"Krew z krwi" Episode #3.2
ID | 13214991 |
---|---|
Movie Name | "Krew z krwi" Episode #3.2 |
Release Name | Krew.z.krwi.S03E02.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36593218 |
Format | srt |
1
00:00:06,360 --> 00:00:09,280
I thought about it.
I will do it as you like.
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,080
I'll end this
and we'll run away from here.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,360
{\an8}MANY YEARS AGO
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,880
{\an8}We'll pack and take the children.
5
00:00:15,960 --> 00:00:18,280
We will leave everything, your family,
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,240
but we will never be able to come back.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
-Do you understand?
-I do.
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
Fuck! Borys, run!
9
00:00:30,840 --> 00:00:31,680
Dad?
10
00:00:32,240 --> 00:00:33,360
Dad!
11
00:00:33,440 --> 00:00:36,480
<i>Carmen, listen.</i>
<i>You must be very careful now.</i>
12
00:00:36,560 --> 00:00:39,080
<i>-Watch out for the kids.</i>
<i>-I have nothing to do with it.</i>
13
00:00:39,160 --> 00:00:43,160
<i>Marek, Stefan and I snatched the goods.</i>
14
00:00:43,240 --> 00:00:47,520
Dad, Wiktor and Stefan
stole a container with drugs.
15
00:00:47,600 --> 00:00:48,760
What?
16
00:00:48,840 --> 00:00:52,520
And there are people who want me
to return this shipment or pay for it.
17
00:00:54,320 --> 00:00:55,760
You'll handle the transport.
18
00:00:55,840 --> 00:00:59,040
And the next, and the next, and the next!
19
00:00:59,120 --> 00:01:02,240
Until you've given back everything
your husband fucking stole.
20
00:01:02,320 --> 00:01:06,960
Wiktor, listen. I will do everything to
make them leave me and my children alone.
21
00:01:08,120 --> 00:01:09,040
{\an8}It was seven years ago.
22
00:01:09,120 --> 00:01:09,920
{\an8}PRESENT DAY
23
00:01:10,000 --> 00:01:13,800
{\an8}Not so long, but they're all so grown now.
24
00:01:13,880 --> 00:01:16,280
-Nice to meet you.
-Me too.
25
00:01:17,280 --> 00:01:20,320
We did some business together,
and I ended up losing money.
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,280
I don't know you.
27
00:01:22,920 --> 00:01:26,480
I was expecting goods,
expensive goods, but they didn't come.
28
00:01:26,560 --> 00:01:27,400
Fuck me.
29
00:01:27,480 --> 00:01:29,680
I have lost one and a half million zlotys.
30
00:01:29,760 --> 00:01:32,280
I don't know anything about any opioids.
31
00:01:32,360 --> 00:01:35,320
You will break up
an organized criminal group,
32
00:01:35,400 --> 00:01:38,920
and I will free myself from a psycho
who thinks I owe him something.
33
00:01:39,960 --> 00:01:43,160
Kiss! Kiss!
34
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
That's him!
35
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
36
00:01:55,320 --> 00:01:56,160
Go!
37
00:02:04,840 --> 00:02:06,840
Carmen!
38
00:02:11,400 --> 00:02:13,120
Carmen!
39
00:02:24,080 --> 00:02:27,400
There is… great chaos.
40
00:02:27,480 --> 00:02:30,840
One person is dead.
And another is injured, I think.
41
00:02:30,920 --> 00:02:33,240
Yes… all right.
42
00:02:39,920 --> 00:02:42,440
Everything will be fine, Grandma!
43
00:02:43,640 --> 00:02:44,600
No…
44
00:02:44,680 --> 00:02:46,080
The police will be here soon.
45
00:02:47,040 --> 00:02:50,440
-Franek wasn't here, you hear me?
-Are you crazy? They kidnapped him!
46
00:02:50,520 --> 00:02:53,320
-Franek wasn't here, okay?!
-Carmen, what the fuck?
47
00:02:53,400 --> 00:02:54,880
Enough!
48
00:02:56,400 --> 00:02:57,840
Fucking hell.
49
00:02:58,400 --> 00:03:00,840
Mom! Mom!
50
00:03:18,400 --> 00:03:20,120
{\an8}Grandma, don't give up!
51
00:03:24,160 --> 00:03:27,120
{\an8}I will go see her as soon as
I sort things out with the police.
52
00:03:27,200 --> 00:03:28,680
{\an8}Nina will take you.
53
00:03:29,280 --> 00:03:31,160
I have no idea what it was all about.
54
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
You have no idea?
55
00:03:36,520 --> 00:03:37,400
I don't understand.
56
00:03:37,480 --> 00:03:38,720
{\an8}How many of them were there?
57
00:03:40,320 --> 00:03:41,480
{\an8}Three.
58
00:03:42,440 --> 00:03:43,560
{\an8}What did they look like?
59
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
{\an8}They wore balaclavas
and fired machine guns.
60
00:03:50,200 --> 00:03:51,880
{\an8}Without any warning?
61
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
{\an8}I have already told you.
62
00:03:57,040 --> 00:03:58,880
{\an8}Do you suspect someone?
63
00:04:00,600 --> 00:04:03,200
{\an8}Can we finish this tomorrow?
64
00:04:03,280 --> 00:04:05,800
{\an8}My mother is injured.
I would like to go to the hospital.
65
00:04:05,880 --> 00:04:07,680
Can we finish it tomorrow?
66
00:04:07,760 --> 00:04:10,680
All right. Take Mrs. Majewska to the car.
67
00:04:10,760 --> 00:04:14,400
We will question the rest of the family.
Your daughter, sons, husband.
68
00:04:14,480 --> 00:04:16,920
Others can give statements
at the police station.
69
00:04:19,279 --> 00:04:20,519
Franek was not there.
70
00:04:22,040 --> 00:04:25,560
My son Franek was not at the wedding.
71
00:05:29,680 --> 00:05:33,760
"Seeing that they were
laying wreaths and gilding his horns,
72
00:05:33,840 --> 00:05:35,960
the fat ram became proud,
73
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
but it knew not why."
74
00:05:42,080 --> 00:05:44,360
You learned a poem for me?
75
00:05:45,440 --> 00:05:47,240
I just like poetry.
76
00:05:47,840 --> 00:05:50,640
Thanks. Nice diction.
77
00:05:52,960 --> 00:05:56,040
Except it's not poetry.
It's a fucking fable. By Krasicki.
78
00:05:57,960 --> 00:06:00,440
Oh, wise guy.
79
00:06:03,720 --> 00:06:07,200
Since you know the author,
you probably know how this poem ends.
80
00:06:07,280 --> 00:06:08,160
Go fuck yourself.
81
00:06:10,920 --> 00:06:11,760
Fuck off!
82
00:06:14,320 --> 00:06:16,680
Let me go. For fuck's sake.
83
00:06:17,280 --> 00:06:22,120
A decent trader
should try his own product.
84
00:06:22,200 --> 00:06:24,680
What is this? I will not try anything.
85
00:06:25,440 --> 00:06:28,320
Do you hear me? I will not try anything!
86
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
Who the fuck are you, huh?!
87
00:06:32,360 --> 00:06:34,960
We'll fuck you up.
You're already dead, scumbag.
88
00:06:35,040 --> 00:06:36,840
You'll fucking kill me?
89
00:06:36,920 --> 00:06:38,480
-You, motherfucker?!
-Yes.
90
00:06:39,600 --> 00:06:42,120
I don't like to get nervous
without a reason.
91
00:06:42,200 --> 00:06:43,840
Fuck off!
92
00:07:12,760 --> 00:07:14,120
Yes…
93
00:07:18,560 --> 00:07:20,360
It's good now.
94
00:07:35,920 --> 00:07:37,400
Do you know something?
95
00:07:37,480 --> 00:07:40,360
No, nothing. I don't know anything…
96
00:07:40,440 --> 00:07:42,720
Relax. Grandma is strong.
97
00:07:44,360 --> 00:07:45,720
Grandma is strong?
98
00:07:46,200 --> 00:07:49,120
Grandma is fucking strong?!
They had to resuscitate her!
99
00:07:49,200 --> 00:07:50,640
Not now. Relax.
100
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
It was fine when you were locked up!
101
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
There were Grandma and Franek.
We were happy without you!
102
00:08:04,600 --> 00:08:05,960
It's a pity you came back.
103
00:08:07,800 --> 00:08:09,960
You fucked it all up, as usual.
104
00:08:21,360 --> 00:08:23,080
Natalia didn't want to go with us?
105
00:08:23,160 --> 00:08:27,200
No, she wanted to stay in the hospital
until Grandma regains consciousness.
106
00:08:27,280 --> 00:08:30,080
-It may take a while.
-I know.
107
00:08:32,320 --> 00:08:33,799
Do we know anything about Franek?
108
00:08:37,520 --> 00:08:39,880
We need to prepare money for the ransom.
109
00:08:39,960 --> 00:08:41,840
Do you think it'll be much?
110
00:08:41,919 --> 00:08:43,200
I think so.
111
00:08:44,680 --> 00:08:47,240
We must be prepared when they call.
112
00:08:48,040 --> 00:08:49,560
How do you know they will?
113
00:08:52,920 --> 00:08:55,920
They've been blackmailing me
since I got out of prison.
114
00:08:58,160 --> 00:09:02,960
They said they wanted money
for some stash I was supposed to deliver.
115
00:09:05,880 --> 00:09:08,360
Why didn't you tell me anything about it?
116
00:09:13,400 --> 00:09:15,120
It was supposed to be normal.
117
00:09:31,480 --> 00:09:33,760
-How's Grandma?
-They're operating on her.
118
00:09:33,840 --> 00:09:36,280
-And Franek?
-We're looking for him.
119
00:09:36,360 --> 00:09:37,480
Nina is inside?
120
00:09:37,560 --> 00:09:40,280
Nina just dropped us off. She went home.
121
00:09:41,240 --> 00:09:44,760
I'll change and go see her.
She shouldn't be alone right now.
122
00:10:01,880 --> 00:10:03,400
One sec!
123
00:10:12,480 --> 00:10:15,080
-Hey.
-Hi.
124
00:10:15,160 --> 00:10:17,480
I came to see how you feel.
125
00:10:20,160 --> 00:10:21,120
Sit down.
126
00:10:26,200 --> 00:10:28,320
Someone tried to kill us all,
127
00:10:29,800 --> 00:10:33,920
Franek was kidnapped,
and you ask me how I am doing.
128
00:11:10,080 --> 00:11:11,680
Why are you packing?
129
00:11:16,640 --> 00:11:18,360
I'm fed up with this shit.
130
00:11:24,360 --> 00:11:26,520
Will you tell me what happened today?
131
00:11:27,800 --> 00:11:29,040
What do you mean?
132
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
-Who kidnapped Franek?
-How do I know?
133
00:11:33,680 --> 00:11:35,560
I think you know.
134
00:11:40,520 --> 00:11:43,440
-Gangster life is your style.
-That's true.
135
00:11:43,520 --> 00:11:47,240
So if I find out
that you had a hand in this…
136
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
I'll kill you.
137
00:11:57,880 --> 00:11:59,640
Franek wanted to work for Bronek.
138
00:12:01,520 --> 00:12:03,760
Bronek didn't agree,
139
00:12:03,840 --> 00:12:08,160
so we decided to start
a business together behind his back.
140
00:12:10,760 --> 00:12:13,600
And our goods were lost in the port.
141
00:12:14,160 --> 00:12:15,680
Why did they come to me?
142
00:12:17,440 --> 00:12:19,160
Because Franek…
143
00:12:20,360 --> 00:12:23,960
mentioned your name
to gain respect in the business.
144
00:12:29,240 --> 00:12:30,280
Do you know them?
145
00:12:30,760 --> 00:12:32,720
No, he said it was
someone new on the market.
146
00:12:32,800 --> 00:12:34,280
Do you know how to contact them?
147
00:12:35,560 --> 00:12:38,840
Each time, they would send
a new number and we would call.
148
00:12:39,400 --> 00:12:41,600
Do you know who could steal this product?
149
00:12:43,240 --> 00:12:46,080
No, you don't.
150
00:12:46,160 --> 00:12:48,000
I will tell you what you will do.
151
00:12:48,080 --> 00:12:50,600
You will sit in this apartment…
152
00:12:52,640 --> 00:12:55,240
…and you won't contact Bronek.
153
00:12:58,920 --> 00:13:00,080
Clear?
154
00:13:16,640 --> 00:13:18,840
Fuck, fuck, fuck!
155
00:13:47,560 --> 00:13:49,040
My little one…
156
00:13:54,240 --> 00:13:56,440
Come. Wicio is already sleeping.
157
00:13:59,760 --> 00:14:00,880
Thanks.
158
00:14:06,480 --> 00:14:07,520
Come here.
159
00:14:08,480 --> 00:14:12,040
Carmen, I can't even imagine how you feel.
160
00:14:14,800 --> 00:14:16,440
I don't know what to do.
161
00:14:27,280 --> 00:14:28,880
They'll get in touch, don't worry.
162
00:14:28,960 --> 00:14:32,120
That's why they kidnapped him, right?
For ransom.
163
00:14:33,120 --> 00:14:34,880
Do you know who's behind it?
164
00:14:39,920 --> 00:14:41,600
I have no idea.
165
00:14:43,240 --> 00:14:45,480
Wicio can stay with us if you want.
166
00:14:48,920 --> 00:14:49,760
And Bronek?
167
00:14:49,840 --> 00:14:52,600
He doesn't bother him.
He likes Wicio very much.
168
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
But where is Bronek?
169
00:14:55,160 --> 00:14:56,280
I don't know…
170
00:14:57,320 --> 00:14:58,240
Why?
171
00:14:59,160 --> 00:15:01,680
He left you alone after what happened?
172
00:15:01,760 --> 00:15:03,080
He had to do something.
173
00:15:03,600 --> 00:15:05,040
Sandra…
174
00:15:06,640 --> 00:15:08,080
In the middle of the night?
175
00:15:08,160 --> 00:15:11,520
Don't even say that.
Carmen, don't even… please!
176
00:15:11,600 --> 00:15:14,440
You know well that he is a predator.
He'll destroy anyone
177
00:15:14,520 --> 00:15:16,960
who could threaten his position.
178
00:15:17,040 --> 00:15:19,960
Carmen, you really think
Bronek kidnapped your son?!
179
00:15:20,720 --> 00:15:25,080
Bronek found out that Franek and Nina
were smuggling some goods behind his back.
180
00:15:25,160 --> 00:15:28,240
Bronek would never hurt Franek,
do you understand?
181
00:15:28,320 --> 00:15:31,480
Isn't it surprising you two hooked up
before I got out of prison?
182
00:15:31,560 --> 00:15:35,200
Two years before you left!
This is just absurd!
183
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
Please, please…
184
00:15:38,640 --> 00:15:40,680
Please ask him where he is keeping him.
185
00:15:40,760 --> 00:15:43,000
I know he made a mistake,
but he is my son.
186
00:15:43,080 --> 00:15:45,000
Wanda, he's my son.
187
00:15:46,640 --> 00:15:47,880
I am asking you.
188
00:15:50,280 --> 00:15:51,920
<i>Hi, it's Bronek.</i>
189
00:15:54,960 --> 00:15:56,080
Carmen, please.
190
00:15:59,120 --> 00:16:00,400
I'm taking Wicio.
191
00:16:06,800 --> 00:16:08,320
We have a problem in Tri-City.
192
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
The situation is out of control.
193
00:16:10,160 --> 00:16:13,720
Two deaths in one week:
16- and 22-year-olds.
194
00:16:13,800 --> 00:16:17,120
-Fentanyl?
-This has never happened before.
195
00:16:17,200 --> 00:16:22,000
Two days ago,
local police raided container warehouses
196
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
to break up a new criminal group.
They even called in counterterrorists,
197
00:16:25,760 --> 00:16:27,200
but it was a fiasco.
198
00:16:27,280 --> 00:16:28,240
Miss!
199
00:16:28,320 --> 00:16:29,880
Someone had set them up.
200
00:16:29,960 --> 00:16:33,040
Someone! I think we all know who.
201
00:16:34,920 --> 00:16:36,040
Seriously?
202
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
We'll convict without an investigation?
203
00:16:40,600 --> 00:16:43,280
Please, give me a break.
Can't you see he's setting us up?
204
00:16:43,360 --> 00:16:44,560
Not for the first time.
205
00:16:44,640 --> 00:16:46,840
Carmen Rota-Majewska,
206
00:16:46,920 --> 00:16:49,960
daughter of the Pomeranian
mafia boss Andrzej Rota.
207
00:16:50,040 --> 00:16:52,240
She left prison a few days ago.
208
00:16:52,320 --> 00:16:54,960
From what we have unofficially learned,
209
00:16:55,040 --> 00:16:56,960
she appeared at the Gdynia police station.
210
00:16:58,160 --> 00:17:01,320
That same day,
shooting broke out at her wedding.
211
00:17:01,400 --> 00:17:07,720
One person died and another was
seriously injured: her mother Anna Rota.
212
00:17:07,800 --> 00:17:11,040
Could it be that someone wanted
to intimidate Mrs. Majewska
213
00:17:11,119 --> 00:17:12,880
by organizing a warm welcome?
214
00:17:14,599 --> 00:17:18,240
As I recall, eight years ago
she was supposed to be our crown witness.
215
00:17:18,319 --> 00:17:19,839
But she changed sides
216
00:17:19,920 --> 00:17:22,760
and gave evidence in favor of her brother,
217
00:17:22,839 --> 00:17:26,599
Henryk Rosiak, who was then
the most dangerous criminal in Pomerania.
218
00:17:27,160 --> 00:17:30,480
But then she did her time.
Seven years. Exemplary behavior.
219
00:17:30,560 --> 00:17:32,400
I am truly touched by your story.
220
00:17:32,480 --> 00:17:35,080
In any case,
you have to take a closer look at it.
221
00:17:35,160 --> 00:17:39,200
Please read this material.
Thank you very much. Goodbye.
222
00:17:42,400 --> 00:17:43,240
Go ahead.
223
00:17:43,320 --> 00:17:44,480
-No, thanks.
-Ladies first.
224
00:17:44,560 --> 00:17:45,520
Zygmunt!
225
00:17:51,000 --> 00:17:52,240
You will take care of it.
226
00:17:57,000 --> 00:17:59,360
You know well
what I think about people like her.
227
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
That's why.
228
00:18:00,800 --> 00:18:03,760
And one more thing.
You won't find it in this material.
229
00:18:03,840 --> 00:18:06,160
The Gdynia police unofficially found out
230
00:18:06,240 --> 00:18:10,120
that during the shooting at the wedding,
someone kidnapped her son.
231
00:18:10,200 --> 00:18:12,120
Majewska did not report it.
232
00:18:15,640 --> 00:18:16,680
I'll think it over.
233
00:18:44,120 --> 00:18:45,600
Have you been awake for long?
234
00:18:46,840 --> 00:18:48,320
I haven't slept at all.
235
00:18:50,600 --> 00:18:52,360
I'll bring you some pills.
236
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
You have to rest.
237
00:18:55,240 --> 00:18:57,280
I haven't heard anything for hours.
238
00:18:58,960 --> 00:19:00,360
They will get in touch.
239
00:19:02,480 --> 00:19:04,120
Want a coffee?
240
00:19:09,680 --> 00:19:11,080
Don't go out today.
241
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
-Take it.
-Wait!
242
00:19:17,760 --> 00:19:18,600
Yes?
243
00:19:18,680 --> 00:19:21,040
<i>This time, listen carefully.</i>
244
00:19:22,520 --> 00:19:23,680
Where is my son?
245
00:19:23,760 --> 00:19:25,200
<i>Two million in cash,</i>
246
00:19:25,280 --> 00:19:28,240
<i>one and a half for the lost goods</i>
<i>and five hundred for your son.</i>
247
00:19:28,320 --> 00:19:30,280
<i>One stupid move and he is dead.</i>
248
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
I have to hear my son.
249
00:20:00,680 --> 00:20:01,920
Where are you?
250
00:20:02,000 --> 00:20:03,640
<i>I can't talk now.</i>
251
00:20:14,040 --> 00:20:15,600
Fuck, why so long?
252
00:20:23,200 --> 00:20:25,080
I said I can't talk.
253
00:20:25,160 --> 00:20:29,280
I swear if you hang up on me now,
it's over, do you understand?
254
00:20:30,560 --> 00:20:31,520
What happened?
255
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
You didn't call.
You didn't even ask how I feel.
256
00:20:34,280 --> 00:20:35,720
I know you're fine.
257
00:20:35,800 --> 00:20:38,360
And how the fuck do you know?
258
00:20:38,440 --> 00:20:40,200
<i>-Were you there?</i>
-Take the suitcase.
259
00:20:40,280 --> 00:20:42,440
<i>You weren't there </i><i>and you're not here now!</i>
260
00:20:42,520 --> 00:20:45,120
<i>-Where the hell are you?</i>
-At work.
261
00:20:45,680 --> 00:20:48,160
<i>-For so long?</i>
-Sandra…
262
00:20:48,920 --> 00:20:52,200
I know I behaved like a jerk.
How do you feel?
263
00:20:52,280 --> 00:20:55,960
<i>-Do you care for me at all?</i>
-Oh, you know well…
264
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
What?
265
00:21:01,280 --> 00:21:02,520
Come on, say it.
266
00:21:07,000 --> 00:21:08,960
Sandra, I love you.
267
00:21:09,040 --> 00:21:10,000
<i>Okay?</i>
268
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
<i>I'm going.</i>
269
00:21:22,840 --> 00:21:24,040
Luther!
270
00:21:33,320 --> 00:21:35,080
Luther, listen to me.
271
00:21:35,160 --> 00:21:39,000
I don't know what you come here for
if you don't listen to what I say.
272
00:21:39,080 --> 00:21:40,240
It was a mistake, I know.
273
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
I said no war!
It was not a mistake but suicide!
274
00:21:42,920 --> 00:21:44,160
I'm sure it's Bronek.
275
00:21:44,240 --> 00:21:47,360
Should have paid to show you're weak
and can't do business!
276
00:21:47,440 --> 00:21:48,840
They kidnapped Franek.
277
00:21:49,560 --> 00:21:52,080
I know. That's why I'm shouting.
278
00:22:08,840 --> 00:22:10,400
Jadzia!
279
00:22:10,480 --> 00:22:13,920
Two weeks ago we were talking
about selling one of the companies.
280
00:22:14,000 --> 00:22:15,640
Do you remember that guy's name?
281
00:22:15,720 --> 00:22:16,880
Why? Just a minute.
282
00:22:16,960 --> 00:22:19,800
-Kawalski? Kawulski? Kowalski?
-Kowalski.
283
00:22:19,880 --> 00:22:22,000
Kowalski. Need his contact details.
284
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
-I'll send you the info by e-mail.
-All right.
285
00:22:24,840 --> 00:22:26,720
Sir, one more thing.
286
00:22:26,800 --> 00:22:29,680
Ms. Agata Muszyńska
has already called five times.
287
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
Okay. I'll call her later.
288
00:22:32,360 --> 00:22:34,000
Don't let anyone in.
289
00:22:34,080 --> 00:22:37,240
I want Lipski to prepare
the sales documents of that company.
290
00:22:37,320 --> 00:22:40,960
He hasn't shown up at work today.
Called in sick.
291
00:22:42,480 --> 00:22:44,120
I will go to see him later.
292
00:22:51,800 --> 00:22:53,600
Good morning, young man.
293
00:22:54,680 --> 00:22:57,120
What? Did you like it?
294
00:23:01,320 --> 00:23:04,400
Okay, let's get back to work.
You can unhook him.
295
00:23:32,760 --> 00:23:35,080
You will get a little more on the road.
296
00:23:35,160 --> 00:23:36,520
Fuck…
297
00:23:38,000 --> 00:23:39,160
What?
298
00:23:40,600 --> 00:23:41,960
Fuck you.
299
00:23:43,440 --> 00:23:44,560
You don't want it?
300
00:23:46,160 --> 00:23:47,800
Everyone says
301
00:23:49,040 --> 00:23:50,800
this shit
302
00:23:51,720 --> 00:23:54,160
makes you addicted the first time.
303
00:23:55,320 --> 00:23:56,920
Roll up his sleeve.
304
00:24:02,760 --> 00:24:04,120
Don't get so frisky.
305
00:24:49,720 --> 00:24:50,920
Grandma…
306
00:24:52,440 --> 00:24:54,520
Don't move. The stitches are too fresh.
307
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
How do you feel?
308
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
Okay, stupid question.
309
00:25:08,840 --> 00:25:10,640
The operation was successful.
310
00:25:11,280 --> 00:25:14,640
If all is well, you'll leave in two weeks.
311
00:25:16,160 --> 00:25:19,080
Wait, I'll go get a nurse.
312
00:25:19,160 --> 00:25:21,560
Wait! Where's Mom?
313
00:25:22,120 --> 00:25:24,800
I'll call her. I'll tell her you woke up.
314
00:25:26,280 --> 00:25:27,800
What happened?
315
00:25:30,320 --> 00:25:32,160
What happened? Speak.
316
00:25:38,840 --> 00:25:40,360
They kidnapped Franek.
317
00:25:43,320 --> 00:25:44,720
Call your mother.
318
00:25:45,360 --> 00:25:47,760
Tell her I have to speak
with her immediately.
319
00:25:48,720 --> 00:25:50,360
Call her…
320
00:25:50,440 --> 00:25:51,680
now.
321
00:25:54,080 --> 00:25:58,720
Let me ask you a personal question.
322
00:26:01,280 --> 00:26:05,760
Champagne or vodka?
323
00:26:07,520 --> 00:26:08,800
I thought so.
324
00:26:10,640 --> 00:26:11,960
I thought so.
325
00:26:14,440 --> 00:26:15,680
To your health.
326
00:26:16,760 --> 00:26:17,960
Paweł!
327
00:26:19,640 --> 00:26:21,120
Open.
328
00:26:21,200 --> 00:26:22,720
I know you are there.
329
00:26:23,960 --> 00:26:25,280
We won't let them in.
330
00:26:25,960 --> 00:26:27,680
We have to talk.
331
00:26:32,400 --> 00:26:35,920
-We drink.
-Come on, open up. Don't be like that.
332
00:26:41,640 --> 00:26:43,640
Don't make me stand here.
333
00:26:49,720 --> 00:26:50,640
Fucking hell…
334
00:26:50,720 --> 00:26:51,960
Fantastic.
335
00:26:52,040 --> 00:26:54,520
Listen, excuse me for a moment.
336
00:26:54,600 --> 00:26:56,000
-Paweł!
-Be right back.
337
00:26:56,080 --> 00:26:58,280
-As you wish.
-We continue, no?
338
00:26:58,840 --> 00:26:59,960
I'm going!
339
00:28:53,720 --> 00:28:56,720
It hurts.
340
00:28:57,760 --> 00:28:59,240
Where am I?
341
00:29:00,120 --> 00:29:02,720
In the hospital, Mom. You had surgery.
342
00:29:05,800 --> 00:29:07,760
I have money my father left me.
343
00:29:08,600 --> 00:29:10,240
Let's not deal with it now.
344
00:29:11,240 --> 00:29:13,480
You will need it.
345
00:29:15,200 --> 00:29:16,440
For whom?
346
00:29:17,080 --> 00:29:18,400
For Pamela.
347
00:29:21,600 --> 00:29:23,720
She kidnapped Franek.
348
00:29:24,440 --> 00:29:27,720
Pamela left many years ago.
349
00:29:29,400 --> 00:29:31,840
You don't understand anything, Natalia.
350
00:29:31,920 --> 00:29:34,360
Mom, look at me. Look at me.
351
00:29:34,880 --> 00:29:35,960
I'm Carmen.
352
00:29:36,640 --> 00:29:40,960
Natalia is your granddaughter.
I am Carmen, your daughter.
353
00:29:41,040 --> 00:29:42,000
I know.
354
00:29:44,000 --> 00:29:47,680
Her son then. Your son now.
355
00:29:51,280 --> 00:29:52,360
I have to answer.
356
00:29:57,440 --> 00:29:58,960
Did you find out anything?
357
00:29:59,880 --> 00:30:01,840
<i>Bronek has a deal with Tash.</i>
358
00:30:02,400 --> 00:30:03,960
I thought so.
359
00:30:04,040 --> 00:30:06,800
<i>He gave him a parcel today.</i>
<i>Probably money.</i>
360
00:30:06,880 --> 00:30:08,480
<i>There's something more important.</i>
361
00:30:08,560 --> 00:30:11,040
<i>-Guess who he met with today.</i>
-Nina?
362
00:30:15,280 --> 00:30:17,280
<i>I forbade her to talk to him.</i>
363
00:30:17,360 --> 00:30:19,320
This means you have poor authority.
364
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
<i>And now what?</i>
365
00:30:22,760 --> 00:30:24,200
Come and we'll talk about it.
366
00:30:27,640 --> 00:30:28,680
Okay.
367
00:30:29,520 --> 00:30:30,640
Wait, they're calling.
368
00:30:34,400 --> 00:30:35,840
I'm ready.
369
00:30:35,920 --> 00:30:38,520
<i>In an hour on the railway bridge in Rutki.</i>
370
00:30:38,600 --> 00:30:41,600
<i>Two million in cash. </i><i>You have to be alone.</i>
371
00:30:49,520 --> 00:30:50,840
I'll go with you.
372
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
I have to be alone.
373
00:30:54,720 --> 00:30:57,920
Let's tell the police.
In case something goes wrong.
374
00:30:58,000 --> 00:30:59,480
Janek, are you crazy?
375
00:31:00,960 --> 00:31:04,400
-I'll go instead of you.
-No! We'll do exactly what they tell us.
376
00:31:09,080 --> 00:31:10,920
In an hour it will be over.
377
00:32:03,040 --> 00:32:04,200
I am here.
378
00:32:05,400 --> 00:32:06,480
<i>Keep walking.</i>
379
00:32:13,280 --> 00:32:14,400
<i>Go on.</i>
380
00:32:20,240 --> 00:32:21,360
<i>Stop.</i>
381
00:32:22,880 --> 00:32:24,280
<i>Put the bag down.</i>
382
00:32:28,520 --> 00:32:30,200
I want to see my son.
383
00:32:33,200 --> 00:32:34,840
-<i>Put the bag down.</i>
-But…
384
00:32:42,120 --> 00:32:43,840
<i>Turn around and walk.</i>
385
00:32:45,080 --> 00:32:47,120
I want to see my son.
386
00:32:50,000 --> 00:32:52,400
<i>Turn around and walk.</i>
387
00:32:55,480 --> 00:32:56,840
<i>Go.</i>
388
00:33:02,200 --> 00:33:04,280
<i>Go on, don't turn around.</i>
389
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
Where is Franek?
390
00:33:44,880 --> 00:33:46,520
<i>Another million in three days.</i>
391
00:33:54,560 --> 00:33:55,680
No…
392
00:34:13,600 --> 00:34:18,000
Prosecutor Tarczyński came
from Warsaw to help us… help you.
393
00:34:19,960 --> 00:34:22,840
How did you get the idea
that we need help?
394
00:34:26,600 --> 00:34:28,639
Action at the container port.
395
00:34:29,600 --> 00:34:32,280
You lost control over the smuggling trail.
396
00:34:32,360 --> 00:34:35,679
And for many years you haven't
taken over a larger load. Zero results.
397
00:34:35,760 --> 00:34:39,239
-Not true, we took over…
-Excuse me, I haven't finished yet.
398
00:34:39,320 --> 00:34:43,679
You did. A year ago.
And only because they allowed you.
399
00:34:44,560 --> 00:34:46,239
You play the cards you're dealt.
400
00:34:46,320 --> 00:34:49,199
There's a new drug on the market.
You probably don't know that.
401
00:34:49,280 --> 00:34:51,679
We do. And that action
was connected with this.
402
00:34:54,080 --> 00:34:56,639
Was it not you, Mr. Deputy…
403
00:34:57,920 --> 00:34:59,160
Nowak…
404
00:35:00,040 --> 00:35:03,080
Carmen Rota-Majewska
recently visited at the police station?
405
00:35:05,080 --> 00:35:06,760
And what does this have to do with it?
406
00:35:07,320 --> 00:35:09,080
Wasn't she the one who set you up?
407
00:35:11,600 --> 00:35:13,160
We got tipped off.
408
00:35:13,760 --> 00:35:15,720
From many reliable sources.
409
00:35:16,640 --> 00:35:19,960
It's all in the documents.
Billings, reports…
410
00:35:20,560 --> 00:35:22,480
The case is developing.
411
00:35:23,040 --> 00:35:26,160
It is a new organized criminal group
412
00:35:26,240 --> 00:35:30,480
which appeared in our area
before Majewska got out of prison.
413
00:35:33,360 --> 00:35:36,840
-Would you like to interrogate her?
-What for?
414
00:35:37,920 --> 00:35:41,880
If Mrs. Majewska enters
the prosecutor's office again,
415
00:35:41,960 --> 00:35:43,320
it'll be in handcuffs.
416
00:35:45,240 --> 00:35:47,680
But I will need two of your people.
417
00:35:47,760 --> 00:35:49,320
Preferably from another department.
418
00:35:50,280 --> 00:35:53,600
Of course. Should I send someone?
419
00:35:54,600 --> 00:35:56,720
No, thank you. I'll choose someone myself.
420
00:35:57,520 --> 00:35:58,760
That's all.
421
00:36:00,920 --> 00:36:02,080
Thank you.
422
00:36:05,960 --> 00:36:07,560
Mr. Deputy.
423
00:36:08,880 --> 00:36:11,160
-Do you jog sometimes?
-What?
424
00:36:13,800 --> 00:36:15,280
Do you do any sports?
425
00:36:16,080 --> 00:36:17,880
What the fuck?
426
00:36:23,600 --> 00:36:25,280
No, no.
427
00:36:25,360 --> 00:36:27,880
-This is not up for discussion.
-No?
428
00:36:28,800 --> 00:36:31,200
I had to sell half the company for a song.
429
00:36:31,800 --> 00:36:35,880
-But we're talking about my son.
-We won't recover him this way.
430
00:36:35,960 --> 00:36:40,080
We have no guarantee
they'll keep their word this time.
431
00:36:40,160 --> 00:36:42,680
Now we will give them a million
and then another one.
432
00:36:42,760 --> 00:36:45,480
And then they won't need Franek
for anything.
433
00:36:45,560 --> 00:36:48,800
But we'll buy some time
and we'll be able to find him.
434
00:36:50,160 --> 00:36:52,120
You say that Bronek kidnapped him.
435
00:36:53,720 --> 00:36:57,440
So you want me to go to the police?
Do you know what that means to Franek?
436
00:36:58,440 --> 00:37:02,000
I understand that your family
has complicated relations with the police.
437
00:37:03,000 --> 00:37:06,200
For fuck's sake, it's about your child.
438
00:37:12,320 --> 00:37:13,600
We are ready.
439
00:37:14,640 --> 00:37:15,800
Great.
440
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
What do you mean?
441
00:37:18,440 --> 00:37:22,000
Borys and Krzysiu
will take Wicio to London.
442
00:37:36,400 --> 00:37:38,400
I will need your money.
443
00:37:48,600 --> 00:37:49,880
What did you send me?
444
00:37:50,920 --> 00:37:54,760
My tax advisor's number.
He will take care of everything.
445
00:38:02,960 --> 00:38:04,160
How much do you have?
446
00:38:05,560 --> 00:38:07,680
Not as much as you need.
447
00:38:08,240 --> 00:38:09,840
But take everything.
448
00:38:15,000 --> 00:38:16,480
Go now.
449
00:38:27,320 --> 00:38:28,360
Natalia.
450
00:39:32,280 --> 00:39:35,480
The ram was convinced
that people loved him,
451
00:39:35,560 --> 00:39:38,560
that they looked after him
to pay him tribute.
452
00:39:39,160 --> 00:39:42,840
Pride, dear Franek,
it was pride that ruined him.
453
00:39:46,480 --> 00:39:48,920
You probably don't know
454
00:39:49,000 --> 00:39:51,440
what it has to do
with your current situation.
455
00:40:08,560 --> 00:40:10,560
Oh, fuck.
456
00:40:21,280 --> 00:40:23,280
Boss, Majewska is going out.
457
00:40:23,360 --> 00:40:25,280
Her father's man is with her.
458
00:40:29,600 --> 00:40:31,040
What about Bronek?
459
00:40:33,480 --> 00:40:36,480
After meeting with Nina,
he went to the container port.
460
00:40:40,160 --> 00:40:41,400
Open the glove compartment.
461
00:40:50,560 --> 00:40:55,120
If they hold something or someone there,
we must be careful.
462
00:42:04,080 --> 00:42:07,560
Mr. Prosecutor, Rota-Majewska
and her father's man
463
00:42:07,640 --> 00:42:09,800
are sniffing around the port warehouses.
464
00:42:10,680 --> 00:42:11,840
<i>Wait for backup.</i>
465
00:42:12,800 --> 00:42:13,840
Roger that.
466
00:42:15,400 --> 00:42:16,520
Wait.
467
00:42:18,760 --> 00:42:21,960
-No…
-I know, I'm too old for that, too.
468
00:42:23,200 --> 00:42:24,120
Come.
469
00:42:34,680 --> 00:42:36,600
Wait. Quiet.
470
00:43:08,920 --> 00:43:09,880
Nothing.
471
00:43:56,760 --> 00:43:58,000
Luther!
472
00:44:11,320 --> 00:44:12,480
Is it his?
473
00:44:13,640 --> 00:44:14,680
I don't know.
474
00:44:16,800 --> 00:44:18,960
-Franek!
-It's sealed up.
475
00:44:50,360 --> 00:44:54,800
<i>Police! Drop the gun.</i>
<i>Come out with your arms raised!</i>
476
00:44:57,240 --> 00:44:58,160
Franek…
477
00:44:59,240 --> 00:45:01,200
Stop! Quiet…
478
00:45:05,720 --> 00:45:06,960
Quiet.
479
00:45:17,080 --> 00:45:18,600
Good job, guys.
480
00:45:23,760 --> 00:45:25,560
You must see it, boss.
481
00:46:48,000 --> 00:46:50,760
Subtitle translation by: Joanna Gołąb
481
00:46:51,305 --> 00:47:51,195
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm