"Krucjata" Episode #1.2

ID13215002
Movie Name"Krucjata" Episode #1.2
Release Name Krucjata.S01E02.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID23980096
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,120 --> 00:00:06,200 PREVIOUSLY 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,720 I'll appear, like a flame. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,840 We need to analyze the perpetrator's 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,640 stomach contents, not the victim's. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,200 The perpetrator is a cannibal. 6 00:00:19,640 --> 00:00:20,800 Police! Freeze! 7 00:00:24,640 --> 00:00:30,640 Murderer! 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 GREAT DEEDS SHALL BE DONE 9 00:00:42,120 --> 00:00:45,320 Lt. Maria Darska, I'm looking for Captain Parada's office. 10 00:00:45,480 --> 00:00:48,280 -Second door on the left. -Thanks. 11 00:00:49,160 --> 00:00:51,000 -What? -Nothing. She's cute. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,840 I'm sorry, Manjaro. It's over. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,560 -Why? -You're unable to commit. 14 00:00:59,240 --> 00:01:02,600 -It's okay. -Be happy that it's over. 15 00:01:02,760 --> 00:01:05,560 Did she spread her legs here? I'm guessing not just for you. 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,560 Ludwik! 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,440 You are under arrest for attempted murder. 18 00:01:14,600 --> 00:01:17,720 Capt. Bończyk, handcuff him, please. 19 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 20 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 I don't remember. 21 00:03:35,160 --> 00:03:37,920 Suddenly, everything went dark. 22 00:03:40,200 --> 00:03:42,560 Then I collapsed. 23 00:03:43,520 --> 00:03:44,760 I must have… 24 00:03:47,000 --> 00:03:50,320 started banging my head against the floor. 25 00:03:52,000 --> 00:03:56,760 Lieutenant Góra leant over me, trying to help. 26 00:03:57,560 --> 00:04:00,720 I'd had attacks like this before. 27 00:04:02,040 --> 00:04:04,160 Lt. Góra tried to help you? 28 00:04:05,600 --> 00:04:06,600 He did. 29 00:04:07,640 --> 00:04:11,880 I don't know if he'd ever dealt with an epileptic before. 30 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 And my memory is wiped after the attacks. 31 00:04:54,760 --> 00:04:58,600 How about a little souvenir, Warden? 32 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 Ah, I'm not into menthol ones. 33 00:05:01,720 --> 00:05:03,480 -You? -Thanks. 34 00:05:04,760 --> 00:05:08,120 -Alright. See you, gentlemen. -See you. 35 00:05:16,000 --> 00:05:18,320 -That way to the bus? -Uh-huh. 36 00:05:18,480 --> 00:05:22,320 -What? No one's here to fetch you? -Unfortunately not. 37 00:05:22,920 --> 00:05:27,960 The worst thugs get a ride. But who would bother for a cop? 38 00:05:29,200 --> 00:05:31,720 Yeah. Maybe I should have stayed. 39 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 Bye. 40 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 Lt. Jan Góra? 41 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Mr. Manjaro? 42 00:05:48,920 --> 00:05:52,960 Mr. Manjaro it is. Do I know you? 43 00:05:55,040 --> 00:05:58,720 Capt. Ludwik Bończyk sends his apologies for not coming. 44 00:05:59,440 --> 00:06:02,200 Luizjana sent you? Sorry. 45 00:06:03,000 --> 00:06:05,720 Capt. Ludwik Bończyk sent you? 46 00:06:08,440 --> 00:06:10,280 I'm fine with him not coming. 47 00:06:11,840 --> 00:06:12,920 Where to? 48 00:06:15,520 --> 00:06:17,880 How about my place? 49 00:06:18,040 --> 00:06:21,240 My own shower, my bed, my stuff. 50 00:06:22,160 --> 00:06:24,440 Second Lt. Maria Darska. 51 00:06:25,120 --> 00:06:28,120 I am a new addition to your team. I mean, our team. 52 00:06:30,800 --> 00:06:32,960 Jan Góra. 53 00:06:33,120 --> 00:06:36,680 We'll go to my place first, if you don't mind. 54 00:06:37,400 --> 00:06:38,480 I deserve it. 55 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 -You ride shotgun. -I can drive. 56 00:06:43,480 --> 00:06:45,120 I insist. 57 00:06:47,400 --> 00:06:48,640 Okay. 58 00:06:54,000 --> 00:06:56,480 SOFT CLOTH CAR WASH 59 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 No filming! Get them away from here! 60 00:07:02,800 --> 00:07:06,080 Please, step back. No photos! 61 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 "Confederatio Helvetica." 62 00:07:31,120 --> 00:07:33,280 Swiss franks. 63 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 Witold Kotarba, 64 00:07:43,840 --> 00:07:47,800 head of the Loan Restructuring and Debt Collection. 65 00:07:47,960 --> 00:07:49,400 Global Bank. 66 00:07:50,280 --> 00:07:53,200 A "bankster." Loan shark. 67 00:07:54,000 --> 00:07:58,280 A loan is like a bitch. Easy to get, hard to pay off. 68 00:07:58,440 --> 00:08:00,760 Exactly. Secure item no. 5. 69 00:08:03,680 --> 00:08:05,000 Luizjana. 70 00:08:30,680 --> 00:08:33,600 Another girl in our unit? 71 00:08:33,919 --> 00:08:38,400 -Gender parity achieved. -It's my sixth year on the force. 72 00:08:42,080 --> 00:08:46,640 -Where did you serve before? -In Donetsk, Lieutenant. 73 00:08:47,680 --> 00:08:50,680 In Ukraine? And now you're here? 74 00:08:51,480 --> 00:08:54,800 Yes. My family is part of the Polish minority in Ukraine. 75 00:08:54,960 --> 00:08:57,120 They ran a pharmacy in Lviv. 76 00:08:57,280 --> 00:08:59,480 But in 1940, they were deported 77 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 to the Donbas to work in a mine. 78 00:09:03,800 --> 00:09:05,600 Your Polish is excellent. 79 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 That's the language we spoke at home. 80 00:09:08,240 --> 00:09:12,920 -Why did you move to Poland? -Because I hate being shot at. 81 00:09:19,760 --> 00:09:21,080 Sorry. Dumb question. 82 00:09:24,480 --> 00:09:28,400 I'm from Elbląg. I imagine you don't know where that is. 83 00:09:28,560 --> 00:09:29,720 I do. 84 00:09:30,640 --> 00:09:34,120 -The top of the map. -This is it. 85 00:09:43,240 --> 00:09:44,600 Nice place. 86 00:09:47,840 --> 00:09:51,320 It'll just take a minute. I need a quick shower. 87 00:09:51,480 --> 00:09:54,440 Capt. Bończyk said you should rest today. 88 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 I'll rest on duty. 89 00:09:57,160 --> 00:10:00,960 -Come on in. -I'll wait for you here, in the car. 90 00:10:51,760 --> 00:10:55,720 You're finally back. You disappeared for two weeks. 91 00:10:55,880 --> 00:10:59,400 -That's the beauty of my job. -Fancy a smoke? 92 00:11:00,040 --> 00:11:02,520 -Nah, I quit. -You quit. 93 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 As of today. 94 00:11:03,840 --> 00:11:08,200 But I see your romantic situation has gone from good to better. 95 00:11:10,080 --> 00:11:11,240 German? 96 00:11:11,400 --> 00:11:12,760 German? 97 00:11:12,920 --> 00:11:17,600 Chief Ludwik said you went there to visit family or something. 98 00:11:17,760 --> 00:11:19,320 Ah, sure, sure. 99 00:11:19,880 --> 00:11:22,000 But she isn't from Germany. 100 00:11:23,800 --> 00:11:28,240 Mr. Kalina, I get the impression you're trying to spy on me. 101 00:11:28,400 --> 00:11:31,200 And I think it's the other way around. 102 00:11:31,880 --> 00:11:32,960 Bye. 103 00:11:33,240 --> 00:11:36,040 Capt. Bończyk sent some photos. 104 00:11:40,560 --> 00:11:42,040 Can I see him? 105 00:11:42,200 --> 00:11:45,480 No. He's in the nuthouse, no visitation. 106 00:11:45,640 --> 00:11:47,880 I want to interrogate him, not visit. 107 00:11:56,040 --> 00:12:01,600 One thing. At the station, I'll need a minute in private with the guys. 108 00:12:01,760 --> 00:12:05,000 -Of course, Lieutenant. -Thank you. 109 00:12:11,680 --> 00:12:12,680 Who's he? 110 00:12:13,640 --> 00:12:14,880 The landlord. 111 00:12:34,400 --> 00:12:38,760 -Why did he remove his shoes? -They used to do that to thieves. 112 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 Hi. 113 00:12:47,080 --> 00:12:48,520 Hello, Ula. 114 00:12:51,400 --> 00:12:52,520 Sorry. 115 00:12:54,200 --> 00:12:55,680 And thanks. 116 00:12:57,480 --> 00:12:58,760 It won't happen again. 117 00:13:03,880 --> 00:13:07,120 What a charmer. Stop. Everything's okay. 118 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 I could have been transferred. 119 00:13:11,520 --> 00:13:15,920 Luckily, you weren't. Let's get to work. Where's Maria? 120 00:13:16,080 --> 00:13:17,720 Maria! 121 00:13:21,040 --> 00:13:24,600 -You take the bank, we'll take the family. -Wait. 122 00:13:24,760 --> 00:13:28,080 Let me get up to date. Protocol, exams, post mortem? 123 00:13:28,560 --> 00:13:33,000 The car wash is downtown, CCTV all over. Any footage? 124 00:13:33,160 --> 00:13:37,360 Plenty. We sent you the protocol, the photos are here. 125 00:13:37,520 --> 00:13:39,440 And the footage… is here. 126 00:13:43,480 --> 00:13:46,520 -Enlarge this and print it. -Already done. 127 00:13:51,960 --> 00:13:55,520 -Grand theft auto? -Car thieves don't kill you 128 00:13:55,680 --> 00:13:58,600 -or put coins on your eyelids. -Coins? 129 00:14:04,640 --> 00:14:08,480 He knew who he was killing. He'd planned everything. 130 00:14:10,680 --> 00:14:14,680 -77? -Nice number. Two lucky sevens. 131 00:14:16,200 --> 00:14:19,560 -Cause of death? -Cause of death… 132 00:14:19,720 --> 00:14:23,560 Three forceful stabs. Two in abdomen, one in the heart. 133 00:14:23,720 --> 00:14:26,920 The blade pierced the sternum. Murder weapon… 134 00:14:27,440 --> 00:14:30,040 a switchblade. No fingerprints. 135 00:14:34,680 --> 00:14:35,920 No fingerprints? 136 00:14:36,080 --> 00:14:38,640 Right away, Chief. Yes, I'll tell him. 137 00:14:38,800 --> 00:14:41,920 Manjaro, go to Moms' office. 138 00:14:42,360 --> 00:14:43,600 In a sec. 139 00:14:43,880 --> 00:14:47,320 To pierce the sternum, you must first hit the stomach, 140 00:14:47,480 --> 00:14:50,400 to cause an involuntary bend. 141 00:14:51,080 --> 00:14:54,880 He pierced the sternum and the heart with one hit. 142 00:14:55,040 --> 00:14:56,960 We're dealing with a pro. 143 00:14:57,760 --> 00:15:01,000 -Alright. Report to Moms. -And we're off. 144 00:15:07,200 --> 00:15:08,720 Here I am. 145 00:15:12,200 --> 00:15:15,040 -Use a glass. -No need. Thanks. 146 00:15:15,640 --> 00:15:21,000 The plan to record the cannibal's interrogation on video failed. 147 00:15:21,880 --> 00:15:23,720 The camera stayed off. 148 00:15:23,880 --> 00:15:27,240 The switch was botched, according to Bończyk. 149 00:15:27,400 --> 00:15:30,680 Whatever you did, Kamil is saying you did it to help him. 150 00:15:31,840 --> 00:15:34,920 -Yeah? -And that you're friends. 151 00:15:36,040 --> 00:15:40,240 Kamil suffered an epileptic fit, and temporary insanity. 152 00:15:40,400 --> 00:15:43,960 And now it's become the key to his release. 153 00:15:44,120 --> 00:15:45,840 -Are you serious? -Yes! 154 00:15:46,000 --> 00:15:50,200 He's in a hospital for observation. They'll declare him a nutcase. 155 00:15:50,360 --> 00:15:52,680 You've helped him, Manjaro. 156 00:15:52,840 --> 00:15:54,760 -Me? -Yeah, you! 157 00:15:55,880 --> 00:16:00,960 He appreciates it, says he owes you. A favor for a favor, he said. 158 00:16:02,880 --> 00:16:05,440 -He said that? -Yes, he did. 159 00:16:09,400 --> 00:16:13,560 As we've learned a lesson: every victim is a priority. 160 00:16:14,360 --> 00:16:17,760 -Yes, sir. -We believe that. Even privately. 161 00:16:17,920 --> 00:16:19,880 All crime victims are equal. 162 00:16:20,040 --> 00:16:24,200 A bum slashed by his concubine or his concubine's lover 163 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 is as important as a mayor, an MP, or a bank manager. 164 00:16:28,320 --> 00:16:30,800 I get it. The bank manager. 165 00:16:30,960 --> 00:16:33,920 So you'll get Witold Kotarba's killer ASAP. 166 00:16:35,320 --> 00:16:36,800 Thanks. 167 00:16:37,560 --> 00:16:38,680 Manjaro? 168 00:16:38,840 --> 00:16:40,640 Watch out. Please. 169 00:16:42,320 --> 00:16:44,120 Always, Chief. 170 00:17:12,760 --> 00:17:16,599 Second Lt. Darska, Lt. Góra. Homicide and Criminal Terror. 171 00:17:16,760 --> 00:17:21,680 I'm Witold's assistant manager. Thank you for going the extra mile. 172 00:17:21,839 --> 00:17:22,920 The extra mile? 173 00:17:23,079 --> 00:17:25,920 By talking to our employees here. 174 00:17:27,480 --> 00:17:28,880 Come on in. 175 00:17:33,520 --> 00:17:35,400 So handsome and kind. 176 00:17:35,560 --> 00:17:39,120 A man in his prime, an elegant wife. 177 00:17:39,280 --> 00:17:43,760 She used to work here, dealing with the VIP clients. 178 00:17:43,920 --> 00:17:47,440 Did he meet her here? 179 00:17:47,600 --> 00:17:50,640 He didn't talk to me about private matters. 180 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 Then his wife quit her job. 181 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 One day, 182 00:17:55,680 --> 00:17:58,280 her first husband showed up. 183 00:17:58,440 --> 00:18:01,360 An artsy kind of guy, from America. 184 00:18:01,520 --> 00:18:05,320 He made a scene about money and her not letting their son 185 00:18:05,480 --> 00:18:07,760 visit the US or Canada. 186 00:18:09,240 --> 00:18:12,520 So Mr. Kotarba called us and we drove the guy 187 00:18:13,960 --> 00:18:15,720 downtown. 188 00:18:17,920 --> 00:18:20,960 Okay. Did you rough him up? 189 00:18:23,560 --> 00:18:26,160 -Meaning? -Give him a thrashing. 190 00:18:26,320 --> 00:18:28,960 No idea. I stayed here, in the bank. 191 00:18:29,120 --> 00:18:33,480 I know one thing. After Mr. Kotarba had that fling with Ewa, 192 00:18:33,640 --> 00:18:35,880 -his adopted kid… -The stepson? 193 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 He refused to ride with him. 194 00:18:39,720 --> 00:18:42,320 And the relationship with Ewa Szwarc? 195 00:18:42,480 --> 00:18:43,760 Did she…? 196 00:18:43,920 --> 00:18:48,080 -We've heard many rumors. -Was their affair over? 197 00:18:48,240 --> 00:18:53,080 I don't really know. The manager seemed flustered. 198 00:18:53,240 --> 00:18:56,320 But the kid forgave him, as kids do. 199 00:18:57,320 --> 00:19:02,120 The cost of my loan doubled in five years. That's unacceptable. 200 00:19:03,200 --> 00:19:07,320 Believe me, our bank is eager to help you out. 201 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 We are also surprised by the decisions of the Swiss… 202 00:19:12,160 --> 00:19:13,960 Central Bank. 203 00:19:16,200 --> 00:19:20,080 I teach history. I earn what I earn. 204 00:19:20,800 --> 00:19:24,520 You could…try making some extra money. 205 00:19:25,560 --> 00:19:27,600 Giving private lessons. 206 00:19:30,040 --> 00:19:32,400 I consider that highly unethical. 207 00:19:34,320 --> 00:19:37,240 I really don't see why. 208 00:19:37,840 --> 00:19:43,120 Teachers should be paid for any extracurricular activities they do. 209 00:19:44,520 --> 00:19:47,080 And I think that if we need to 210 00:19:47,760 --> 00:19:51,640 or want to dedicate our private time to young people, 211 00:19:52,360 --> 00:19:54,920 we shouldn't profit from that. 212 00:19:55,080 --> 00:19:56,560 Okay. 213 00:19:56,720 --> 00:20:01,400 The bank is not here to dispute value systems with its clients. 214 00:20:02,560 --> 00:20:04,800 It's a matter of principles. 215 00:20:05,520 --> 00:20:09,640 Not of arguing about values. Whatever you mean by that. 216 00:20:12,080 --> 00:20:16,160 We could extend, or spread your payments out. 217 00:20:17,480 --> 00:20:19,160 -Come in. -Hello. 218 00:20:19,880 --> 00:20:22,920 You don't have to explain what "extend" means. 219 00:20:24,360 --> 00:20:25,600 Thank you, sir. 220 00:20:25,760 --> 00:20:28,360 -We're here to see Miss Ewa. -We have an appointment. 221 00:20:28,840 --> 00:20:31,600 So do I. I'm a client. It's my time! 222 00:20:32,680 --> 00:20:36,680 -We really thank you. -Excuse me. Something bad has happened. 223 00:20:37,720 --> 00:20:39,240 My apologies. 224 00:20:43,000 --> 00:20:44,240 I see. 225 00:20:47,040 --> 00:20:48,400 Okay, I'll wait. 226 00:20:48,560 --> 00:20:50,280 I have time to spare. 227 00:20:50,640 --> 00:20:53,160 We won't take long. Goodbye. 228 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 Goodbye. 229 00:21:08,240 --> 00:21:10,080 Did you go on holidays together? 230 00:21:12,000 --> 00:21:17,080 I see the boy with just your husband. Just with him. 231 00:21:17,240 --> 00:21:22,240 -You're not in any of the pictures. -We did few things together. 232 00:21:22,760 --> 00:21:26,160 Jacek is my son. Witold was his stepdad. 233 00:21:26,320 --> 00:21:30,120 -Where's the biological father? -Henryk, my first husband. 234 00:21:30,720 --> 00:21:33,080 We divorced when Jacek was four. 235 00:21:33,240 --> 00:21:36,480 -Where does Henryk live? -He pays alimony. 236 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 The lowest possible rate. 237 00:21:39,920 --> 00:21:41,680 That's not what I asked. 238 00:21:41,840 --> 00:21:43,240 Where does he live? 239 00:21:43,480 --> 00:21:47,760 As far as I know, they moved from Toronto to Hamilton, Canada. 240 00:21:47,920 --> 00:21:50,320 -Does he visit Poland? -Not to my knowledge. 241 00:21:52,200 --> 00:21:58,160 Witold loved Jacek in his own way. He attempted to bond with him. 242 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Nothing here. 243 00:22:02,200 --> 00:22:05,160 No threats, no blackmail. 244 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 Did he have just one e-mail account? 245 00:22:09,160 --> 00:22:10,320 How should I know? 246 00:22:11,080 --> 00:22:14,200 I didn't go through his laptop or his phone. 247 00:22:14,360 --> 00:22:16,440 I never saw his bank statements. 248 00:22:16,600 --> 00:22:18,160 Hi! What's for lunch? 249 00:22:20,000 --> 00:22:24,600 -Aren't you volunteering today? -No, on Friday. Hi. 250 00:22:24,760 --> 00:22:26,960 -Hi. -Police? 251 00:22:27,120 --> 00:22:31,120 Hello. Capt. Ludwik Bończyk. Second Lt. Ula Lubańska. 252 00:22:31,280 --> 00:22:35,680 -What's up? Looks intense. -Jacek, 253 00:22:36,440 --> 00:22:38,120 Witold is dead. 254 00:23:01,880 --> 00:23:03,920 How could someone do this? 255 00:23:11,000 --> 00:23:16,120 I'll report to the station. But now, please, leave us now. 256 00:23:16,280 --> 00:23:17,480 Of course. 257 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 -We'll let ourselves out. -Goodbye. 258 00:23:42,240 --> 00:23:46,840 Two lucky sevens. The killer wore an identical jacket. 259 00:23:47,400 --> 00:23:49,040 Or a similar one. 260 00:23:52,720 --> 00:23:54,400 I say the kid did it. 261 00:23:56,360 --> 00:23:58,520 Look… Let's take him in. 262 00:24:01,440 --> 00:24:05,880 -He'll confess in ten seconds. -Let's wait. What if it's not him? 263 00:24:06,040 --> 00:24:09,680 We have no DNA or fingerprints. 264 00:24:10,440 --> 00:24:13,680 And the motive? Why would the kid do it? 265 00:24:25,640 --> 00:24:27,680 He was jealous of his mom. 266 00:24:28,560 --> 00:24:32,440 -3 in 4 murders occur in families. -In Italy, perhaps. 267 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 Ewa… 268 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 how should I put this? 269 00:24:54,160 --> 00:24:57,840 We know about you and the manager. 270 00:25:01,240 --> 00:25:03,600 Meaning? 271 00:25:04,760 --> 00:25:10,400 Meaning we'll need his calendar, a list of his appointments. 272 00:25:11,320 --> 00:25:13,240 We already have his phone records. 273 00:25:13,400 --> 00:25:17,040 You called each other frequently at night. 274 00:25:18,120 --> 00:25:20,840 Did he promise he'd get a divorce? 275 00:25:22,560 --> 00:25:26,400 Ask the secretary for a list of his official meetings. 276 00:25:27,480 --> 00:25:29,200 And the unofficial ones? 277 00:25:32,280 --> 00:25:36,960 He was extremely well organized. Everything according to schedule. 278 00:25:38,160 --> 00:25:41,000 The same stores, restaurants. 279 00:25:41,920 --> 00:25:43,120 He hated change. 280 00:25:44,400 --> 00:25:48,560 -The same car wash? -Yeah. Most likely. 281 00:25:49,360 --> 00:25:51,200 That car was his baby. 282 00:25:54,800 --> 00:25:57,360 -Is this his agenda? -I guess so. 283 00:25:57,520 --> 00:25:59,480 Is it his or not? 284 00:26:01,800 --> 00:26:03,600 Yeah, it's his. 285 00:26:04,760 --> 00:26:06,360 Tell us, Ewa… 286 00:26:06,520 --> 00:26:09,960 Had anyone been threatening him? 287 00:26:10,600 --> 00:26:11,920 Pestering him? 288 00:26:12,080 --> 00:26:14,800 You know, a pushy client? 289 00:26:14,960 --> 00:26:17,160 No, I can't think of anything. 290 00:26:18,280 --> 00:26:21,280 Okay, but perhaps someone might have felt 291 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 deceived or robbed by your firm. 292 00:26:24,320 --> 00:26:28,120 We're a bank, ma'am. We don't cheat or steal. 293 00:26:28,280 --> 00:26:32,000 We're talking about the subjective feelings of your clients. 294 00:26:32,160 --> 00:26:35,400 Do you seriously think a client killed him? 295 00:26:35,560 --> 00:26:38,600 -We're considering every option. -Find the killer! 296 00:26:38,760 --> 00:26:43,360 People like Witold don't get killed, can't get killed…just like that. 297 00:26:43,520 --> 00:26:46,680 -Are you scared? -Of course I am. 298 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 The whole bank is scared. 299 00:26:49,680 --> 00:26:53,240 Banks have been set on fire in Greece and France. 300 00:26:53,400 --> 00:26:57,600 Right, but there haven't been riots in Poland, have there? 301 00:27:01,000 --> 00:27:02,360 Not yet. 302 00:27:03,360 --> 00:27:04,720 Ewa… 303 00:27:05,600 --> 00:27:08,160 We'll catch him. I promise. 304 00:27:15,400 --> 00:27:19,880 -She liked him. A lot, I'd say. -Everybody liked him. 305 00:27:20,040 --> 00:27:24,640 And his wife's first husband? The one Witold told security to remove? 306 00:27:24,800 --> 00:27:26,960 -He waited. -Who? 307 00:27:27,120 --> 00:27:28,400 The client. 308 00:27:29,360 --> 00:27:31,120 A patient one. 309 00:27:33,960 --> 00:27:38,960 Kotarba's stepson wears a 77 jacket. His silhouette also matches. 310 00:27:40,360 --> 00:27:43,760 There are a lot of clues pointing to the kid. 311 00:27:44,640 --> 00:27:48,640 He had a good motive, the stepdad cheated on his mom. 312 00:27:49,800 --> 00:27:53,000 On the other hand, Ewa had one, too. 313 00:27:53,160 --> 00:27:54,520 A rejected ex-mistress. 314 00:27:56,200 --> 00:27:58,680 Lieutenant, with all due respect, 315 00:27:58,840 --> 00:28:02,160 it's a man in the car wash footage. 316 00:28:03,200 --> 00:28:07,640 She might have felt hurt by his unwillingness to divorce his wife 317 00:28:07,800 --> 00:28:10,080 and talked someone into it. 318 00:28:11,400 --> 00:28:14,200 Her pain is genuine. She didn't do it. 319 00:28:15,280 --> 00:28:16,320 Perhaps. 320 00:28:25,680 --> 00:28:27,000 Come in. 321 00:28:34,560 --> 00:28:37,240 Sorry, I think I left my phone here. 322 00:28:37,400 --> 00:28:39,400 Did you? I haven't seen it. 323 00:28:39,560 --> 00:28:43,520 Pockets nowadays. A careless moment… 324 00:28:43,680 --> 00:28:48,240 -There. It slipped out. -You wanted to discuss something… 325 00:28:48,400 --> 00:28:50,880 That's okay. I think we covered it. Goodbye. 326 00:29:02,200 --> 00:29:05,280 It seems the stepson got along better with the victim 327 00:29:05,440 --> 00:29:07,480 -than the wife. -Meaning? 328 00:29:07,640 --> 00:29:11,800 The kid was shaken by the news, she seemed composed. 329 00:29:11,960 --> 00:29:14,360 The stepdad took him on vacation. 330 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 It's strange. 331 00:29:15,680 --> 00:29:18,040 No one kills out of jealousy over a child. 332 00:29:18,200 --> 00:29:22,840 You said most murders occur in families. 333 00:29:23,000 --> 00:29:26,360 Perhaps it wasn't a normal father-son relationship. 334 00:29:26,520 --> 00:29:28,920 Too much Internet, too little practice. 335 00:29:29,080 --> 00:29:33,120 Practice punches theory in the face. I say it's the kid. 336 00:29:33,280 --> 00:29:34,480 The jacket matches… 337 00:29:35,120 --> 00:29:37,640 Let's stick to that theory. 338 00:29:39,960 --> 00:29:41,680 -Ladies first. -Thanks. 339 00:29:42,600 --> 00:29:45,440 -Do we have the possible scenarios? -Yeah. 340 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Hi. 341 00:29:50,400 --> 00:29:53,120 I worried they'd kill you in that jail. 342 00:29:53,280 --> 00:29:56,480 Fortunately, they didn't, and I couldn't do it myself. 343 00:29:57,720 --> 00:30:00,640 You took a big risk with that camera stunt. 344 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 You could've lost your job. 345 00:30:03,240 --> 00:30:06,000 Don't be so reckless. You have a family. 346 00:30:06,560 --> 00:30:08,080 Fuck, Manjaro. 347 00:30:08,240 --> 00:30:11,080 You're dumber than a monkey's ass. Come on. 348 00:30:13,200 --> 00:30:15,280 Don't think about it. 349 00:30:18,280 --> 00:30:19,840 What the fuck? 350 00:30:20,000 --> 00:30:22,640 That's how you do it in jail? 351 00:30:27,080 --> 00:30:31,240 You didn't train at all! And you were supposed to. 352 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 And what about Dorota? 353 00:30:40,360 --> 00:30:42,960 Or do you prefer the new chick? 354 00:30:51,560 --> 00:30:53,800 They don't keep records. 355 00:30:53,960 --> 00:30:56,800 But a pal of mine runs two sportswear boutiques. 356 00:30:57,560 --> 00:31:01,760 This model is a top seller in Warsaw. With "77" in different colors. 357 00:31:01,920 --> 00:31:05,200 -Which doesn't help us. -Thanks. 358 00:31:05,360 --> 00:31:08,800 They found the victim's car with two bums sleeping inside. 359 00:31:09,400 --> 00:31:12,360 Of course, they don't remember a thing. 360 00:31:13,720 --> 00:31:15,200 Ewa Szwarc, just 15? 361 00:31:15,920 --> 00:31:18,680 Wife: 20? I'd say the other way around. 362 00:31:18,840 --> 00:31:22,480 Jacek: 50. He's our main suspect. 363 00:31:23,640 --> 00:31:25,360 You said a pro did it. 364 00:31:25,520 --> 00:31:28,880 -The kid discovers the stepdad's fling. -How? 365 00:31:29,040 --> 00:31:30,320 Eavesdropping? 366 00:31:30,480 --> 00:31:31,840 Okay, listen. 367 00:31:32,000 --> 00:31:35,960 All three know which car wash Kotarba takes his car to regularly. 368 00:31:36,760 --> 00:31:39,720 -Ludwik? -I'm sure the kid did it. 369 00:31:39,880 --> 00:31:43,560 When he saw us, he glanced at his bag. 370 00:31:43,720 --> 00:31:45,480 -Why? -He's a drug dealer. 371 00:31:45,640 --> 00:31:50,560 -He carries drugs in his bag. -But that doesn't make him a killer. 372 00:31:50,720 --> 00:31:53,640 Not necessarily. Stepdad catches him, 373 00:31:54,160 --> 00:31:56,080 the kid gets rid of him. 374 00:31:56,840 --> 00:32:00,800 Alright, but it still doesn't add up. The last 15%. 375 00:32:00,960 --> 00:32:02,240 Yeah. 376 00:32:02,840 --> 00:32:04,360 For other options. 377 00:32:04,520 --> 00:32:06,520 Moms has called a conference. 378 00:32:21,720 --> 00:32:24,160 -Let's go. -Sorry, Chief. May I? 379 00:32:24,320 --> 00:32:26,960 Yes. Thank you. 380 00:32:27,360 --> 00:32:29,680 -Good afternoon. -Afternoon. 381 00:32:29,840 --> 00:32:32,560 -Manjaro. -Madam Prosecutor. 382 00:32:32,720 --> 00:32:35,520 Any news on the cannibal's victim's head? 383 00:32:35,680 --> 00:32:39,240 We can't interrogate him. You've sent him to hospital. 384 00:32:39,880 --> 00:32:44,000 I had no choice, did I? Try other investigation methods. 385 00:32:44,160 --> 00:32:46,120 -Bye. -You're not coming? 386 00:32:46,280 --> 00:32:48,880 I don't wear a balaclava and I hate being blamed 387 00:32:48,960 --> 00:32:50,320 for the indolence of the police. 388 00:32:52,000 --> 00:32:53,200 Bye. 389 00:32:53,680 --> 00:32:54,960 Who killed Kotarba? 390 00:32:55,120 --> 00:32:59,160 I can rule out a link between his death and 391 00:32:59,320 --> 00:33:01,200 his line of work. 392 00:33:01,360 --> 00:33:05,320 The public will be informed about the developments 393 00:33:05,480 --> 00:33:09,200 in this case whenever possible. 394 00:33:10,240 --> 00:33:14,240 Paulina Klejna, Max TV. Have you identified Kotarba's killer? 395 00:33:14,400 --> 00:33:16,680 I can't disclose any details right now. 396 00:33:16,840 --> 00:33:21,120 Today, I can only say that the suspect is about 30 397 00:33:21,280 --> 00:33:25,480 and was wearing a black bomber jacket with 77 printed on it. 398 00:33:25,640 --> 00:33:30,280 The man is about 5'11 ft tall. He was also wearing sunglasses 399 00:33:30,440 --> 00:33:32,600 and a bandana. 400 00:33:32,760 --> 00:33:36,200 If you see anyone who matches this description, 401 00:33:36,360 --> 00:33:39,520 please contact the Homicide Department… 402 00:33:49,800 --> 00:33:50,920 You're looking for me! 403 00:33:51,400 --> 00:33:53,040 -Stand back! -And here I am! 404 00:33:54,000 --> 00:33:56,560 -Here I am! -Drop your weapon! 405 00:33:56,720 --> 00:33:59,000 Drop the knife, on three! 406 00:33:59,480 --> 00:34:01,240 Here I am! 407 00:34:01,400 --> 00:34:03,920 -Cameras off! -Paulina, stay calm. 408 00:34:04,880 --> 00:34:07,480 -I'm counting to three! -Here I am! 409 00:34:07,640 --> 00:34:09,159 One… 410 00:34:09,320 --> 00:34:10,520 -Here! -Two… 411 00:34:10,679 --> 00:34:12,199 Here! 412 00:34:20,000 --> 00:34:22,440 Great deeds shall follow! 413 00:34:25,000 --> 00:34:27,679 -I'm the advocate! -Cameras off! 414 00:34:27,840 --> 00:34:30,199 Great deeds shall follow! 415 00:34:31,440 --> 00:34:35,679 I'm the advocate! Great deeds have begun! 416 00:34:35,840 --> 00:34:37,159 Did you get that? 417 00:35:56,720 --> 00:35:59,000 <i>Meaning?</i> 418 00:36:00,280 --> 00:36:05,840 <i>Meaning we'll need his calendar, a list of his appointments.</i> 419 00:36:06,760 --> 00:36:08,840 <i>We already have his phone records.</i> 420 00:36:09,000 --> 00:36:12,320 <i>You called each other frequently at night.</i> 421 00:36:13,560 --> 00:36:15,400 <i>Did he promise he'd get a divorce?</i> 422 00:36:15,560 --> 00:36:17,120 Bastard. 423 00:36:17,280 --> 00:36:20,640 <i>Ask the secretary for a list of his official meetings.</i> 424 00:36:21,280 --> 00:36:24,120 -Hi. -Hello, Barbara. 425 00:36:25,800 --> 00:36:29,880 Peter, would you be so kind as to help me throw away 426 00:36:30,040 --> 00:36:33,400 the burnt-out lights on my husband's grave? 427 00:36:33,560 --> 00:36:36,120 Of course. Let's go. 428 00:36:37,800 --> 00:36:38,840 Thanks. 429 00:36:39,000 --> 00:36:42,920 You're so kind. If more people were like you… 430 00:36:52,440 --> 00:36:55,800 Krzysztof Stawiski died a tragic death 431 00:37:00,680 --> 00:37:01,920 Maria? 432 00:37:02,960 --> 00:37:06,960 Congratulations. We have the killer, the weapon, the confession, 433 00:37:07,120 --> 00:37:09,240 the video-surveillance footage. 434 00:37:09,400 --> 00:37:13,640 And an attack filmed by four cameras and seen by 20 witnesses. 435 00:37:13,800 --> 00:37:16,240 But there's one thing we don't have. 436 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 <i>I'm the advocate!</i> 437 00:37:21,840 --> 00:37:23,960 Great deeds have begun! 438 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Lemuel Norbert Van Hanegem, born in Rotterdam, 439 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 dual citizenship. 440 00:37:29,720 --> 00:37:31,520 He didn't know the victim. 441 00:37:31,680 --> 00:37:33,960 -So? -No bank account. 442 00:37:34,120 --> 00:37:36,240 Not in the Global Bank. 443 00:37:36,400 --> 00:37:37,880 No motive. 444 00:37:38,040 --> 00:37:40,600 Psychos do exist. 445 00:37:41,800 --> 00:37:44,560 A 22-year-old with no criminal record 446 00:37:44,720 --> 00:37:49,360 follows a stranger into a car wash, stabs him in the heart, 447 00:37:49,520 --> 00:37:52,240 takes a ride in his car, then abandons it. 448 00:37:52,400 --> 00:37:54,880 He drove six miles. He didn't steal it. 449 00:37:55,040 --> 00:37:58,320 He comes to our press conference… Are you listening? 450 00:37:58,480 --> 00:37:59,520 Yeah. 451 00:37:59,680 --> 00:38:02,600 He enters, attacks a known journalist, 452 00:38:02,760 --> 00:38:06,440 confesses, and calls himself an advocate. 453 00:38:06,600 --> 00:38:09,120 -Raves about great deeds. -Raves or not. 454 00:38:09,280 --> 00:38:12,960 -What's your point? -Let's say he's the killer. 455 00:38:14,480 --> 00:38:17,400 Why confess? We'd never have found him. 456 00:38:17,560 --> 00:38:21,280 -Speak for yourself. -How would you have found him? 457 00:38:21,440 --> 00:38:25,000 What connects him to the murder? We would be clueless. 458 00:38:25,160 --> 00:38:28,800 -He confessed. -And if he hadn't, how would you 459 00:38:28,960 --> 00:38:30,560 have found him? 460 00:38:30,720 --> 00:38:35,760 Case closed. The DA takes over. That's all for today, thank you. 461 00:38:36,800 --> 00:38:40,200 Manjaro, have a sandwich. Do you like ham? 462 00:39:06,680 --> 00:39:08,920 Can you drive me to one other place? 463 00:39:09,360 --> 00:39:10,720 Thank you. 464 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 ICE CREAM 465 00:39:23,920 --> 00:39:25,720 -Thanks. -You're welcome. 466 00:39:28,800 --> 00:39:32,560 Do you treat all newbies to ice cream? 467 00:39:32,720 --> 00:39:34,560 Just the talented ones. 468 00:39:35,520 --> 00:39:39,120 For me, the trial is over, ma'am. 469 00:39:39,280 --> 00:39:43,520 -We can switch to first names. -We can. Maria. 470 00:39:45,240 --> 00:39:48,440 -Manjaro. Janek. -Mangiaro? 471 00:39:48,960 --> 00:39:51,600 From the Italian word for eating? 472 00:39:51,760 --> 00:39:56,080 No. I'm named after a character from an old TV show. 473 00:39:56,240 --> 00:40:00,320 My dad's favorite. He nicknamed us Manjaro, Pearl, 474 00:40:00,480 --> 00:40:01,920 Paragon, Prince. 475 00:40:02,080 --> 00:40:03,720 He was so childish. 476 00:40:06,080 --> 00:40:09,160 Is it fun to have so many siblings? 477 00:40:11,640 --> 00:40:14,760 It is fun. But you have to share. 478 00:40:14,920 --> 00:40:19,280 I'm an only child. Never shared anything with anyone. 479 00:40:19,800 --> 00:40:22,920 But then I had no one to put the blame on. 480 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 We overlooked something. 481 00:40:42,280 --> 00:40:46,160 I haven't seen the crime scene - first time in four years. 482 00:41:08,840 --> 00:41:10,920 -Good evening. -Evening. 483 00:41:11,280 --> 00:41:13,880 Police. We won't take long. 484 00:41:19,360 --> 00:41:20,480 Thanks a lot. 485 00:41:25,000 --> 00:41:28,120 Well, well. They've tidied everything up. 486 00:41:28,840 --> 00:41:32,720 The bank should fund a commemorative plaque. 487 00:41:44,760 --> 00:41:46,320 One shoe was here. 488 00:41:48,120 --> 00:41:50,520 The other one was over there. 489 00:41:53,720 --> 00:41:55,520 Kotarba was lying here. 490 00:41:58,320 --> 00:42:00,480 With coins over his eyelids. 491 00:42:02,120 --> 00:42:06,240 Ancient Greeks put coins in corpses' mouths, for Charon. 492 00:42:06,400 --> 00:42:10,280 He had a paper bill in his mouth, and coins on his lids. 493 00:42:11,560 --> 00:42:13,920 Do you get the symbolism? 494 00:42:14,080 --> 00:42:16,560 Me? I'm just an apprentice. 495 00:42:52,960 --> 00:42:54,720 Police! Freeze! 496 00:43:04,560 --> 00:43:07,160 He tagged it while we were inside. 497 00:43:07,320 --> 00:43:09,800 He tagged a building. So what? 498 00:43:10,920 --> 00:43:13,520 Manjaro, we've arrested the killer. 499 00:43:14,760 --> 00:43:18,640 I looked him in the eyes. Lemuel, I mean. 500 00:43:19,160 --> 00:43:23,400 I don't know why he confessed, but he's not insane. 501 00:43:25,080 --> 00:43:26,840 There are more of them. 502 00:43:28,120 --> 00:43:30,280 He said he was the advocate. 503 00:43:31,960 --> 00:43:34,320 "Great deeds have begun." 503 00:43:35,305 --> 00:44:35,792 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org