,080 -Really? -Really. 51 00:05:03,160 --> 00:05:06,320 Really. Grandpa gives you his word of honor. 52 00:05:07,680 --> 00:05:10,600 And now Bronek will take care of you. 53 00:05:10,680 --> 00:05:13,200 Go, make him some tea. 54 00:05:13,280 --> 00:05:15,160 Recite a poem, dance. 55 00:05:15,960 --> 00:05:17,520 Get moving. 56 00:05:48,960 --> 00:05:50,760 -Hi. -Hi. 57 00:05:53,080 --> 00:05:56,400 -Did I wake you? -No, of course not. Are you crazy? 58 00:05:56,480 --> 00:05:59,520 -What's up? -Not bad. 59 00:06:00,360 --> 00:06:02,640 -How's the club? -Cool, no changes. 60 00:06:03,640 --> 00:06:07,880 Sorry I didn't visit you in the hospital. I had little time. 61 00:06:07,960 --> 00:06:10,680 -Do we still have coffee? -I don't know. 62 00:06:10,760 --> 00:06:12,120 Hi. 63 00:06:13,360 --> 00:06:15,840 It's fine, they are in cream anyway. 64 00:06:20,040 --> 00:06:21,280 Down there. 65 00:06:23,440 --> 00:06:26,160 When you're done with her, make me coffee. 66 00:06:28,840 --> 00:06:30,360 And this too. 67 00:06:47,360 --> 00:06:50,200 Thanks for taking me to the hospital. 68 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 It wasn't me, it was Bronek. 69 00:07:09,880 --> 00:07:10,720 Wake up! 70 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 I can hear you. 71 00:07:19,880 --> 00:07:22,720 Hey, get up. Breakfast. 72 00:07:29,840 --> 00:07:32,800 -Wake up, get up. -Just a moment. 73 00:07:32,880 --> 00:07:35,200 Hey, dinks! What day is it today? 74 00:07:36,920 --> 00:07:38,640 Wednesday. Why? 75 00:07:41,200 --> 00:07:42,080 Get up! 76 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 Wednesday, so what? 77 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 -Paintball! -Breakfast first. 78 00:08:26,920 --> 00:08:29,000 -Hi, Mom. -Hi, son. How are you? 79 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Mom, there's a car parked outside. 80 00:08:32,039 --> 00:08:34,240 <i>There's a guy sitting inside.</i> 81 00:08:34,320 --> 00:08:36,559 <i>He looks like he's watching us.</i> 82 00:08:40,000 --> 00:08:42,039 -Does anyone else know? <i>-No.</i> 83 00:08:42,120 --> 00:08:43,320 Only I know. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,400 I just noticed him. 85 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 I'll handle this. Don't tell anyone. Take care of yourself. 86 00:08:50,600 --> 00:08:53,440 -Who are you talking to? -I have to go, bye. 87 00:08:53,520 --> 00:08:55,440 I love you. Bye. 88 00:09:00,920 --> 00:09:02,760 Come on, breakfast first. 89 00:09:05,760 --> 00:09:06,680 Hey! 90 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 Very nice. 91 00:09:09,720 --> 00:09:12,680 -<i>Who's there?</i> -Henryk. 92 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 <i>What do you want?</i> 93 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 I need to talk to Andrzej. 94 00:09:17,400 --> 00:09:20,800 <i>-That's no longer his business.</i> -It's about Carmen. 95 00:09:35,400 --> 00:09:38,720 But alone. Close the door. 96 00:09:45,240 --> 00:09:47,000 You have a guest. 97 00:10:03,880 --> 00:10:08,280 -Did you come to gawk at this sight? -She kidnapped Pamela. 98 00:10:14,160 --> 00:10:15,200 Carmen? 99 00:10:15,280 --> 00:10:16,920 What does she want? 100 00:10:20,680 --> 00:10:23,680 Pour me some hot water. It's too strong. 101 00:10:23,760 --> 00:10:26,320 -You like it that way. -Pour it. 102 00:10:34,920 --> 00:10:36,800 What the hell does Carmen want? 103 00:10:36,880 --> 00:10:38,280 Lipski. 104 00:10:39,400 --> 00:10:41,320 Maybe Carmen overreacted, 105 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 but it's because of your greed. 106 00:10:45,200 --> 00:10:47,920 Did you have to go after Lipski? 107 00:10:48,000 --> 00:10:50,400 I'll take back what's mine. 108 00:10:53,920 --> 00:10:56,480 Tell her to give me back my daughter. 109 00:10:59,920 --> 00:11:02,520 So you're asking for something too. 110 00:11:05,200 --> 00:11:07,640 You old bastard. 111 00:11:13,480 --> 00:11:15,120 I'll get her. 112 00:11:16,920 --> 00:11:18,960 Just make sure you live to see it. 113 00:11:20,600 --> 00:11:22,400 Leave her alone. 114 00:11:26,600 --> 00:11:30,160 That was 40 years ago. Forty years! 115 00:11:30,240 --> 00:11:31,760 Let us be. 116 00:11:35,080 --> 00:11:36,280 Please. 117 00:11:45,240 --> 00:11:48,880 Carmen's house is empty, and her boyfriend's shop is closed. 118 00:11:48,960 --> 00:11:52,600 Maybe she's been manipulating us from the start? 119 00:11:52,680 --> 00:11:56,360 She returned to Poland to claim what's hers and take control. 120 00:11:56,440 --> 00:11:58,720 That circus in court only helped her. 121 00:11:58,800 --> 00:12:01,120 She can't be that calculating, can she? 122 00:12:06,440 --> 00:12:09,920 There have been a lot of strange coincidences. 123 00:12:16,920 --> 00:12:18,680 We have a mole. 124 00:12:20,840 --> 00:12:22,560 Did he testify to anything? 125 00:12:32,480 --> 00:12:36,120 -Send in the anti-terrorists. -The ballistic results. 126 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 Do you have anything? 127 00:13:51,560 --> 00:13:54,960 -Hello? <i>-You have time until 2 p.m.</i> 128 00:14:03,640 --> 00:14:04,720 Carmen. 129 00:14:05,640 --> 00:14:08,680 -Listen, you stupid bitch. -You listen to me. 130 00:14:08,760 --> 00:14:10,680 I have Pamela. Still whole. 131 00:14:10,760 --> 00:14:14,600 <i>The conditions have changed.</i> <i>At 1 p.m. Lipski and two million.</i> 132 00:14:14,680 --> 00:14:17,560 Two million? Today? Have you lost your mind? 133 00:14:17,640 --> 00:14:19,920 I don't care. Two million and Lipski. 134 00:14:20,000 --> 00:14:22,360 Otherwise, Kacper won't see Pamela. 135 00:14:23,520 --> 00:14:26,640 -If something happens to her… -Two million and Lipski. 136 00:14:26,720 --> 00:14:28,480 How do I know she's alive? 137 00:14:28,560 --> 00:14:32,040 You don't. As I don't know if Lipski is alive. 138 00:14:32,120 --> 00:14:35,840 Fine, you'll get those fucking two million. 139 00:14:35,920 --> 00:14:39,800 On the condition that you sign the papers for the cash 140 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 and your old man's property. 141 00:14:41,760 --> 00:14:42,640 I won't do it. 142 00:14:42,720 --> 00:14:46,280 Today at 1 p.m. Lipski and two million. End of conversation. 143 00:15:02,680 --> 00:15:05,680 Carmen hired her bodyguard to kill her brother. 144 00:15:05,760 --> 00:15:08,800 He killed him, but doesn't mean it was on her orders. 145 00:15:13,240 --> 00:15:16,400 He worked for the Rotas family. For her. 146 00:15:18,360 --> 00:15:20,240 Far-reaching conclusions. 147 00:15:21,840 --> 00:15:23,680 Let's confront him with Luther. 148 00:15:28,280 --> 00:15:29,960 Prosecutor? 149 00:15:31,000 --> 00:15:34,760 I'm afraid Kłos is right. This won't hold up in court. 150 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 Interrogate him. 151 00:15:38,120 --> 00:15:40,320 And you bring Luther in for tomorrow. 152 00:16:01,760 --> 00:16:04,600 Listen, can you bring me green tea? 153 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 Thanks. 154 00:16:36,360 --> 00:16:38,120 <i>Listen, it's not good.</i> 155 00:16:38,200 --> 00:16:40,880 Your house might be under surveillance soon. 156 00:16:40,960 --> 00:16:44,400 Nico confessed to the murder of Viktor. 157 00:16:44,480 --> 00:16:47,640 You need to disappear. Quickly. 158 00:16:54,880 --> 00:16:56,200 Where is Bronek? 159 00:17:02,120 --> 00:17:04,839 -Where is Bronek? -Isn't he here yet? 160 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 Where is he?! 161 00:17:27,200 --> 00:17:30,360 Two million. Grab the bag, go get Lipski. 162 00:17:30,440 --> 00:17:33,840 -Go to Carmen's at 1 p.m. -Two million for Carmen? 163 00:17:33,920 --> 00:17:37,800 Once Pamela is safe, you take the money and Carmen. 164 00:17:37,880 --> 00:17:41,280 You bring her here. Here, I want her, damn it. 165 00:17:41,360 --> 00:17:44,760 Nico is starting to spill. We need to wrap this up. 166 00:17:44,840 --> 00:17:46,160 Move it! 167 00:18:18,280 --> 00:18:21,320 Damn, you're all messed up. Just look at you. 168 00:18:35,200 --> 00:18:37,160 Damn, cops! 169 00:18:57,160 --> 00:18:58,560 To the ground! 170 00:18:59,200 --> 00:19:00,720 Put your gun down! 171 00:19:05,680 --> 00:19:09,160 You're lucky. We tracked your phone signal. 172 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Thank you. 173 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 -Put your head down! -Give me your leg. 174 00:19:19,000 --> 00:19:20,680 Bend your leg. Good. 175 00:19:22,600 --> 00:19:23,920 Keep your head down. 176 00:21:04,360 --> 00:21:05,520 I'm sorry. 177 00:21:10,160 --> 00:21:12,880 -Natalia, I'm sorry. -How stupid I was. 178 00:21:24,560 --> 00:21:28,160 Hide, do you hear? Hide. 179 00:21:57,360 --> 00:21:58,920 Carmen, we have the money. 180 00:22:07,120 --> 00:22:10,400 -Where is Pamela? -Where is Lipski? 181 00:22:13,840 --> 00:22:15,080 The police have him. 182 00:22:18,800 --> 00:22:21,040 Don't piss me off. Where is Pamela? 183 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 Don't piss me off. Where is Lipski? 184 00:22:28,680 --> 00:22:31,000 -Bronek, you saved my life. -Shut up. 185 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 -The junkyard in Oksywie. -Go there. 186 00:23:05,000 --> 00:23:06,760 And bring her home. 187 00:23:09,000 --> 00:23:10,600 And we'll wait. 188 00:23:16,720 --> 00:23:18,480 How was your vacation? 189 00:23:18,560 --> 00:23:23,440 We have enough information to file a serious case against you 190 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 For collaborating with the mafia, 191 00:23:26,440 --> 00:23:28,880 for money laundering. 192 00:23:28,960 --> 00:23:32,520 It's up to you whether you stay silent, and we meet in court, 193 00:23:35,360 --> 00:23:38,520 or tell us who made you do this. 194 00:23:38,600 --> 00:23:40,280 I refuse to testify. 195 00:23:42,360 --> 00:23:45,760 -I want to see my lawyer. -Right, he needs a lawyer. 196 00:23:45,840 --> 00:23:49,280 Otherwise, even if he says something, it will be worthless. 197 00:23:53,280 --> 00:23:55,720 I want to see my lawyer. 198 00:24:00,360 --> 00:24:01,560 What was that? 199 00:24:02,960 --> 00:24:06,520 Making sure briefs don't run us over in court. 200 00:24:06,600 --> 00:24:08,920 -What's going on? -Gentlemen. 201 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 I want to see my lawyer. 202 00:24:11,520 --> 00:24:13,240 Go, fuck… 203 00:24:23,040 --> 00:24:26,560 -He's the mole. -I don't know, I don't believe it. 204 00:24:26,640 --> 00:24:29,400 I've worked with him for over a decade. 205 00:24:30,560 --> 00:24:32,960 The thing with Lipski was obvious to me. 206 00:24:36,640 --> 00:24:38,840 They took this case from me. 207 00:24:42,120 --> 00:24:43,400 I expected that. 208 00:24:44,960 --> 00:24:48,200 -Maybe it can still be turned around. -I don't want to. 209 00:24:50,640 --> 00:24:52,480 I got too involved. 210 00:25:03,400 --> 00:25:04,680 I'm sorry. 211 00:25:30,360 --> 00:25:31,880 Shut the fuck up. 212 00:25:44,840 --> 00:25:46,040 Shut up! 213 00:26:24,200 --> 00:26:27,000 -What about Kacper? -At home, safe. 214 00:26:27,800 --> 00:26:28,920 Hurry. 215 00:26:30,120 --> 00:26:31,440 Hurry! 216 00:26:31,520 --> 00:26:34,120 -Look for her, she ran away. -Who? 217 00:26:34,200 --> 00:26:37,360 Sandra! She ran out of here, find her. 218 00:26:37,440 --> 00:26:41,480 Find her and kill the bitch. That fucking whore! 219 00:26:42,240 --> 00:26:43,520 Kill her! 220 00:26:44,360 --> 00:26:46,400 Kill her, fuck! 221 00:26:50,760 --> 00:26:52,160 Kill her! 222 00:27:16,000 --> 00:27:17,880 We have Pamela, gather up. 223 00:27:20,480 --> 00:27:21,960 What's wrong, Carmen? 224 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 You thought Rosiak would give you two million and let you go? 225 00:27:30,520 --> 00:27:32,240 Lipski will testify. 226 00:27:36,400 --> 00:27:37,760 Rosiak will go down. 227 00:27:39,640 --> 00:27:41,240 You along with him. 228 00:27:53,360 --> 00:27:55,720 And you can turn two million into eight. 229 00:28:02,040 --> 00:28:03,760 You aren't anybody's dog. 230 00:28:27,080 --> 00:28:29,000 Kacper? 231 00:28:29,080 --> 00:28:31,480 -Kacper… -Mom! 232 00:28:31,560 --> 00:28:35,200 Come here, sweetheart. Everything is fine now. Show yourself. 233 00:28:36,920 --> 00:28:38,440 What happened to you? 234 00:28:41,680 --> 00:28:43,760 What happened to you, sweetheart? 235 00:28:45,720 --> 00:28:47,120 Where is Bronek? 236 00:28:47,200 --> 00:28:51,120 I went for Pamela, he stayed with Carmen. He should be back by now. 237 00:28:54,040 --> 00:28:55,680 Kacper… 238 00:28:56,560 --> 00:28:59,000 Kacper, go to your room. 239 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 Kacper, listen to me. 240 00:29:01,440 --> 00:29:04,120 Go to your room, I'll come to you soon. 241 00:29:04,200 --> 00:29:07,360 I need to talk to Grandpa. I'll be right back. 242 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 Quiet. 243 00:29:16,520 --> 00:29:18,240 Calm down. 244 00:29:21,280 --> 00:29:22,760 What's wrong with him? 245 00:29:22,840 --> 00:29:26,160 The kid is in shock. He got some sedatives. 246 00:29:26,240 --> 00:29:28,600 I will kill her. 247 00:29:30,400 --> 00:29:31,680 I will kill her. 248 00:29:32,760 --> 00:29:34,880 -Pamela, please. -I will kill her. 249 00:29:34,960 --> 00:29:36,800 -Calm down. -I will kill her. 250 00:29:37,880 --> 00:29:39,280 Pack your things. 251 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 You have to be ready to go. 252 00:29:43,320 --> 00:29:47,000 As soon as Carmen signs the papers, we leave immediately. 253 00:29:47,080 --> 00:29:48,520 Dad. 254 00:29:50,120 --> 00:29:51,840 She has to pay for this. 255 00:30:00,760 --> 00:30:02,600 Sandra, pick up. 256 00:30:53,120 --> 00:30:55,040 You're a bit late. 257 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Show me. 258 00:31:03,440 --> 00:31:05,480 I want to know what's with them. 259 00:31:12,480 --> 00:31:13,640 First… 260 00:31:15,640 --> 00:31:16,960 my money. 261 00:31:44,440 --> 00:31:45,720 Alright, come back. 262 00:31:50,840 --> 00:31:53,440 I always play fair. Check it. 263 00:32:00,160 --> 00:32:03,720 -Franek? Is everything okay? <i>-Yes, Mom. He's leaving.</i> 264 00:32:03,800 --> 00:32:05,480 Come back. 265 00:32:07,000 --> 00:32:09,080 I'm waiting for you at home, bye. 266 00:32:10,000 --> 00:32:11,120 That's it. 267 00:32:14,760 --> 00:32:16,120 Yummy. 268 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 Good deal. 269 00:33:03,520 --> 00:33:05,400 The goods are yours. 270 00:33:15,280 --> 00:33:18,480 -Bronek… -Yes, all of you are safe. 271 00:33:18,560 --> 00:33:21,200 Rosiak is closing the business and has to run. 272 00:33:52,760 --> 00:33:53,760 Sandra? 273 00:34:15,639 --> 00:34:17,560 Quiet. Let's go. 274 00:34:25,280 --> 00:34:26,400 Yes? 275 00:34:27,239 --> 00:34:29,080 <i>Carmen, please come.</i> 276 00:34:30,040 --> 00:34:31,960 Mom, not now. 277 00:34:32,040 --> 00:34:34,159 <i>Father collapsed.</i> 278 00:34:35,080 --> 00:34:36,440 <i>Come quickly.</i> 279 00:34:42,679 --> 00:34:44,120 Maybe drop me off. 280 00:34:44,199 --> 00:34:45,960 No, I'll give you a lift. 281 00:35:01,520 --> 00:35:03,120 Sit down. 282 00:35:27,040 --> 00:35:29,440 He needs to be taken to the hospital. 283 00:35:29,520 --> 00:35:32,480 He doesn't want to go to the hospital. 284 00:36:00,920 --> 00:36:02,360 Andrzej. 285 00:36:50,240 --> 00:36:53,520 <i>I will take care of the funeral</i> <i>and the formalities.</i> 286 00:36:57,000 --> 00:37:01,880 Andrzej left some money in my office for a rainy day. 287 00:37:07,560 --> 00:37:10,360 <i>As soon as it calms down,</i> <i>I'll sell Euphoria,</i> 288 00:37:11,880 --> 00:37:15,320 and I'll transfer the money to your account. 289 00:37:16,840 --> 00:37:19,680 Should I pass something to Viktor's widow? 290 00:37:20,400 --> 00:37:21,440 No. 291 00:37:22,920 --> 00:37:24,440 I will do it myself. 292 00:37:28,240 --> 00:37:29,840 Natalia? 293 00:37:49,760 --> 00:37:51,240 What was the deal? 294 00:38:05,200 --> 00:38:06,640 They left. 295 00:38:09,000 --> 00:38:10,080 Did you see it? 296 00:38:23,320 --> 00:38:25,960 What do you want? You got Pamela back. 297 00:38:27,440 --> 00:38:30,560 Andrzej's estate belongs to me. Sign it. 298 00:38:31,640 --> 00:38:33,400 Andrzej is dead. 299 00:38:36,960 --> 00:38:40,600 That makes it easier. Sign it. 300 00:39:06,480 --> 00:39:09,240 -We're almost home. Are you happy? -Yes! 301 00:39:09,320 --> 00:39:11,480 It's great! 302 00:39:11,560 --> 00:39:14,720 Hey! Krzysiek, Borys, calm down! 303 00:39:15,880 --> 00:39:17,120 -Put that down. -Hey! 304 00:39:17,200 --> 00:39:19,960 Or you'll get out of the car. 305 00:39:36,520 --> 00:39:37,600 I won't sign. 306 00:39:55,440 --> 00:39:57,280 It belongs to the family. 307 00:40:03,560 --> 00:40:05,320 Leave it! 308 00:40:06,040 --> 00:40:07,720 Mom, please. 309 00:40:07,800 --> 00:40:08,960 Throw it! 310 00:40:15,960 --> 00:40:19,040 -You won't do that. -I'll kill you, understand? 311 00:40:20,560 --> 00:40:21,640 I'll kill you. 312 00:40:23,440 --> 00:40:24,320 Mom. 313 00:40:24,400 --> 00:40:28,360 Your whole family are cowards and traitors. 314 00:40:28,440 --> 00:40:32,560 -Be quiet. -Your father was a coward and a traitor. 315 00:40:32,640 --> 00:40:34,400 Your brother was a coward. 316 00:40:35,040 --> 00:40:37,800 Nico said he begged for mercy. 317 00:40:38,400 --> 00:40:39,320 Shut up. 318 00:40:42,040 --> 00:40:44,200 And you know what's the best? 319 00:40:44,280 --> 00:40:48,080 He was dying and believed you ordered it. 320 00:40:48,160 --> 00:40:50,560 I'll kill you, understand? 321 00:40:50,640 --> 00:40:52,000 I'll kill you. 322 00:40:53,560 --> 00:40:56,200 -I'll kill you. -Carmen! 323 00:40:58,200 --> 00:41:01,760 -Don't do it, Mom. -Mom, please. 324 00:41:01,840 --> 00:41:05,320 -It will never end. -You're already dead. 325 00:41:05,400 --> 00:41:07,760 -You and your children. -Mom! 326 00:41:18,600 --> 00:41:20,120 You'll rot. 327 00:41:30,960 --> 00:41:33,120 Here you collect triangles. 328 00:41:35,400 --> 00:41:38,920 If there are such, I have to click on them. 329 00:41:39,880 --> 00:41:42,720 -If there are three. Here. -Wait. 330 00:41:53,600 --> 00:41:55,760 When will Grandpa finally arrive? 331 00:41:55,840 --> 00:41:57,560 He'll come, calm down. 332 00:41:57,640 --> 00:42:00,240 It'll be fine. He'll be here soon. 333 00:42:14,080 --> 00:42:17,160 Come on, get ready. Grab the suitcase and let's go. 334 00:42:17,240 --> 00:42:19,120 Grandpa will catch up with us. 335 00:42:21,240 --> 00:42:22,280 It'll be fine. 336 00:42:27,640 --> 00:42:28,600 Wait. 337 00:42:28,680 --> 00:42:30,000 Eva! 338 00:42:38,880 --> 00:42:40,680 My little one… 339 00:42:42,760 --> 00:42:44,400 My little one. 340 00:42:45,400 --> 00:42:46,640 Come on. 341 00:43:00,840 --> 00:43:02,120 Let's come inside. 342 00:43:04,960 --> 00:43:08,200 Is it your will that Viktor Andrzej should be baptized 343 00:43:08,280 --> 00:43:12,080 in the faith of the Church, which we have all professed with you? 344 00:43:12,160 --> 00:43:13,040 It is. 345 00:43:16,120 --> 00:43:19,760 Viktor Andrzej, I baptize you 346 00:43:21,280 --> 00:43:25,120 in the name of the Father, and of the Son, 347 00:43:30,680 --> 00:43:32,880 and of the Holy Spirit. 348 00:43:32,960 --> 00:43:34,560 Amen. 349 00:43:39,240 --> 00:43:43,480 Glory to the Father and the Son, and the Holy Spirit, 350 00:43:43,560 --> 00:43:45,960 as it was in the beginning, 351 00:43:46,040 --> 00:43:49,720 now and always, and forever and ever, amen. 352 00:43:52,000 --> 00:43:54,960 God the Father of our Lord 353 00:43:56,320 --> 00:43:57,680 Jesus Christ 354 00:44:04,160 --> 00:44:05,520 has freed you from sin, 355 00:44:05,600 --> 00:44:08,720 given you a new birth by water and the Holy Spirit, 356 00:44:08,800 --> 00:44:11,320 and welcomed you into his holy people. 357 00:44:11,400 --> 00:44:14,520 He now anoints you with the chrism of salvation. 358 00:44:14,600 --> 00:44:17,440 As Christ was anointed Priest, Prophet, and King. 359 00:44:21,400 --> 00:44:23,120 Receive the light of Christ. 360 00:44:25,040 --> 00:44:26,600 Parents and godparents, 361 00:44:26,680 --> 00:44:30,600 this light is entrusted to you to be kept burning brightly. 362 00:44:30,680 --> 00:44:34,680 This child of yours has been enlightened by Christ. 363 00:44:34,760 --> 00:44:37,960 He is to walk always as a child of the light. 364 00:45:03,760 --> 00:45:05,280 Viktor Rota. 365 00:45:07,920 --> 00:45:09,400 Blood of blood. 366 00:46:21,800 --> 00:46:25,440 Subtitle translation by: Sylwia Sadowska 366 00:46:26,305 --> 00:47:26,341 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-