Krucjata
ID | 13215015 |
---|---|
Movie Name | Krucjata |
Release Name | Krucjata.S02E02.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 23752334 |
Format | srt |
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,120
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,360
{\an8}200,000 zlotys. You're expanding.
3
00:00:18,440 --> 00:00:21,200
{\an8}You know the terms.
I don't give a shit about the rest.
4
00:00:21,280 --> 00:00:22,800
{\an8}200,000 zlotys.
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,680
{\an8}You fucking know it.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,320
{\an8}This is your emergency number.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,680
{\an8}I'm a cop, and you're my new inside man.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,760
{\an8}I hit you and you're smiling.
9
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
{\an8}It's just a bumper.
10
00:00:36,120 --> 00:00:38,000
{\an8}In case you change your mind.
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,600
{\an8}You fix interiors?
12
00:00:39,680 --> 00:00:42,040
{\an8}And more. In your case, it was a bumper.
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,360
{\an8}They set him on fire
and dragged him by a car.
14
00:00:50,440 --> 00:00:53,920
{\an8}I'm glad your men are on the case.
What's left of your team.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,120
{\an8}We're recruiting new men.
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,800
{\an8}Don't tell me you've found
cocaine in a fruit transport again.
17
00:00:58,880 --> 00:01:00,000
{\an8}Stashed under bananas.
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,200
{\an8}Banal, isn't it?
19
00:01:01,280 --> 00:01:04,120
{\an8}I can't leave now. The store is open.
20
00:01:04,200 --> 00:01:06,440
{\an8}Keep counting your bananas, Chief.
21
00:01:06,520 --> 00:01:08,920
{\an8}Your buddy was killed before your eyes.
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,560
{\an8}Why didn't you go home?
23
00:01:10,640 --> 00:01:12,120
{\an8}That guard wasn't a pipsqueak.
24
00:01:12,520 --> 00:01:14,200
{\an8}He did wholesale.
25
00:01:19,800 --> 00:01:22,360
{\an8}Luizjana? What are you doing here?
26
00:01:22,440 --> 00:01:24,720
{\an8}-Has his wife thrown him out?
-Booze or abuse?
27
00:01:24,800 --> 00:01:26,040
{\an8}Neither.
28
00:01:26,120 --> 00:01:28,920
{\an8}<i>Football tickets from one of my clients.</i>
29
00:01:29,000 --> 00:01:31,160
{\an8}-Are you into sports?
-I love them.
30
00:01:31,240 --> 00:01:34,200
{\an8}-I'll send you the information.
-Looking forward to it.
31
00:01:35,800 --> 00:01:37,080
{\an8}He's made contact.
32
00:01:44,400 --> 00:01:46,000
{\an8}Kuba, stay with me.
33
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,320
We've searched Kuba's two apartments
35
00:02:04,400 --> 00:02:07,640
and the drugs you sold him
are nowhere to be found.
36
00:02:07,720 --> 00:02:10,000
Hi, Jaskółka. Zeman.
37
00:02:12,120 --> 00:02:15,040
Have you checked his garden
or at his mother's?
38
00:02:15,680 --> 00:02:17,160
Yeah, there too.
39
00:02:19,400 --> 00:02:23,240
The drugs came from a pending case, so…
40
00:02:23,320 --> 00:02:24,400
There's no record.
41
00:02:24,480 --> 00:02:27,360
Two kilograms of pure cocaine
on the street, Bronek.
42
00:02:27,440 --> 00:02:30,400
But only the three of us know
it was pure cocaine.
43
00:02:30,480 --> 00:02:31,960
Who knows?
44
00:02:32,040 --> 00:02:35,600
Surveillance, investigation measures…
lots of people involved.
45
00:02:35,920 --> 00:02:37,480
Bronek…
46
00:02:38,400 --> 00:02:40,760
I don't feel like losing my pension.
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,040
Find this shit!
48
00:02:45,600 --> 00:02:47,760
-Bye.
-Bye.
49
00:02:52,720 --> 00:02:54,800
Zeman is a bit edgy, you know.
50
00:02:55,640 --> 00:02:58,040
Tell him I'll take the fall.
51
00:02:58,800 --> 00:03:02,080
You opposed it. It's on record.
I bent the rules.
52
00:03:02,160 --> 00:03:03,480
Find it!
53
00:03:04,480 --> 00:03:06,440
Stop breaking in to my apartment!
54
00:04:18,279 --> 00:04:19,320
Your keys.
55
00:04:20,360 --> 00:04:21,959
-Hello.
-Hi.
56
00:04:24,720 --> 00:04:27,360
I haven't picked up all my stuff
from the apartment.
57
00:04:28,400 --> 00:04:29,960
They wouldn't let me keep it at the hotel.
58
00:04:31,200 --> 00:04:32,640
Save it, please.
59
00:04:33,080 --> 00:04:35,120
In two weeks, I'm taking Józek to Chicago.
60
00:04:35,680 --> 00:04:37,080
They won't let me go without it.
61
00:04:38,440 --> 00:04:41,240
-You can't take my son.
-Józek will go to school there.
62
00:04:41,920 --> 00:04:44,480
-You'll talk.
-Over the fucking internet?
63
00:04:45,880 --> 00:04:47,880
This is hard for all of us.
64
00:04:50,440 --> 00:04:52,800
Let's try again. I'm begging you.
65
00:04:55,960 --> 00:04:57,000
Please.
