"Krew z krwi" Episode #3.2

ID13214991
Movie Name"Krew z krwi" Episode #3.2
Release Name Krew.z.krwi.S03E02.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36593218
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,360 --> 00:00:09,280 I thought about it. I will do it as you like. 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,080 I'll end this and we'll run away from here. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,360 {\an8}MANY YEARS AGO 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 {\an8}We'll pack and take the children. 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,280 We will leave everything, your family, 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,240 but we will never be able to come back. 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,080 -Do you understand? -I do. 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 Fuck! Borys, run! 9 00:00:30,840 --> 00:00:31,680 Dad? 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,360 Dad! 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,480 <i>Carmen, listen.</i> <i>You must be very careful now.</i> 12 00:00:36,560 --> 00:00:39,080 <i>-Watch out for the kids.</i> <i>-I have nothing to do with it.</i> 13 00:00:39,160 --> 00:00:43,160 <i>Marek, Stefan and I snatched the goods.</i> 14 00:00:43,240 --> 00:00:47,520 Dad, Wiktor and Stefan stole a container with drugs. 15 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 What? 16 00:00:48,840 --> 00:00:52,520 And there are people who want me to return this shipment or pay for it. 17 00:00:54,320 --> 00:00:55,760 You'll handle the transport. 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,040 And the next, and the next, and the next! 19 00:00:59,120 --> 00:01:02,240 Until you've given back everything your husband fucking stole. 20 00:01:02,320 --> 00:01:06,960 Wiktor, listen. I will do everything to make them leave me and my children alone. 21 00:01:08,120 --> 00:01:09,040 {\an8}It was seven years ago. 22 00:01:09,120 --> 00:01:09,920 {\an8}PRESENT DAY 23 00:01:10,000 --> 00:01:13,800 {\an8}Not so long, but they're all so grown now. 24 00:01:13,880 --> 00:01:16,280 -Nice to meet you. -Me too. 25 00:01:17,280 --> 00:01:20,320 We did some business together, and I ended up losing money. 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,280 I don't know you. 27 00:01:22,920 --> 00:01:26,480 I was expecting goods, expensive goods, but they didn't come. 28 00:01:26,560 --> 00:01:27,400 Fuck me. 29 00:01:27,480 --> 00:01:29,680 I have lost one and a half million zlotys. 30 00:01:29,760 --> 00:01:32,280 I don't know anything about any opioids. 31 00:01:32,360 --> 00:01:35,320 You will break up an organized criminal group, 32 00:01:35,400 --> 00:01:38,920 and I will free myself from a psycho who thinks I owe him something. 33 00:01:39,960 --> 00:01:43,160 Kiss! Kiss! 34 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 That's him! 35 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 36 00:01:55,320 --> 00:01:56,160 Go! 37 00:02:04,840 --> 00:02:06,840 Carmen! 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,120 Carmen! 39 00:02:24,080 --> 00:02:27,400 There is… great chaos. 40 00:02:27,480 --> 00:02:30,840 One person is dead. And another is injured, I think. 41 00:02:30,920 --> 00:02:33,240 Yes… all right. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,440 Everything will be fine, Grandma! 43 00:02:43,640 --> 00:02:44,600 No… 44 00:02:44,680 --> 00:02:46,080 The police will be here soon. 45 00:02:47,040 --> 00:02:50,440 -Franek wasn't here, you hear me? -Are you crazy? They kidnapped him! 46 00:02:50,520 --> 00:02:53,320 -Franek wasn't here, okay?! -Carmen, what the fuck? 47 00:02:53,400 --> 00:02:54,880 Enough! 48 00:02:56,400 --> 00:02:57,840 Fucking hell. 49 00:02:58,400 --> 00:03:00,840 Mom! Mom! 50 00:03:18,400 --> 00:03:20,120 {\an8}Grandma, don't give up! 51 00:03:24,160 --> 00:03:27,120 {\an8}I will go see her as soon as I sort things out with the police. 52 00:03:27,200 --> 00:03:28,680 {\an8}Nina will take you. 53 00:03:29,280 --> 00:03:31,160 I have no idea what it was all about. 