"Krew z krwi" Episode #3.9

ID13214998
Movie Name"Krew z krwi" Episode #3.9
Release Name Krew.z.krwi.S03E09.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36383820
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 Mr. Minister… 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,560 What the fuck is going on? 4 00:00:17,640 --> 00:00:19,840 Arresting the suspects is a matter of days. 5 00:00:20,680 --> 00:00:21,640 You have a week. 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,760 -How many have backed out? -All of them. 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,840 -Who did they strike a deal with? -Gonzo. 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 You have something for me? 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,840 I have to push ten kilos of fentanyl. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,080 Get the fuck out. Don't want foot fungus. 11 00:00:40,400 --> 00:00:44,120 I have to transfer their goods further or pay three million euros. 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,280 -Will you help me? -I can't. I don't have it. 13 00:00:46,840 --> 00:00:50,120 We have to talk, Luther. It couldn't be Carmen's idea. 14 00:00:50,200 --> 00:00:51,640 No idea what you mean. 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,720 Luther, where are the goods? 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,720 Don't come any closer! 17 00:00:57,800 --> 00:01:01,440 I don't want to hurt Carmen. I only need the product. 18 00:01:16,760 --> 00:01:19,200 -For you. -Sandra, finally. 19 00:01:19,920 --> 00:01:21,760 -Hi, Carmen. -Hi. 20 00:01:22,520 --> 00:01:23,840 <i>Sandra?</i> 21 00:01:23,920 --> 00:01:27,560 Sandra is in the shower. 22 00:01:27,640 --> 00:01:29,840 Can you tell her to call me back? 23 00:01:29,920 --> 00:01:31,120 Sure. 24 00:01:32,160 --> 00:01:33,200 I will help you. 25 00:01:33,280 --> 00:01:36,640 -Thank you. -Don't thank me, thank Sandra. 26 00:01:36,720 --> 00:01:39,560 Sometimes I feel she loves you more than me. 27 00:01:40,480 --> 00:01:41,320 Oh, I'm sure. 28 00:01:41,400 --> 00:01:44,080 I don't have enough cash, but I'll help you move the goods. 29 00:01:44,160 --> 00:01:46,040 Carmen, wait a moment. 30 00:01:50,440 --> 00:01:51,960 {\an8}I'll come to see you. 31 00:01:52,040 --> 00:01:55,320 {\an8}<i>But… I'm on the road.</i> 32 00:01:55,400 --> 00:01:56,600 {\an8}Calling from the car? 33 00:01:57,520 --> 00:01:58,960 From a gas station. Why? 34 00:01:59,040 --> 00:02:00,640 {\an8}And where are the goods? 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,840 {\an8}The same place, in the Oksywie. 36 00:02:05,720 --> 00:02:07,240 I gotta go. 37 00:02:07,800 --> 00:02:09,560 {\an8}-I'll go there. -Oh, Jesus. 38 00:02:09,639 --> 00:02:11,039 {\an8}I have to. 39 00:02:13,320 --> 00:02:14,480 Come here, Wiktor. 40 00:02:24,680 --> 00:02:26,720 If it wasn't her, then who, boss? 41 00:02:29,200 --> 00:02:32,520 Maybe her son? Only he knew that place. 42 00:02:35,240 --> 00:02:36,320 Okay. 43 00:02:37,560 --> 00:02:40,880 I'll try, but it's pretty much a dead end. 44 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 What is it? 45 00:02:49,920 --> 00:02:50,760 Talk to me. 46 00:02:51,720 --> 00:02:54,240 I wanted to say that I love you. 47 00:02:56,880 --> 00:02:57,720 But? 48 00:03:00,240 --> 00:03:01,080 What? 49 00:03:01,720 --> 00:03:02,880 Well… 50 00:03:04,200 --> 00:03:05,720 I don't know… let it out… 51 00:03:07,280 --> 00:03:10,400 this regret. Tell me we're a pathological family. 52 00:03:10,480 --> 00:03:13,240 Mom, it's not your fault. 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 You're doing all you can to get us out of this. 54 00:03:17,960 --> 00:03:19,520 It's not working so well. 55 00:03:21,640 --> 00:03:22,560 One day it will. 56 00:03:25,360 --> 00:03:29,120 Don't tell the others, but I love you the most. 57 00:03:35,400 --> 00:03:37,440 I know you say that to all of us. 58 00:03:47,080 --> 00:03:48,800 Look after them. 59 00:04:02,480 --> 00:04:06,840 <i>Hi. I can hear you're calling,</i> <i>but I can't find my phone in my bag.