66
00:04:57,080 --> 00:04:59,800
-But we keep fighting.
-Yes, we do.
67
00:05:00,640 --> 00:05:02,200
And who doesn't?
68
00:05:02,960 --> 00:05:06,760
We keep fighting because we're honest.
69
00:05:07,240 --> 00:05:08,960
You think you'll be happy there?
70
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
Come with me then.
71
00:05:13,040 --> 00:05:14,120
Asia…
72
00:05:15,560 --> 00:05:18,760
-What would I do there?
-You prefer the death squad.
73
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
You used to love the fact that I'm a cop.
74
00:05:24,800 --> 00:05:26,640
You used to be more interesting.
75
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
Our marriage got stuck.
76
00:05:33,680 --> 00:05:35,680
You'd rather get unstuck in Chicago?
77
00:05:36,640 --> 00:05:38,200
Don't push me.
78
00:05:40,320 --> 00:05:42,640
-Sign this, please.
-You know…
79
00:05:43,000 --> 00:05:45,560
My buddy is about
to be released from prison.
80
00:05:45,840 --> 00:05:47,480
I'm in a bit of a rush.
81
00:05:47,560 --> 00:05:48,960
See you!
82
00:06:04,560 --> 00:06:06,320
You thought I wouldn't find out?
83
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
Morning, DCI!
84
00:06:17,680 --> 00:06:19,080
Where to?
85
00:06:20,240 --> 00:06:22,760
No need. I'll take the bus to the station.
86
00:06:23,440 --> 00:06:27,320
I'm going to Elbląg. My parents have
been looking after Maria and the kid.
87
00:06:27,520 --> 00:06:29,240
I'll take you to the station.
88
00:06:30,360 --> 00:06:33,400
No. The bus will be here any minute.
89
00:06:34,440 --> 00:06:37,840
What about the appeal?
Everyone's been waiting for you.
90
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Slim chance.
91
00:06:44,880 --> 00:06:46,720
I don't belong on the force.
92
00:06:47,360 --> 00:06:49,840
And the force didn't give a damn about me.
93
00:06:49,920 --> 00:06:53,320
I've talked to Moms about you.
94
00:06:53,400 --> 00:06:54,720
Many times.
95
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
It's not about you.
96
00:07:03,400 --> 00:07:05,960
Go. I'm sure you're super busy.
97
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
-Come on.
-I'll be fine.
98
00:07:11,720 --> 00:07:12,800
Thanks!
99
00:07:53,760 --> 00:07:56,000
I was to go to that match with Józek.
100
00:07:57,960 --> 00:07:59,560
He would be traumatized.
101
00:08:01,640 --> 00:08:06,000
But it looks like an accident.
A passenger fell out of a helicopter.
102
00:08:09,680 --> 00:08:11,200
Or pushed out.
103
00:08:12,000 --> 00:08:16,240
That had to be aimed precisely.
104
00:08:16,320 --> 00:08:18,640
Flying low to avoid detection.
105
00:08:19,880 --> 00:08:23,880
We can't rule out military involvement.
Or former army guys.
106
00:08:26,040 --> 00:08:29,120
Come on. What military? Russians?
107
00:08:30,840 --> 00:08:32,039
Inspector Bończyk…
108
00:08:32,880 --> 00:08:35,200
The Chief Inspector may be right.
109
00:08:37,480 --> 00:08:40,840
No flights were registered
with the Aviation Administration
110
00:08:40,919 --> 00:08:43,919
and that helicopter
just vanished into thin air.
111
00:08:46,520 --> 00:08:47,560
Your phone.
112
00:08:51,720 --> 00:08:52,880
Yes, Chief?
113
00:08:54,640 --> 00:08:55,960
Yes, sir.
114
00:08:56,440 --> 00:08:57,720
Moms wants to see us.
115
00:09:04,320 --> 00:09:07,480
We don't classify cases
as more or less important.
116
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
But this one is the most important.
117
00:09:10,280 --> 00:09:14,120
The football pitch accident
made headlines across Europe,
118
00:09:14,200 --> 00:09:16,160
the Vatican. It's everywhere.
119
00:09:16,240 --> 00:09:18,000
We know nothing.
120
00:09:18,440 --> 00:09:20,680
-Pardon?
-You heard him, Chief.
121
00:09:21,080 --> 00:09:23,680
Men behind complex operations like this
122
00:09:23,760 --> 00:09:27,120
never make contact with
the criminal underworld
123
00:09:27,800 --> 00:09:29,480
or confide in their escort girls.
124
00:09:29,560 --> 00:09:32,640
-We have no sources.
-What about that helicopter?
125
00:09:33,440 --> 00:09:34,640
It disappeared.
126
00:09:34,720 --> 00:09:38,040
We're trying to figure out
who it belonged to.
127
00:09:38,120 --> 00:09:41,200
And what about
the murder of Wiesław Kurpisz,
128
00:09:41,280 --> 00:09:43,040
the supermarket guard?
129
00:09:44,120 --> 00:09:50,000
Presumably he was the one who was
meant to receive the cocaine.
130
00:09:50,080 --> 00:09:53,000
-In his locker…
-I know about that. Anything else?
131
00:09:53,080 --> 00:09:56,640
He swapped shifts in order
to be there during the delivery.
132
00:09:56,720 --> 00:10:00,240
Bought a house near Piaseczno
and a car for 200 grand.
133
00:10:00,320 --> 00:10:01,360
Not bad.
134
00:10:01,440 --> 00:10:04,400
A guy that loaded
doesn't work at a supermarket.
135
00:10:04,480 --> 00:10:07,240
Unless the store is a drug smuggling hub.
136
00:10:07,600 --> 00:10:11,480
A drug cartel? You're wasting no time.
137
00:10:11,800 --> 00:10:13,320
Sorry, it's the morgue.
138
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Yeah?
139
00:10:14,920 --> 00:10:17,920
Officer Bronisław Jamroży
says he's on your team.
140
00:10:18,000 --> 00:10:22,880
-I don't recall him being introduced.
-Can you describe him?
141
00:10:28,560 --> 00:10:29,920
Sir?
142
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Thanks.
143
00:10:37,200 --> 00:10:38,480
You know him?
144
00:10:39,360 --> 00:10:41,640
The sparkling water guy.
145
00:10:43,600 --> 00:10:44,760
Do we know him?
146
00:10:46,840 --> 00:10:49,720
Yes, we do. He works with you as of today.
147
00:10:50,800 --> 00:10:53,800
Yes, Doc. He's my man.
148
00:10:54,040 --> 00:10:57,920
Sorry, we couldn't come together,
but he's my operative.
149
00:10:58,920 --> 00:11:01,080
Okay. He'll get the same treatment.
150
00:11:02,040 --> 00:11:03,480
What the fuck is this?
151
00:11:03,560 --> 00:11:06,280
Some guy I don't know
says he works for me?
152
00:11:06,360 --> 00:11:08,320
You wanted a new guy. What?
153
00:11:08,400 --> 00:11:11,320
The least he could do
is come and introduce himself.
154
00:11:11,400 --> 00:11:14,120
Bronisław Jamroży. He's with the CIO.
155
00:11:14,200 --> 00:11:15,520
The drug squad.
156
00:11:15,600 --> 00:11:18,400
You're giving me a guy from CIO?
157
00:11:18,480 --> 00:11:21,440
-He'll be better than Manjaro.
-I beg to differ.
158
00:11:22,680 --> 00:11:26,560
I've split your cases.
He'll be working the stadium guy.
159
00:11:26,960 --> 00:11:29,480
He knew the victim.
He'd just recruited him.
160
00:11:30,440 --> 00:11:32,360
Do you hear what you just said?
161
00:11:33,480 --> 00:11:36,640
Some punk is running a case
about his murdered informer?
162
00:11:36,720 --> 00:11:40,080
Inspector Bończyk! What are you implying?
163
00:11:40,160 --> 00:11:43,720
Get back to work.
The new guy works the stadium case.
164
00:11:43,800 --> 00:11:47,360
I'm implying
that this is a bad fucking decision.
165
00:11:47,440 --> 00:11:49,480
-But have it your own way.
-Okay.
166
00:11:49,560 --> 00:11:51,720
We'll do whatever you say, sir.
167
00:11:51,800 --> 00:11:54,840
Inspector Bończyk.
Please join me in the spa.
168
00:11:56,720 --> 00:11:58,000
Sure.
169
00:12:10,880 --> 00:12:12,840
Are you out of your mind, Ludwik?
170
00:12:13,760 --> 00:12:16,160
I could ask you the same, Mateusz.
171
00:12:17,080 --> 00:12:19,960
I don't recognize you.
Everything drives you mad.
172
00:12:20,360 --> 00:12:23,120
-Everyone pisses you off.
-No, just you.
173
00:12:25,960 --> 00:12:29,800
Listen, if you're in trouble, I can help.
174
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
How?
175
00:12:30,960 --> 00:12:33,920
Assigning a CIO officer
to my team behind my back?
176
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
-It wasn't my call.
-What?
177
00:12:37,720 --> 00:12:39,760
And was Manjaro's case your call?
178
00:12:39,840 --> 00:12:41,120
He was released, right?
179
00:12:41,200 --> 00:12:45,640
But you did nothing to have him
cleared of the charges and reinstated.
180
00:12:45,720 --> 00:12:48,240
Do something, Chief.
181
00:12:49,360 --> 00:12:52,240
Come in! We're done here.
182
00:12:57,440 --> 00:12:58,680
F…
183
00:13:00,480 --> 00:13:01,560
I thought so.
184
00:13:04,680 --> 00:13:06,600
Kuba disappeared
24 hours before his death.
185
00:13:06,680 --> 00:13:08,720
Kidnapped and held hostage.
186
00:13:08,800 --> 00:13:14,280
Before you ask, he was being fed
normal junk food.
187
00:13:14,760 --> 00:13:15,880
Nothing special.
188
00:13:15,960 --> 00:13:18,360
Like he was being prepped
for a post mortem?
189
00:13:18,440 --> 00:13:19,520
Or couldn't cook.
190
00:13:21,600 --> 00:13:23,240
No defensive marks.
191
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
No epidermis under the nails.
192
00:13:26,400 --> 00:13:29,600
He was subdued.
193
00:13:30,160 --> 00:13:31,920
But since he was being held,
194
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
they must have transported him somehow.
195
00:13:34,920 --> 00:13:38,160
Prior to the execution,
he was doused with a cleaning agent.
196
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
-Hence the stench.
-For lack of a better word.
197
00:13:42,240 --> 00:13:45,240
But something may have remained
on his clothes.
198
00:13:45,320 --> 00:13:47,440
He may have sat or lied on something.
199
00:13:49,240 --> 00:13:52,280
Call the lab,
have them check that for you.
200
00:13:53,480 --> 00:13:54,600
Did you know him?
201
00:13:56,280 --> 00:13:57,360
Yeah.
202
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
I'd only just recruited him.
203
00:14:00,520 --> 00:14:02,560
Imagine what they'll do to me
204
00:14:02,640 --> 00:14:05,920
if it turns out he died because of it.
205
00:14:06,000 --> 00:14:09,920
Your colleagues will tear you to pieces
and the superiors will turn a blind eye.
206
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Exactly.
207
00:14:28,520 --> 00:14:31,280
Joanna Bończyk. Please, leave a message.
208
00:14:35,640 --> 00:14:36,880
I wanted…
209
00:14:37,680 --> 00:14:39,480
to tell you something.
210
00:14:41,800 --> 00:14:45,600
Just… call me back when you have time.
211
00:14:57,160 --> 00:15:00,680
-Sorry.
-Shall we rewind to the beginning?
212
00:15:01,640 --> 00:15:03,320
No, I'll take it from here.
213
00:15:03,400 --> 00:15:07,080
A blue piece of tape was stuck
to the banana boxes.
214
00:15:07,520 --> 00:15:10,800
The boxes were not torn or damaged.
215
00:15:10,880 --> 00:15:13,760
We assumed the tape
was used to mark boxes.
216
00:15:14,280 --> 00:15:16,360
No fingerprints,
217
00:15:16,440 --> 00:15:18,360
the tape is Spanish.
218
00:15:18,440 --> 00:15:21,240
Available in Poland, Ecuador,
219
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
on Antarctica, everywhere.
220
00:15:24,200 --> 00:15:27,480
In other words, it's impossible
to track the route
221
00:15:27,560 --> 00:15:29,720
or figure out where the mark was added.
222
00:15:30,520 --> 00:15:32,960
I have to take this. What is it, son?
223
00:15:34,200 --> 00:15:36,880
We assume the drugs
were meant for this man.
224
00:15:37,720 --> 00:15:40,160
Wiesław Kurpisz, the charred security guy.
225
00:15:40,800 --> 00:15:44,480
He called the shots,
decided who worked where.
226
00:15:44,560 --> 00:15:46,960
He got a tip-off from a supplier
227
00:15:47,280 --> 00:15:48,960
and went to work in the store?
228
00:15:49,040 --> 00:15:52,520
And Wiesław Kurpisz
had worked the same shift
229
00:15:52,600 --> 00:15:55,080
at the same supermarket for a few months.
230
00:15:55,160 --> 00:15:58,040
-And the other security guy?
-Tomasz.
231
00:15:58,120 --> 00:15:59,520
Tomasz Jasiecki too.
232
00:15:59,600 --> 00:16:01,840
They always work in pairs.
233
00:16:01,920 --> 00:16:04,400
Okay, we know what to do.
234
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
Paula, let's go talk to Mr. Tomasz.
235
00:16:32,560 --> 00:16:34,960
He must've known
what his partner was doing.
236
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
-Tomasz?
-Yeah, him.
237
00:16:37,840 --> 00:16:39,760
And he kept it to himself.
238
00:16:41,520 --> 00:16:43,320
Maybe they were in it together?
239
00:16:44,600 --> 00:16:48,520
Kind, intelligent…
Just the guy to push produce.
240
00:16:58,640 --> 00:17:00,400
103. Here.
241
00:17:04,920 --> 00:17:06,560
You're good cop, I'm bad.
242
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
Fuck…
243
00:17:21,440 --> 00:17:23,920
I heard something. You try.
244
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
-I don't hear anything.
-What do we do?
245
00:17:31,000 --> 00:17:33,960
-Kick it in?
-This fucking door?
246
00:17:34,400 --> 00:17:37,520
No. Call in the technicians.
247
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
Have them open it.
248
00:17:40,480 --> 00:17:43,800
Hi, Asia. Listen, our conversation…
249
00:17:50,920 --> 00:17:54,480
I want to apologize
and you're blackmailing me?
250
00:17:55,120 --> 00:17:57,880
I can't talk like this! Fuck this.
251
00:18:02,480 --> 00:18:03,520
Let's go.
252
00:18:10,280 --> 00:18:11,720
No service.
253
00:18:15,640 --> 00:18:17,080
Not the fourth.
254
00:18:19,280 --> 00:18:23,680
I took that dope lat week.
It turned me into a jelly.
255
00:18:24,520 --> 00:18:27,120
Have you tried the blue ones?
Let's take them.
256
00:18:27,200 --> 00:18:31,720
He owes me for the last batch.
We'll have enough.
257
00:18:37,200 --> 00:18:40,280
DCI Bończyk and I wanted
to talk to a suspect
258
00:18:40,360 --> 00:18:42,360
who appears to be locked in.
259
00:18:42,440 --> 00:18:45,600
We need backup at 19 Komornicza St.
260
00:18:45,680 --> 00:18:48,360
Tell them to send
the ATS boys with their drill.
261
00:18:48,440 --> 00:18:51,720
The DCI says to send the ATS guys.
262
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
-Call in the techs.
-Are you still there?
263
00:19:10,800 --> 00:19:14,480
Yeah, we've got a body. Send forensics.
264
00:19:15,520 --> 00:19:17,160
Same address.
265
00:19:53,520 --> 00:19:55,640
DCI Ludwik Bończyk, I believe.
266
00:19:58,040 --> 00:19:59,560
You believe right.
267
00:20:00,200 --> 00:20:03,920
I was transferred from the
Central Investigation Office drug squad.
268
00:20:05,440 --> 00:20:07,520
I'm honored to work with you, sir.
269
00:20:09,160 --> 00:20:11,760
The CIO. Why am I not surprised…
270
00:20:23,240 --> 00:20:25,440
We need a trash bag.
271
00:20:30,600 --> 00:20:33,080
They'll need to find a new dealer.
272
00:20:34,000 --> 00:20:37,520
-It won't take them long.
-Sad but true.
273
00:20:37,760 --> 00:20:39,120
Forgot to introduce myself.
274
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
Bronisław Jamroży. CIO transfer.
275
00:20:42,800 --> 00:20:44,280
Paulina. Hi.
276
00:20:45,560 --> 00:20:47,040
Cute name.
277
00:20:47,120 --> 00:20:49,840
I'm calling Moms. Please, step back!
278
00:21:55,720 --> 00:21:58,360
Happy birthday to you!
279
00:21:58,600 --> 00:21:59,840
Hush, hush!
280
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Sargant Staroń's name's day.
281
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
-We've come with vodka.
-Next door.
282
00:22:03,640 --> 00:22:06,880
-Sorry, mate.
-Thanks.
283
00:22:23,640 --> 00:22:25,440
Hands up!
284
00:22:28,560 --> 00:22:29,840
And down!
285
00:22:34,680 --> 00:22:35,760
Good!
286
00:22:36,320 --> 00:22:38,600
And down! Work the hips.
287
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
And…
288
00:23:19,000 --> 00:23:21,440
Aleksandra, faster!
289
00:23:57,160 --> 00:23:59,800
These are Wiesiek's unidentified killers.
290
00:24:00,800 --> 00:24:02,520
Same guys?
291
00:24:05,720 --> 00:24:08,320
You think these cases are linked?
292
00:24:10,000 --> 00:24:11,880
The market and the helicopter?
293
00:24:12,760 --> 00:24:14,560
Over drugs? Why not?
294
00:24:16,560 --> 00:24:19,760
-Bronek, you pissed Luizjana off.
-Yeah, I know.
295
00:24:19,960 --> 00:24:22,600
I should buy some booze
and introduce myself.
296
00:24:22,680 --> 00:24:24,840
Forget it. I tried and it made it worse.
297
00:24:24,920 --> 00:24:27,360
-Why?
-He doesn't drink.
298
00:24:28,760 --> 00:24:30,440
-Hi.
-Hi.
299
00:24:30,680 --> 00:24:32,320
Morning, Chief Inspector.
300
00:24:33,640 --> 00:24:35,760
Let's go to the morgue.
301
00:24:37,400 --> 00:24:40,080
-Are you not coming?
-I'll take my wheels.
302
00:24:59,120 --> 00:25:01,960
You think he jumped or someone helped him?
303
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
He was a dopehead.
304
00:25:05,560 --> 00:25:10,040
Got dressed up as a shaman,
took some acid, saw things…
305
00:25:10,920 --> 00:25:14,080
-He may have jumped.
-I don't think so.
306
00:25:14,600 --> 00:25:17,160
I heard someone else in that apartment.
307
00:25:17,920 --> 00:25:20,360
I'll wait for the autopsy report.
308
00:25:25,120 --> 00:25:27,480
-We're not waiting for Bronek?
-He knows the way.
309
00:25:32,160 --> 00:25:35,120
I can do it.
You'll see plenty of stiffs in your life.
310
00:25:35,200 --> 00:25:36,480
No.
311
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
-Good morning, Doctor.
-Morning.
312
00:25:40,560 --> 00:25:42,440
Dope marks?
313
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
That too, but look at the bruises.
314
00:25:45,680 --> 00:25:47,760
Everywhere but his head and hands.
315
00:25:48,040 --> 00:25:51,160
He was beaten prior to his death.
For an extended period.
316
00:25:51,240 --> 00:25:54,080
-Tortured?
-Yeah, every day.
317
00:25:56,120 --> 00:25:59,600
The perpetrators were trying
to force him to do something.
318
00:26:00,200 --> 00:26:03,240
If that's the case,
are you thinking what I am?
319
00:26:03,760 --> 00:26:07,000
He probably led them to Wiesław Kurpisz.
320
00:26:07,360 --> 00:26:10,520
-Why was he done away with?
-They eliminate witnesses.
321
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Who?
322
00:26:13,160 --> 00:26:15,800
His killers.
The guys in the masks and uniforms.
323
00:26:16,440 --> 00:26:18,320
That's your theory.
324
00:26:18,520 --> 00:26:20,040
I haven't seen anyone.
325
00:26:20,840 --> 00:26:23,680
Maybe he jumped
because of his guilty conscience
326
00:26:23,760 --> 00:26:26,000
over his friend. Took dope and jumped.
327
00:26:26,080 --> 00:26:28,040
When will the report be ready?
328
00:26:28,120 --> 00:26:29,800
Final results take time,
329
00:26:29,880 --> 00:26:33,440
but our tests indicate
the presence of psychoactive substances.
330
00:26:34,000 --> 00:26:36,600
They loaded their dealer
with expensive stuff.
331
00:26:37,160 --> 00:26:38,400
It was a show.
332
00:26:38,480 --> 00:26:40,880
He was both a dealer and a smuggler?
333
00:26:40,960 --> 00:26:43,240
In Polish drug dealing,
everyone does everything.
334
00:26:43,320 --> 00:26:44,800
You do whatever you can.
335
00:26:44,880 --> 00:26:46,880
That what they teach you at the CIO?
336
00:26:47,720 --> 00:26:51,680
May be true, but you can't start
by assuming third parties are involved.
337
00:26:52,040 --> 00:26:54,000
First, I'd like to apologize
338
00:26:54,080 --> 00:26:55,760
for being late.
339
00:26:56,120 --> 00:27:00,520
If you'd like to get to know each other,
I'd be delighted.
340
00:27:00,960 --> 00:27:02,840
No rush.
341
00:27:02,920 --> 00:27:05,480
-Let's keep it professional.
-Don't get me wrong.
342
00:27:05,600 --> 00:27:08,520
You call me by my first name,
and I'll be professional.
343
00:27:10,240 --> 00:27:11,520
I prefer not to.
344
00:27:31,840 --> 00:27:33,640
Any new leads
345
00:27:33,720 --> 00:27:36,040
on the supermarket murder?
346
00:27:36,120 --> 00:27:38,400
Tomasz Jasiecki was involved in smuggling.
347
00:27:38,480 --> 00:27:40,640
He was a dealer and an addict.
348
00:27:40,720 --> 00:27:42,680
He was loaded. It could've been suicide.
349
00:27:42,760 --> 00:27:44,080
No, it wasn't.
350
00:27:44,160 --> 00:27:46,000
His apartment door was open.
351
00:27:46,320 --> 00:27:51,240
As far as Wiesław Kurpisz is concerned,
it was an execution.
352
00:27:52,520 --> 00:27:54,720
Dragging him by the car,
setting him on fire…
353
00:27:54,800 --> 00:27:56,840
Our suspects are three men
354
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
in a dark or a black 4x4.
355
00:28:00,200 --> 00:28:02,760
Its make and plate numbers remain unknown.
356
00:28:03,120 --> 00:28:07,640
They wore dark-colored uniforms and masks.
357
00:28:07,720 --> 00:28:10,080
Exactly the same guys and car were seen
358
00:28:10,160 --> 00:28:12,440
near Tomasz Jasiecki's apartment.
359
00:28:13,080 --> 00:28:14,480
But only you saw them.
360
00:28:14,560 --> 00:28:17,080
We don't have confirmation
they were the same guys.
361
00:28:17,720 --> 00:28:19,240
How could they have left?
362
00:28:20,840 --> 00:28:22,800
Paula was downstairs the whole time.
363
00:28:23,480 --> 00:28:25,840
Did you see anyone
leave the apartment block?
364
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
No.
365
00:28:27,960 --> 00:28:29,320
It was not suicide.
366
00:28:29,400 --> 00:28:31,720
-Someone helped him.
-We don't know that.
367
00:28:31,800 --> 00:28:33,200
So what do we know?
368
00:28:33,280 --> 00:28:35,800
I have a theory,
but the inspector disagrees.
369
00:28:36,240 --> 00:28:38,320
Have you found out anything?
370
00:28:38,640 --> 00:28:40,760
Can we come back later
371
00:28:40,840 --> 00:28:42,920
or do you still need us for this.
372
00:28:43,160 --> 00:28:45,160
You're free to go. Thank you.
373
00:28:49,960 --> 00:28:53,080
-Do you have to tell us off so publicly?
-So sensitive.
374
00:28:53,960 --> 00:28:57,280
We were taught to focus on our work.
And we're fine with that.
375
00:28:57,360 --> 00:28:59,640
We're in Homicide and Criminal Terror.
376
00:28:59,720 --> 00:29:00,920
We look for killers.
377
00:29:01,000 --> 00:29:03,040
And we're killers.
378
00:29:03,120 --> 00:29:05,440
Get back to work then.
379
00:29:08,080 --> 00:29:11,760
Why don't we start with Bronek's theory?
380
00:29:23,960 --> 00:29:27,160
-They liked him.
-Everyone is liked by someone.
381
00:29:27,240 --> 00:29:29,600
-A dealer?
-Especially a dealer.
382
00:29:30,400 --> 00:29:33,120
I'd lay a teddy bear if I had one.
383
00:29:33,880 --> 00:29:37,080
-You don't have a teddy bear?
-I do but not on me.
384
00:29:37,160 --> 00:29:38,520
It's bad luck.
385
00:29:39,520 --> 00:29:41,080
-Inspector?
-Yeah?
386
00:29:43,280 --> 00:29:46,320
I know I can be difficult.
387
00:29:46,840 --> 00:29:49,640
Don't apologize. Just tell me
why you didn't introduce yourself
388
00:29:49,720 --> 00:29:51,880
when we were counting those bananas.
389
00:29:52,560 --> 00:29:54,840
Because my transfer wasn't official yet.
390
00:29:55,640 --> 00:29:56,920
I should have.
391
00:29:58,320 --> 00:30:00,320
I don't know what you're up to,
392
00:30:00,680 --> 00:30:03,760
but I don't give a fuck if you're with
the CIO, CIA, or NASA.
393
00:30:04,120 --> 00:30:06,840
I've got an eye on you.
So try not to screw up.
394
00:30:07,320 --> 00:30:11,360
And don't get ahead of yourself
with your unproven theories.
395
00:30:11,440 --> 00:30:13,720
-Are we clear?
-I'll do my best.
396
00:30:17,760 --> 00:30:19,760
And did you not hear any noises
397
00:30:19,840 --> 00:30:22,400
or a fight
from outside the apartment door?
398
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
I heard nothing.
399
00:30:25,200 --> 00:30:27,400
-Paula?
-Morning, Madam Prosecutor.
400
00:30:27,480 --> 00:30:29,200
Where is it?
401
00:30:29,280 --> 00:30:31,200
-Let's go upstairs.
-Sure.
402
00:30:42,360 --> 00:30:43,920
Excuse me, sir?
403
00:30:44,480 --> 00:30:47,360
Police. Why are you removing the candles?
404
00:30:49,320 --> 00:30:51,840
Can you hear me?
Why are you taking the picture?
405
00:30:57,640 --> 00:30:58,760
Hello!
406
00:31:00,960 --> 00:31:03,400
Bronek! Come on!
407
00:31:04,280 --> 00:31:05,360
I'm coming.
408
00:31:05,960 --> 00:31:09,080
His wife just got back.
She's been staying with her mother.
409
00:31:09,160 --> 00:31:11,720
She moved out. But we have her consent.
410
00:31:12,640 --> 00:31:14,920
Very well. Let's begin.
411
00:31:15,760 --> 00:31:18,680
Detective Inspectors Karmańska and Jamroży
will
412
00:31:18,760 --> 00:31:20,680
reconstruct the killers' actions.
413
00:31:20,760 --> 00:31:22,400
The alleged killers.
414
00:31:22,720 --> 00:31:24,680
Alleged…
415
00:31:25,720 --> 00:31:27,080
You were inside.
416
00:31:27,640 --> 00:31:31,280
The door was closed.
So, we went back to the elevator.
417
00:31:31,560 --> 00:31:34,280
When we get to the elevator,
we'll start the stopwatch.
418
00:31:35,360 --> 00:31:36,480
Okay.
419
00:31:37,400 --> 00:31:40,680
We're conducting
an investigative experiment
420
00:31:40,760 --> 00:31:44,240
in order to determine
whether the alleged perpetrators,
421
00:31:44,320 --> 00:31:45,640
having killed the victim,
422
00:31:45,720 --> 00:31:48,240
could have been seen downstairs.
423
00:31:49,280 --> 00:31:51,320
We stopped here.
424
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
Two teenagers got in the elevator.
425
00:31:54,080 --> 00:31:57,200
I was about to get out,
thinking it was the ground floor,
426
00:31:57,280 --> 00:31:59,480
but Inspector Karmańska told me to stay.
427
00:31:59,880 --> 00:32:03,040
So, the door closed.
428
00:32:03,280 --> 00:32:07,200
The two teenagers went on to talk about
whether they had enough drugs
429
00:32:07,440 --> 00:32:08,600
for a party.
430
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
These drugs are everywhere.
431
00:32:15,520 --> 00:32:17,040
One minute.
432
00:32:19,000 --> 00:32:22,040
It's not easy to throw
a grown-up man out of a window.
433
00:32:27,080 --> 00:32:30,400
We found a lot of old bruises
on your husband's body.
434
00:32:30,480 --> 00:32:31,920
Do you know how he got them?
435
00:32:33,960 --> 00:32:36,000
Tomek did Thai boxing. I don't know.
436
00:32:36,600 --> 00:32:38,200
That could be it.
437
00:32:39,240 --> 00:32:41,000
When did he last go to the gym?
438
00:32:42,080 --> 00:32:43,480
Last week.
439
00:32:43,560 --> 00:32:47,640
Did you notice anything new,
odd about his behaviour?
440
00:32:48,880 --> 00:32:51,200
This paranoia started two weeks ago.
441
00:32:51,560 --> 00:32:54,960
He was acting weirdly.
Wanted to go to the police.
442
00:32:55,160 --> 00:32:56,800
Accept punishment.
443
00:32:57,640 --> 00:33:00,040
Punishment? For what?
444
00:33:03,280 --> 00:33:05,440
We exited the staircase and came outside.
445
00:33:05,520 --> 00:33:07,880
Inspector Karmańska called for backup.
446
00:33:09,400 --> 00:33:12,160
While we were standing in that tunnel,
447
00:33:12,680 --> 00:33:14,640
the deceased's body fell behind us.
448
00:33:14,880 --> 00:33:16,680
-Behind our backs.
-Okay.
449
00:33:17,240 --> 00:33:21,000
I turned around, ran to the body,
and took off the mask.
450
00:33:21,080 --> 00:33:23,160
I saw it was Tomasz Jasiecki.
451
00:33:23,240 --> 00:33:25,480
I ran upstairs right away.
452
00:33:26,720 --> 00:33:30,280
Had they left through the same staircase,
I would've seen them,
453
00:33:30,360 --> 00:33:33,160
or Inspector Karmańska
would have seen them after.
454
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
They're downstairs. Let's go.
455
00:34:02,880 --> 00:34:05,280
-Where are you going?
-Upstairs. Come on!
456
00:34:12,679 --> 00:34:16,159
Inspectors Karmańska and Jamroży
were securing the crime scene.
457
00:34:16,239 --> 00:34:18,719
We were still waiting for the techs.
458
00:34:18,800 --> 00:34:22,560
This is where Inspector Jamroży
said that he saw…
459
00:34:25,440 --> 00:34:27,760
the suspects. He moved toward them.
460
00:34:36,800 --> 00:34:38,639
They should be here by now.
461
00:34:41,960 --> 00:34:43,360
They came down over there.
462
00:34:43,440 --> 00:34:46,159
So, the experiment has proved that
463
00:34:46,239 --> 00:34:49,760
third parties could have been involved.
464
00:34:52,440 --> 00:34:54,159
Right.
465
00:35:11,440 --> 00:35:13,760
-Hi there!
-Hi, Mom.
466
00:35:13,840 --> 00:35:15,360
Where do you have class?
467
00:35:15,440 --> 00:35:17,760
Professor Majewska wanted us
to help her in the garage.
468
00:35:17,840 --> 00:35:21,120
I wanted to get the test.
You know how I care.
469
00:35:21,200 --> 00:35:22,480
Sure. Hi.
470
00:35:23,080 --> 00:35:25,400
-Where to?
-To the swimming pool.
471
00:35:26,720 --> 00:35:30,320
-Buckle up.
-What about your immunity?
472
00:36:03,000 --> 00:36:06,480
Since members of
a criminal organization are being killed,
473
00:36:06,560 --> 00:36:08,160
like the two security guys,
474
00:36:08,240 --> 00:36:10,640
the killer is probably in the same circle.
475
00:36:10,720 --> 00:36:12,640
A turf war?
476
00:36:12,880 --> 00:36:16,240
Criminal organizations
compete for profits, right?
477
00:36:16,320 --> 00:36:18,720
For areas of influence or markets.
478
00:36:19,160 --> 00:36:22,440
Our guys secured transport.
479
00:36:23,960 --> 00:36:27,400
What do you think, as a drug expert?
480
00:36:27,480 --> 00:36:29,200
To be honest, I don't know.
481
00:36:29,280 --> 00:36:32,120
Gang members are being killed,
482
00:36:32,200 --> 00:36:36,800
but something tells me this has
nothing to do with settling old scores.
483
00:36:37,800 --> 00:36:39,400
And what tells you that?
484
00:36:39,480 --> 00:36:42,000
-16 kilograms of coke.
-Sure.
485
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Sure what?
486
00:36:44,920 --> 00:36:51,400
No sane gangster leaves a gift worth
four million zlotys to the police.
487
00:36:52,320 --> 00:36:55,120
That's what that shit is worth?
488
00:36:55,720 --> 00:36:57,840
Given that it's pure cocaine,
489
00:37:00,440 --> 00:37:02,680
its wholesale price is 3 to 4 mill.
490
00:37:04,840 --> 00:37:06,560
When Wiesław Kurpisz was killed,
491
00:37:06,640 --> 00:37:09,600
Tomasz Jasiecki
behaved completely irrationally.
492
00:37:09,680 --> 00:37:11,960
He had plenty of time
to stash the product.
493
00:37:12,040 --> 00:37:14,920
Yet, he didn't do it. Was that deliberate?
494
00:37:15,680 --> 00:37:19,600
Why would he want the drugs
to be seized by the police?
495
00:37:20,280 --> 00:37:22,760
Maybe he was forced to.
496
00:37:25,000 --> 00:37:28,880
If not organized crime, then who?
497
00:37:29,240 --> 00:37:31,800
-Beats me.
-Clearly.
498
00:37:33,760 --> 00:37:36,280
What if it's some bigger operation?
499
00:37:36,720 --> 00:37:40,320
An international one?
Then 16 kg of coke means nothing.
500
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
That could be true.
501
00:37:45,560 --> 00:37:47,040
Do you mind?
502
00:37:47,480 --> 00:37:48,560
Not at all.
503
00:37:53,320 --> 00:37:55,880
-Is he always like that?
-I don't know.
504
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
He's been through a tough time.
505
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Bronek?
506
00:38:44,000 --> 00:38:45,120
Hello!
507
00:38:47,360 --> 00:38:48,880
What are you doing here?
508
00:38:49,720 --> 00:38:51,480
-Shopping.
-Sure.
509
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
I live nearby.
510
00:38:53,400 --> 00:38:56,000
You would know, if you had driven me home.
511
00:38:59,200 --> 00:39:01,440
I was needed at work.
512
00:39:04,600 --> 00:39:05,880
Your loss.
513
00:39:07,920 --> 00:39:10,040
And what are you doing here?
514
00:39:11,960 --> 00:39:13,120
Working…
515
00:39:14,080 --> 00:39:15,800
in the field.
516
00:39:15,880 --> 00:39:17,440
A lawyer? In the field?
517
00:39:21,200 --> 00:39:23,520
Honestly, I'm a police officer.
518
00:39:26,080 --> 00:39:28,760
Stupid me. I thought you were a lawyer.
519
00:39:28,840 --> 00:39:32,160
Sometimes a lawyer, other times a plumber.
520
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
But always a police officer.
521
00:39:35,880 --> 00:39:37,840
A police officer.
522
00:39:38,720 --> 00:39:39,920
-It's so…
-Sexy?
523
00:39:41,120 --> 00:39:43,160
I was going to say "old-school."
524
00:39:46,080 --> 00:39:49,400
And… a little sexy?
525
00:39:56,280 --> 00:39:57,880
Maybe a little.
525
00:39:58,305 --> 00:40:58,313
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org