54 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 You have no idea? 55 00:03:36,520 --> 00:03:37,400 I don't understand. 56 00:03:37,480 --> 00:03:38,720 {\an8}How many of them were there? 57 00:03:40,320 --> 00:03:41,480 {\an8}Three. 58 00:03:42,440 --> 00:03:43,560 {\an8}What did they look like? 59 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 {\an8}They wore balaclavas and fired machine guns. 60 00:03:50,200 --> 00:03:51,880 {\an8}Without any warning? 61 00:03:54,600 --> 00:03:56,200 {\an8}I have already told you. 62 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 {\an8}Do you suspect someone? 63 00:04:00,600 --> 00:04:03,200 {\an8}Can we finish this tomorrow? 64 00:04:03,280 --> 00:04:05,800 {\an8}My mother is injured. I would like to go to the hospital. 65 00:04:05,880 --> 00:04:07,680 Can we finish it tomorrow? 66 00:04:07,760 --> 00:04:10,680 All right. Take Mrs. Majewska to the car. 67 00:04:10,760 --> 00:04:14,400 We will question the rest of the family. Your daughter, sons, husband. 68 00:04:14,480 --> 00:04:16,920 Others can give statements at the police station. 69 00:04:19,279 --> 00:04:20,519 Franek was not there. 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,560 My son Franek was not at the wedding. 71 00:05:29,680 --> 00:05:33,760 "Seeing that they were laying wreaths and gilding his horns, 72 00:05:33,840 --> 00:05:35,960 the fat ram became proud, 73 00:05:36,040 --> 00:05:37,880 but it knew not why." 74 00:05:42,080 --> 00:05:44,360 You learned a poem for me? 75 00:05:45,440 --> 00:05:47,240 I just like poetry. 76 00:05:47,840 --> 00:05:50,640 Thanks. Nice diction. 77 00:05:52,960 --> 00:05:56,040 Except it's not poetry. It's a fucking fable. By Krasicki. 78 00:05:57,960 --> 00:06:00,440 Oh, wise guy. 79 00:06:03,720 --> 00:06:07,200 Since you know the author, you probably know how this poem ends. 80 00:06:07,280 --> 00:06:08,160 Go fuck yourself. 81 00:06:10,920 --> 00:06:11,760 Fuck off! 82 00:06:14,320 --> 00:06:16,680 Let me go. For fuck's sake. 83 00:06:17,280 --> 00:06:22,120 A decent trader should try his own product. 84 00:06:22,200 --> 00:06:24,680 What is this? I will not try anything. 85 00:06:25,440 --> 00:06:28,320 Do you hear me? I will not try anything! 86 00:06:30,080 --> 00:06:31,800 Who the fuck are you, huh?! 87 00:06:32,360 --> 00:06:34,960 We'll fuck you up. You're already dead, scumbag. 88 00:06:35,040 --> 00:06:36,840 You'll fucking kill me? 89 00:06:36,920 --> 00:06:38,480 -You, motherfucker?! -Yes. 90 00:06:39,600 --> 00:06:42,120 I don't like to get nervous without a reason. 91 00:06:42,200 --> 00:06:43,840 Fuck off! 92 00:07:12,760 --> 00:07:14,120 Yes… 93 00:07:18,560 --> 00:07:20,360 It's good now. 94 00:07:35,920 --> 00:07:37,400 Do you know something? 95 00:07:37,480 --> 00:07:40,360 No, nothing. I don't know anything… 96 00:07:40,440 --> 00:07:42,720 Relax. Grandma is strong. 97 00:07:44,360 --> 00:07:45,720 Grandma is strong? 98 00:07:46,200 --> 00:07:49,120 Grandma is fucking strong?! They had to resuscitate her! 99 00:07:49,200 --> 00:07:50,640 Not now. Relax. 100 00:07:50,720 --> 00:07:52,320 It was fine when you were locked up! 101 00:07:52,400 --> 00:07:55,200 There were Grandma and Franek. We were happy without you! 102 00:08:04,600 --> 00:08:05,960 It's a pity you came back. 103 00:08:07,800 --> 00:08:09,960 You fucked it all up, as usual. 104 00:08:21,360 --> 00:08:23,080 Natalia didn't want to go with us? 105 00:08:23,160 --> 00:08:27,200 No, she wanted to stay in the hospital until Grandma regains consciousness. 106 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 -It may take a while. -I know. 107 00:08:32,320 --> 00:08:33,799 Do we know anything about Franek? 108 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 We need to prepare money for the ransom. 109 00:08:39,960 --> 00:08:41,840 Do you think it'll be much? 110 00:08:41,919 --> 00:08:43,200 I think so. 111 00:08:44,680 --> 00:08:47,240 We must be prepared when they call. 112 00:08:48,040 --> 00:08:49,560 How do you know they will? 113 00:08:52,920 --> 00:08:55,920 They've been blackmailing me since I got out of prison. 114 00:08:58,160 --> 00:09:02,960 They said they wanted money for some stash I was supposed to deliver. 115 00:09:05,880 --> 00:09:08,360 Why didn't you tell me anything about it? 116 00:09:13,400 --> 00:09:15,120 It was supposed to be normal. 117 00:09:31,480 --> 00:09:33,760 -How's Grandma? -They're operating on her. 118 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 -And Franek? -We're looking for him. 119 00:09:36,360 --> 00:09:37,480 Nina is inside? 120 00:09:37,560 --> 00:09:40,280 Nina just dropped us off. She went home. 121 00:09:41,240 --> 00:09:44,760 I'll change and go see her. She shouldn't be alone right now. 122 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 One sec! 123 00:10:12,480 --> 00:10:15,080 -Hey. -Hi. 124 00:10:15,160 --> 00:10:17,480 I came to see how you feel. 125 00:10:20,160 --> 00:10:21,120 Sit down. 126 00:10:26,200 --> 00:10:28,320 Someone tried to kill us all, 127 00:10:29,800 --> 00:10:33,920 Franek was kidnapped, and you ask me how I am doing. 128 00:11:10,080 --> 00:11:11,680 Why are you packing? 129 00:11:16,640 --> 00:11:18,360 I'm fed up with this shit. 130 00:11:24,360 --> 00:11:26,520 Will you tell me what happened today? 131 00:11:27,800 --> 00:11:29,040 What do you mean? 132 00:11:29,800 --> 00:11:32,800 -Who kidnapped Franek? -How do I know? 133 00:11:33,680 --> 00:11:35,560 I think you know. 134 00:11:40,520 --> 00:11:43,440 -Gangster life is your style. -That's true. 135 00:11:43,520 --> 00:11:47,240 So if I find out that you had a hand in this… 136 00:11:48,640 --> 00:11:49,920 I'll kill you. 137 00:11:57,880 --> 00:11:59,640 Franek wanted to work for Bronek. 138 00:12:01,520 --> 00:12:03,760 Bronek didn't agree, 139 00:12:03,840 --> 00:12:08,160 so we decided to start a business together behind his back. 140 00:12:10,760 --> 00:12:13,600 And our goods were lost in the port. 141 00:12:14,160 --> 00:12:15,680 Why did they come to me? 142 00:12:17,440 --> 00:12:19,160 Because Franek… 143 00:12:20,360 --> 00:12:23,960 mentioned your name to gain respect in the business. 144 00:12:29,240 --> 00:12:30,280 Do you know them? 145 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 No, he said it was someone new on the market. 146 00:12:32,800 --> 00:12:34,280 Do you know how to contact them? 147 00:12:35,560 --> 00:12:38,840 Each time, they would send a new number and we would call. 148 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 Do you know who could steal this product? 149 00:12:43,240 --> 00:12:46,080 No, you don't. 150 00:12:46,160 --> 00:12:48,000 I will tell you what you will do. 151 00:12:48,080 --> 00:12:50,600 You will sit in this apartment… 152 00:12:52,640 --> 00:12:55,240 …and you won't contact Bronek. 153 00:12:58,920 --> 00:13:00,080 Clear? 154 00:13:16,640 --> 00:13:18,840 Fuck, fuck, fuck! 155 00:13:47,560 --> 00:13:49,040 My little one… 156 00:13:54,240 --> 00:13:56,440 Come. Wicio is already sleeping. 157 00:13:59,760 --> 00:14:00,880 Thanks. 158 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 Come here. 159 00:14:08,480 --> 00:14:12,040 Carmen, I can't even imagine how you feel. 160 00:14:14,800 --> 00:14:16,440 I don't know what to do. 161 00:14:27,280 --> 00:14:28,880 They'll get in touch, don't worry. 162 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 That's why they kidnapped him, right? For ransom. 163 00:14:33,120 --> 00:14:34,880 Do you know who's behind it? 164 00:14:39,920 --> 00:14:41,600 I have no idea. 165 00:14:43,240 --> 00:14:45,480 Wicio can stay with us if you want. 166 00:14:48,920 --> 00:14:49,760 And Bronek? 167 00:14:49,840 --> 00:14:52,600 He doesn't bother him. He likes Wicio very much. 168 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 But where is Bronek? 169 00:14:55,160 --> 00:14:56,280 I don't know… 170 00:14:57,320 --> 00:14:58,240 Why? 171 00:14:59,160 --> 00:15:01,680 He left you alone after what happened? 172 00:15:01,760 --> 00:15:03,080 He had to do something. 173 00:15:03,600 --> 00:15:05,040 Sandra… 174 00:15:06,640 --> 00:15:08,080 In the middle of the night? 175 00:15:08,160 --> 00:15:11,520 Don't even say that. Carmen, don't even… please! 176 00:15:11,600 --> 00:15:14,440 You know well that he is a predator. He'll destroy anyone 177 00:15:14,520 --> 00:15:16,960 who could threaten his position. 178 00:15:17,040 --> 00:15:19,960 Carmen, you really think Bronek kidnapped your son?! 179 00:15:20,720 --> 00:15:25,080 Bronek found out that Franek and Nina were smuggling some goods behind his back. 180 00:15:25,160 --> 00:15:28,240 Bronek would never hurt Franek, do you understand? 181 00:15:28,320 --> 00:15:31,480 Isn't it surprising you two hooked up before I got out of prison? 182 00:15:31,560 --> 00:15:35,200 Two years before you left! This is just absurd! 183 00:15:36,600 --> 00:15:38,000 Please, please… 184 00:15:38,640 --> 00:15:40,680 Please ask him where he is keeping him. 185 00:15:40,760 --> 00:15:43,000 I know he made a mistake, but he is my son. 186 00:15:43,080 --> 00:15:45,000 Wanda, he's my son. 187 00:15:46,640 --> 00:15:47,880 I am asking you. 188 00:15:50,280 --> 00:15:51,920 <i>Hi, it's Bronek.</i> 189 00:15:54,960 --> 00:15:56,080 Carmen, please. 190 00:15:59,120 --> 00:16:00,400 I'm taking Wicio. 191 00:16:06,800 --> 00:16:08,320 We have a problem in Tri-City. 192 00:16:08,400 --> 00:16:10,080 The situation is out of control. 193 00:16:10,160 --> 00:16:13,720 Two deaths in one week: 16- and 22-year-olds. 194 00:16:13,800 --> 00:16:17,120 -Fentanyl? -This has never happened before. 195 00:16:17,200 --> 00:16:22,000 Two days ago, local police raided container warehouses 196 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 to break up a new criminal group. They even called in counterterrorists, 197 00:16:25,760 --> 00:16:27,200 but it was a fiasco. 198 00:16:27,280 --> 00:16:28,240 Miss! 199 00:16:28,320 --> 00:16:29,880 Someone had set them up. 200 00:16:29,960 --> 00:16:33,040 Someone! I think we all know who. 201 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 Seriously? 202 00:16:38,600 --> 00:16:40,520 We'll convict without an investigation? 203 00:16:40,600 --> 00:16:43,280 Please, give me a break. Can't you see he's setting us up? 204 00:16:43,360 --> 00:16:44,560 Not for the first time. 205 00:16:44,640 --> 00:16:46,840 Carmen Rota-Majewska, 206 00:16:46,920 --> 00:16:49,960 daughter of the Pomeranian mafia boss Andrzej Rota. 207 00:16:50,040 --> 00:16:52,240 She left prison a few days ago. 208 00:16:52,320 --> 00:16:54,960 From what we have unofficially learned, 209 00:16:55,040 --> 00:16:56,960 she appeared at the Gdynia police station. 210 00:16:58,160 --> 00:17:01,320 That same day, shooting broke out at her wedding. 211 00:17:01,400 --> 00:17:07,720 One person died and another was seriously injured: her mother Anna Rota. 212 00:17:07,800 --> 00:17:11,040 Could it be that someone wanted to intimidate Mrs. Majewska 213 00:17:11,119 --> 00:17:12,880 by organizing a warm welcome? 214 00:17:14,599 --> 00:17:18,240 As I recall, eight years ago she was supposed to be our crown witness. 215 00:17:18,319 --> 00:17:19,839 But she changed sides 216 00:17:19,920 --> 00:17:22,760 and gave evidence in favor of her brother, 217 00:17:22,839 --> 00:17:26,599 Henryk Rosiak, who was then the most dangerous criminal in Pomerania. 218 00:17:27,160 --> 00:17:30,480 But then she did her time. Seven years. Exemplary behavior. 219 00:17:30,560 --> 00:17:32,400 I am truly touched by your story. 220 00:17:32,480 --> 00:17:35,080 In any case, you have to take a closer look at it. 221 00:17:35,160 --> 00:17:39,200 Please read this material. Thank you very much. Goodbye. 222 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Go ahead. 223 00:17:43,320 --> 00:17:44,480 -No, thanks. -Ladies first. 224 00:17:44,560 --> 00:17:45,520 Zygmunt! 225 00:17:51,000 --> 00:17:52,240 You will take care of it. 226 00:17:57,000 --> 00:17:59,360 You know well what I think about people like her. 227 00:17:59,440 --> 00:18:00,720 That's why. 228 00:18:00,800 --> 00:18:03,760 And one more thing. You won't find it in this material. 229 00:18:03,840 --> 00:18:06,160 The Gdynia police unofficially found out 230 00:18:06,240 --> 00:18:10,120 that during the shooting at the wedding, someone kidnapped her son. 231 00:18:10,200 --> 00:18:12,120 Majewska did not report it. 232 00:18:15,640 --> 00:18:16,680 I'll think it over. 233 00:18:44,120 --> 00:18:45,600 Have you been awake for long? 234 00:18:46,840 --> 00:18:48,320 I haven't slept at all. 235 00:18:50,600 --> 00:18:52,360 I'll bring you some pills. 236 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 You have to rest. 237 00:18:55,240 --> 00:18:57,280 I haven't heard anything for hours. 238 00:18:58,960 --> 00:19:00,360 They will get in touch. 239 00:19:02,480 --> 00:19:04,120 Want a coffee? 240 00:19:09,680 --> 00:19:11,080 Don't go out today. 241 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 -Take it. -Wait! 242 00:19:17,760 --> 00:19:18,600 Yes? 243 00:19:18,680 --> 00:19:21,040 <i>This time, listen carefully.</i> 244 00:19:22,520 --> 00:19:23,680 Where is my son? 245 00:19:23,760 --> 00:19:25,200 <i>Two million in cash,</i> 246 00:19:25,280 --> 00:19:28,240 <i>one and a half for the lost goods</i> <i>and five hundred for your son.</i> 247 00:19:28,320 --> 00:19:30,280 <i>One stupid move and he is dead.</i> 248 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 I have to hear my son. 249 00:20:00,680 --> 00:20:01,920 Where are you? 250 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 <i>I can't talk now.</i> 251 00:20:14,040 --> 00:20:15,600 Fuck, why so long? 252 00:20:23,200 --> 00:20:25,080 I said I can't talk. 253 00:20:25,160 --> 00:20:29,280 I swear if you hang up on me now, it's over, do you understand? 254 00:20:30,560 --> 00:20:31,520 What happened? 255 00:20:31,600 --> 00:20:34,200 You didn't call. You didn't even ask how I feel. 256 00:20:34,280 --> 00:20:35,720 I know you're fine. 257 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 And how the fuck do you know? 258 00:20:38,440 --> 00:20:40,200 <i>-Were you there?</i> -Take the suitcase. 259 00:20:40,280 --> 00:20:42,440 <i>You weren't there </i><i>and you're not here now!</i> 260 00:20:42,520 --> 00:20:45,120 <i>-Where the hell are you?</i> -At work. 261 00:20:45,680 --> 00:20:48,160 <i>-For so long?</i> -Sandra… 262 00:20:48,920 --> 00:20:52,200 I know I behaved like a jerk. How do you feel? 263 00:20:52,280 --> 00:20:55,960 <i>-Do you care for me at all?</i> -Oh, you know well… 264 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 What? 265 00:21:01,280 --> 00:21:02,520 Come on, say it. 266 00:21:07,000 --> 00:21:08,960 Sandra, I love you. 267 00:21:09,040 --> 00:21:10,000 <i>Okay?</i> 268 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 <i>I'm going.</i> 269 00:21:22,840 --> 00:21:24,040 Luther! 270 00:21:33,320 --> 00:21:35,080 Luther, listen to me. 271 00:21:35,160 --> 00:21:39,000 I don't know what you come here for if you don't listen to what I say. 272 00:21:39,080 --> 00:21:40,240 It was a mistake, I know. 273 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 I said no war! It was not a mistake but suicide! 274 00:21:42,920 --> 00:21:44,160 I'm sure it's Bronek. 275 00:21:44,240 --> 00:21:47,360 Should have paid to show you're weak and can't do business! 276 00:21:47,440 --> 00:21:48,840 They kidnapped Franek. 277 00:21:49,560 --> 00:21:52,080 I know. That's why I'm shouting. 278 00:22:08,840 --> 00:22:10,400 Jadzia! 279 00:22:10,480 --> 00:22:13,920 Two weeks ago we were talking about selling one of the companies. 280 00:22:14,000 --> 00:22:15,640 Do you remember that guy's name? 281 00:22:15,720 --> 00:22:16,880 Why? Just a minute. 282 00:22:16,960 --> 00:22:19,800 -Kawalski? Kawulski? Kowalski? -Kowalski. 283 00:22:19,880 --> 00:22:22,000 Kowalski. Need his contact details. 284 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 -I'll send you the info by e-mail. -All right. 285 00:22:24,840 --> 00:22:26,720 Sir, one more thing. 286 00:22:26,800 --> 00:22:29,680 Ms. Agata Muszyńska has already called five times. 287 00:22:30,480 --> 00:22:32,280 Okay. I'll call her later. 288 00:22:32,360 --> 00:22:34,000 Don't let anyone in. 289 00:22:34,080 --> 00:22:37,240 I want Lipski to prepare the sales documents of that company. 290 00:22:37,320 --> 00:22:40,960 He hasn't shown up at work today. Called in sick. 291 00:22:42,480 --> 00:22:44,120 I will go to see him later. 292 00:22:51,800 --> 00:22:53,600 Good morning, young man. 293 00:22:54,680 --> 00:22:57,120 What? Did you like it? 294 00:23:01,320 --> 00:23:04,400 Okay, let's get back to work. You can unhook him. 295 00:23:32,760 --> 00:23:35,080 You will get a little more on the road. 296 00:23:35,160 --> 00:23:36,520 Fuck… 297 00:23:38,000 --> 00:23:39,160 What? 298 00:23:40,600 --> 00:23:41,960 Fuck you. 299 00:23:43,440 --> 00:23:44,560 You don't want it? 300 00:23:46,160 --> 00:23:47,800 Everyone says 301 00:23:49,040 --> 00:23:50,800 this shit 302 00:23:51,720 --> 00:23:54,160 makes you addicted the first time. 303 00:23:55,320 --> 00:23:56,920 Roll up his sleeve. 304 00:24:02,760 --> 00:24:04,120 Don't get so frisky. 305 00:24:49,720 --> 00:24:50,920 Grandma… 306 00:24:52,440 --> 00:24:54,520 Don't move. The stitches are too fresh. 307 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 How do you feel? 308 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 Okay, stupid question. 309 00:25:08,840 --> 00:25:10,640 The operation was successful. 310 00:25:11,280 --> 00:25:14,640 If all is well, you'll leave in two weeks. 311 00:25:16,160 --> 00:25:19,080 Wait, I'll go get a nurse. 312 00:25:19,160 --> 00:25:21,560 Wait! Where's Mom? 313 00:25:22,120 --> 00:25:24,800 I'll call her. I'll tell her you woke up. 314 00:25:26,280 --> 00:25:27,800 What happened? 315 00:25:30,320 --> 00:25:32,160 What happened? Speak. 316 00:25:38,840 --> 00:25:40,360 They kidnapped Franek. 317 00:25:43,320 --> 00:25:44,720 Call your mother. 318 00:25:45,360 --> 00:25:47,760 Tell her I have to speak with her immediately. 319 00:25:48,720 --> 00:25:50,360 Call her… 320 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 now. 321 00:25:54,080 --> 00:25:58,720 Let me ask you a personal question. 322 00:26:01,280 --> 00:26:05,760 Champagne or vodka? 323 00:26:07,520 --> 00:26:08,800 I thought so. 324 00:26:10,640 --> 00:26:11,960 I thought so. 325 00:26:14,440 --> 00:26:15,680 To your health. 326 00:26:16,760 --> 00:26:17,960 Paweł! 327 00:26:19,640 --> 00:26:21,120 Open. 328 00:26:21,200 --> 00:26:22,720 I know you are there. 329 00:26:23,960 --> 00:26:25,280 We won't let them in. 330 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 We have to talk. 331 00:26:32,400 --> 00:26:35,920 -We drink. -Come on, open up. Don't be like that. 332 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 Don't make me stand here. 333 00:26:49,720 --> 00:26:50,640 Fucking hell… 334 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 Fantastic. 335 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 Listen, excuse me for a moment. 336 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 -Paweł! -Be right back. 337 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 -As you wish. -We continue, no? 338 00:26:58,840 --> 00:26:59,960 I'm going! 339 00:28:53,720 --> 00:28:56,720 It hurts. 340 00:28:57,760 --> 00:28:59,240 Where am I? 341 00:29:00,120 --> 00:29:02,720 In the hospital, Mom. You had surgery. 342 00:29:05,800 --> 00:29:07,760 I have money my father left me. 343 00:29:08,600 --> 00:29:10,240 Let's not deal with it now. 344 00:29:11,240 --> 00:29:13,480 You will need it. 345 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 For whom? 346 00:29:17,080 --> 00:29:18,400 For Pamela. 347 00:29:21,600 --> 00:29:23,720 She kidnapped Franek. 348 00:29:24,440 --> 00:29:27,720 Pamela left many years ago. 349 00:29:29,400 --> 00:29:31,840 You don't understand anything, Natalia. 350 00:29:31,920 --> 00:29:34,360 Mom, look at me. Look at me. 351 00:29:34,880 --> 00:29:35,960 I'm Carmen. 352 00:29:36,640 --> 00:29:40,960 Natalia is your granddaughter. I am Carmen, your daughter. 353 00:29:41,040 --> 00:29:42,000 I know. 354 00:29:44,000 --> 00:29:47,680 Her son then. Your son now. 355 00:29:51,280 --> 00:29:52,360 I have to answer. 356 00:29:57,440 --> 00:29:58,960 Did you find out anything? 357 00:29:59,880 --> 00:30:01,840 <i>Bronek has a deal with Tash.</i> 358 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 I thought so. 359 00:30:04,040 --> 00:30:06,800 <i>He gave him a parcel today.</i> <i>Probably money.</i> 360 00:30:06,880 --> 00:30:08,480 <i>There's something more important.</i> 361 00:30:08,560 --> 00:30:11,040 <i>-Guess who he met with today.</i> -Nina? 362 00:30:15,280 --> 00:30:17,280 <i>I forbade her to talk to him.</i> 363 00:30:17,360 --> 00:30:19,320 This means you have poor authority. 364 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 <i>And now what?</i> 365 00:30:22,760 --> 00:30:24,200 Come and we'll talk about it. 366 00:30:27,640 --> 00:30:28,680 Okay. 367 00:30:29,520 --> 00:30:30,640 Wait, they're calling. 368 00:30:34,400 --> 00:30:35,840 I'm ready. 369 00:30:35,920 --> 00:30:38,520 <i>In an hour on the railway bridge in Rutki.</i> 370 00:30:38,600 --> 00:30:41,600 <i>Two million in cash. </i><i>You have to be alone.</i> 371 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 I'll go with you. 372 00:30:52,080 --> 00:30:53,440 I have to be alone. 373 00:30:54,720 --> 00:30:57,920 Let's tell the police. In case something goes wrong. 374 00:30:58,000 --> 00:30:59,480 Janek, are you crazy? 375 00:31:00,960 --> 00:31:04,400 -I'll go instead of you. -No! We'll do exactly what they tell us. 376 00:31:09,080 --> 00:31:10,920 In an hour it will be over. 377 00:32:03,040 --> 00:32:04,200 I am here. 378 00:32:05,400 --> 00:32:06,480 <i>Keep walking.</i> 379 00:32:13,280 --> 00:32:14,400 <i>Go on.</i> 380 00:32:20,240 --> 00:32:21,360 <i>Stop.</i> 381 00:32:22,880 --> 00:32:24,280 <i>Put the bag down.</i> 382 00:32:28,520 --> 00:32:30,200 I want to see my son. 383 00:32:33,200 --> 00:32:34,840 -<i>Put the bag down.</i> -But… 384 00:32:42,120 --> 00:32:43,840 <i>Turn around and walk.</i> 385 00:32:45,080 --> 00:32:47,120 I want to see my son. 386 00:32:50,000 --> 00:32:52,400 <i>Turn around and walk.</i> 387 00:32:55,480 --> 00:32:56,840 <i>Go.</i> 388 00:33:02,200 --> 00:33:04,280 <i>Go on, don't turn around.</i> 389 00:33:15,560 --> 00:33:17,000 Where is Franek? 390 00:33:44,880 --> 00:33:46,520 <i>Another million in three days.</i> 391 00:33:54,560 --> 00:33:55,680 No… 392 00:34:13,600 --> 00:34:18,000 Prosecutor Tarczyński came from Warsaw to help us… help you. 393 00:34:19,960 --> 00:34:22,840 How did you get the idea that we need help? 394 00:34:26,600 --> 00:34:28,639 Action at the container port. 395 00:34:29,600 --> 00:34:32,280 You lost control over the smuggling trail. 396 00:34:32,360 --> 00:34:35,679 And for many years you haven't taken over a larger load. Zero results. 397 00:34:35,760 --> 00:34:39,239 -Not true, we took over… -Excuse me, I haven't finished yet. 398 00:34:39,320 --> 00:34:43,679 You did. A year ago. And only because they allowed you. 399 00:34:44,560 --> 00:34:46,239 You play the cards you're dealt. 400 00:34:46,320 --> 00:34:49,199 There's a new drug on the market. You probably don't know that. 401 00:34:49,280 --> 00:34:51,679 We do. And that action was connected with this. 402 00:34:54,080 --> 00:34:56,639 Was it not you, Mr. Deputy… 403 00:34:57,920 --> 00:34:59,160 Nowak… 404 00:35:00,040 --> 00:35:03,080 Carmen Rota-Majewska recently visited at the police station? 405 00:35:05,080 --> 00:35:06,760 And what does this have to do with it? 406 00:35:07,320 --> 00:35:09,080 Wasn't she the one who set you up? 407 00:35:11,600 --> 00:35:13,160 We got tipped off. 408 00:35:13,760 --> 00:35:15,720 From many reliable sources. 409 00:35:16,640 --> 00:35:19,960 It's all in the documents. Billings, reports… 410 00:35:20,560 --> 00:35:22,480 The case is developing. 411 00:35:23,040 --> 00:35:26,160 It is a new organized criminal group 412 00:35:26,240 --> 00:35:30,480 which appeared in our area before Majewska got out of prison. 413 00:35:33,360 --> 00:35:36,840 -Would you like to interrogate her? -What for? 414 00:35:37,920 --> 00:35:41,880 If Mrs. Majewska enters the prosecutor's office again, 415 00:35:41,960 --> 00:35:43,320 it'll be in handcuffs. 416 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 But I will need two of your people. 417 00:35:47,760 --> 00:35:49,320 Preferably from another department. 418 00:35:50,280 --> 00:35:53,600 Of course. Should I send someone? 419 00:35:54,600 --> 00:35:56,720 No, thank you. I'll choose someone myself. 420 00:35:57,520 --> 00:35:58,760 That's all. 421 00:36:00,920 --> 00:36:02,080 Thank you. 422 00:36:05,960 --> 00:36:07,560 Mr. Deputy. 423 00:36:08,880 --> 00:36:11,160 -Do you jog sometimes? -What? 424 00:36:13,800 --> 00:36:15,280 Do you do any sports? 425 00:36:16,080 --> 00:36:17,880 What the fuck? 426 00:36:23,600 --> 00:36:25,280 No, no. 427 00:36:25,360 --> 00:36:27,880 -This is not up for discussion. -No? 428 00:36:28,800 --> 00:36:31,200 I had to sell half the company for a song. 429 00:36:31,800 --> 00:36:35,880 -But we're talking about my son. -We won't recover him this way. 430 00:36:35,960 --> 00:36:40,080 We have no guarantee they'll keep their word this time. 431 00:36:40,160 --> 00:36:42,680 Now we will give them a million and then another one. 432 00:36:42,760 --> 00:36:45,480 And then they won't need Franek for anything. 433 00:36:45,560 --> 00:36:48,800 But we'll buy some time and we'll be able to find him. 434 00:36:50,160 --> 00:36:52,120 You say that Bronek kidnapped him. 435 00:36:53,720 --> 00:36:57,440 So you want me to go to the police? Do you know what that means to Franek? 436 00:36:58,440 --> 00:37:02,000 I understand that your family has complicated relations with the police. 437 00:37:03,000 --> 00:37:06,200 For fuck's sake, it's about your child. 438 00:37:12,320 --> 00:37:13,600 We are ready. 439 00:37:14,640 --> 00:37:15,800 Great. 440 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 What do you mean? 441 00:37:18,440 --> 00:37:22,000 Borys and Krzysiu will take Wicio to London. 442 00:37:36,400 --> 00:37:38,400 I will need your money. 443 00:37:48,600 --> 00:37:49,880 What did you send me? 444 00:37:50,920 --> 00:37:54,760 My tax advisor's number. He will take care of everything. 445 00:38:02,960 --> 00:38:04,160 How much do you have? 446 00:38:05,560 --> 00:38:07,680 Not as much as you need. 447 00:38:08,240 --> 00:38:09,840 But take everything. 448 00:38:15,000 --> 00:38:16,480 Go now. 449 00:38:27,320 --> 00:38:28,360 Natalia. 450 00:39:32,280 --> 00:39:35,480 The ram was convinced that people loved him, 451 00:39:35,560 --> 00:39:38,560 that they looked after him to pay him tribute. 452 00:39:39,160 --> 00:39:42,840 Pride, dear Franek, it was pride that ruined him. 453 00:39:46,480 --> 00:39:48,920 You probably don't know 454 00:39:49,000 --> 00:39:51,440 what it has to do with your current situation. 455 00:40:08,560 --> 00:40:10,560 Oh, fuck. 456 00:40:21,280 --> 00:40:23,280 Boss, Majewska is going out. 457 00:40:23,360 --> 00:40:25,280 Her father's man is with her. 458 00:40:29,600 --> 00:40:31,040 What about Bronek? 459 00:40:33,480 --> 00:40:36,480 After meeting with Nina, he went to the container port. 460 00:40:40,160 --> 00:40:41,400 Open the glove compartment. 461 00:40:50,560 --> 00:40:55,120 If they hold something or someone there, we must be careful. 462 00:42:04,080 --> 00:42:07,560 Mr. Prosecutor, Rota-Majewska and her father's man 463 00:42:07,640 --> 00:42:09,800 are sniffing around the port warehouses. 464 00:42:10,680 --> 00:42:11,840 <i>Wait for backup.</i> 465 00:42:12,800 --> 00:42:13,840 Roger that. 466 00:42:15,400 --> 00:42:16,520 Wait. 467 00:42:18,760 --> 00:42:21,960 -No… -I know, I'm too old for that, too. 468 00:42:23,200 --> 00:42:24,120 Come. 469 00:42:34,680 --> 00:42:36,600 Wait. Quiet. 470 00:43:08,920 --> 00:43:09,880 Nothing. 471 00:43:56,760 --> 00:43:58,000 Luther! 472 00:44:11,320 --> 00:44:12,480 Is it his? 473 00:44:13,640 --> 00:44:14,680 I don't know. 474 00:44:16,800 --> 00:44:18,960 -Franek! -It's sealed up. 475 00:44:50,360 --> 00:44:54,800 <i>Police! Drop the gun.</i> <i>Come out with your arms raised!</i> 476 00:44:57,240 --> 00:44:58,160 Franek… 477 00:44:59,240 --> 00:45:01,200 Stop! Quiet… 478 00:45:05,720 --> 00:45:06,960 Quiet. 479 00:45:17,080 --> 00:45:18,600 Good job, guys. 480 00:45:23,760 --> 00:45:25,560 You must see it, boss. 481 00:46:48,000 --> 00:46:50,760 Subtitle translation by: Joanna Gołąb 481 00:46:51,305 --> 00:47:51,195 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm