"Krew z krwi" Episode #2.10
ID | 13214989 |
---|---|
Movie Name | "Krew z krwi" Episode #2.10 |
Release Name | Krew.z.krwi.S02E10.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 4857120 |
Format | srt |
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
<i>This cocaine is from Colombia.</i>
2
00:00:09,080 --> 00:00:13,120
<i>Did Olga mention the deal</i>
<i>I had with your brother?</i>
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,240
Since he's dead, you owe me
half a million euros for transport.
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,000
<i>What are you doing here?</i>
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,360
-To the car.
-Carmen…
6
00:00:28,280 --> 00:00:30,320
Mom, what's happening?
7
00:00:30,960 --> 00:00:33,360
-I told you to go to training.
-Mom…
8
00:00:33,440 --> 00:00:36,840
-You want to come with us?
-No, Sandra! Carmen, please.
9
00:00:37,680 --> 00:00:39,840
<i>At 2:00 p.m. Lipski. Untouched.</i>
10
00:00:39,920 --> 00:00:43,480
You just messed everything up right now.
11
00:00:44,720 --> 00:00:46,480
First Lipski, then the kid.
12
00:00:46,560 --> 00:00:49,360
-And Pamela? That was the deal.
<i>-There was no deal.</i>
13
00:00:49,440 --> 00:00:51,480
I need two million by tomorrow.
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,680
-Damn, that's impossible!
-I need it!
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,080
-That's impossible!
16
00:00:55,160 --> 00:00:56,640
Where is she?
17
00:01:02,280 --> 00:01:05,280
If I don't return in half an hour,
she'll be dead.
18
00:01:05,360 --> 00:01:08,440
You give me Pamela, I'll release Lipski.
19
00:01:09,280 --> 00:01:10,800
Jeez, Sandra…
20
00:01:13,800 --> 00:01:16,200
-Where is Pamela?
-Give me that.
21
00:01:20,120 --> 00:01:21,680
<i>Rosiak won't forgive us.</i>
22
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
23
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
{\an8}Is this all you have?
24
00:01:51,560 --> 00:01:52,800
{\an8}On your knees.
25
00:02:13,920 --> 00:02:15,480
We looked for her, but…
26
00:02:17,040 --> 00:02:18,480
I think that…
27
00:02:19,560 --> 00:02:22,200
Let's wait until Carmen calls, and then…
28
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
Are you crazy?
29
00:02:25,920 --> 00:02:28,680
If something happened to my daughter,
30
00:02:28,760 --> 00:02:32,680
Carmen will regret being born,
and you along with her.
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,120
Kacper?
32
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
Get her out.
33
00:03:32,160 --> 00:03:33,320
Sit down.
34
00:03:42,800 --> 00:03:44,040
Listen to me.
35
00:03:46,160 --> 00:03:47,920
I know your son was scared.
36
00:03:49,600 --> 00:03:52,920
But I see that kind of fear
every day in my children.
37
00:04:09,040 --> 00:04:13,040
This is Marek's old hideout.
No one will look for you here.
38
00:04:13,120 --> 00:04:16,600
I'll arrange something with Rosiak
and tell you what to do.
39
00:04:16,680 --> 00:04:18,279
Sandra…
40
00:04:19,720 --> 00:04:21,240
Help me.
41
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
You have to hold on.
42
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
Trust me, do you hear?
43
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
And watch over her.
44
00:04:44,880 --> 00:04:47,200
Kacper, calm down.
45
00:04:47,280 --> 00:04:49,960
You're not five years old, kid!
46
00:04:50,040 --> 00:04:52,240
She hasn't returned!
47
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
Calm down.
48
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
Kacper, look at me. Kacper!
49
00:04:57,760 --> 00:05:01,760
Kacper! Calm down.
I'll find your mother, I promise.
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,080
-Really?
-Really.
51
00:05:03,160 --> 00:05:06,320
Really. Grandpa gives you
his word of honor.
52
00:05:07,680 --> 00:05:10,600
And now Bronek will take care of you.
53
00:05:10,680 --> 00:05:13,200
Go, make him some tea.
54
00:05:13,280 --> 00:05:15,160
Recite a poem, dance.
55
00:05:15,960 --> 00:05:17,520
Get moving.
56
00:05:48,960 --> 00:05:50,760
-Hi.
-Hi.
57
00:05:53,080 --> 00:05:56,400
-Did I wake you?
-No, of course not. Are you crazy?
58
00:05:56,480 --> 00:05:59,520
-What's up?
-Not bad.
59
00:06:00,360 --> 00:06:02,640
-How's the club?
-Cool, no changes.
60
00:06:03,640 --> 00:06:07,880
Sorry I didn't visit you in the hospital.
I had little time.
61
00:06:07,960 --> 00:06:10,680
-Do we still have coffee?
-I don't know.
62
00:06:10,760 --> 00:06:12,120
Hi.
63
00:06:13,360 --> 00:06:15,840
It's fine, they are in cream anyway.
64
00:06:20,040 --> 00:06:21,280
Down there.
65
00:06:23,440 --> 00:06:26,160
When you're done with her, make me coffee.
66
00:06:28,840 --> 00:06:30,360
And this too.
67
00:06:47,360 --> 00:06:50,200
Thanks for taking me to the hospital.
68
00:06:51,320 --> 00:06:53,040
It wasn't me, it was Bronek.
69
00:07:09,880 --> 00:07:10,720
Wake up!
70
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
I can hear you.
71
00:07:19,880 --> 00:07:22,720
Hey, get up. Breakfast.
72
00:07:29,840 --> 00:07:32,800
-Wake up, get up.
-Just a moment.
73
00:07:32,880 --> 00:07:35,200
Hey, dinks! What day is it today?
74
00:07:36,920 --> 00:07:38,640
Wednesday. Why?
75
00:07:41,200 --> 00:07:42,080
Get up!
76
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
Wednesday, so what?
77
00:07:44,960 --> 00:07:47,480
-Paintball!
-Breakfast first.
78
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
-Hi, Mom.
-Hi, son. How are you?
79
00:08:29,080 --> 00:08:31,960
Mom, there's a car parked outside.
80
00:08:32,039 --> 00:08:34,240
<i>There's a guy sitting inside.</i>
81
00:08:34,320 --> 00:08:36,559
<i>He looks like he's watching us.</i>
82
00:08:40,000 --> 00:08:42,039
-Does anyone else know?
<i>-No.</i>
83
00:08:42,120 --> 00:08:43,320
Only I know.
84
00:08:44,440 --> 00:08:46,400
I just noticed him.
85
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
I'll handle this. Don't tell anyone.
Take care of yourself.
86
00:08:50,600 --> 00:08:53,440
-Who are you talking to?
-I have to go, bye.
87
00:08:53,520 --> 00:08:55,440
I love you. Bye.
88
00:09:00,920 --> 00:09:02,760
Come on, breakfast first.
89
00:09:05,760 --> 00:09:06,680
Hey!
90
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
Very nice.
91
00:09:09,720 --> 00:09:12,680
-<i>Who's there?</i>
-Henryk.
92
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
<i>What do you want?</i>
93
00:09:15,080 --> 00:09:17,320
I need to talk to Andrzej.
94
00:09:17,400 --> 00:09:20,800
<i>-That's no longer his business.</i>
-It's about Carmen.
95
00:09:35,400 --> 00:09:38,720
But alone. Close the door.
96
00:09:45,240 --> 00:09:47,000
You have a guest.
97
00:10:03,880 --> 00:10:08,280
-Did you come to gawk at this sight?
-She kidnapped Pamela.
98
00:10:14,160 --> 00:10:15,200
Carmen?
99
00:10:15,280 --> 00:10:16,920
What does she want?
100
00:10:20,680 --> 00:10:23,680
Pour me some hot water. It's too strong.
101
00:10:23,760 --> 00:10:26,320
-You like it that way.
-Pour it.
102
00:10:34,920 --> 00:10:36,800
What the hell does Carmen want?
103
00:10:36,880 --> 00:10:38,280
Lipski.
104
00:10:39,400 --> 00:10:41,320
Maybe Carmen overreacted,
105
00:10:42,280 --> 00:10:44,280
but it's because of your greed.
106
00:10:45,200 --> 00:10:47,920
Did you have to go after Lipski?
107
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
I'll take back what's mine.
108
00:10:53,920 --> 00:10:56,480
Tell her to give me back my daughter.
109
00:10:59,920 --> 00:11:02,520
So you're asking for something too.
110
00:11:05,200 --> 00:11:07,640
You old bastard.
111
00:11:13,480 --> 00:11:15,120
I'll get her.
112
00:11:16,920 --> 00:11:18,960
Just make sure you live to see it.
113
00:11:20,600 --> 00:11:22,400
Leave her alone.
114
00:11:26,600 --> 00:11:30,160
That was 40 years ago. Forty years!
115
00:11:30,240 --> 00:11:31,760
Let us be.
116
00:11:35,080 --> 00:11:36,280
Please.
117
00:11:45,240 --> 00:11:48,880
Carmen's house is empty,
and her boyfriend's shop is closed.
118
00:11:48,960 --> 00:11:52,600
Maybe she's been manipulating us
from the start?
119
00:11:52,680 --> 00:11:56,360
She returned to Poland
to claim what's hers and take control.
120
00:11:56,440 --> 00:11:58,720
That circus in court only helped her.
121
00:11:58,800 --> 00:12:01,120
She can't be that calculating, can she?
122
00:12:06,440 --> 00:12:09,920
There have been
a lot of strange coincidences.
123
00:12:16,920 --> 00:12:18,680
We have a mole.
124
00:12:20,840 --> 00:12:22,560
Did he testify to anything?
125
00:12:32,480 --> 00:12:36,120
-Send in the anti-terrorists.
-The ballistic results.
126
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
Do you have anything?
127
00:13:51,560 --> 00:13:54,960
-Hello?
<i>-You have time until 2 p.m.</i>
128
00:14:03,640 --> 00:14:04,720
Carmen.
129
00:14:05,640 --> 00:14:08,680
-Listen, you stupid bitch.
-You listen to me.
130
00:14:08,760 --> 00:14:10,680
I have Pamela. Still whole.
131
00:14:10,760 --> 00:14:14,600
<i>The conditions have changed.</i>
<i>At 1 p.m. Lipski and two million.</i>
132
00:14:14,680 --> 00:14:17,560
Two million? Today?
Have you lost your mind?
133
00:14:17,640 --> 00:14:19,920
I don't care. Two million and Lipski.
134
00:14:20,000 --> 00:14:22,360
Otherwise, Kacper won't see Pamela.
135
00:14:23,520 --> 00:14:26,640
-If something happens to her…
-Two million and Lipski.
136
00:14:26,720 --> 00:14:28,480
How do I know she's alive?
137
00:14:28,560 --> 00:14:32,040
You don't.
As I don't know if Lipski is alive.
138
00:14:32,120 --> 00:14:35,840
Fine, you'll get
those fucking two million.
139
00:14:35,920 --> 00:14:39,800
On the condition
that you sign the papers for the cash
140
00:14:39,880 --> 00:14:41,680
and your old man's property.
141
00:14:41,760 --> 00:14:42,640
I won't do it.
142
00:14:42,720 --> 00:14:46,280
Today at 1 p.m. Lipski and two million.
End of conversation.
143
00:15:02,680 --> 00:15:05,680
Carmen hired her bodyguard
to kill her brother.
144
00:15:05,760 --> 00:15:08,800
He killed him,
but doesn't mean it was on her orders.
145
00:15:13,240 --> 00:15:16,400
He worked for the Rotas family. For her.
146
00:15:18,360 --> 00:15:20,240
Far-reaching conclusions.
147
00:15:21,840 --> 00:15:23,680
Let's confront him with Luther.
148
00:15:28,280 --> 00:15:29,960
Prosecutor?
149
00:15:31,000 --> 00:15:34,760
I'm afraid Kłos is right.
This won't hold up in court.
150
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
Interrogate him.
151
00:15:38,120 --> 00:15:40,320
And you bring Luther in for tomorrow.
152
00:16:01,760 --> 00:16:04,600
Listen, can you bring me green tea?
153
00:16:05,280 --> 00:16:06,400
Thanks.
154
00:16:36,360 --> 00:16:38,120
<i>Listen, it's not good.</i>
155
00:16:38,200 --> 00:16:40,880
Your house might be
under surveillance soon.
156
00:16:40,960 --> 00:16:44,400
Nico confessed to the murder of Viktor.
157
00:16:44,480 --> 00:16:47,640
You need to disappear. Quickly.
158
00:16:54,880 --> 00:16:56,200
Where is Bronek?
159
00:17:02,120 --> 00:17:04,839
-Where is Bronek?
-Isn't he here yet?
160
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
Where is he?!
161
00:17:27,200 --> 00:17:30,360
Two million. Grab the bag, go get Lipski.
162
00:17:30,440 --> 00:17:33,840
-Go to Carmen's at 1 p.m.
-Two million for Carmen?
163
00:17:33,920 --> 00:17:37,800
Once Pamela is safe,
you take the money and Carmen.
164
00:17:37,880 --> 00:17:41,280
You bring her here.
Here, I want her, damn it.
165
00:17:41,360 --> 00:17:44,760
Nico is starting to spill.
We need to wrap this up.
166
00:17:44,840 --> 00:17:46,160
Move it!
167
00:18:18,280 --> 00:18:21,320
Damn, you're all messed up.
Just look at you.
168
00:18:35,200 --> 00:18:37,160
Damn, cops!
169
00:18:57,160 --> 00:18:58,560
To the ground!
170
00:18:59,200 --> 00:19:00,720
Put your gun down!
171
00:19:05,680 --> 00:19:09,160
You're lucky.
We tracked your phone signal.
172
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Thank you.
173
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
-Put your head down!
-Give me your leg.
174
00:19:19,000 --> 00:19:20,680
Bend your leg. Good.
175
00:19:22,600 --> 00:19:23,920
Keep your head down.
176
00:21:04,360 --> 00:21:05,520
I'm sorry.
177
00:21:10,160 --> 00:21:12,880
-Natalia, I'm sorry.
-How stupid I was.
178
00:21:24,560 --> 00:21:28,160
Hide, do you hear? Hide.
179
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
Carmen, we have the money.
180
00:22:07,120 --> 00:22:10,400
-Where is Pamela?
-Where is Lipski?
181
00:22:13,840 --> 00:22:15,080
The police have him.
182
00:22:18,800 --> 00:22:21,040
Don't piss me off. Where is Pamela?
183
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
Don't piss me off. Where is Lipski?
184
00:22:28,680 --> 00:22:31,000
-Bronek, you saved my life.
-Shut up.
185
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
-The junkyard in Oksywie.
-Go there.
186
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
And bring her home.
187
00:23:09,000 --> 00:23:10,600
And we'll wait.
188
00:23:16,720 --> 00:23:18,480
How was your vacation?
189
00:23:18,560 --> 00:23:23,440
We have enough information
to file a serious case against you
190
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
For collaborating with the mafia,
191
00:23:26,440 --> 00:23:28,880
for money laundering.
192
00:23:28,960 --> 00:23:32,520
It's up to you whether you stay silent,
and we meet in court,
193
00:23:35,360 --> 00:23:38,520
or tell us who made you do this.
194
00:23:38,600 --> 00:23:40,280
I refuse to testify.
195
00:23:42,360 --> 00:23:45,760
-I want to see my lawyer.
-Right, he needs a lawyer.
196
00:23:45,840 --> 00:23:49,280
Otherwise, even if he says something,
it will be worthless.
197
00:23:53,280 --> 00:23:55,720
I want to see my lawyer.
198
00:24:00,360 --> 00:24:01,560
What was that?
199
00:24:02,960 --> 00:24:06,520
Making sure briefs
don't run us over in court.
200
00:24:06,600 --> 00:24:08,920
-What's going on?
-Gentlemen.
201
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
I want to see my lawyer.
202
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
Go, fuck…
203
00:24:23,040 --> 00:24:26,560
-He's the mole.
-I don't know, I don't believe it.
204
00:24:26,640 --> 00:24:29,400
I've worked with him for over a decade.
205
00:24:30,560 --> 00:24:32,960
The thing with Lipski was obvious to me.
206
00:24:36,640 --> 00:24:38,840
They took this case from me.
207
00:24:42,120 --> 00:24:43,400
I expected that.
208
00:24:44,960 --> 00:24:48,200
-Maybe it can still be turned around.
-I don't want to.
209
00:24:50,640 --> 00:24:52,480
I got too involved.
210
00:25:03,400 --> 00:25:04,680
I'm sorry.
211
00:25:30,360 --> 00:25:31,880
Shut the fuck up.
212
00:25:44,840 --> 00:25:46,040
Shut up!
213
00:26:24,200 --> 00:26:27,000
-What about Kacper?
-At home, safe.
214
00:26:27,800 --> 00:26:28,920
Hurry.
215
00:26:30,120 --> 00:26:31,440
Hurry!
216
00:26:31,520 --> 00:26:34,120
-Look for her, she ran away.
-Who?
217
00:26:34,200 --> 00:26:37,360
Sandra! She ran out of here, find her.
218
00:26:37,440 --> 00:26:41,480
Find her and kill the bitch.
That fucking whore!
219
00:26:42,240 --> 00:26:43,520
Kill her!
220
00:26:44,360 --> 00:26:46,400
Kill her, fuck!
221
00:26:50,760 --> 00:26:52,160
Kill her!
222
00:27:16,000 --> 00:27:17,880
We have Pamela, gather up.
223
00:27:20,480 --> 00:27:21,960
What's wrong, Carmen?
224
00:27:23,240 --> 00:27:26,240
You thought Rosiak would give you
two million and let you go?
225
00:27:30,520 --> 00:27:32,240
Lipski will testify.
226
00:27:36,400 --> 00:27:37,760
Rosiak will go down.
227
00:27:39,640 --> 00:27:41,240
You along with him.
228
00:27:53,360 --> 00:27:55,720
And you can turn two million into eight.
229
00:28:02,040 --> 00:28:03,760
You aren't anybody's dog.
230
00:28:27,080 --> 00:28:29,000
Kacper?
231
00:28:29,080 --> 00:28:31,480
-Kacper…
-Mom!
232
00:28:31,560 --> 00:28:35,200
Come here, sweetheart.
Everything is fine now. Show yourself.
233
00:28:36,920 --> 00:28:38,440
What happened to you?
234
00:28:41,680 --> 00:28:43,760
What happened to you, sweetheart?
235
00:28:45,720 --> 00:28:47,120
Where is Bronek?
236
00:28:47,200 --> 00:28:51,120
I went for Pamela, he stayed with Carmen.
He should be back by now.
237
00:28:54,040 --> 00:28:55,680
Kacper…
238
00:28:56,560 --> 00:28:59,000
Kacper, go to your room.
239
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
Kacper, listen to me.
240
00:29:01,440 --> 00:29:04,120
Go to your room, I'll come to you soon.
241
00:29:04,200 --> 00:29:07,360
I need to talk to Grandpa.
I'll be right back.
242
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
Quiet.
243
00:29:16,520 --> 00:29:18,240
Calm down.
244
00:29:21,280 --> 00:29:22,760
What's wrong with him?
245
00:29:22,840 --> 00:29:26,160
The kid is in shock.
He got some sedatives.
246
00:29:26,240 --> 00:29:28,600
I will kill her.
247
00:29:30,400 --> 00:29:31,680
I will kill her.
248
00:29:32,760 --> 00:29:34,880
-Pamela, please.
-I will kill her.
249
00:29:34,960 --> 00:29:36,800
-Calm down.
-I will kill her.
250
00:29:37,880 --> 00:29:39,280
Pack your things.
251
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
You have to be ready to go.
252
00:29:43,320 --> 00:29:47,000
As soon as Carmen signs the papers,
we leave immediately.
253
00:29:47,080 --> 00:29:48,520
Dad.
254
00:29:50,120 --> 00:29:51,840
She has to pay for this.
255
00:30:00,760 --> 00:30:02,600
Sandra, pick up.
256
00:30:53,120 --> 00:30:55,040
You're a bit late.
257
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Show me.
258
00:31:03,440 --> 00:31:05,480
I want to know what's with them.
259
00:31:12,480 --> 00:31:13,640
First…
260
00:31:15,640 --> 00:31:16,960
my money.
261
00:31:44,440 --> 00:31:45,720
Alright, come back.
262
00:31:50,840 --> 00:31:53,440
I always play fair. Check it.
263
00:32:00,160 --> 00:32:03,720
-Franek? Is everything okay?
<i>-Yes, Mom. He's leaving.</i>
264
00:32:03,800 --> 00:32:05,480
Come back.
265
00:32:07,000 --> 00:32:09,080
I'm waiting for you at home, bye.
266
00:32:10,000 --> 00:32:11,120
That's it.
267
00:32:14,760 --> 00:32:16,120
Yummy.
268
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
Good deal.
269
00:33:03,520 --> 00:33:05,400
The goods are yours.
270
00:33:15,280 --> 00:33:18,480
-Bronek…
-Yes, all of you are safe.
271
00:33:18,560 --> 00:33:21,200
Rosiak is closing the business
and has to run.
272
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
Sandra?
273
00:34:15,639 --> 00:34:17,560
Quiet. Let's go.
274
00:34:25,280 --> 00:34:26,400
Yes?
275
00:34:27,239 --> 00:34:29,080
<i>Carmen, please come.</i>
276
00:34:30,040 --> 00:34:31,960
Mom, not now.
277
00:34:32,040 --> 00:34:34,159
<i>Father collapsed.</i>
278
00:34:35,080 --> 00:34:36,440
<i>Come quickly.</i>
279
00:34:42,679 --> 00:34:44,120
Maybe drop me off.
280
00:34:44,199 --> 00:34:45,960
No, I'll give you a lift.
281
00:35:01,520 --> 00:35:03,120
Sit down.
282
00:35:27,040 --> 00:35:29,440
He needs to be taken to the hospital.
283
00:35:29,520 --> 00:35:32,480
He doesn't want to go to the hospital.
284
00:36:00,920 --> 00:36:02,360
Andrzej.
285
00:36:50,240 --> 00:36:53,520
<i>I will take care of the funeral</i>
<i>and the formalities.</i>
286
00:36:57,000 --> 00:37:01,880
Andrzej left some money in my office
for a rainy day.
287
00:37:07,560 --> 00:37:10,360
<i>As soon as it calms down,</i>
<i>I'll sell Euphoria,</i>
288
00:37:11,880 --> 00:37:15,320
and I'll transfer the money
to your account.
289
00:37:16,840 --> 00:37:19,680
Should I pass something to Viktor's widow?
290
00:37:20,400 --> 00:37:21,440
No.
291
00:37:22,920 --> 00:37:24,440
I will do it myself.
292
00:37:28,240 --> 00:37:29,840
Natalia?
293
00:37:49,760 --> 00:37:51,240
What was the deal?
294
00:38:05,200 --> 00:38:06,640
They left.
295
00:38:09,000 --> 00:38:10,080
Did you see it?
296
00:38:23,320 --> 00:38:25,960
What do you want? You got Pamela back.
297
00:38:27,440 --> 00:38:30,560
Andrzej's estate belongs to me. Sign it.
298
00:38:31,640 --> 00:38:33,400
Andrzej is dead.
299
00:38:36,960 --> 00:38:40,600
That makes it easier. Sign it.
300
00:39:06,480 --> 00:39:09,240
-We're almost home. Are you happy?
-Yes!
301
00:39:09,320 --> 00:39:11,480
It's great!
302
00:39:11,560 --> 00:39:14,720
Hey! Krzysiek, Borys, calm down!
303
00:39:15,880 --> 00:39:17,120
-Put that down.
-Hey!
304
00:39:17,200 --> 00:39:19,960
Or you'll get out of the car.
305
00:39:36,520 --> 00:39:37,600
I won't sign.
306
00:39:55,440 --> 00:39:57,280
It belongs to the family.
307
00:40:03,560 --> 00:40:05,320
Leave it!
308
00:40:06,040 --> 00:40:07,720
Mom, please.
309
00:40:07,800 --> 00:40:08,960
Throw it!
310
00:40:15,960 --> 00:40:19,040
-You won't do that.
-I'll kill you, understand?
311
00:40:20,560 --> 00:40:21,640
I'll kill you.
312
00:40:23,440 --> 00:40:24,320
Mom.
313
00:40:24,400 --> 00:40:28,360
Your whole family
are cowards and traitors.
314
00:40:28,440 --> 00:40:32,560
-Be quiet.
-Your father was a coward and a traitor.
315
00:40:32,640 --> 00:40:34,400
Your brother was a coward.
316
00:40:35,040 --> 00:40:37,800
Nico said he begged for mercy.
317
00:40:38,400 --> 00:40:39,320
Shut up.
318
00:40:42,040 --> 00:40:44,200
And you know what's the best?
319
00:40:44,280 --> 00:40:48,080
He was dying and believed you ordered it.
320
00:40:48,160 --> 00:40:50,560
I'll kill you, understand?
321
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
I'll kill you.
322
00:40:53,560 --> 00:40:56,200
-I'll kill you.
-Carmen!
323
00:40:58,200 --> 00:41:01,760
-Don't do it, Mom.
-Mom, please.
324
00:41:01,840 --> 00:41:05,320
-It will never end.
-You're already dead.
325
00:41:05,400 --> 00:41:07,760
-You and your children.
-Mom!
326
00:41:18,600 --> 00:41:20,120
You'll rot.
327
00:41:30,960 --> 00:41:33,120
Here you collect triangles.
328
00:41:35,400 --> 00:41:38,920
If there are such,
I have to click on them.
329
00:41:39,880 --> 00:41:42,720
-If there are three. Here.
-Wait.
330
00:41:53,600 --> 00:41:55,760
When will Grandpa finally arrive?
331
00:41:55,840 --> 00:41:57,560
He'll come, calm down.
332
00:41:57,640 --> 00:42:00,240
It'll be fine. He'll be here soon.
333
00:42:14,080 --> 00:42:17,160
Come on, get ready.
Grab the suitcase and let's go.
334
00:42:17,240 --> 00:42:19,120
Grandpa will catch up with us.
335
00:42:21,240 --> 00:42:22,280
It'll be fine.
336
00:42:27,640 --> 00:42:28,600
Wait.
337
00:42:28,680 --> 00:42:30,000
Eva!
338
00:42:38,880 --> 00:42:40,680
My little one…
339
00:42:42,760 --> 00:42:44,400
My little one.
340
00:42:45,400 --> 00:42:46,640
Come on.
341
00:43:00,840 --> 00:43:02,120
Let's come inside.
342
00:43:04,960 --> 00:43:08,200
Is it your will that Viktor Andrzej
should be baptized
343
00:43:08,280 --> 00:43:12,080
in the faith of the Church,
which we have all professed with you?
344
00:43:12,160 --> 00:43:13,040
It is.
345
00:43:16,120 --> 00:43:19,760
Viktor Andrzej, I baptize you
346
00:43:21,280 --> 00:43:25,120
in the name of the Father, and of the Son,
347
00:43:30,680 --> 00:43:32,880
and of the Holy Spirit.
348
00:43:32,960 --> 00:43:34,560
Amen.
349
00:43:39,240 --> 00:43:43,480
Glory to the Father and the Son,
and the Holy Spirit,
350
00:43:43,560 --> 00:43:45,960
as it was in the beginning,
351
00:43:46,040 --> 00:43:49,720
now and always,
and forever and ever, amen.
352
00:43:52,000 --> 00:43:54,960
God the Father of our Lord
353
00:43:56,320 --> 00:43:57,680
Jesus Christ
354
00:44:04,160 --> 00:44:05,520
has freed you from sin,
355
00:44:05,600 --> 00:44:08,720
given you a new birth
by water and the Holy Spirit,
356
00:44:08,800 --> 00:44:11,320
and welcomed you into his holy people.
357
00:44:11,400 --> 00:44:14,520
He now anoints you
with the chrism of salvation.
358
00:44:14,600 --> 00:44:17,440
As Christ was anointed Priest,
Prophet, and King.
359
00:44:21,400 --> 00:44:23,120
Receive the light of Christ.
360
00:44:25,040 --> 00:44:26,600
Parents and godparents,
361
00:44:26,680 --> 00:44:30,600
this light is entrusted to you
to be kept burning brightly.
362
00:44:30,680 --> 00:44:34,680
This child of yours
has been enlightened by Christ.
363
00:44:34,760 --> 00:44:37,960
He is to walk always
as a child of the light.
364
00:45:03,760 --> 00:45:05,280
Viktor Rota.
365
00:45:07,920 --> 00:45:09,400
Blood of blood.
366
00:46:21,800 --> 00:46:25,440
Subtitle translation by: Sylwia Sadowska
366
00:46:26,305 --> 00:47:26,341
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-