</i> 60 00:04:09,520 --> 00:04:13,240 <i>Hi. I can hear you're calling,</i> <i>but I can't find my phone…</i> 61 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 I was afraid I'd never see you again. 62 00:04:57,960 --> 00:04:59,800 The doctor told you not to speak. 63 00:05:08,720 --> 00:05:09,760 You lied to me. 64 00:05:12,560 --> 00:05:15,160 And I would never snitch on Mother. 65 00:05:15,960 --> 00:05:16,920 I know. 66 00:05:24,760 --> 00:05:25,800 I'm sorry. 67 00:05:44,080 --> 00:05:45,560 I have already forgiven you. 68 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 What's going on with your brother? 69 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 He's at my place. Why do you ask? 70 00:06:01,880 --> 00:06:03,200 No reason. 71 00:06:03,760 --> 00:06:05,840 Why the sudden interest? 72 00:06:11,280 --> 00:06:12,480 It was he who shot me. 73 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 I'm sorry to disturb you. 74 00:06:17,240 --> 00:06:21,200 Commissioner Sawicki must testify, so please go. 75 00:06:29,200 --> 00:06:30,240 Franek! 76 00:06:32,960 --> 00:06:34,880 -Get up, run away from here. -What? 77 00:06:34,960 --> 00:06:37,600 -Why didn't you tell me anything? -What didn't I tell you? 78 00:06:37,680 --> 00:06:38,600 You know what! 79 00:06:39,120 --> 00:06:41,160 You mean the op? What was I supposed to say? 80 00:06:41,240 --> 00:06:42,880 Dude, you shot Łukasz! 81 00:06:42,960 --> 00:06:44,920 -What fucking Łukasz? -My Łukasz! 82 00:06:45,000 --> 00:06:48,440 He was involved. Łukasz is a policeman! 83 00:06:48,520 --> 00:06:51,760 They shot at us, we shot at them. What was I supposed to do? 84 00:06:52,800 --> 00:06:54,320 Fuck, Łukasz is a cop? 85 00:06:58,440 --> 00:07:01,080 The whole exhibition was a police setup, get it? 86 00:07:01,160 --> 00:07:02,520 Łukasz was a stooge. 87 00:07:03,080 --> 00:07:05,200 He recognized you. He is testifying now. 88 00:07:05,280 --> 00:07:07,160 -Get the fuck out! -Fuck! 89 00:07:19,360 --> 00:07:20,400 There. 90 00:07:21,840 --> 00:07:23,120 You'll need it. 91 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 I don't even know where to go. 92 00:07:27,080 --> 00:07:29,280 And I don't know what more I can do for you. 93 00:07:36,960 --> 00:07:38,240 Look after yourself! 94 00:08:16,000 --> 00:08:17,520 Luther went somewhere, 95 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 and I have to disappear. 96 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 Why? 97 00:08:23,880 --> 00:08:25,080 I'm in trouble. 98 00:08:26,880 --> 00:08:28,200 What kind of trouble? 99 00:08:29,760 --> 00:08:30,840 Speak! 100 00:08:32,559 --> 00:08:34,799 The cop I shot recognized me. 101 00:08:34,880 --> 00:08:35,919 I see. 102 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 There's a place. 103 00:08:40,919 --> 00:08:42,679 I can hide you for a few days. 104 00:08:45,160 --> 00:08:47,480 -You've thrown the phone away? -No. 105 00:08:48,280 --> 00:08:49,360 Franek! 106 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Thanks. 107 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Have you talked to Mother? 108 00:09:06,160 --> 00:09:08,240 She has a lot on her mind right now. 109 00:09:10,760 --> 00:09:13,320 I'm fed up. I wanna start over again. 110 00:09:13,400 --> 00:09:14,720 Very good. 111 00:09:14,800 --> 00:09:17,160 It's time to become independent. 112 00:09:20,720 --> 00:09:21,840 Franek. 113 00:09:24,800 --> 00:09:26,000 I will help you. 114 00:09:45,200 --> 00:09:49,040 Lock it from the inside. Don't let anyone in, okay? 115 00:09:50,680 --> 00:09:52,000 Don't open to anyone. 116 00:09:53,080 --> 00:09:55,280 There's a heater and you can wash your ass there. 117 00:09:55,360 --> 00:09:56,600 Take care, Franek. 118 00:09:57,080 --> 00:09:58,840 Later we'll bring you some grub. 119 00:10:07,240 --> 00:10:09,120 Keep an eye on him. 120 00:10:09,200 --> 00:10:12,360 He might lead us to the goods. See you. 121 00:10:47,640 --> 00:10:50,680 Has anyone died a natural death in your family? 122 00:11:22,240 --> 00:11:25,120 A decent dealer should try his own product. 123 00:11:25,200 --> 00:11:27,600 What is this? I will not try anything! 124 00:11:29,000 --> 00:11:32,040 You got so high. I thought it was the end of you. 125 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 Bronek sent you? 126 00:12:22,400 --> 00:12:23,440 Yes. 127 00:12:24,520 --> 00:12:27,720 -Then take me to the airport. -Didn't Bronek… 128 00:12:31,680 --> 00:12:34,040 …tell you to sit on your ass? 129 00:12:34,120 --> 00:12:35,160 No. 130 00:12:49,600 --> 00:12:50,960 Sandra. 131 00:12:52,880 --> 00:12:53,920 Sandra. 132 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 I'll take off the gag… 133 00:13:31,880 --> 00:13:34,520 …if you promise you won't scream. 134 00:13:39,280 --> 00:13:42,600 Do you hear me? I'll take off the gag… 135 00:13:45,320 --> 00:13:48,040 …if you promise you won't scream. 136 00:13:56,600 --> 00:13:59,880 Let me out, you bastard! 137 00:13:59,960 --> 00:14:01,360 I fucking knew it. 138 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 I fucking knew it! 139 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 You got more security? 140 00:14:43,040 --> 00:14:44,280 After Jan's death. 141 00:14:44,920 --> 00:14:47,760 -Is Sandra home? -She's at a friend's. 142 00:14:49,360 --> 00:14:50,960 Didn't take the car? 143 00:14:51,480 --> 00:14:52,960 -Wine? -Yep. 144 00:15:06,000 --> 00:15:08,480 I have renewed old contacts. We should be fine. 145 00:15:09,320 --> 00:15:11,000 Someone I know? 146 00:15:11,080 --> 00:15:14,680 Carmen… after seven years in prison, you only know me now. 147 00:15:18,560 --> 00:15:20,520 -Can you make it in three days? -Sure. 148 00:15:44,320 --> 00:15:45,960 Didn't know you were a music lover. 149 00:15:46,040 --> 00:15:49,160 Carmen, I am a very sensitive man. Excuse me. 150 00:15:52,520 --> 00:15:54,720 TAKING HIM TO THE AIRPORT 151 00:15:57,080 --> 00:15:59,200 KILL THE CLOCK. CAN'T TALK NOW 152 00:16:11,720 --> 00:16:12,680 What then? 153 00:16:15,200 --> 00:16:16,280 Is it on? 154 00:16:20,080 --> 00:16:21,920 You know what, I'm not so sure. 155 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 I don't think I can put you at that risk. 156 00:16:24,560 --> 00:16:27,840 The cops are tailing us and we must be careful. 157 00:16:27,920 --> 00:16:30,440 I can't back out now. 158 00:16:30,520 --> 00:16:32,360 I promised Sandra. 159 00:16:34,240 --> 00:16:36,400 You will tell her to call me back? 160 00:16:36,480 --> 00:16:41,120 -Yep. Depends on what state she'll be in. -Even if she's pissed. 161 00:16:43,600 --> 00:16:44,560 You know… 162 00:16:45,720 --> 00:16:48,320 we will be in touch. I can see myself out. 163 00:17:02,600 --> 00:17:03,840 You wanted to do that? 164 00:17:04,400 --> 00:17:05,359 What? 165 00:17:06,640 --> 00:17:09,920 Did you want to be a gangster when you were a kid? 166 00:17:10,000 --> 00:17:14,040 -A neru… a neurologist. -The way things turn out. 167 00:17:14,119 --> 00:17:16,560 How old were you when you got your first shooter? 168 00:17:16,640 --> 00:17:20,640 -What? We didn't have any guns at home. -We didn't… 169 00:17:21,319 --> 00:17:23,000 Okay, shut the fuck up. 170 00:17:32,440 --> 00:17:34,280 -Hello. -<i>Put him on.</i> 171 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Hi, I thought I'd go to the airport. 172 00:17:40,320 --> 00:17:43,160 I'll just catch the first flight, and then we'll see. 173 00:17:43,240 --> 00:17:46,160 So thanks for the help, but I think it's better this way. 174 00:17:46,240 --> 00:17:48,640 <i>Come on, you can't disappear now.</i> 175 00:17:48,720 --> 00:17:52,200 No, I have to disappear right now, because that fucking cop 176 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 is gonna track me down. 177 00:17:53,400 --> 00:17:55,840 <i>Stop being hysterical. We need you.</i> 178 00:17:55,920 --> 00:17:56,760 For what? 179 00:17:56,840 --> 00:17:59,040 <i>Go back. We shouldn't talk on the phone.</i> 180 00:17:59,120 --> 00:18:01,840 -Do you have Mom? -<i>Where is the product?</i> 181 00:18:01,920 --> 00:18:04,200 Where is it supposed to be? Where we left it. 182 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 <i>See you at the office tomorrow.</i> <i>Frik will take you.</i> 183 00:18:07,440 --> 00:18:10,440 <i>Just don't try to contact anyone.</i> <i>They're looking for you.</i> 184 00:18:10,520 --> 00:18:13,840 <i>Watching your house and Natalia's flat.</i> <i>Your phones are definitely tapped.</i> 185 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 <i>And get me a contact for the Canadians.</i> 186 00:18:16,960 --> 00:18:17,880 Fuck. 187 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 Sandra. 188 00:18:38,600 --> 00:18:40,840 Taken today. Check it out. 189 00:18:41,880 --> 00:18:44,960 Your son didn't go to the college that I pay for. 190 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 He took some tart to the movies. 191 00:18:57,560 --> 00:18:59,480 And your mom called. 192 00:19:01,440 --> 00:19:03,760 She complains about you not calling her. 193 00:19:06,840 --> 00:19:10,080 Honey, I'll take her to church on Sunday, right? 194 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 <i>Leave a message.</i> 195 00:19:56,360 --> 00:19:58,440 <i>The number is temporarily unavailable.</i> 196 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 Luther! 197 00:21:37,920 --> 00:21:39,160 What are you doing here? 198 00:21:39,240 --> 00:21:42,240 -Jesus! Władek, turn it off. -Carmen? 199 00:21:45,520 --> 00:21:48,920 -I made an appointment with Luther. -Well, you won't find him here. 200 00:21:50,000 --> 00:21:52,320 He got into some trouble again. 201 00:21:53,000 --> 00:21:55,400 Two burly guys took him away. And a bald one. 202 00:21:55,480 --> 00:21:57,080 -When? -Yesterday. 203 00:21:57,160 --> 00:21:58,920 But I haven't seen him since. 204 00:22:00,560 --> 00:22:03,000 -Did you call the police? -No way! 205 00:22:03,080 --> 00:22:04,760 Luther would get real mad. 206 00:22:07,200 --> 00:22:08,160 Okay… 207 00:24:49,920 --> 00:24:51,480 Fuck, Luther… 208 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 Where are the goods? 209 00:25:24,480 --> 00:25:26,480 You won't tell anyone? 210 00:25:48,480 --> 00:25:49,680 Oh, shit. 211 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 What? 212 00:25:52,920 --> 00:25:54,320 I need stitches. 213 00:25:55,320 --> 00:25:56,600 Just put a plaster on it. 214 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 Bronek can't be trusted. 215 00:26:13,080 --> 00:26:16,720 And Franek wanted to steal a pop right next to me. 216 00:26:20,800 --> 00:26:21,840 But there is one thing. 217 00:26:22,560 --> 00:26:25,240 Bronek no longer has a monopoly on smuggling in the Tri-City. 218 00:26:31,760 --> 00:26:33,840 And his enemies are getting stronger. 219 00:26:36,560 --> 00:26:37,680 You said so. 220 00:26:37,760 --> 00:26:38,880 Exactly. 221 00:26:42,360 --> 00:26:43,680 And this needs to be checked. 222 00:26:47,320 --> 00:26:49,240 -Oh, Jesus… -What are you doing? 223 00:26:49,320 --> 00:26:51,000 I need to lie down for a while. 224 00:27:07,560 --> 00:27:09,080 I feel like I'm in a movie. 225 00:27:11,680 --> 00:27:14,240 And I feel like an old man. 226 00:27:19,080 --> 00:27:21,480 Too bad, in a movie we would have gone to bed. 227 00:27:24,520 --> 00:27:25,960 Well, we have, haven't we? 228 00:27:38,240 --> 00:27:40,080 I once saw a film scene like this. 229 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 And Sandra disappeared, too. 230 00:27:58,560 --> 00:28:01,320 I'm sure Bronek is behind it. 231 00:28:04,000 --> 00:28:06,640 We can't do anything. I don't have the people. 232 00:28:09,640 --> 00:28:11,320 The house is heavily guarded. 233 00:28:14,400 --> 00:28:17,640 Only cops can go in there, and Stash is dead. 234 00:28:20,240 --> 00:28:22,600 And there's no one there to help you. 235 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 God, when will this end? 236 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 This? Should I stop? 237 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 No. 238 00:29:02,560 --> 00:29:05,040 UNKNOWN NUMBER: WAITING BY THE TOILET 239 00:29:09,240 --> 00:29:10,160 Gotta pee. 240 00:29:12,240 --> 00:29:13,640 Excuse me, where's the toilet? 241 00:29:13,720 --> 00:29:15,000 -To the left. -Thanks. 242 00:29:21,800 --> 00:29:23,400 What the fuck? 243 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 You have to listen to me. 244 00:29:24,880 --> 00:29:26,960 Everything you say, I'll say to the prosecutor. 245 00:29:27,040 --> 00:29:28,720 -That's what I want. -Do it yourself. 246 00:29:29,280 --> 00:29:32,000 You have to help Franek. He's your brother. 247 00:29:33,480 --> 00:29:36,160 Franek is a guy who used to be my friend, 248 00:29:36,240 --> 00:29:38,280 but now thanks to you, he's a gangster. 249 00:29:38,360 --> 00:29:39,560 Yes, I know, it's my fault. 250 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 But this isn't about me, but about Franek. Only you can help him. 251 00:29:48,120 --> 00:29:49,240 What do you want? 252 00:30:51,840 --> 00:30:53,160 Franek is hiding. 253 00:30:55,160 --> 00:30:57,440 I'd rather know as little as possible. 254 00:31:09,160 --> 00:31:10,720 I told him that… 255 00:31:13,200 --> 00:31:15,960 …you'd given a statement and the police are looking for him. 256 00:31:21,280 --> 00:31:22,720 Well, they aren't. 257 00:31:25,120 --> 00:31:27,280 Because only you and I know that it's him. 258 00:31:31,840 --> 00:31:32,880 What do you mean? 259 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 It looks like I'm a complete idiot. 260 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 That's why I love you. 261 00:32:06,560 --> 00:32:07,800 You got the number? 262 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Every time, I call from a different phone. All of them are inactive. 263 00:32:11,080 --> 00:32:12,840 -We're going. -Where? 264 00:32:12,920 --> 00:32:15,600 To settle this matter once and for all. Move your ass! 265 00:32:26,120 --> 00:32:28,560 -Did you tell Mother I was staying? -Not yet. 266 00:32:29,600 --> 00:32:32,400 We have a bigger problem now. Luther's betrayed us. 267 00:32:32,480 --> 00:32:34,720 -Luther? -He stole the goods. 268 00:32:34,800 --> 00:32:35,840 How do you know? 269 00:32:35,920 --> 00:32:38,560 We caught him, but he won't say where he hid them. 270 00:32:38,640 --> 00:32:40,480 Stop, I have to buy a phone. 271 00:32:40,560 --> 00:32:41,640 Luther first! 272 00:32:42,520 --> 00:32:46,440 We have to push him. Your mother's life and ours are at risk. 273 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 What will you do to him? 274 00:32:58,800 --> 00:33:00,520 Fuck, all that product… 275 00:33:01,120 --> 00:33:02,680 I took care of everything. 276 00:33:03,360 --> 00:33:05,840 And that fucking prosecutor? 277 00:33:06,520 --> 00:33:08,200 I'll take care of him, too. 278 00:33:51,520 --> 00:33:53,200 Fuck. 279 00:34:18,159 --> 00:34:20,000 -Carmen. <i>-What do you want?</i> 280 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 Let's meet in half an hour. 281 00:34:26,280 --> 00:34:28,520 <i>-Where?</i> -The usual place. 282 00:34:29,239 --> 00:34:30,320 I'll bring Franek. 283 00:34:32,120 --> 00:34:34,040 <i>I want him on the phone.</i> 284 00:34:34,120 --> 00:34:35,280 Patience. 285 00:34:38,679 --> 00:34:41,520 <i>-Don't you dare touch him.</i> -I said I'd bring him. 286 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 Bronek. 287 00:35:07,040 --> 00:35:08,240 Bronek! 288 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 Franek… 289 00:35:18,160 --> 00:35:20,240 -Give me that gun. -Shut up. 290 00:35:20,760 --> 00:35:21,760 Come on. 291 00:35:23,680 --> 00:35:27,680 Okay, don't be silly. We agreed that we'd do everything together. 292 00:35:28,320 --> 00:35:29,200 Fuck… 293 00:35:33,280 --> 00:35:35,400 Turn the fuck around! 294 00:35:47,080 --> 00:35:48,040 Lie down! 295 00:35:48,880 --> 00:35:50,440 Now! 296 00:35:55,080 --> 00:35:56,400 Legs open wide! 297 00:35:57,120 --> 00:35:59,640 Drop the phone. Don't stand up. 298 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Don't move. 299 00:36:28,240 --> 00:36:30,760 Can you please explain to me what the hell happened? 300 00:36:30,840 --> 00:36:32,800 You were supposed to keep an eye on him. 301 00:36:33,560 --> 00:36:36,480 Report to your superior. I'll file an official reprimand. 302 00:36:42,320 --> 00:36:43,920 How did she get there? 303 00:36:44,480 --> 00:36:47,520 -She was waiting for me at the cafe. -Why did you even talk to her? 304 00:36:49,800 --> 00:36:50,840 Sorry. 305 00:36:53,520 --> 00:36:54,400 She threatened you? 306 00:36:54,480 --> 00:36:56,480 No, but she might have had a gun. 307 00:36:57,360 --> 00:36:59,880 I see. What did she want? 308 00:37:00,960 --> 00:37:02,160 I guess to reconcile. 309 00:37:03,000 --> 00:37:04,160 Clever. 310 00:37:05,200 --> 00:37:06,760 To recant your statement. 311 00:37:08,080 --> 00:37:10,240 I thought so too, that's why I refused. 312 00:37:10,320 --> 00:37:11,160 Good. 313 00:37:11,720 --> 00:37:14,680 That Bronek, her partner, called her. 314 00:37:15,520 --> 00:37:16,800 What did he want? 315 00:37:16,880 --> 00:37:20,520 She didn't tell him she was with me, only that she was in town. 316 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Okay, to the point. What should I know? 317 00:37:23,200 --> 00:37:26,120 That the goods you are looking for are at Bronek's house. 318 00:37:29,280 --> 00:37:30,520 You'll make a statement. 319 00:37:30,600 --> 00:37:32,560 On paper. Come on. 320 00:37:54,160 --> 00:37:55,000 Good morning! 321 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 Mail! 322 00:38:00,520 --> 00:38:03,320 -What is it? -Registered mail. I need confirmation. 323 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 <i>The owner is not home.</i> 324 00:38:05,080 --> 00:38:07,640 -Do you live here? At this address? -No. 325 00:38:08,320 --> 00:38:11,920 Unfortunately, that won't work. I can't give it to you. That's the law. 326 00:38:12,720 --> 00:38:15,040 Then get out. Why are you bothering me? 327 00:38:15,680 --> 00:38:18,880 I'll leave an advice note. 328 00:38:28,560 --> 00:38:29,480 Goodbye. 329 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 Goodbye. 330 00:38:42,880 --> 00:38:44,320 -<i>Mom.</i> -Yes? 331 00:38:44,400 --> 00:38:48,640 <i>I talked to Franek.</i> <i>I told him you were at the port.</i> 332 00:38:48,720 --> 00:38:50,200 -<i>He's coming to you.</i> -Alone? 333 00:38:50,280 --> 00:38:52,680 <i>I guess so. And now for the best part.</i> 334 00:38:52,760 --> 00:38:58,240 <i>He doesn't have to leave. Łukasz…</i> <i>I mean, the police don't know anything.</i> 335 00:38:58,320 --> 00:39:01,360 -Give him a kiss on my behalf. -<i>Come on, he's my boyfriend.</i> 336 00:39:01,440 --> 00:39:02,680 I have to go. 337 00:39:06,640 --> 00:39:09,760 Luther. That won't be necessary. 338 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 -Because? -Because we'll handle it differently. 339 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 Police! On your knees. 340 00:39:47,520 --> 00:39:48,560 Oh, fuck. 341 00:39:48,640 --> 00:39:51,920 Police! Put your gun down! Put it down! 342 00:39:52,000 --> 00:39:54,800 Turn around! On your knees! 343 00:39:56,200 --> 00:39:57,680 Hands up! 344 00:39:57,760 --> 00:39:59,200 Don't move! 345 00:41:42,440 --> 00:41:45,880 Boss, it's clear. We didn't find anything. No one's here. 346 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 Subtitle translation by: Joanna Gołąb 346 00:44:27,305 --> 00:45:27,859 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm