"Krew z krwi" Episode #3.4
ID | 13214993 |
---|---|
Movie Name | "Krew z krwi" Episode #3.4 |
Release Name | Krew.z.krwi.S03E04.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36150171 |
Format | srt |
1
00:00:05,880 --> 00:00:06,840
{\an8}Listen to me.
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,880
{\an8}SEVEN YEARS AGO
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,320
{\an8}I know your son was afraid.
So are my children.
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,160
{\an8}What happened to you, my son?
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,040
Kacper, go to your room.
6
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
What's with him, Dad?
7
00:00:15,520 --> 00:00:19,360
The kid is in shock.
They gave him some sedatives.
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,720
I will kill her, kill her, kill her.
9
00:00:21,800 --> 00:00:22,720
I will kill her!
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,240
What do you want? You got Pamela back.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,000
Andrzej's assets belong to me.
12
00:00:28,240 --> 00:00:31,360
My son suffers from
a post-traumatic stress disorder.
13
00:00:31,440 --> 00:00:35,040
He can't sleep or has nightmares.
He wets the bed.
14
00:00:35,120 --> 00:00:36,800
He is afraid to leave the house.
15
00:00:36,880 --> 00:00:38,960
I will not let her get away with this.
16
00:00:39,040 --> 00:00:43,000
I will kill you, understand?!
I'll kill you.
17
00:00:43,080 --> 00:00:46,360
-Don't do it, Mom.
-Mom, please.
18
00:00:46,440 --> 00:00:50,000
-This will never end.
-You are already dead.
19
00:00:50,080 --> 00:00:52,960
-You and your children.
-You will rot.
20
00:00:53,040 --> 00:00:55,880
You ordered the murder of Rosiak
behind my back.
21
00:00:55,960 --> 00:01:00,000
It looks as if I took over my father's
business and were eliminating enemies.
22
00:01:00,080 --> 00:01:03,200
Trouble will start
when they stop being afraid of you.
23
00:01:03,280 --> 00:01:06,960
Carmen, let's join forces.
Sooner or later, life will get you.
24
00:01:07,040 --> 00:01:09,160
No one from my family
can find out about it.
25
00:01:10,080 --> 00:01:12,880
{\an8}PRESENT DAY
26
00:01:12,960 --> 00:01:16,400
{\an8}Three shootings, four fatalities,
and you've been out for just a week.
27
00:01:16,480 --> 00:01:18,360
I am ready to work with you.
28
00:01:18,440 --> 00:01:21,400
But we are not interested
in working with you.
29
00:01:21,480 --> 00:01:24,480
One thing is certain.
This is not Franciszek Majewski.
30
00:01:24,560 --> 00:01:28,200
What's it like?
You know, I have never tried it.
31
00:01:28,280 --> 00:01:31,160
Fucking awesome.
Thanks for letting me experience it.
32
00:01:35,000 --> 00:01:36,360
And now what?!
33
00:01:38,880 --> 00:01:40,400
Do you think he is alive?
34
00:01:41,240 --> 00:01:42,080
He is.
35
00:01:42,160 --> 00:01:45,840
As long as Carmen pays, he lives.
36
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
37
00:02:05,360 --> 00:02:07,920
{\an8}Hey, get up. We're moving.
38
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
How much ransom do you want? One million?
39
00:02:17,360 --> 00:02:20,080
{\an8}-What?
-I'll give you two.
40
00:02:20,160 --> 00:02:21,920
{\an8}-Shut up.
-I'll give you three million.
41
00:02:22,000 --> 00:02:23,680
Shut up, I said!
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,680
{\an8}I'll fucking kill you if you move!
43
00:02:49,760 --> 00:02:50,800
You heard?
44
00:03:06,080 --> 00:03:10,000
Chief Inspector Ziemiński,
Gdynia Police. Road check.
45
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
Driving license and registration.
46
00:03:12,560 --> 00:03:14,200
Just a minute.
47
00:03:14,280 --> 00:03:15,560
Here it is…
48
00:03:16,800 --> 00:03:18,880
and this, too.
49
00:03:23,440 --> 00:03:24,520
What's the hurry?
50
00:03:26,520 --> 00:03:27,840
My lady's pregnant.
51
00:03:28,440 --> 00:03:30,600
Has a craving for roast chicken.
52
00:03:30,680 --> 00:03:32,880
You know,
when they have a bun in the oven…
53
00:03:33,600 --> 00:03:34,440
I don't.
54
00:03:35,080 --> 00:03:38,360
Sorry. I should have checked
the speedometer.
55
00:03:39,760 --> 00:03:40,680
Okay, go on.
56
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
-Are you transporting anything?
-No.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,920
Please open the trunk.
58
00:03:59,680 --> 00:04:01,480
-The back door is broken…
-Open it.
59
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
I'll open the side door.
60
00:04:32,080 --> 00:04:33,000
You see?
61
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
All because of you, you idiot,
62
00:04:35,760 --> 00:04:38,320
I had to take him out.
63
00:04:42,720 --> 00:04:45,640
You do this again
and I'll smash your face in.
64
00:04:46,680 --> 00:04:48,080
How much do they pay you?
65
00:04:48,160 --> 00:04:50,000
How much do you want? One million, two?
66
00:04:50,080 --> 00:04:52,960
My family will pay you.
Dude, just let me go.
67
00:04:53,040 --> 00:04:55,080
Please! You'll tell them I ran away.
68
00:04:56,520 --> 00:04:58,440
Will you shut up?
69
00:05:08,360 --> 00:05:09,600
Last time!
70
00:05:25,600 --> 00:05:26,720
Now what?
71
00:05:28,280 --> 00:05:29,400
Give me the money.
72
00:05:32,040 --> 00:05:33,240
We've talked about it.
73
00:05:33,880 --> 00:05:35,080
I have to go.
74
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
If Bronek says
that it is a personal matter,
75
00:05:38,120 --> 00:05:41,560
then this is not about
some container goods, but about you.
76
00:05:44,000 --> 00:05:45,160
Rosiak is dead.
77
00:05:45,240 --> 00:05:49,640
That guy you had a deal with…
that Dutch guy has disappeared.
78
00:05:51,400 --> 00:05:52,920
Anyone else showed up?
79
00:05:54,960 --> 00:05:56,600
I've been gone for seven years.
80
00:05:57,800 --> 00:06:00,120
-And Pamela Rosiak?
-What about her?
81
00:06:00,200 --> 00:06:02,760
You killed her father.
And you kidnapped her.
82
00:06:03,360 --> 00:06:06,880
It was Luther who killed Rosiak.
I had nothing to do with it!
83
00:06:06,960 --> 00:06:10,880
-Yes? Maybe she sees it differently.
-She took revenge and disappeared.
84
00:06:14,360 --> 00:06:15,440
What are you gonna do?
85
00:06:18,800 --> 00:06:22,720
The police want to lock me up again
and don't give a damn about Franek.
86
00:06:22,800 --> 00:06:25,640
And the Warsaw prosecutor
thinks I am back in business.
87
00:06:25,720 --> 00:06:28,280
-Then talk to him.
-I did.
88
00:06:29,640 --> 00:06:31,200
Why so quiet?
89
00:06:31,280 --> 00:06:33,920
More wise advice? Tell me what to do.
90
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
I'm listening.
91
00:06:40,680 --> 00:06:41,520
Janek,
92
00:06:42,560 --> 00:06:46,160
I'm doing everything to stop it.
93
00:06:47,400 --> 00:06:50,080
So at least don't bother me.
94
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
-I'll order a taxi.
-No.
95
00:07:01,240 --> 00:07:03,320
I said I would come for you.
96
00:07:04,760 --> 00:07:05,600
Okay.
97
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
Do you remember how after the surgery
98
00:07:08,920 --> 00:07:12,520
you started talking about Pamela…
99
00:07:12,600 --> 00:07:16,960
that it's my son for her son?
100
00:07:17,040 --> 00:07:18,120
Do you remember that?
101
00:07:20,080 --> 00:07:22,000
-I don't.
-You don't?
102
00:07:23,720 --> 00:07:25,440
Have you seen her lately?
103
00:07:25,520 --> 00:07:27,720
Or do you know something about her?
104
00:07:29,720 --> 00:07:32,600
There is one person
who could know something.
105
00:07:36,400 --> 00:07:39,920
-I pressed the one you showed me.
-I told you to take the Corvette.
106
00:07:40,000 --> 00:07:42,920
-I wanted to take a ride.
-Okay, kitty. Come.
107
00:07:43,000 --> 00:07:45,880
But do you believe me? Come on!
108
00:07:45,960 --> 00:07:47,000
Come, I'll show you.
109
00:07:47,080 --> 00:07:48,960
I pressed the one you showed me!
110
00:07:50,600 --> 00:07:51,720
-Take a look…
-This one!
111
00:07:51,800 --> 00:07:53,080
I pressed this one, too.
112
00:07:53,160 --> 00:07:54,600
You see?
113
00:07:58,200 --> 00:08:00,560
My beloved treasure!
114
00:08:00,640 --> 00:08:01,480
Boss!
115
00:08:01,560 --> 00:08:04,240
-I have to be at Jolka's at two.
-Wait!
116
00:08:07,840 --> 00:08:09,880
Bad timing, as usual.
117
00:08:11,680 --> 00:08:13,600
Bronek, I have to talk to you.
118
00:08:13,680 --> 00:08:16,360
You'd better get married.
You get along so well.
119
00:08:16,440 --> 00:08:19,080
-Sandra!
-I have to go now, understand?
120
00:08:37,440 --> 00:08:39,880
-What about Pamela?
-What do you mean?
121
00:08:39,960 --> 00:08:41,799
That's what I wanna know.
122
00:08:41,880 --> 00:08:46,560
Carmen, it's been seven years.
She disappeared before your trial.
123
00:08:46,640 --> 00:08:48,160
Anyway, she is worth shit.
124
00:08:49,000 --> 00:08:50,080
She's Rosiak's daughter.
125
00:08:50,160 --> 00:08:53,520
Sure! But she has no money,
no people, no character.
126
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
What if she struck a deal with someone,
like then?
127
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
Who locked me up for seven years?
128
00:09:02,720 --> 00:09:03,600
{\an8}SEVEN YEARS AGO
129
00:09:03,680 --> 00:09:05,440
{\an8}I took over your father's business.
130
00:09:06,480 --> 00:09:10,360
{\an8}Do you want my blessing? Then help me.
131
00:09:10,440 --> 00:09:12,320
{\an8}She might only get a few years.
132
00:09:12,400 --> 00:09:15,600
{\an8}She let my son go.
The court might like that.
133
00:09:16,160 --> 00:09:17,520
{\an8}Won't be locked up too long.
134
00:09:17,600 --> 00:09:23,880
{\an8}Pamela, this is none of my business
and this is not my war.
135
00:09:23,960 --> 00:09:25,200
{\an8}Really?
136
00:09:26,560 --> 00:09:28,920
{\an8}So big, yet so naive.
137
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
{\an8}Carmen struck a deal with the Dutchman
138
00:09:32,360 --> 00:09:36,040
{\an8}and she threw you some scraps
to make you happy.
139
00:09:36,120 --> 00:09:37,800
{\an8}She set herself up for years.
140
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
{\an8}How do you know?
141
00:09:40,000 --> 00:09:40,880
{\an8}From my father.
142
00:09:41,520 --> 00:09:43,360
{\an8}It was our last conversation.
143
00:09:45,120 --> 00:09:47,280
{\an8}Two days later,
they found him in the cell.
144
00:09:49,160 --> 00:09:52,280
{\an8}Don't count on her
to let you have anything.
145
00:10:00,520 --> 00:10:02,200
{\an8}Those few years, Bronek,
146
00:10:03,760 --> 00:10:05,800
{\an8}this is not enough for what she did to us.
147
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
{\an8}Do something.
148
00:10:50,040 --> 00:10:53,800
Listen. If something happens to Franek…
149
00:10:56,240 --> 00:10:58,320
…you will be the next one they come to.
150
00:10:59,160 --> 00:11:01,920
It is in our interest
to find out who's behind this.
151
00:11:07,320 --> 00:11:08,520
I'll ask around.
152
00:11:13,680 --> 00:11:14,840
Say hello to Sandra.
153
00:11:25,800 --> 00:11:26,880
Wait.
154
00:11:33,120 --> 00:11:34,440
Careful where you walk.
155
00:11:43,440 --> 00:11:46,040
-You're such a headache…
-No…
156
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
Give me your hand.
157
00:11:48,280 --> 00:11:49,440
Give me your hand.
158
00:11:53,960 --> 00:11:55,400
There you go.
159
00:11:59,240 --> 00:12:01,160
Give me one more shot.
160
00:12:02,240 --> 00:12:03,440
Give me some more.
161
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
Two of the people
in this video are now dead.
162
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
Internet users are writing
about the opioid zombie epidemic.
163
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
We work 24/7.
164
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
Really? Those little shits
are leading you by the nose.
165
00:13:00,640 --> 00:13:03,240
Is the dealer a ghost?
Why can't we track him down?
166
00:13:03,320 --> 00:13:04,560
We will find him.
167
00:13:04,640 --> 00:13:07,120
This shit
needs to be off the streets ASAP.
168
00:13:07,200 --> 00:13:09,040
Before we really have an epidemic.
169
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
-Anything else?
-No, that's all. Get a move on.
170
00:13:37,120 --> 00:13:38,400
Janek.
171
00:14:00,800 --> 00:14:02,720
Please, you have to understand.
172
00:14:02,800 --> 00:14:05,120
Of course, the promotional materials…
173
00:14:05,200 --> 00:14:06,680
you can keep it.
174
00:14:06,760 --> 00:14:08,000
I'm so sorry.
175
00:14:08,080 --> 00:14:10,960
We cannot risk this type of controversy.
176
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
What kind of controversy?
177
00:14:14,400 --> 00:14:15,520
Natalia…
178
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
we are both adults.
179
00:14:19,800 --> 00:14:20,640
Goodbye.
180
00:14:21,480 --> 00:14:25,120
And please leave your address.
We'll return all the paintings…
181
00:14:25,200 --> 00:14:26,440
I don't know where…
182
00:14:32,800 --> 00:14:33,920
Excuse me!
183
00:14:34,920 --> 00:14:36,160
Excuse me!
184
00:14:36,240 --> 00:14:39,160
You want money
for the promotional materials?
185
00:14:39,240 --> 00:14:42,560
No, this is a shit gallery.
You didn't fit here.
186
00:14:42,640 --> 00:14:46,480
I mean… I'm sorry.
187
00:14:46,960 --> 00:14:48,800
What I mean is…
188
00:14:50,760 --> 00:14:53,240
here they sell nice things to rich snobs.
189
00:14:54,240 --> 00:14:56,440
And your art is really very good.
190
00:14:57,960 --> 00:14:59,080
Really.
191
00:15:02,000 --> 00:15:03,040
Thank you.
192
00:15:06,080 --> 00:15:08,360
-Natalia.
-Łukasz.
193
00:15:11,280 --> 00:15:14,040
What are you doing in this shitty gallery?
194
00:15:15,200 --> 00:15:17,080
I'm learning how to be a good curator
195
00:15:17,160 --> 00:15:18,600
probably from the worst.
196
00:15:20,760 --> 00:15:21,920
It makes sense.
197
00:15:24,000 --> 00:15:26,880
But I know a place
198
00:15:27,880 --> 00:15:29,920
where your art fits perfectly.
199
00:16:03,120 --> 00:16:04,600
I missed it a bit.
200
00:16:07,880 --> 00:16:09,040
Do you know anything?
201
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
No, Carmen tells me nothing.
202
00:16:16,040 --> 00:16:17,240
It's good that you called.
203
00:16:36,440 --> 00:16:39,160
<i>It's Natalia. You know what to do.</i>
204
00:16:39,240 --> 00:16:41,360
Grandma is leaving the hospital today.
205
00:16:41,440 --> 00:16:45,200
Please, pick her up. I can't make it. Bye.
206
00:16:53,720 --> 00:16:54,600
What?
207
00:16:56,720 --> 00:16:58,760
The guy worked for Rosiak.
208
00:16:58,840 --> 00:17:02,840
He is the last person to see Pamela
before she went to Berlin.
209
00:17:02,920 --> 00:17:06,760
He opened a gym in Reda,
and our lost friend has a pass there.
210
00:17:09,160 --> 00:17:10,280
Do you have her address?
211
00:17:12,680 --> 00:17:13,920
Wanna do something stupid?
212
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
No, I want to know
if she kidnapped my son.
213
00:17:16,480 --> 00:17:18,240
-She's busy toning her butt.
-What?
214
00:17:18,319 --> 00:17:19,839
Busy working out at the gym.
215
00:17:19,920 --> 00:17:22,520
I think she is clean.
I have people watching her.
216
00:17:24,119 --> 00:17:25,920
Will you give me her address?
217
00:17:28,119 --> 00:17:30,800
You think she is so stupid
to keep Franek at home?
218
00:17:30,880 --> 00:17:34,680
Or insolent. Or clever,
because everyone thinks like you.
219
00:17:35,320 --> 00:17:37,040
I will give you the address.
220
00:17:37,960 --> 00:17:39,320
-I have to pick up.
-Bronek…
221
00:17:39,400 --> 00:17:40,800
I have to pick up!
222
00:17:41,920 --> 00:17:42,880
Yeah?
223
00:17:43,600 --> 00:17:45,880
-<i>When will you be here?</i>
-Going now.
224
00:17:46,680 --> 00:17:48,440
<i>Hug me.</i>
225
00:17:49,040 --> 00:17:50,480
I'm hugging you.
226
00:17:50,560 --> 00:17:51,480
Yeah.
227
00:17:58,440 --> 00:18:01,280
-"I'm hugging you"…
-What's so funny?
228
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
Where are you taking me?
229
00:18:06,760 --> 00:18:08,120
There is a gallery here.
230
00:18:08,200 --> 00:18:12,200
Not too big, but they exhibit
interesting things here.
231
00:18:14,360 --> 00:18:16,080
-Hello.
-Hiya.
232
00:18:17,480 --> 00:18:19,480
The chick who paints
those awesome paintings?
233
00:18:20,680 --> 00:18:21,520
MOM: PICK UP
234
00:18:21,600 --> 00:18:25,560
Yes. Natalia Majewska.
I talked to you about her.
235
00:18:25,640 --> 00:18:27,360
-Hi. Natalia.
-Hi.
236
00:18:27,440 --> 00:18:29,680
The paintings have already been framed.
237
00:18:29,760 --> 00:18:34,000
And I have promotional materials,
we need to change them a bit.
238
00:18:34,640 --> 00:18:36,080
We're as indie as it gets,
239
00:18:36,160 --> 00:18:39,400
we get more visits from the repo man
than clients, so…
240
00:18:39,480 --> 00:18:42,080
Are you sure you don't mind
my controversial name?
241
00:18:42,160 --> 00:18:43,680
Your name? That's pure gold.
242
00:18:43,760 --> 00:18:44,720
Our tagline is:
243
00:18:44,800 --> 00:18:48,320
"Rejected art. We will show you
what you can't see in the mainstream."
244
00:18:48,400 --> 00:18:49,280
So welcome.
245
00:18:50,200 --> 00:18:51,440
Cool.
246
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
Everything's all right?
247
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
Yes…
248
00:18:57,440 --> 00:18:58,360
Yes. Sorry.
249
00:19:11,000 --> 00:19:11,880
Oh, Jesus…
250
00:19:16,040 --> 00:19:19,960
CARMEN: SORRY, NO TIME TO PICK YOU UP.
ORDERED YOU A TAXI.
251
00:19:30,920 --> 00:19:33,600
-Are you here for me?
-Yes. Your surname?
252
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
-Rota.
-Yes, please.
253
00:19:35,240 --> 00:19:37,320
-That's great.
-That's all?
254
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
-Yes.
-Please.
255
00:19:42,680 --> 00:19:44,920
-Oh, Jesus…
-Let me help you.
256
00:19:45,840 --> 00:19:48,360
-Careful.
-Thank you.
257
00:19:50,320 --> 00:19:51,520
Dear Lord…
258
00:20:23,400 --> 00:20:25,920
This is not the right route.
259
00:20:28,800 --> 00:20:30,960
Taking a detour. Bypassing traffic jams.
260
00:20:32,000 --> 00:20:34,160
You know what the Tri-City is like
at this time.
261
00:20:55,240 --> 00:20:56,080
Yes?
262
00:20:56,160 --> 00:20:59,720
Good morning.
You ordered a taxi for someone called…
263
00:21:01,600 --> 00:21:02,680
Rota?
264
00:21:03,640 --> 00:21:05,360
<i>Yes, for my mother. Anna Rota.</i>
265
00:21:05,440 --> 00:21:08,640
You see, I've been waiting here
for half an hour and nobody goes out.
266
00:21:08,720 --> 00:21:11,640
<i>I was at the reception</i>
<i>and they say she left with someone else.</i>
267
00:21:26,960 --> 00:21:30,040
Good morning.
Anna Rota was to be discharged today.
268
00:21:30,120 --> 00:21:32,600
-I am her daughter.
-Jesus, what's with that woman?
269
00:21:32,680 --> 00:21:34,840
-Everyone is asking about her.
-Everyone?
270
00:21:34,920 --> 00:21:36,400
Some guys have called.
271
00:21:36,480 --> 00:21:38,840
She got discharged and left.
272
00:21:38,920 --> 00:21:41,120
No, not this column. Here.
273
00:21:48,680 --> 00:21:50,440
Let me help you.
274
00:21:55,600 --> 00:21:58,200
-Shall I carry your luggage?
-No, thank you.
275
00:21:58,280 --> 00:22:00,760
What? You had your pepper spray ready?
276
00:22:02,600 --> 00:22:03,880
All the best.
277
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
And to you.
278
00:22:07,600 --> 00:22:08,640
One more thing.
279
00:22:10,240 --> 00:22:11,640
What is this?
280
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Give it to your daughter.
281
00:22:23,960 --> 00:22:28,080
"Two million in cash. 9 p.m.
At the docks on the Dead Vistula."
282
00:22:28,720 --> 00:22:30,080
Sons of bitches.
283
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
They like shows.
284
00:22:34,040 --> 00:22:35,320
They want to torment me.
285
00:22:39,440 --> 00:22:41,440
I will need your help.
286
00:22:52,160 --> 00:22:53,800
Everything's fucked up.
287
00:22:54,600 --> 00:22:57,760
Yes, everything's fucked up.
288
00:23:01,480 --> 00:23:02,760
Are you drinking again?
289
00:23:11,000 --> 00:23:13,360
Listen, I need money for the ransom.
290
00:23:16,480 --> 00:23:18,040
And Janek won't give it to me.
291
00:23:19,760 --> 00:23:20,600
How much?
292
00:23:23,840 --> 00:23:25,160
Two million.
293
00:23:25,840 --> 00:23:28,880
Two mil… He won't give it to you
because he doesn't have it.
294
00:23:30,760 --> 00:23:31,920
What do you mean?
295
00:23:33,560 --> 00:23:36,080
You just told me
the company was doing great,
296
00:23:36,160 --> 00:23:37,440
shares in the port…
297
00:23:37,520 --> 00:23:40,000
-Carmen, listen…
-So where's it gone?
298
00:23:40,080 --> 00:23:41,200
It's not that simple.
299
00:23:41,760 --> 00:23:43,200
Why not?
300
00:23:44,280 --> 00:23:46,760
What does it mean? I need this money.
301
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
All right.
302
00:23:50,240 --> 00:23:52,680
Okay, I'll try to get more
out of the company.
303
00:23:54,760 --> 00:23:56,040
Thank you.
304
00:23:59,760 --> 00:24:01,360
Pamela is clean.
305
00:24:02,680 --> 00:24:05,000
And yet Luther will sit on her tail.
306
00:24:07,080 --> 00:24:08,840
I have money for the ransom.
307
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
I will go.
308
00:24:11,720 --> 00:24:13,040
I want to be useful.
309
00:24:13,920 --> 00:24:16,320
Stop, Nina, you'll only lose money.
310
00:24:16,400 --> 00:24:19,280
No, Nina will not lose money
because it isn't her money.
311
00:24:20,640 --> 00:24:21,560
No.
312
00:24:22,400 --> 00:24:23,640
I will go alone.
313
00:24:24,640 --> 00:24:26,360
Bronek, you will deploy your men
314
00:24:26,440 --> 00:24:29,000
to catch that bastard
who will come for the ransom.
315
00:24:29,080 --> 00:24:30,400
He will lead us to Franek.
316
00:24:32,280 --> 00:24:34,600
What else? You want to kill them all?
317
00:24:34,680 --> 00:24:35,800
Yes.
318
00:24:37,120 --> 00:24:38,640
When Franek gets home.
319
00:24:44,920 --> 00:24:48,640
Are you ready to testify against her?
That's what I'm interested in.
320
00:24:49,640 --> 00:24:51,080
If you help me save him.
321
00:24:51,160 --> 00:24:53,040
Do you think you can negotiate with me?
322
00:24:53,120 --> 00:24:55,200
Don't you understand? They'll kill him.
323
00:24:55,280 --> 00:24:57,480
I do, but first the statements.
324
00:24:57,560 --> 00:25:00,120
Do you have any evidence
incriminating Majewska?
325
00:25:00,200 --> 00:25:02,320
Any recordings, text messages,
326
00:25:02,400 --> 00:25:05,160
documents that can confirm
that she was part
327
00:25:05,240 --> 00:25:07,200
of an organized criminal group.
328
00:25:07,280 --> 00:25:08,160
Can you find it?
329
00:25:10,040 --> 00:25:11,600
Can you?
330
00:25:13,520 --> 00:25:14,360
I'll try.
331
00:25:15,280 --> 00:25:16,240
All right.
332
00:25:20,600 --> 00:25:21,920
Wait here.
333
00:25:31,960 --> 00:25:34,480
Quick, get me a clerk for room 336.
334
00:25:35,080 --> 00:25:37,960
I have a witness who will testify
against Majewska.
335
00:26:43,560 --> 00:26:46,200
You offered my people
shares in your company?
336
00:26:47,400 --> 00:26:49,200
Will I get any?
337
00:26:54,320 --> 00:26:57,080
Oh, you really messed up your hand.
338
00:27:02,040 --> 00:27:05,640
Prevention is better than cure.
Gangrene is no fun.
339
00:27:05,720 --> 00:27:08,040
How about I fucking cut it off for you?
340
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
Just kill me.
341
00:27:16,280 --> 00:27:17,560
No.
342
00:27:18,840 --> 00:27:20,680
That would be too easy.
343
00:27:27,200 --> 00:27:28,920
What do you want from me, huh?
344
00:27:29,720 --> 00:27:31,400
Maybe I don't want anything.
345
00:27:38,840 --> 00:27:40,600
Maybe I just like it.
346
00:28:30,440 --> 00:28:32,800
UNKNOWN NUMBER
347
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
I called an old friend.
348
00:29:46,480 --> 00:29:49,080
Luther also gave me one contact,
349
00:29:49,160 --> 00:29:53,040
but there is not enough time
for such a high price.
350
00:29:53,120 --> 00:29:56,280
At first glance it looks real.
351
00:29:56,360 --> 00:29:57,240
And the second?
352
00:29:58,400 --> 00:29:59,880
Stop whining.
353
00:30:01,240 --> 00:30:03,720
Isn't it better to give them only fakes?
354
00:30:04,360 --> 00:30:05,960
I just have to gain time.
355
00:30:08,440 --> 00:30:09,360
Carmen.
356
00:30:12,560 --> 00:30:14,480
Our suppliers called.
357
00:30:15,240 --> 00:30:17,440
"Our"? You mean, yours and Franek's?
358
00:30:20,000 --> 00:30:21,840
They don't know the goods got stolen.
359
00:30:21,920 --> 00:30:24,440
So the guy who has Franek is lying to us.
360
00:30:24,960 --> 00:30:27,320
If he were the recipient,
he would warn them.
361
00:30:27,400 --> 00:30:29,960
-Where did he come from?
-I don't know.
362
00:30:31,560 --> 00:30:34,640
Maybe he kidnapped Frank
on someone's orders to get…
363
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
Listen to me! Franek is what counts.
364
00:30:36,880 --> 00:30:38,960
I don't give a shit who I will pay.
365
00:30:43,640 --> 00:30:45,960
Leave it. These go on top.
366
00:30:53,000 --> 00:30:55,960
Fakes? Are you fucking crazy?
367
00:30:56,040 --> 00:30:59,120
-It won't work.
-It will. Sit down.
368
00:31:00,000 --> 00:31:01,560
-Or?
-Or you'll see.
369
00:31:07,840 --> 00:31:09,240
I will recover my son.
370
00:31:11,000 --> 00:31:13,480
And then you'll clean up this mess
371
00:31:15,560 --> 00:31:18,480
and leave our family in peace.
372
00:31:34,440 --> 00:31:35,960
A pity you didn't pick up Grandma.
373
00:31:39,360 --> 00:31:40,400
Are you leaving?
374
00:31:42,680 --> 00:31:44,640
They canceled my exhibition 'cause of you.
375
00:31:45,840 --> 00:31:48,360
But it's okay.
Another gallery has taken me in.
376
00:31:48,440 --> 00:31:50,560
Not now, Natalia.
377
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Mom, it's always "not now."
378
00:32:07,360 --> 00:32:10,440
STASH: KEEP AN EYE ON NINA.
WENT TO SEE TARCZYŃSKI.
379
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
<i>They're preparing a bigger op.</i>
380
00:34:59,200 --> 00:35:00,600
They gathered a lot of people.
381
00:35:01,320 --> 00:35:02,520
<i>Stay in position.</i>
382
00:35:03,320 --> 00:35:04,720
We'll see what they do.
383
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
Clear for now.
384
00:35:22,960 --> 00:35:24,280
Bronek.
385
00:35:24,360 --> 00:35:25,880
She can't go there.
386
00:35:25,960 --> 00:35:28,600
-She has fakes in the bag.
-I know.
387
00:35:29,840 --> 00:35:31,600
Carmen told me everything.
388
00:35:33,840 --> 00:35:34,960
What are we doing?
389
00:35:36,960 --> 00:35:38,920
We don't work with the cops.
390
00:35:39,000 --> 00:35:43,040
Nina, fuck off.
My patience is running out.
391
00:35:44,120 --> 00:35:45,720
I didn't tell him anything.
392
00:35:45,800 --> 00:35:49,560
I wanted to make a deal with him,
but that fucking prosecutor wants Carmen.
393
00:35:50,400 --> 00:35:53,240
-The raid at the port, was that you, too?
-Fuck, no!
394
00:36:04,240 --> 00:36:05,560
What are you up to?
395
00:36:09,840 --> 00:36:13,200
I won't let them kill him
because you can't get a grip.
396
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
Carmen, I can shoot her.
397
00:36:15,960 --> 00:36:17,160
Leave it.
398
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
Throw the bag.
399
00:36:22,000 --> 00:36:23,040
There.
400
00:36:55,360 --> 00:36:56,800
Fucking hell.
401
00:37:16,480 --> 00:37:17,360
Stop!
402
00:37:30,120 --> 00:37:31,040
Keep walking.
403
00:37:47,680 --> 00:37:50,040
Carmen is afraid to come to me alone?
404
00:37:50,120 --> 00:37:51,520
I don't give a fuck about her.
405
00:38:00,040 --> 00:38:01,520
Coins?
406
00:38:01,600 --> 00:38:02,880
I know your game.
407
00:38:04,720 --> 00:38:06,200
You stole the goods.
408
00:38:07,680 --> 00:38:08,880
Why do you need Franek?
409
00:38:10,840 --> 00:38:12,320
You ask a lot of questions.
410
00:38:13,920 --> 00:38:15,320
I propose a deal.
411
00:38:17,440 --> 00:38:19,280
I'll introduce you to the suppliers.
412
00:38:21,040 --> 00:38:23,600
We'll do this transport together.
The next one too.
413
00:38:24,280 --> 00:38:25,760
You'll earn a fortune.
414
00:38:29,600 --> 00:38:31,200
What about Carmen and her son?
415
00:38:33,200 --> 00:38:34,640
You can get rid of her,
416
00:38:35,280 --> 00:38:37,320
but leave Franek for me.
417
00:38:39,280 --> 00:38:42,240
Oh, dear… true love.
418
00:38:51,560 --> 00:38:52,960
What if I disagree?
419
00:38:53,040 --> 00:38:54,480
You would be stupid.
420
00:38:55,720 --> 00:38:58,760
This merchandise will be claimed
by its true owners.
421
00:38:59,320 --> 00:39:01,600
You don't want to mess with them.
422
00:39:02,840 --> 00:39:05,240
And you think I need your help?
423
00:39:20,560 --> 00:39:21,600
All right.
424
00:40:23,000 --> 00:40:24,120
What is this?
425
00:40:33,200 --> 00:40:34,320
Luther, what's going on?
426
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
<i>-I think I found him.</i>
-What?
427
00:40:36,720 --> 00:40:39,760
In the tunnels of Babie Doły.
I sent you the location.
428
00:40:39,840 --> 00:40:41,680
No, no. Wait, wait!
429
00:40:43,120 --> 00:40:44,640
I might lose the signal.
430
00:40:45,720 --> 00:40:48,160
Hey, drop it.
431
00:40:48,840 --> 00:40:49,760
What?
432
00:40:51,080 --> 00:40:52,800
It's not here. He found him.
433
00:40:53,600 --> 00:40:55,120
-Let's go.
-And Nina?
434
00:40:55,200 --> 00:40:58,520
-I don't know. She'll have to manage.
-Change of plans, start the cars!
435
00:41:06,840 --> 00:41:09,480
Things that crawl out at night, Pamela.
436
00:41:10,760 --> 00:41:11,960
Luther…
437
00:41:13,840 --> 00:41:14,920
Sit down.
438
00:41:18,720 --> 00:41:19,720
Cuff yourself.
439
00:41:35,200 --> 00:41:36,920
You killed my father…
440
00:41:39,960 --> 00:41:41,320
Why do you need the boy?
441
00:41:41,400 --> 00:41:43,400
…on behalf of Carmen.
442
00:41:44,920 --> 00:41:46,400
Carmen didn't know.
443
00:41:49,600 --> 00:41:50,680
What did you do to him?
444
00:41:53,960 --> 00:41:56,360
He got some sedatives.
445
00:41:57,360 --> 00:42:00,440
If you look after him so well,
let him go. You have me.
446
00:42:01,360 --> 00:42:02,720
It's not about you.
447
00:42:03,520 --> 00:42:05,840
You said I killed your father.
448
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
It's not about you, Luther.
449
00:42:14,920 --> 00:42:16,040
He's here!
450
00:42:24,040 --> 00:42:25,560
No gun. Sit down.
451
00:42:25,640 --> 00:42:26,600
Franek is there.
452
00:42:29,560 --> 00:42:30,920
You lost.
453
00:42:31,640 --> 00:42:32,800
You wish.
454
00:42:38,720 --> 00:42:40,760
I don't owe you anything.
455
00:42:42,080 --> 00:42:43,960
You owe everything to me.
456
00:42:46,360 --> 00:42:47,880
Uncuff Luther!
457
00:42:50,000 --> 00:42:51,280
Move it!
458
00:42:52,080 --> 00:42:54,360
Franek…
459
00:42:54,440 --> 00:42:55,560
Clear?!
460
00:42:55,640 --> 00:42:58,560
-Everything is fine. Can you get up?
-Mom…
461
00:42:58,640 --> 00:42:59,840
Come, come.
462
00:43:04,160 --> 00:43:05,360
Carmen!
463
00:43:05,440 --> 00:43:07,800
-Take her down?
-No!
464
00:43:12,120 --> 00:43:13,200
Take her.
465
00:43:15,040 --> 00:43:16,080
Let's go.
466
00:43:47,920 --> 00:43:50,480
Fucking stop it or I'll blow her head off!
467
00:43:51,440 --> 00:43:52,560
Don't shoot!
468
00:43:57,120 --> 00:43:58,400
Let's talk!
469
00:44:03,480 --> 00:44:05,800
I don't have any weapon on me!
470
00:44:05,880 --> 00:44:07,600
Okay, let's fucking talk!
471
00:44:08,400 --> 00:44:10,440
Oh, Pamela!
472
00:44:11,680 --> 00:44:13,040
What took you so long?
473
00:44:16,520 --> 00:44:18,240
I have your woman, too.
474
00:44:18,800 --> 00:44:20,480
Maybe we'll exchange?
475
00:44:38,600 --> 00:44:40,920
Should have given her real money.
476
00:44:46,520 --> 00:44:47,960
Nina!
477
00:44:52,720 --> 00:44:54,800
Or maybe I'll kill you all?
478
00:44:54,880 --> 00:44:57,880
You motherfucker. We had a deal!
479
00:44:57,960 --> 00:44:59,400
Ah, right.
480
00:45:08,560 --> 00:45:10,400
Fucking move it, Pamela!
481
00:46:10,840 --> 00:46:13,560
Subtitle translation by: Joanna Gołąb
481
00:46:14,305 --> 00:47:14,824
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm