Fonzy
ID | 13215030 |
---|---|
Movie Name | Fonzy |
Release Name | Fonzy (2013) (Amazon) |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 3077818 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:32,553 --> 00:00:34,115
Monsieur Costa?
- Ja?
3
00:00:34,275 --> 00:00:35,916
Folgen Sie mir.
4
00:00:36,117 --> 00:00:37,718
Ist das Ihr erstes Mal?
- Ja.
5
00:00:38,559 --> 00:00:41,722
Sagen Sie, wenn Sie fertig sind, ja?
- In Ordnung.
6
00:03:13,874 --> 00:03:15,916
Guten Morgen, Diego.
7
00:03:21,402 --> 00:03:23,804
Es ist Zeit fürs Frühstück.
8
00:03:35,055 --> 00:03:38,779
Her mit dem Geld! Ich will das Geld!
- Ich gehe gleich zur Bank! Wirklich!
9
00:03:38,979 --> 00:03:42,102
Du schuldest uns 50.000, verstanden?
Wir wollen das Geld!
10
00:03:43,944 --> 00:03:46,947
50.000!
- Ich besorge es. Versprochen.
11
00:04:00,521 --> 00:04:02,723
Bis später, Mama.
12
00:04:05,966 --> 00:04:08,128
Diego, Papa wartet.
Du bist zu spät!
13
00:04:08,329 --> 00:04:10,210
Ich weiß. Hi, Momo.
- Hallo, Diego.
14
00:04:10,371 --> 00:04:12,052
Mach schneller!
- Das geht nicht.
15
00:04:12,252 --> 00:04:13,974
Du hast den Wagen genommen.
- Ja.
16
00:04:14,174 --> 00:04:17,898
Ich hatte dich doch gebeten,
ihn nicht mehr privat zu nutzen.
17
00:04:18,058 --> 00:04:20,100
Ich weiß, aber...
- Du tust es trotzdem.
18
00:04:20,260 --> 00:04:21,582
Ja.
- Ja.
19
00:04:21,742 --> 00:04:23,824
Hast du die Fußballtrikots für später?
20
00:04:23,984 --> 00:04:27,788
Natürlich.
- Es ist das erste Spiel der Saison.
21
00:04:27,948 --> 00:04:32,032
Also, hast du die Fußballtrikots?
- Hast du meine Antwort nicht gehört?
22
00:04:34,194 --> 00:04:35,596
Hallo.
- Hi, Diego.
23
00:04:35,756 --> 00:04:38,359
Ja, Schatz. Ja, ja.
24
00:04:38,559 --> 00:04:40,921
Ja, du bist das Wichtigste für mich.
25
00:04:41,081 --> 00:04:42,643
Stockfisch.
26
00:04:42,803 --> 00:04:44,204
Ich meinte nicht dich.
27
00:04:44,365 --> 00:04:47,888
Wirklich nicht, Schatz.
Hörst du mir zu?
28
00:04:48,048 --> 00:04:51,732
Ich hätte sie nie schwängern dürfen.
Diego, zeug bloß nie Kinder.
29
00:04:51,892 --> 00:04:52,933
Versprochen?
- Ja.
30
00:04:53,454 --> 00:04:55,255
Natürlich höre ich dir zu.
31
00:04:55,416 --> 00:04:57,538
Es sind nur gerade Kunden hier.
32
00:04:57,698 --> 00:05:00,220
Irgendwie ist der Empfang schlecht.
33
00:05:00,421 --> 00:05:02,022
Nein... Hallo?
34
00:05:02,222 --> 00:05:03,384
Ah, Mist.
35
00:05:03,864 --> 00:05:05,025
Oh, ich...
36
00:05:05,185 --> 00:05:08,789
Das... schon...
Genau... Mach's...
37
00:05:10,471 --> 00:05:12,953
Sie macht mich fertig.
- Ja.
38
00:05:13,113 --> 00:05:15,916
Was machen deine Schulden?
- Ich bin zuversichtlich.
39
00:05:16,076 --> 00:05:18,238
Heute Nachmittag gehe ich zur Bank.
40
00:05:18,399 --> 00:05:20,681
Theoretisch müsste ich
den Kredit bekommen,
41
00:05:20,841 --> 00:05:22,523
sonst greift Plan B.
42
00:05:22,683 --> 00:05:25,886
Dafür brauche ich deinen grünen Daumen.
- Meinen grünen Daumen?
43
00:05:26,046 --> 00:05:29,089
Du bist der Einzige,
der gut mit Pflanzen kann.
44
00:05:29,249 --> 00:05:32,893
Ich habe in ein Gewächshaus investiert.
- Pflanzt du Haschisch an?
45
00:05:34,134 --> 00:05:35,255
Ja.
46
00:05:35,416 --> 00:05:37,818
Aber nur die beste Qualität.
47
00:05:37,978 --> 00:05:41,341
Die Sorte Tangerine Dream,
ausgezeichnet beim Cannabis Cup 2010.
48
00:05:41,502 --> 00:05:43,183
Nicht schlecht.
49
00:05:43,343 --> 00:05:44,705
Nach 30 Tagen blühen sie
50
00:05:44,865 --> 00:05:48,068
und ergeben einen Ertrag
von 200 bis 400 Gramm pro Meter.
51
00:05:48,228 --> 00:05:52,352
Aber ein guter Gärtner bekommt
auch 500 bis 700 Gramm hin.
52
00:05:52,513 --> 00:05:55,636
Bist du dabei?
- Klar. Das ist eine super Idee.
53
00:05:55,796 --> 00:05:57,077
Die Angst vorm ersten Kind
54
00:05:57,237 --> 00:05:59,840
und eine hochschwangere Frau,
die ständig anruft,
55
00:06:00,000 --> 00:06:01,842
lassen mir genug Zeit.
56
00:06:02,002 --> 00:06:07,087
Da kann ich ruhig bei etwas mitmachen,
das zum Prozess des Jahrhunderts führt.
57
00:06:07,247 --> 00:06:08,449
War das ein Ja?
58
00:06:08,929 --> 00:06:11,131
Nein, Diego!
Das war ein Nein, Mann.
59
00:06:12,853 --> 00:06:14,815
Wie viel schuldest du denen?
60
00:06:14,975 --> 00:06:16,697
Wie viel?
- 50.000.
61
00:06:16,857 --> 00:06:20,260
50.000?
- In der Lautstärke klingt es nach viel.
62
00:06:20,741 --> 00:06:24,104
Diego, du weißt ja,
dass ich dich wie einen Sohn liebe.
63
00:06:24,264 --> 00:06:28,228
Ich bin ja auch dein Sohn.
- Deshalb liebe ich dich wie einen Sohn.
64
00:06:29,510 --> 00:06:31,592
Aber wenn du die Trikots nicht hast...
65
00:06:31,752 --> 00:06:35,075
Wir machen das Mannschaftsfoto.
- Ich habe sie!
66
00:06:35,235 --> 00:06:37,518
Bedeutet das,
du hast sie tatsächlich?
67
00:06:37,678 --> 00:06:39,480
Kannst du sie anfassen?
68
00:06:39,640 --> 00:06:42,322
Ja.
- Ja? Du sagst Ja, aber du meinst Nein.
69
00:06:42,483 --> 00:06:44,364
Ruhig.
- Du hattest drei Wochen Zeit.
70
00:06:44,525 --> 00:06:46,687
Ich habe sie.
- Er hat sie nicht.
71
00:06:47,407 --> 00:06:49,490
Er hat sie nicht.
Das wird nichts.
72
00:06:49,650 --> 00:06:51,452
Eindeutig nicht.
- Ist ja gut jetzt!
73
00:06:51,612 --> 00:06:53,494
Ich habe die Trikots!
- Du blinzelst.
74
00:06:53,654 --> 00:06:55,415
Bitte?
- Seht euch seine Augen an.
75
00:06:55,576 --> 00:06:59,299
Er hat eben geblinzelt.
- Genug, das reicht jetzt.
76
00:07:02,663 --> 00:07:03,744
Cédric!
- Nein.
77
00:07:03,904 --> 00:07:06,306
Ich war zugeparkt.
- Ich warte seit 30 Minuten.
78
00:07:06,467 --> 00:07:07,628
Bitte!
- Es ist zu.
79
00:07:07,788 --> 00:07:09,510
Bitte, ich bin sonst erledigt.
80
00:07:09,710 --> 00:07:11,071
Na gut.
- Danke!
81
00:07:18,158 --> 00:07:22,042
Ich schwöre dir, ich habe die Trikots.
- Schwörst du es wirklich?
82
00:07:22,202 --> 00:07:25,526
Ja, auf unsere Mutter.
- Lass unsere Mutter aus dem Spiel.
83
00:07:25,686 --> 00:07:28,609
Dann auf unseren Vater.
- Ja, natürlich.
84
00:07:28,769 --> 00:07:32,573
Sie sind im Lieferwagen.
- Ich glaube dir nicht.
85
00:07:32,773 --> 00:07:33,894
Mist!
86
00:07:36,296 --> 00:07:38,258
Warten Sie!
87
00:07:43,423 --> 00:07:44,905
Mist.
88
00:07:48,509 --> 00:07:49,630
Verdammt.
89
00:08:47,888 --> 00:08:49,570
Hallo!
90
00:08:53,213 --> 00:08:56,056
Schatz, ich freue mich so,
dich zu sehen.
91
00:08:56,216 --> 00:08:57,457
Alles klar?
92
00:08:58,779 --> 00:09:00,701
Willst du mich verarschen?
93
00:09:01,101 --> 00:09:03,383
Du meldest dich tagelang nicht,
94
00:09:03,543 --> 00:09:06,146
und dann tauchst du hier
mitten in der Nacht auf.
95
00:09:08,428 --> 00:09:11,311
Wenn man jemanden liebt,
96
00:09:11,471 --> 00:09:14,635
geht es nicht nur darum,
eine schöne Zeit miteinander zu haben,
97
00:09:14,795 --> 00:09:18,358
sondern auch darum,
schwierige Situationen durchzustehen.
98
00:09:18,518 --> 00:09:22,522
Wenn man jemanden verlässt,
gilt das nicht mehr.
99
00:09:23,443 --> 00:09:26,366
Ich habe dich nicht verlassen,
ich war nur beschäftigt.
100
00:09:26,526 --> 00:09:28,769
Lass das!
- Hör zu...
101
00:09:28,929 --> 00:09:31,211
Ich musste einfach viel arbeiten.
102
00:09:31,371 --> 00:09:34,895
Diego, wir sind jetzt
seit einem Jahr zusammen.
103
00:09:35,055 --> 00:09:37,137
Und ich war noch nie
bei dir zu Hause.
104
00:09:38,819 --> 00:09:41,622
Warum willst du nicht,
dass ich zu dir komme?
105
00:09:41,782 --> 00:09:43,624
Ich will ja, dass du kommst,
106
00:09:43,784 --> 00:09:46,506
aber die Termiten
haben das Parkett zerfressen.
107
00:09:46,667 --> 00:09:48,949
Ah ja, daran liegt es.
108
00:09:49,109 --> 00:09:52,472
Also, zu Beginn des Jahres
hattest du einen Wasserschaden,
109
00:09:52,633 --> 00:09:56,797
dann hattest du wegen der Feuchtigkeit
Schimmelpilz an den Wänden.
110
00:09:56,957 --> 00:09:59,920
Hausschwamm ist
der gefährlichste Gebäudezerstörer.
111
00:10:00,080 --> 00:10:03,684
Dann zieht man aus, Diego.
- Ich saniere es, aber das dauert.
112
00:10:03,844 --> 00:10:06,566
Ich könnte
einen zweiten Bautrockner mieten.
113
00:10:06,727 --> 00:10:08,488
Ich bin schwanger.
114
00:10:13,293 --> 00:10:15,415
Und ich ziehe das Kind alleine groß.
115
00:10:15,575 --> 00:10:18,859
Was heißt das?
"Ich ziehe das Kind alleine groß."
116
00:10:19,019 --> 00:10:20,741
Ich bin lieber alleinerziehend,
117
00:10:20,941 --> 00:10:23,744
als einen unzuverlässigen Mann
ohne Leben zu haben.
118
00:10:23,904 --> 00:10:26,146
Ich habe ein Leben.
- Hast du nicht!
119
00:10:26,306 --> 00:10:29,229
Du weckst nachts Schwangere.
- Ich wusste es ja nicht.
120
00:10:29,389 --> 00:10:32,152
Du wüsstest es,
wenn du mich mal angerufen hättest.
121
00:10:34,434 --> 00:10:37,517
Mein Kind wird mich fragen,
wie es mit dir war.
122
00:10:37,678 --> 00:10:42,122
Ich sage lieber, du warst nicht da.
Denn im Grunde willst du nicht da sein.
123
00:10:43,243 --> 00:10:45,005
Ich bin da.
124
00:10:45,165 --> 00:10:48,608
Du belügst dich selbst.
- Nein, ich bin da.
125
00:10:48,769 --> 00:10:50,410
Elsa, ich weiß...
126
00:10:59,740 --> 00:11:02,422
Zuerst stand ich unter Schock.
127
00:11:03,744 --> 00:11:06,546
Aber dann war die Angst weg,
und ich dachte:
128
00:11:06,707 --> 00:11:10,030
"Vielleicht ist es das Beste,
was mir passieren konnte."
129
00:11:11,872 --> 00:11:14,594
Nein, Théo, es ist vier Uhr morgens,
geh ins Bett.
130
00:11:15,395 --> 00:11:18,999
Nicht ins Planschbecken,
geh zum Schlafen in dein Bett.
131
00:11:21,001 --> 00:11:25,445
Überzeug Elsa davon, abzutreiben.
- Nein! Sag das nicht vor den Kindern.
132
00:11:25,605 --> 00:11:28,368
Sie wissen,
wir können sie nicht mehr abtreiben.
133
00:11:30,010 --> 00:11:32,132
Mir ist klar geworden,
134
00:11:32,292 --> 00:11:33,613
dass ich ein Kind will.
135
00:11:34,014 --> 00:11:37,497
Diego, du bist ein freier Mann.
Glaub mir, du willst kein Kind.
136
00:11:37,657 --> 00:11:38,538
Doch.
- Nein.
137
00:11:38,698 --> 00:11:39,579
Doch.
138
00:11:39,740 --> 00:11:42,903
Kinder sind dunkle Geschöpfe,
139
00:11:43,063 --> 00:11:45,866
kleine Vampire,
die all deine Energie aufsaugen.
140
00:11:46,026 --> 00:11:49,830
Sie rauben dir Geld, Zeit und Haare.
Erinnerst du dich an meine Haare?
141
00:11:50,310 --> 00:11:51,711
Ja.
- Jetzt sieh her.
142
00:11:56,476 --> 00:11:58,398
Ich kriege keinen mehr hoch.
- Hör auf.
143
00:11:58,558 --> 00:12:00,841
Sag so was nicht vor den Kindern.
144
00:12:01,001 --> 00:12:03,363
Egal was ich sage,
sie hören es nicht.
145
00:12:03,523 --> 00:12:05,325
Sie hören nichts.
146
00:12:05,485 --> 00:12:09,169
Meine Kinder erfassen
den Frequenzbereich meiner Stimme nicht.
147
00:12:10,410 --> 00:12:12,773
Ein Einzeller
würde mich besser verstehen.
148
00:12:12,933 --> 00:12:14,855
Du übertreibst.
149
00:12:15,015 --> 00:12:16,656
Glaub mir, Dieg,
150
00:12:16,817 --> 00:12:20,580
ich habe Probleme,
eine Erektion aufrechtzuerhalten.
151
00:12:21,381 --> 00:12:23,423
In meinem Alter ist das nicht normal.
152
00:12:23,583 --> 00:12:27,467
Ich müsste jeden morgen
mit einem Riesenmast aufwachen.
153
00:12:29,709 --> 00:12:32,152
Erinnerst du dich noch an früher?
- Nein.
154
00:12:32,312 --> 00:12:34,875
Doch, klar.
- Nein, ich war ja nicht dabei.
155
00:12:35,755 --> 00:12:38,999
Da kam jeden Morgen
der Cirque du Soleil in die Stadt.
156
00:12:41,401 --> 00:12:43,043
Und jetzt...
157
00:12:44,204 --> 00:12:46,927
Nein, geh ins Bett,
nicht ins Planschbecken.
158
00:12:49,249 --> 00:12:51,932
Nein, nicht ins Planschbecken.
159
00:12:57,217 --> 00:13:00,660
Hör zu...
Ich will ein Kind.
160
00:13:01,141 --> 00:13:03,743
Als Freund muss ich
die Welt davor bewahren.
161
00:13:04,224 --> 00:13:07,347
Ich will ein geordnetes Leben.
- Kauf dir einen Aktenschrank.
162
00:13:11,391 --> 00:13:13,994
Hältst du das
für ein geordnetes Leben?
163
00:13:20,280 --> 00:13:21,922
Elsa!
164
00:13:22,082 --> 00:13:23,243
Entschuldigung.
165
00:13:23,403 --> 00:13:24,684
Ich komme gleich.
166
00:13:24,845 --> 00:13:29,249
Ich habe offiziell beschlossen,
mein Leben in den Griff zu bekommen.
167
00:13:29,409 --> 00:13:31,531
Diego, ich bin bei der Arbeit.
168
00:13:31,691 --> 00:13:34,454
Ich werde ein Vater für das Kind sein.
169
00:13:34,614 --> 00:13:38,058
Du breitest hier mein Privatleben aus.
- Hast du kurz Zeit?
170
00:13:38,218 --> 00:13:41,862
Nein, wir müssen zu einem Kerl,
der bei sich Cannabis anpflanzt.
171
00:13:42,022 --> 00:13:44,344
Ach ja, wo?
- In Asnières.
172
00:13:44,504 --> 00:13:46,306
Ah, gut. Warte.
173
00:13:46,466 --> 00:13:48,788
Ich beweise dir,
dass ich ein guter Vater bin.
174
00:13:48,949 --> 00:13:51,431
Okay? Gut, tschüss.
175
00:13:52,712 --> 00:13:55,795
Ja, ist ja gut, Jungs.
176
00:13:58,798 --> 00:14:00,760
Los geht's.
177
00:14:35,715 --> 00:14:38,678
Guten Tag, Monsieur Costa.
Chasseigne, freut mich.
178
00:14:44,124 --> 00:14:47,447
Ihr Türschloss ist kaputt.
Ich habe mir erlaubt, einzutreten.
179
00:14:47,607 --> 00:14:50,530
Ich versuche seit mehreren Tagen,
Sie zu erreichen.
180
00:14:50,690 --> 00:14:54,014
Ich bin nicht Diego Costa,
ich bin Carlos Jimenez.
181
00:14:54,174 --> 00:14:57,897
Ich bin die Putzkraft.
182
00:14:58,058 --> 00:15:02,822
Sehen Sie, wie dreckig es ist?
Das Haus ist sehr groß.
183
00:15:02,983 --> 00:15:05,905
Und alles ist voller Staub.
184
00:15:06,066 --> 00:15:09,189
Im ganzen Haus
gibt es kein sauberes Handtuch.
185
00:15:09,349 --> 00:15:10,830
Sehen Sie nur.
186
00:15:14,194 --> 00:15:18,158
Also gut, da ich wenig Zeit habe,
fasse ich mich kurz.
187
00:15:18,318 --> 00:15:23,643
Von 1988 bis 1990 nahmen Sie
an einer Studie des Kinderwunschzentrums
188
00:15:23,803 --> 00:15:26,406
der Vallée-Klinik teil,
deren Anwalt ich bin.
189
00:15:27,487 --> 00:15:30,770
Unter dem Namen Fonzy
machten Sie 693 Samenspenden,
190
00:15:31,131 --> 00:15:35,015
innerhalb von 14 Monaten,
für einen Betrag von 47.255 Francs,
191
00:15:35,175 --> 00:15:38,098
was jetzt ungefähr 7500 Euro entspricht.
192
00:15:40,460 --> 00:15:42,942
Nein.
- Doch.
193
00:15:43,503 --> 00:15:44,664
Nein, nein.
194
00:15:45,145 --> 00:15:45,945
Doch, doch.
195
00:15:46,106 --> 00:15:48,708
Eine behördliche Ermittlung ergab,
196
00:15:48,868 --> 00:15:51,711
dass es der Klinik
damals an Spenden mangelte.
197
00:15:51,871 --> 00:15:55,835
Fonzy wurde
an viele Patientinnen weitergegeben,
198
00:15:55,996 --> 00:16:01,041
sodass Sie nun mehrere Kinder
zwischen 17 und 22 Jahren haben.
199
00:16:02,122 --> 00:16:04,284
Sie haben exzellentes Sperma.
200
00:16:06,486 --> 00:16:07,207
Danke.
201
00:16:07,367 --> 00:16:12,292
Aufgrund des Inzuchtrisikos musste
die Klinik die Kinder informieren.
202
00:16:13,253 --> 00:16:15,615
Und wie viele habe ich so?
203
00:16:15,775 --> 00:16:19,659
Sie sind der Erzeuger von 533 Kindern.
142 wollen Ihre Identität erfahren.
204
00:16:21,061 --> 00:16:22,662
Verdammt.
205
00:16:23,263 --> 00:16:26,106
Ja, sie haben
eine Streitgenossenschaft gegründet
206
00:16:26,266 --> 00:16:29,269
und wollen vor Gericht
die Nennung Ihres Namens erwirken.
207
00:16:29,429 --> 00:16:31,511
Nach französischem Recht geht das nicht,
208
00:16:31,671 --> 00:16:35,835
aber laut der UN-Kinderrechtskonvention
haben diese Kinder das Recht,
209
00:16:35,995 --> 00:16:38,158
ihre Herkunft zu kennen.
210
00:16:38,318 --> 00:16:42,082
Sie haben mit der Klinik
eine Geheimhaltungsvereinbarung.
211
00:16:42,242 --> 00:16:44,124
Mein Klient schützt Sie
212
00:16:44,284 --> 00:16:46,646
und verteidigt Ihr Recht auf Anonymität.
213
00:16:46,806 --> 00:16:51,691
Doch die Besonderheit dieses Falles
könnte dazu führen,
214
00:16:51,851 --> 00:16:57,417
dass ein Richter das Recht auf Herkunft
über das Recht auf Anonymität stellt.
215
00:16:57,577 --> 00:16:59,459
Ich bin nicht Diego Costa.
- Ja.
216
00:16:59,619 --> 00:17:01,901
Machen Sie sich auf alles gefasst.
217
00:17:02,062 --> 00:17:03,783
Falls Ihr Name freigegeben wird,
218
00:17:03,943 --> 00:17:06,906
hat das enorme Auswirkungen
auf Ihre Lebensgrundlage.
219
00:17:07,067 --> 00:17:09,069
Ich bin Carlos Jimenez.
220
00:17:09,229 --> 00:17:10,750
Gehen Sie jetzt bitte.
221
00:17:11,271 --> 00:17:12,872
Sie sprechen gut Spanisch.
222
00:17:13,032 --> 00:17:14,554
Es ist so schlampig hier.
223
00:17:21,000 --> 00:17:23,443
Und?
- Setz dich.
224
00:17:24,324 --> 00:17:28,208
Du hast eine Geheimhaltungsklausel
vereinbart, richtig?
225
00:17:28,368 --> 00:17:31,691
Ja, ganz am Anfang
mit der Vallée-Klinik, ganz sicher.
226
00:17:31,851 --> 00:17:35,935
Gut, bevor oder nachdem du dir
einen runtergeholt hast?
227
00:17:36,936 --> 00:17:39,099
Soll das eine juristische Frage sein?
228
00:17:39,259 --> 00:17:41,461
Es tut weh,
dass du das verschwiegen hast.
229
00:17:41,621 --> 00:17:45,185
Man ruft seine Kumpel an,
wenn man Sex mit einer Granate hatte,
230
00:17:45,345 --> 00:17:47,387
nicht nachdem man masturbiert hat.
231
00:17:47,547 --> 00:17:49,229
Wenn du willst,
232
00:17:49,389 --> 00:17:52,272
rufe ich dich ab sofort danach an
und erzähle dir alles.
233
00:17:52,432 --> 00:17:55,115
Das ist nicht nötig.
- Doch, wenn du es willst.
234
00:17:55,275 --> 00:17:57,837
Der Anwalt
der Streitgenossenschaft sagt,
235
00:17:57,997 --> 00:18:02,842
dass die Geheimhaltungsklausel
gegen Grundrechte verstößt.
236
00:18:03,883 --> 00:18:08,888
Ja, das Grundrecht auf Kenntnis
der eigenen Abstammung ist komplex.
237
00:18:09,048 --> 00:18:10,410
Es ist sehr komplex.
238
00:18:10,570 --> 00:18:13,613
Jeder Anwalt träumt
von so einem bedeutenden Fall.
239
00:18:13,773 --> 00:18:17,137
Wir werden Geschichte schreiben,
es wird ein Präzedenzfall.
240
00:18:17,297 --> 00:18:19,459
Mama meinte,
ich würde nichts erreichen.
241
00:18:19,619 --> 00:18:22,101
Okay.
- Ihr zeige ich es. Meiner Frau auch.
242
00:18:22,262 --> 00:18:23,943
Gut.
- Sie nimmt mich nie ernst.
243
00:18:24,103 --> 00:18:25,545
Was mache ich jetzt?
244
00:18:25,705 --> 00:18:27,387
Als Anwalt rate ich dir,
245
00:18:27,547 --> 00:18:30,190
nie mehr in Kinderwunschzentren
zu masturbieren.
246
00:18:30,710 --> 00:18:34,714
Ich nehme mir einen anderen Anwalt.
- Du hast kein Geld für einen echten.
247
00:18:34,874 --> 00:18:38,518
Ah, ich muss die Anwaltskammer
wegen der Wiederaufnahme anrufen.
248
00:18:38,678 --> 00:18:42,642
Du bist nicht mehr in der Kammer?
- Das ist reine Formsache.
249
00:18:42,802 --> 00:18:45,445
Monsieur Chasseigne
hat mir alles weitergeleitet:
250
00:18:45,605 --> 00:18:48,528
die Vorladung für die Klinik und...
251
00:18:50,570 --> 00:18:52,932
Das hier.
- Was ist das?
252
00:18:53,092 --> 00:18:55,855
Um dich für sich zu gewinnen,
wollen die 142 Kinder,
253
00:18:56,015 --> 00:18:57,977
dass du weißt, wer sie sind.
254
00:18:59,219 --> 00:19:01,741
Das sind Profile deiner Kinder.
255
00:19:02,742 --> 00:19:04,624
Das sind nicht meine Kinder.
256
00:19:05,505 --> 00:19:07,427
Du musst sie dir ja nicht ansehen.
257
00:19:38,458 --> 00:19:41,421
Ich fresse euch auf!
Ich fresse euch auf!
258
00:19:41,581 --> 00:19:43,022
Nein. Nein!
259
00:19:43,223 --> 00:19:44,784
Ich habe reingesehen.
- Nein!
260
00:19:44,944 --> 00:19:47,026
Ich weiß, das war nicht clever.
- Hör auf!
261
00:19:47,186 --> 00:19:49,829
Und per Zufall,
einfach so, per Zufall,
262
00:19:49,989 --> 00:19:53,513
rate mal,
welche Akte ich als Erstes herauszog?
263
00:19:53,673 --> 00:19:55,795
Woher soll ich das wissen?
264
00:20:00,520 --> 00:20:02,962
Marvin! Das ist so abgefahren!
265
00:20:03,162 --> 00:20:04,444
Marvin!
266
00:20:12,091 --> 00:20:13,733
Los, los, los!
267
00:20:26,506 --> 00:20:27,707
Los!
268
00:20:29,028 --> 00:20:29,829
Los!
269
00:20:43,483 --> 00:20:46,085
Meine Gene waren auf dem Platz.
Er ist mein Sohn.
270
00:20:46,245 --> 00:20:49,849
Ein Nachfahre von mir
schoss das Siegestor, unglaublich!
271
00:20:50,009 --> 00:20:51,811
Spielen deine Kinder Fußball?
272
00:20:51,971 --> 00:20:53,933
Nicht dass ich wüsste.
Ich frage mal.
273
00:20:54,093 --> 00:20:56,135
Sie sagen mir nicht alles.
274
00:20:58,378 --> 00:20:59,739
Weißt du was?
275
00:20:59,899 --> 00:21:01,541
Falls du vor Gericht musst,
276
00:21:01,701 --> 00:21:04,384
könnten wir
auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren.
277
00:21:04,584 --> 00:21:08,227
Was?
- Die Gegenpartei ist super organisiert.
278
00:21:08,388 --> 00:21:10,189
Das ist die einzige Chance.
279
00:21:10,350 --> 00:21:13,433
Wenn nach dem Gesetz
zur Schuldfähigkeit von 1883
280
00:21:13,593 --> 00:21:17,717
während des Prozesses deutlich wird,
dass du psychisch labil warst,
281
00:21:17,877 --> 00:21:21,641
als die Verträge geschlossen wurden,
sind diese nichtig.
282
00:21:23,403 --> 00:21:26,245
Ja, aber ich bin
nicht unzurechnungsfähig.
283
00:21:29,769 --> 00:21:33,132
Vor dem Psychologen
sagst du das ganz genau so.
284
00:21:41,821 --> 00:21:43,463
Diego, gib den Ball ab!
285
00:21:43,623 --> 00:21:46,305
Auf welcher Position spielt Diego?
- Keine Ahnung.
286
00:21:46,466 --> 00:21:48,348
Er geht Richtung Tor.
- Ach ja?
287
00:21:51,631 --> 00:21:52,992
Unfassbar.
- Siehst du?
288
00:21:53,152 --> 00:21:55,475
Er ist inkonsistent, aber er trifft.
- Ja.
289
00:21:55,635 --> 00:21:58,117
Du musst abgeben!
- Was?
290
00:21:58,317 --> 00:22:00,600
Ist doch alles gut,
ich habe doch getroffen!
291
00:22:00,760 --> 00:22:02,722
Alleingänge sind trotzdem scheiße.
292
00:22:02,882 --> 00:22:04,564
Da sagt ihr nichts mehr.
293
00:22:50,650 --> 00:22:53,613
Sie steht in New York und Paris,
ist hier 35 Meter kleiner,
294
00:22:53,773 --> 00:22:56,696
heißt aber auch
"Freiheit, die die Welt erleuchtet".
295
00:22:56,856 --> 00:22:59,939
"Freiheitsstatue" ist eigentlich
nur ihr Spitzname.
296
00:23:00,339 --> 00:23:03,102
Also, groß, frei und revolutionär,
297
00:23:03,262 --> 00:23:05,384
doch eine Frage bleibt offen:
298
00:23:05,545 --> 00:23:07,587
Warum ist die Freiheitsstatue eine Frau?
299
00:23:07,747 --> 00:23:09,829
Na? Keiner?
Es weiß keiner?
300
00:23:09,989 --> 00:23:12,592
Für Frédéric-Auguste Bartholdi
war es wichtig,
301
00:23:12,752 --> 00:23:15,154
dass sie für das Restaurant
nichts im Kopf hat.
302
00:23:16,636 --> 00:23:17,837
Bleiben Sie.
303
00:23:18,277 --> 00:23:20,560
Ich halte den Mund.
Wir gehen zum Eiffelturm.
304
00:23:20,720 --> 00:23:21,761
Alles klar?
305
00:24:20,339 --> 00:24:21,781
Entschuldigung.
306
00:24:21,941 --> 00:24:24,504
Wollen Sie zu Sybille Réfabert?
- Ja.
307
00:24:24,664 --> 00:24:26,906
Ich bin ihr Vater
und will sie veralbern.
308
00:24:27,066 --> 00:24:30,309
Kann ich ihr die Pizza bringen?
- Du könntest ein Irrer sein.
309
00:24:30,469 --> 00:24:32,952
Du zerhackst sie
und verteilst sie überall.
310
00:24:33,112 --> 00:24:35,555
Und ich habe dann die Bullen am Hals.
311
00:24:36,596 --> 00:24:38,197
Ich habe keine Axt.
312
00:24:40,239 --> 00:24:43,803
Na gut, bring ihr die Pizza,
wenn du das lustig findest.
313
00:24:48,808 --> 00:24:51,330
Hör auf,
das ist gemein von dir.
314
00:24:52,291 --> 00:24:55,575
Das Geld liegt da, es fehlen vier Euro.
- Das macht nichts.
315
00:24:55,735 --> 00:24:59,859
Ich habe nichts getan, wirklich.
Du kannst mich nicht so abservieren.
316
00:25:02,061 --> 00:25:04,744
Dann sag es mir wenigstens ins Gesicht.
317
00:25:04,904 --> 00:25:07,627
Ich habe nichts getan!
- Mademoiselle?
318
00:25:07,787 --> 00:25:12,712
Das mit den vier Euro ist egal,
denn Sie bekommen eine Gratis-Pizza.
319
00:25:12,872 --> 00:25:16,836
Sie sind Erste
bei unserem Super-Mozza-Gewinnspiel.
320
00:25:16,996 --> 00:25:22,201
Jeder, der Mozzarella auf der Pizza hat,
bekommt seine Pizza geschenkt.
321
00:25:22,722 --> 00:25:27,246
"Al Capone Pizza" liegen
ihre Kunden am Herzen.
322
00:25:27,406 --> 00:25:31,971
Du kannst mich mal, Ben!
- Für eine menschlichere Pizza und...
323
00:25:32,491 --> 00:25:34,974
Mademoiselle?
324
00:25:36,736 --> 00:25:38,778
Verdammt.
325
00:25:38,938 --> 00:25:40,700
Lassen Sie mich!
- Ich bitte Sie.
326
00:25:40,860 --> 00:25:42,461
Lassen Sie mich los!
327
00:25:42,622 --> 00:25:45,384
Sie können nicht gehen, Mademoiselle.
328
00:25:45,544 --> 00:25:47,587
Ich will nach Hause.
- Bitte.
329
00:25:47,747 --> 00:25:48,948
Sybille!
330
00:25:49,108 --> 00:25:50,710
Sybille, ganz ruhig.
331
00:25:50,870 --> 00:25:52,191
Wer sind Sie?
332
00:25:52,351 --> 00:25:54,313
Ich bin...
333
00:25:55,434 --> 00:25:59,959
Ich bin der...
Ich liefere die...
334
00:26:00,119 --> 00:26:02,081
Er ist mein Vater.
335
00:26:02,241 --> 00:26:04,443
Papa, du kommst genau richtig,
336
00:26:04,604 --> 00:26:07,206
um die Entlassungspapiere
zu unterschreiben.
337
00:26:07,366 --> 00:26:09,609
Kann ich mit Ihnen sprechen?
- Ja.
338
00:26:13,613 --> 00:26:16,495
Ihre Tochter hatte noch einmal Glück.
339
00:26:17,536 --> 00:26:19,098
Sie versteht nicht,
340
00:26:19,258 --> 00:26:22,261
was ein Mix aus Drogen,
Medikamenten und Alkohol anrichtet.
341
00:26:22,421 --> 00:26:25,945
Es bestand keine Lebensgefahr,
aber nächstes Mal kann es anders sein.
342
00:26:26,946 --> 00:26:28,668
Hier im Krankenhaus gibt es
343
00:26:28,828 --> 00:26:32,952
für solche Fälle ein 72-Stunden-Programm
mit psychologischer Hilfe.
344
00:26:33,112 --> 00:26:35,635
Ihre Tochter möchte aber nicht bleiben.
345
00:26:35,795 --> 00:26:37,917
Sie ist minderjährig,
346
00:26:38,077 --> 00:26:40,279
also müssen Sie das entscheiden.
347
00:26:40,439 --> 00:26:42,561
Ist ja gut, lass mich los.
348
00:26:47,206 --> 00:26:48,808
In Ordnung.
349
00:26:51,811 --> 00:26:53,933
Ich spreche mit ihr.
- Danke.
350
00:26:56,015 --> 00:26:58,177
Entschuldigung.
- Na, Papa?
351
00:27:00,660 --> 00:27:02,421
Geht es dir gut?
- Ja.
352
00:27:02,581 --> 00:27:06,585
Ich weiß nicht, wer Sie sind,
aber bitte unterschreiben Sie.
353
00:27:07,787 --> 00:27:11,671
Drei Tage psychologische Beratung
sind vielleicht nicht schlecht.
354
00:27:11,871 --> 00:27:15,514
Ich bin nicht abhängig,
ich wollte es nur meinem Freund zeigen.
355
00:27:15,915 --> 00:27:19,238
Es ist trotzdem heftig,
Drogen und Alkohol zu mischen.
356
00:27:19,398 --> 00:27:21,560
Hilfe wäre sicher nicht schlecht.
357
00:27:21,721 --> 00:27:23,883
Ich bin aber wirklich nicht abhängig.
358
00:27:25,284 --> 00:27:27,286
Es war dumm von mir.
359
00:27:27,446 --> 00:27:30,289
Ich kann mein Praktikum
sonst nicht antreten.
360
00:27:30,449 --> 00:27:32,531
Es fängt morgen an.
361
00:27:32,692 --> 00:27:35,494
Ich habe sonst nichts im Leben.
Ich bitte Sie.
362
00:27:40,099 --> 00:27:43,703
Wo machst du das Praktikum?
- Bei Havas. Eine Freundin arbeitet da.
363
00:27:43,863 --> 00:27:45,945
Das ist die Chance meines Lebens.
364
00:27:46,625 --> 00:27:48,387
Bitte.
365
00:27:50,469 --> 00:27:53,192
Wann fängst du morgen an?
- Um neun Uhr.
366
00:27:56,315 --> 00:27:57,596
Ich neige dazu,
367
00:27:57,757 --> 00:28:01,000
ziemlich schlechte Entscheidungen
zu treffen.
368
00:28:01,961 --> 00:28:04,804
Ja, aber das trifft
in diesem Fall nicht zu.
369
00:28:06,806 --> 00:28:08,287
Danke.
370
00:28:09,248 --> 00:28:10,930
"Papa".
371
00:28:47,726 --> 00:28:49,128
Der freie Fall läuft so ab:
372
00:28:49,288 --> 00:28:52,411
Ein Wind
mit 200 Stundenkilometern trägt uns.
373
00:28:52,571 --> 00:28:56,816
Halten Sie den Kopf oben
und die Arme gebeugt gegen den Wind.
374
00:28:56,976 --> 00:29:00,379
Achten Sie auf meine Zeichen,
und bleiben Sie locker.
375
00:29:52,832 --> 00:29:55,194
Legen Sie den Arm ab.
Legen Sie ihn ab.
376
00:29:55,354 --> 00:29:56,795
Entspannen Sie sich.
377
00:30:27,706 --> 00:30:29,428
Das iPhone schmiert ab.
378
00:31:23,842 --> 00:31:26,966
Ist schon gut, warten Sie!
- Es ist schon gemeldet.
379
00:31:27,126 --> 00:31:28,167
Verstehe.
380
00:31:28,327 --> 00:31:30,529
Darauf stehst du wohl, blöde Kuh.
- Wie nett.
381
00:31:30,689 --> 00:31:33,732
Ich mache nur meinen Job.
- Das ist ein Job für Schlampen.
382
00:31:33,892 --> 00:31:36,255
Das sagt man nicht.
Entschuldigen Sie sich.
383
00:31:36,415 --> 00:31:38,857
Ich bin das gewohnt.
- Nein, das geht nicht.
384
00:31:39,018 --> 00:31:41,580
Kommt die Entschuldigung?
- Tut mir leid.
385
00:31:41,740 --> 00:31:43,502
Lauter!
- Es tut mir leid!
386
00:31:43,662 --> 00:31:47,226
Man behandelt Frauen nicht so,
und man starrt ihnen nicht auf den Po.
387
00:31:47,386 --> 00:31:50,029
Ich habe nicht auf ihren Po gestarrt.
- Hauen Sie ab!
388
00:31:50,189 --> 00:31:53,072
Lassen Sie sich das nicht gefallen.
Seien Sie stark.
389
00:31:56,075 --> 00:31:58,637
Wo bist du?
Ich bin im Café, du...
390
00:31:58,797 --> 00:32:01,280
Du solltest heute für mich einspringen.
391
00:32:01,440 --> 00:32:05,204
Natürlich habe ich dir das gesagt.
Es steht seit drei Tagen im Kalender.
392
00:32:05,364 --> 00:32:06,365
Verzeihung?
- Ja?
393
00:32:06,525 --> 00:32:08,407
Bekomme ich einen Espresso?
- Ja.
394
00:32:08,847 --> 00:32:11,770
Das ist mir scheißegal.
Du kommst sofort.
395
00:32:12,291 --> 00:32:14,573
Du bist in Bordeaux?
396
00:32:14,733 --> 00:32:17,016
Scheiße.
397
00:32:19,979 --> 00:32:22,701
Ich glaube, er ist fertig.
- Ja.
398
00:32:26,986 --> 00:32:28,787
Bekomme ich einen Löffel?
399
00:32:33,512 --> 00:32:36,435
Wie viel macht das?
- Zwei Euro.
400
00:32:40,079 --> 00:32:42,321
Sie müssen netter sein.
- Wie bitte?
401
00:32:42,481 --> 00:32:45,124
Ab und zu Bitte und Danke sagen.
402
00:32:45,284 --> 00:32:47,446
Vielleicht sogar mal lächeln.
403
00:32:48,487 --> 00:32:51,930
Wer Kellner sein will...
- Ja, genau. Das ist das Problem.
404
00:32:52,091 --> 00:32:53,932
Ich will kein Kellner sein.
405
00:32:54,093 --> 00:32:57,096
Ich bin Schauspieler
und verpasse ein wichtiges Casting.
406
00:32:57,256 --> 00:33:00,019
Deshalb lächle ich nicht
wegen eines Kaffees
407
00:33:00,179 --> 00:33:03,342
oder dem leicht zurückgebliebenen Kerl
im Matrosenkostüm.
408
00:33:03,502 --> 00:33:05,144
Tut mir leid.
409
00:33:06,905 --> 00:33:08,187
Ist es weit weg?
410
00:33:09,068 --> 00:33:10,669
Ja, relativ weit.
411
00:33:14,193 --> 00:33:16,155
Können Sie einen Transporter fahren?
412
00:33:17,756 --> 00:33:19,518
Ich habe den Führerschein dafür.
413
00:33:19,678 --> 00:33:20,839
Warum?
414
00:33:22,321 --> 00:33:23,882
Ich kümmere mich ums Café.
415
00:33:24,043 --> 00:33:26,405
Ich kann es Ihnen nicht überlassen.
416
00:33:26,565 --> 00:33:28,127
Ich bin dafür verantwortlich.
417
00:33:28,287 --> 00:33:31,130
Mach dir keine Sorgen.
Der Matrose passt auf.
418
00:33:32,010 --> 00:33:37,216
Warum tun Sie das für einen Fremden?
- Um jemandem auf die Sprünge zu helfen.
419
00:33:37,736 --> 00:33:40,379
Los jetzt.
- Okay. Vielen Dank.
420
00:33:40,539 --> 00:33:41,780
Pass auf.
- Das dauert.
421
00:33:41,980 --> 00:33:43,262
Ja, kein Problem.
422
00:33:44,583 --> 00:33:47,666
Dir ist alles egal.
Du übertriffst dich selbst dabei.
423
00:33:47,826 --> 00:33:49,268
Wir wissen Bescheid.
424
00:33:49,428 --> 00:33:51,790
Und du bist sogar
jeden Tag kreativ dabei,
425
00:33:51,950 --> 00:33:54,313
ein neues Level an Unfähigkeit
zu erreichen.
426
00:33:54,473 --> 00:33:55,634
500 Gramm?
- Ja.
427
00:33:55,794 --> 00:33:56,875
Danke sehr.
428
00:33:57,035 --> 00:34:00,119
Du musst nur zwei Dinge tun.
Zwei Dinge.
429
00:34:00,279 --> 00:34:02,481
Den Fisch aufladen und ausliefern.
430
00:34:02,641 --> 00:34:04,723
Das Telefon klingelt gerade ständig,
431
00:34:04,883 --> 00:34:08,487
weil du eines der zwei vergessen hast,
und zwar auszuliefern!
432
00:34:08,647 --> 00:34:11,970
Ich bin doch dabei.
Mehr als ausliefern kann ich nicht.
433
00:34:12,131 --> 00:34:14,893
Du lieferst den Fisch nicht aus,
du passt auf ihn auf.
434
00:34:15,053 --> 00:34:17,816
Ich passe auf den Fisch auf.
Nicht anfassen.
435
00:34:17,976 --> 00:34:21,620
Es gehört alles mir, es ist mein Fisch.
Nein, nehmen Sie ruhig.
436
00:34:21,780 --> 00:34:23,622
Ein Tee, junger Mann.
- Ein Kaffee.
437
00:34:24,463 --> 00:34:27,866
Okay, in Ordnung.
In Ordnung.
438
00:34:29,027 --> 00:34:30,068
Nein.
- Ein Calvados.
439
00:34:30,229 --> 00:34:31,230
Ein Calva?
- Zwei.
440
00:34:31,390 --> 00:34:32,231
Zwei.
- Drei.
441
00:34:32,391 --> 00:34:33,512
Drei.
- Drei Kaffee.
442
00:34:33,672 --> 00:34:35,914
Wollen Sie Kaffee oder Likör?
Also Kaffee?
443
00:34:36,115 --> 00:34:38,797
Sie dürfen nicht hinter den Tresen.
Was darf es sein?
444
00:34:38,957 --> 00:34:41,400
Ein "Wer bitte sind Sie?".
- Ich arbeite hier.
445
00:34:41,560 --> 00:34:43,402
Nein, denn mir gehört der Laden.
446
00:34:44,243 --> 00:34:46,325
Ich kann Ihnen das erklären.
447
00:34:46,485 --> 00:34:50,008
Hugo hat ein wichtiges Casting.
- Jetzt kann er sich einen Job suchen.
448
00:34:50,169 --> 00:34:53,932
Sie müssen das verstehen.
- Tue ich, das ist nicht das Problem.
449
00:34:54,092 --> 00:34:55,814
Was dann?
- Er ist nicht gut.
450
00:34:55,974 --> 00:34:58,056
Nein, er ist nicht gut.
451
00:34:58,217 --> 00:35:00,579
Er hat noch nie eine Rolle bekommen.
452
00:35:00,739 --> 00:35:02,781
Er war schon bei vielen Castings.
453
00:35:02,941 --> 00:35:06,225
Ich habe so oft gehört:
"Das ist die Rolle meines Lebens!"
454
00:35:06,385 --> 00:35:08,907
Er ist nett. Ich mag ihn.
Aber er baut nur Mist.
455
00:35:09,067 --> 00:35:12,110
Es ist meine Schuld,
ich habe ihn dazu ermutigt.
456
00:35:12,271 --> 00:35:14,032
Dann können Sie ihm erklären,
457
00:35:14,193 --> 00:35:18,397
dass er Ihretwegen nicht mehr kellnert
und seine Miete nicht zahlen kann.
458
00:35:30,729 --> 00:35:32,371
Was ist los?
459
00:35:32,531 --> 00:35:34,413
Ich bin meinen Job los, oder?
460
00:35:35,294 --> 00:35:36,735
Ja.
461
00:35:39,097 --> 00:35:41,180
Ich habe die Rolle gekriegt.
- Wirklich?
462
00:35:41,340 --> 00:35:43,582
Ich habe die Rolle bekommen.
463
00:35:43,742 --> 00:35:45,344
Vielen Dank, ich habe sie!
464
00:35:45,504 --> 00:35:46,625
Großartig!
465
00:35:49,308 --> 00:35:50,549
Hier.
466
00:35:50,709 --> 00:35:52,791
Es war wie eine Erleuchtung.
467
00:35:52,951 --> 00:35:56,074
Es ist unmöglich,
der Vater von 533 Kindern zu sein.
468
00:35:56,235 --> 00:35:58,036
Das ist es schon bei vier.
469
00:35:58,517 --> 00:36:01,280
Aber ich kann ihr Schutzengel sein.
470
00:36:03,882 --> 00:36:05,083
Ihr Schutzengel?
471
00:36:05,244 --> 00:36:08,006
Sie brauchen mich.
Jemanden, der auf sie aufpasst.
472
00:36:08,166 --> 00:36:10,128
Sie brauchen einen Schutzengel.
473
00:36:10,289 --> 00:36:13,932
Als ihr Erzeuger
bin ich für sie verantwortlich.
474
00:36:14,092 --> 00:36:17,256
Du willst also sagen,
dass es deine Lebensaufgabe ist,
475
00:36:17,416 --> 00:36:19,658
wie ein Superheld
über 533 Kinder zu wachen.
476
00:36:20,058 --> 00:36:22,421
Nein, nicht wie ein Superheld.
477
00:36:22,581 --> 00:36:24,983
Während du auf deine Kinder aufpasst,
478
00:36:25,143 --> 00:36:27,105
trägst du da einen Lycra-Anzug?
479
00:36:28,106 --> 00:36:30,829
Ich sagte nicht Superheld,
sondern Schutzengel.
480
00:36:30,989 --> 00:36:35,514
Du trägst also keinen Lycra-Anzug,
hast aber Flügel und spielst Harfe.
481
00:36:35,674 --> 00:36:37,276
Weißt du was, Diego?
482
00:36:37,716 --> 00:36:39,998
Ich sage nur: Unzurechnungsfähigkeit.
483
00:36:40,479 --> 00:36:42,961
Ich bin nicht unzurechnungsfähig.
484
00:36:43,842 --> 00:36:45,444
Noch mal.
- Ich bin nicht...
485
00:36:45,604 --> 00:36:49,728
Sieh mich an.
Ich bin nicht unzurechnungsfähig.
486
00:36:51,009 --> 00:36:52,251
Dieg,
487
00:36:52,411 --> 00:36:55,734
sag es vor dem Richter bitte genau so.
488
00:36:57,776 --> 00:37:00,459
Vier Tage ohne Schlaf.
Ich bin überglücklich.
489
00:37:00,859 --> 00:37:03,262
Ich hätte nie geglaubt,
jemanden so zu lieben.
490
00:37:03,422 --> 00:37:05,784
Ich gerate aus dem Häuschen,
wie er schläft.
491
00:37:05,944 --> 00:37:10,028
Er macht viermal am Tag in die Windeln,
und jedes Mal denke ich:
492
00:37:10,188 --> 00:37:12,351
"Das ist das Schönste auf der Welt."
493
00:37:12,511 --> 00:37:14,393
Das ist ja rührend.
494
00:37:14,553 --> 00:37:17,035
Dein Bruder will Elternzeit nehmen,
495
00:37:17,195 --> 00:37:19,718
um seinem Sohn
beim Schlafen zuzusehen.
496
00:37:19,878 --> 00:37:22,200
Der Inhalt seiner Windel
ist einfach so schön.
497
00:37:22,361 --> 00:37:24,563
Man hat gesetzlichen Anspruch darauf.
498
00:37:24,723 --> 00:37:26,244
Wenn das so ist...
499
00:37:26,405 --> 00:37:27,646
Ich habe drei Kinder.
500
00:37:27,806 --> 00:37:30,168
Zwei Stunden
nach jeder Geburt war ich hier.
501
00:37:30,329 --> 00:37:31,410
Siehst du?
502
00:37:31,570 --> 00:37:33,972
Deshalb erkennen sie dich nicht immer.
503
00:37:34,132 --> 00:37:37,336
Diego wuchs von uns dreien
am behütetsten auf.
504
00:37:37,496 --> 00:37:39,858
Und sieh dir an,
was aus ihm wurde.
505
00:37:43,582 --> 00:37:46,625
Ja, aber Papa hat von ihm
am meisten mitbekommen.
506
00:37:46,785 --> 00:37:48,987
Und deshalb verbindet sie etwas.
507
00:37:49,147 --> 00:37:52,110
Gemeinsame Zeit bestimmt,
wie intensiv Beziehungen sind.
508
00:37:52,270 --> 00:37:56,074
Das holt man nicht auf.
- Ja, und Zeit ist Geld, also Beeilung.
509
00:37:59,678 --> 00:38:03,041
Du musst Kinder zeugen, Diego.
Du musst Kinder zeugen.
510
00:38:06,605 --> 00:38:08,327
Hallo.
- He!
511
00:38:09,007 --> 00:38:10,248
Elsa!
512
00:38:10,409 --> 00:38:12,891
Heute ist
die erste Ultraschalluntersuchung.
513
00:38:14,453 --> 00:38:16,855
Das ist ja toll.
514
00:38:18,096 --> 00:38:21,139
Ich brauche einen Freund, keinen Vater.
- Ich bin ein Freund.
515
00:38:21,299 --> 00:38:24,743
Ich will, dass das geklärt ist.
- Es ist alles klar.
516
00:38:24,903 --> 00:38:28,907
Los, ich habe einen Liter getrunken
und muss es bis danach aushalten.
517
00:38:29,067 --> 00:38:31,069
Willst du das Geschlecht erfahren?
518
00:38:31,229 --> 00:38:34,272
Ich verlange ein Mädchen.
- Und wenn keins auf Lager ist?
519
00:38:34,433 --> 00:38:38,076
Ich will ein Mädchen!
- In Ordnung, es wird ein Mädchen.
520
00:38:38,236 --> 00:38:40,719
Da sind die Beine. Sehen Sie?
- Ja.
521
00:38:40,879 --> 00:38:43,241
Schauen Sie.
Können Sie sie sehen?
522
00:38:43,402 --> 00:38:44,883
Man sieht sie gut.
- Ja.
523
00:38:45,043 --> 00:38:49,688
Man sieht sie sehr gut.
Ah, und das ist der Magen, sehr schön.
524
00:38:49,848 --> 00:38:52,050
Ich erkenne überhaupt nichts.
525
00:38:52,210 --> 00:38:54,613
Sie ist tief bewegt.
Wir sind sehr sensibel.
526
00:38:54,773 --> 00:38:58,216
Das ist nicht das Problem,
es ist einfach undeutlich.
527
00:38:58,377 --> 00:39:00,939
Es ist wie bei Karten.
Ich finde mich nie zurecht.
528
00:39:01,099 --> 00:39:04,182
Das macht nichts, ich habe ein Navi.
Passen Sie auf.
529
00:39:04,342 --> 00:39:06,745
Sehen Sie? Das ist der Kopf.
Sehen Sie ihn?
530
00:39:06,905 --> 00:39:08,787
Siehst du ihn?
- Dort!
531
00:39:08,947 --> 00:39:12,230
Oh, sehen Sie nur!
- Ich erkenne gar nichts.
532
00:39:12,391 --> 00:39:15,153
Oh, komm.
- Lass mich!
533
00:39:16,595 --> 00:39:18,517
Hör auf, mich zu nerven!
534
00:39:21,600 --> 00:39:24,002
Gestern kam ich hierher
und saß ewig da.
535
00:39:24,162 --> 00:39:25,644
Ja?
536
00:39:27,806 --> 00:39:29,888
Hier herrscht das absolute Chaos.
537
00:39:30,048 --> 00:39:31,730
Sie hören nicht.
538
00:39:33,532 --> 00:39:35,694
Ich mag Ordnung und Disziplin.
539
00:39:35,894 --> 00:39:38,937
Was mache ich mit einem Kind,
das nicht auf mich hört?
540
00:39:39,097 --> 00:39:43,742
Du bist vielleicht etwas zu verbissen.
- Nein.
541
00:39:45,143 --> 00:39:46,505
Nein!
542
00:39:47,706 --> 00:39:49,107
Wirklich?
543
00:39:50,228 --> 00:39:51,630
Ein wenig.
544
00:39:52,751 --> 00:39:54,673
Ich sehe ihm nur zehn Sekunden zu
545
00:39:54,833 --> 00:39:57,436
und würde ihm am liebsten
eine Ohrfeige geben.
546
00:39:57,996 --> 00:40:01,960
Elsa, für mich ist es das Schönste,
was passieren konnte.
547
00:40:02,481 --> 00:40:04,362
Meinst du?
548
00:40:04,523 --> 00:40:07,085
Ich denke,
du wirst eine gute Mutter sein.
549
00:40:07,486 --> 00:40:09,007
Wirklich?
550
00:40:09,167 --> 00:40:12,691
Eine umsichtige und liebevolle Mutter.
551
00:40:13,732 --> 00:40:15,253
Glaubst du wirklich?
552
00:40:15,413 --> 00:40:16,735
Ja.
553
00:40:24,262 --> 00:40:26,304
Da ich kein Vertrauen in dich habe,
554
00:40:26,465 --> 00:40:28,386
darfst du Vater sein...
555
00:40:28,547 --> 00:40:30,629
Wirklich?
- Moment.
556
00:40:30,789 --> 00:40:32,471
Nur auf Bewährung.
557
00:40:34,312 --> 00:40:36,394
Vater auf Bewährung?
- Ja.
558
00:40:36,555 --> 00:40:41,079
Oder auf Probe, wenn dir das lieber ist.
Du darfst dir nichts erlauben.
559
00:40:41,239 --> 00:40:43,081
Ja.
560
00:40:43,522 --> 00:40:48,286
Und muss mich unser Kind
"Papa auf Bewährung" nennen?
561
00:40:49,327 --> 00:40:50,288
Nein.
562
00:40:51,730 --> 00:40:55,614
Und muss ich eine Uniform tragen,
563
00:40:55,774 --> 00:40:59,257
die sich von denen
normaler Papas unterscheidet?
564
00:40:59,417 --> 00:41:00,939
Nein.
565
00:41:02,380 --> 00:41:03,902
Das ist verlockend.
566
00:41:05,303 --> 00:41:07,626
Werde nur nicht übermütig.
- Nein.
567
00:41:19,518 --> 00:41:20,839
Du kommst mit.
568
00:41:22,440 --> 00:41:26,845
Wir werden unser Geld nie kriegen.
Ich bringe ihn um!
569
00:41:29,127 --> 00:41:31,650
Krass, da ist ja Gras drin!
570
00:41:32,891 --> 00:41:35,093
Mouss, lade die Säcke ein!
571
00:41:35,253 --> 00:41:36,695
Wahnsinn!
572
00:41:39,017 --> 00:41:40,659
Jackpot!
573
00:41:50,989 --> 00:41:52,430
Wie stehen Sie zu Nathan?
574
00:41:52,591 --> 00:41:55,193
Ich bin ein Freund der Familie,
sein Patenonkel.
575
00:41:55,353 --> 00:41:56,915
Okay.
576
00:41:59,357 --> 00:42:00,639
Das ist in Ordnung.
577
00:42:00,799 --> 00:42:02,601
Suchst du Nathan?
- Ja.
578
00:42:02,761 --> 00:42:07,045
Nathan ist in der anderen Gruppe.
Kevin zeigt es Ihnen. Oder, Kevin?
579
00:42:07,205 --> 00:42:08,246
Ja.
- Ja?
580
00:42:08,406 --> 00:42:10,088
Okay.
- Okay.
581
00:42:11,489 --> 00:42:12,931
Dann los.
582
00:42:14,012 --> 00:42:15,934
Soll ich mit ihm gehen?
- Ja, ja.
583
00:42:17,535 --> 00:42:20,018
Ganz allein?
- Ja, das ist kein Problem.
584
00:42:24,382 --> 00:42:26,504
Da ist Nathan.
585
00:42:26,665 --> 00:42:28,306
Danke.
586
00:42:44,322 --> 00:42:46,244
Sie gehen schon?
Bleiben Sie noch.
587
00:42:46,404 --> 00:42:49,327
Seine Familie besucht ihn selten.
Er ist einsam.
588
00:42:49,487 --> 00:42:51,930
Nein, ich glaube,
ich gehe lieber.
589
00:42:52,090 --> 00:42:54,252
Sprechen Sie bitte mit ihm.
590
00:42:54,412 --> 00:42:56,735
Sprechen Sie ein bisschen mit ihm.
591
00:43:47,946 --> 00:43:49,668
Sie haben das gut gemacht.
592
00:43:49,828 --> 00:43:52,310
Wie bitte?
- Sie haben das sehr gut gemacht.
593
00:44:33,631 --> 00:44:36,715
Hör schön auf damit.
594
00:44:43,842 --> 00:44:47,045
Nachdem die rechtliche Lage
dargestellt wurde,
595
00:44:47,205 --> 00:44:49,567
besteht Zeit für eure Fragen.
596
00:44:49,728 --> 00:44:53,131
Aber ihr könnt mich auch so
jederzeit unterbrechen.
597
00:44:53,291 --> 00:44:54,612
Zögert nicht,
598
00:44:54,773 --> 00:44:57,736
falls ihr irgendetwas anmerken möchtet,
599
00:44:57,896 --> 00:45:01,499
das mit dem Verfahren zu tun hat.
600
00:45:01,659 --> 00:45:06,104
Falls ihr etwas anders machen
oder verbessern wollt,
601
00:45:06,264 --> 00:45:08,947
falls euch irgendetwas stört
602
00:45:09,107 --> 00:45:11,589
oder falls ihr etwas nicht wollt,
603
00:45:11,750 --> 00:45:13,151
können wir darüber reden.
604
00:45:13,311 --> 00:45:17,035
Und bitte teilt uns alle
eure Meinung mit.
605
00:45:17,195 --> 00:45:20,118
Das hilft uns,
die gleiche Richtung einzuschlagen
606
00:45:20,278 --> 00:45:22,560
und die Klage zu gewinnen.
607
00:45:22,720 --> 00:45:24,042
Genau.
608
00:45:24,202 --> 00:45:26,204
Marie, du möchtest etwas sagen?
609
00:45:26,364 --> 00:45:28,887
Ja, ich möchte euch sagen,
610
00:45:29,047 --> 00:45:32,771
dass ich mich wie ein Gemälde fühle,
das nur zur Hälfte bemalt ist.
611
00:45:33,411 --> 00:45:38,616
Und ich würde es gerne beenden,
um mich zu entwickeln und zu entfalten.
612
00:45:38,777 --> 00:45:43,341
Ich will wissen, wer mein Erzeuger ist,
selbst wenn er total bescheuert ist.
613
00:45:43,501 --> 00:45:45,623
Es ist wichtig für mich.
614
00:45:45,784 --> 00:45:47,745
Danke.
615
00:45:47,906 --> 00:45:49,467
Bertrand, bitte sehr.
616
00:45:49,627 --> 00:45:51,669
Ich habe mich in eine Frau verliebt,
617
00:45:51,830 --> 00:45:55,153
die auch per Insemination gezeugt wurde,
und wir wollen ein Kind.
618
00:45:55,313 --> 00:45:56,394
Als wir erfuhren,
619
00:45:56,554 --> 00:46:00,438
wir könnten denselben Erzeuger haben
und Halbgeschwister sein,
620
00:46:00,598 --> 00:46:02,841
führte das zu einer kleinen Eiszeit.
621
00:46:03,321 --> 00:46:05,603
Wir fassen uns nicht mehr an.
622
00:46:05,763 --> 00:46:08,166
Laut meinen Eltern
wurde ich aus Liebe gezeugt.
623
00:46:08,326 --> 00:46:12,490
Aber auch wenn sie sich geliebt haben,
verdanke ich ihnen nicht das Leben.
624
00:46:30,468 --> 00:46:32,110
Danke für eure Beiträge.
625
00:46:32,270 --> 00:46:35,834
Es ist toll, dass immer mehr
in die Streitgenossenschaft eintreten.
626
00:46:35,994 --> 00:46:38,476
Wie das Verfahren auch ausgeht,
627
00:46:38,636 --> 00:46:41,519
wenigstens haben wir uns
getroffen und kennengelernt.
628
00:46:43,922 --> 00:46:48,006
Es ist echt der Wahnsinn zu wissen,
dass wir alle Geschwister sind.
629
00:46:59,537 --> 00:47:01,339
Franck?
630
00:47:01,499 --> 00:47:03,021
Was machst du hier?
631
00:47:03,181 --> 00:47:05,023
Geht's dir gut?
- Ja!
632
00:47:06,144 --> 00:47:09,347
Ich... Ich bin der Vater von Nathan.
633
00:47:09,507 --> 00:47:12,911
Er kann nicht hier sein,
er ist in einem Heim, er ist behindert.
634
00:47:13,071 --> 00:47:14,752
Verstehe.
635
00:47:14,913 --> 00:47:17,996
Hallo.
Das ist ja lustig, Sie hier zu sehen.
636
00:47:18,156 --> 00:47:20,278
Sybille, das ist...
637
00:47:20,438 --> 00:47:21,679
Marcus.
- Hallo.
638
00:47:21,839 --> 00:47:24,402
Franck?
- Hugo!
639
00:47:25,203 --> 00:47:27,685
Alles gut?
Was machst du hier?
640
00:47:27,845 --> 00:47:30,488
Das ist Marcus, er ist Fremdenführer.
- Hallo.
641
00:47:30,648 --> 00:47:33,171
Sybille war Erste
bei einem Pizza-Gewinnspiel.
642
00:47:33,331 --> 00:47:35,693
Hugo arbeitet in einer Bar
bei mir um die Ecke.
643
00:47:35,853 --> 00:47:38,136
Ich bin Nathans Vater,
644
00:47:38,296 --> 00:47:40,618
der in einem Heim ist,
weil er behindert ist.
645
00:47:40,778 --> 00:47:42,660
Sie sind ein Vater?
- Stiefvater.
646
00:47:43,942 --> 00:47:45,984
Hugo arbeitete in einer Bar,
647
00:47:46,144 --> 00:47:48,586
aber eigentlich ist er
ein großer Schauspieler.
648
00:47:48,746 --> 00:47:50,708
Oh, Yannick!
- Hallo.
649
00:47:51,869 --> 00:47:55,073
Yannick brachte mir
das Fallschirmspringen bei.
650
00:47:55,233 --> 00:47:58,316
Hugo arbeitete in einer Bar,
ist aber Schauspieler.
651
00:47:58,476 --> 00:48:00,598
Sybille gewann ein Pizza-Gewinnspiel.
652
00:48:00,758 --> 00:48:03,001
Gehen wir?
- Mama, das ist Franck.
653
00:48:03,401 --> 00:48:06,204
Er half mir mit dem Casting.
- Freut mich sehr.
654
00:48:06,364 --> 00:48:08,086
Das ist meine Mutter.
655
00:48:08,246 --> 00:48:09,447
Wie schön.
656
00:48:09,607 --> 00:48:11,809
Lernt euch in Ruhe kennen,
657
00:48:11,970 --> 00:48:14,372
Nathan wartet auf mich,
ich muss rennen.
658
00:48:14,532 --> 00:48:16,294
Ich reime gerne.
659
00:48:17,615 --> 00:48:18,696
Tschüss.
660
00:48:31,349 --> 00:48:32,670
Diego, Diego!
661
00:48:32,830 --> 00:48:35,954
Was machst du denn hier?
Du hast mir gerade noch gefehlt!
662
00:48:36,114 --> 00:48:37,795
Die Psychologin rief an.
- Was?
663
00:48:37,956 --> 00:48:39,917
Sie bestätigt, dass du normal bist.
664
00:48:40,078 --> 00:48:42,440
Klar findet sie mich normal.
Ich bin normal.
665
00:48:42,600 --> 00:48:46,484
Hör zu, es läuft ein Verfahren,
um deine Anonymität aufzuheben,
666
00:48:46,644 --> 00:48:48,086
und was machst du?
667
00:48:48,246 --> 00:48:50,608
Du bist
bei einem Treffen der Gegenseite.
668
00:48:50,768 --> 00:48:54,212
Du willst dich entlarven.
Du bist also alles andere als normal!
669
00:48:54,652 --> 00:48:55,733
Also bitte!
670
00:48:55,893 --> 00:48:59,257
Wir kennen uns, seit wir fünf sind.
Du bist sicher nicht normal!
671
00:48:59,417 --> 00:49:01,099
Deshalb musst du...
672
00:49:01,259 --> 00:49:03,941
Geh zur Psychologin,
und erzähl ihr von Madonna.
673
00:49:05,623 --> 00:49:08,186
Warum sollte ich das tun?
- Sieh mich an, Diego.
674
00:49:08,346 --> 00:49:11,669
Sag mir, dass ein abgebrochener Absatz
von ihr 2000 Euro wert ist.
675
00:49:11,829 --> 00:49:13,671
Sag es mir ins Gesicht.
676
00:49:13,831 --> 00:49:16,074
Wenn sie stirbt, steigt der Wert.
677
00:49:16,234 --> 00:49:18,876
Aber Madonna wird nie sterben!
678
00:49:19,037 --> 00:49:21,479
Madonna ist unverwüstlich.
- Sie wird sterben.
679
00:49:21,639 --> 00:49:23,401
Sie altert langsamer als alle.
680
00:49:23,561 --> 00:49:26,004
Sie ist wie der Highlander.
- Sie wird sterben.
681
00:49:26,164 --> 00:49:29,327
Wie viel kostete dich die Idee
mit den essbaren Verpackungen,
682
00:49:29,487 --> 00:49:31,769
durch die es fast
einen Hygieneskandal gab?
683
00:49:31,929 --> 00:49:33,851
Ich hielt den Kerl für ein Genie.
684
00:49:34,012 --> 00:49:36,774
Der Kerl trug immer Slip und Sandalen!
685
00:49:36,934 --> 00:49:40,338
Und das mit den Chinesen?
- Ich dachte, das würde laufen...
686
00:49:42,260 --> 00:49:44,262
Können wir?
- Ja.
687
00:49:44,422 --> 00:49:49,067
Selbsttönende Brillen klangen gut.
- Diego, geht dir nichts auf?
688
00:49:49,227 --> 00:49:52,190
Ich bin das erste Mal
auf dem richtigen Weg.
689
00:49:52,350 --> 00:49:55,273
Nein, glaub mir,
der Weg führt ins Chaos.
690
00:49:55,433 --> 00:49:59,037
Bitte, Diego,
geh nicht mehr zu deinen Kindern.
691
00:50:32,990 --> 00:50:34,912
Hallo, Fonzy.
692
00:50:35,073 --> 00:50:38,356
Ich heiße Xavier.
Ich bin dein leiblicher Sohn.
693
00:50:38,516 --> 00:50:42,120
Ich bin nicht Fonzy.
Ich bin die Putzkraft.
694
00:50:42,280 --> 00:50:44,041
Ich hasse Lügen!
695
00:50:44,202 --> 00:50:47,004
Meine Mutter hat mich
20 Jahre angelogen.
696
00:50:47,885 --> 00:50:48,966
Wie hast du...
697
00:50:49,127 --> 00:50:51,649
Du stichst
unter meinem Publikum heraus.
698
00:50:51,809 --> 00:50:55,493
Als ich dich bei dem Treffen wiedersah,
bin ich dir gefolgt.
699
00:50:57,255 --> 00:50:58,496
Verrätst du mich?
700
00:50:59,217 --> 00:51:00,738
Keine Ahnung.
701
00:51:02,700 --> 00:51:05,623
Könnte das nicht
unser kleines Geheimnis bleiben?
702
00:51:05,783 --> 00:51:07,185
Das hängt von dir ab.
703
00:51:07,905 --> 00:51:09,907
Ich muss dich erst kennenlernen.
704
00:51:10,067 --> 00:51:12,510
Was machst du beruflich?
705
00:51:12,670 --> 00:51:14,712
Ich arbeite im Fischhandel.
706
00:51:14,872 --> 00:51:17,675
Du verkaufst Thunfisch.
- Unter anderem.
707
00:51:17,835 --> 00:51:21,078
Du weißt schon,
dass die vom Aussterben bedroht sind?
708
00:51:21,559 --> 00:51:25,243
Ist dir unsere Erde egal?
- Nein, sie interessiert mich...
709
00:51:25,843 --> 00:51:28,366
Ja, es ist beunruhigend.
710
00:51:28,526 --> 00:51:30,608
Ich müsste mich mehr damit...
711
00:51:30,768 --> 00:51:33,211
Lüg mich nicht an!
Es ist dir egal.
712
00:51:35,573 --> 00:51:38,736
Sagen wir mal so:
Ich habe momentan andere Sorgen.
713
00:51:40,498 --> 00:51:42,180
Was begeistert dich?
714
00:51:47,185 --> 00:51:48,506
Fußball.
715
00:51:48,666 --> 00:51:51,789
Ich dachte, du seist ein Künstler.
Mehr wie ich.
716
00:51:52,950 --> 00:51:54,752
Aber du bist ein Sportfreak.
717
00:51:54,912 --> 00:51:57,114
Wie die,
die mich beim Sport verprügelten.
718
00:51:57,275 --> 00:51:59,157
Du wurdest verprügelt?
719
00:51:59,317 --> 00:52:01,999
Ja. Ich bin ein bisschen "anders".
720
00:52:02,880 --> 00:52:04,202
Wieso anders?
721
00:52:04,362 --> 00:52:07,165
Vielleicht weil die meisten
der Liebe entspringen.
722
00:52:07,325 --> 00:52:09,487
Ich entspringe einem Plastikbecher.
723
00:52:09,647 --> 00:52:13,371
Und was ist mit deiner Mutter?
- Meine Mutter...
724
00:52:21,219 --> 00:52:23,100
Ich will dich etwas beobachten.
725
00:52:24,101 --> 00:52:25,223
Ich ziehe hier ein.
726
00:52:25,383 --> 00:52:27,265
Hier ist es viel zu gefährlich.
727
00:52:27,425 --> 00:52:30,628
Ich habe kein Schloss.
- Dann brauche ich keinen Schlüssel.
728
00:52:31,509 --> 00:52:33,391
Also, wo schlafe ich?
729
00:52:38,075 --> 00:52:41,639
Diego, was ist das?
730
00:52:42,240 --> 00:52:43,961
Ich habe eine Hilfe angestellt.
731
00:52:44,121 --> 00:52:48,446
So was ist natürlich eine große Hilfe.
Trotz Schulden zahlst du fürs Schlafen.
732
00:52:48,886 --> 00:52:52,610
Er muss sich daran gewöhnen.
Der Fischgeruch haut einen um.
733
00:52:52,770 --> 00:52:54,372
Und jetzt weg da.
734
00:52:54,532 --> 00:52:56,534
Weg da!
735
00:52:56,694 --> 00:52:58,135
Immer nur Kritik.
736
00:53:00,378 --> 00:53:02,740
Ich kann nicht mehr.
Er geht mir auf die Nerven.
737
00:53:02,900 --> 00:53:03,981
Er stellt nur Fragen
738
00:53:04,141 --> 00:53:06,143
und widerspricht bei allem.
739
00:53:06,304 --> 00:53:08,586
Sonntag stelle ich Elsa
meiner Familie vor.
740
00:53:08,746 --> 00:53:10,908
Was mache ich da mit ihm?
Was sage ich ihm?
741
00:53:11,068 --> 00:53:13,110
Er weiß, wo ich wohne.
742
00:53:13,271 --> 00:53:15,873
Sag ehrlich,
dass du deine Freundin triffst.
743
00:53:16,033 --> 00:53:17,955
Er weicht mir nicht von den Fersen.
744
00:53:18,115 --> 00:53:21,198
Er wird sie treffen wollen.
Du müsstest ihn sehen.
745
00:53:22,640 --> 00:53:25,483
Und er kauft
nur ungesunde, teure Sachen ein.
746
00:53:26,364 --> 00:53:29,206
Er raubt mir noch den letzten Nerv.
747
00:53:29,367 --> 00:53:31,128
Ich halte das nicht lange aus.
748
00:53:31,289 --> 00:53:34,091
Diego, beruhige dich.
Tu alles, was er will.
749
00:53:34,252 --> 00:53:36,574
Wenn er alle informiert,
wird es echt übel.
750
00:53:37,094 --> 00:53:38,816
Alles, was er will!
751
00:53:40,738 --> 00:53:43,301
Genau, halten. Halten.
752
00:53:44,822 --> 00:53:45,583
Sehr gut.
753
00:53:45,743 --> 00:53:47,665
Versuch...
- Das andere Bein.
754
00:53:49,226 --> 00:53:51,509
Jetzt wechsle das Bein.
755
00:53:51,669 --> 00:53:55,072
Ich kann nicht mehr.
Er macht die Arabesque-Pose.
756
00:53:55,232 --> 00:53:58,596
Er ist eine Ballerina.
- Warum bringt er ihn zum Training?
757
00:53:58,756 --> 00:54:02,119
Fußballer des Jahres wird der nicht.
- So viel steht fest.
758
00:54:03,200 --> 00:54:04,842
Und halten.
759
00:54:05,002 --> 00:54:07,124
Genau.
760
00:54:18,496 --> 00:54:20,898
Ja!
- Nicht mit der Hand!
761
00:54:21,058 --> 00:54:22,980
Warum nicht?
- Weil es Fußball heißt!
762
00:54:23,140 --> 00:54:25,703
Und da befolgt man Regeln!
- Die Regel ist dumm.
763
00:54:25,863 --> 00:54:28,025
Es gibt sie aber schon immer.
764
00:54:28,185 --> 00:54:30,948
Befolge sie, und sei still.
- Ich habe ein Tor gemacht.
765
00:54:31,429 --> 00:54:34,031
Das war kein Tor,
es war ein Versuch.
766
00:54:34,432 --> 00:54:35,873
Es heißt Fußball!
767
00:54:36,033 --> 00:54:38,316
Du kannst nicht mit der Hand spielen.
768
00:54:38,476 --> 00:54:41,038
Mann!
- Mit den Füßen. Gut gemacht.
769
00:54:41,799 --> 00:54:45,282
Als du die Beine benutzt hast,
war es nicht schlecht.
770
00:54:45,443 --> 00:54:48,085
Deine Technik ist gut.
- Willst du mich verarschen?
771
00:54:48,245 --> 00:54:51,008
Nein, du brauchst nur
ein bisschen Strategie,
772
00:54:51,168 --> 00:54:53,491
dann wirst du gar nicht so schlecht.
773
00:54:53,651 --> 00:54:56,293
Mein ganzes Leben
wurde mir nur Blödsinn erzählt.
774
00:54:56,454 --> 00:54:59,657
Alle haben immer gelogen.
Ich hasse Lügen!
775
00:54:59,817 --> 00:55:02,179
Ganz ruhig. Beruhige dich.
776
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
Du spielst mies.
777
00:55:14,472 --> 00:55:16,273
Du hast keine Zukunft im Fußball.
778
00:55:16,434 --> 00:55:19,637
Vielleicht auf der Bühne,
aber nicht im Fußball.
779
00:55:19,797 --> 00:55:22,960
Die Jungs drohten, dir alles zu brechen,
wenn du wiederkämst.
780
00:55:24,201 --> 00:55:26,323
Danke, dass du ehrlich bist.
781
00:55:28,486 --> 00:55:30,528
Ich weiß das zu schätzen.
782
00:55:32,530 --> 00:55:34,532
Aber Drohungen finde ich gut.
783
00:55:34,692 --> 00:55:37,735
Ich gehe wieder hin.
Und ich werde besser.
784
00:55:39,537 --> 00:55:42,299
Du bist echt eine Nervensäge.
785
00:55:42,460 --> 00:55:44,141
Zeig mal deine Wunde.
786
00:55:45,342 --> 00:55:48,225
Da hat es dich ganz schön erwischt.
787
00:55:48,826 --> 00:55:50,388
Meine Haare sind tabu, ja?
788
00:55:53,831 --> 00:55:56,313
Morgen ist Sonntag.
Gehen wir ins Kino?
789
00:55:57,274 --> 00:56:02,920
Ich muss morgen ausnahmsweise arbeiten
und um fünf Uhr beim Fischhandel sein.
790
00:56:03,080 --> 00:56:06,484
Ich verbringe meinen Sonntag
nicht in einem Lieferwagen.
791
00:56:06,644 --> 00:56:07,765
Das verstehe ich.
792
00:56:07,925 --> 00:56:09,887
Ich warte zu Hause auf dich.
793
00:56:12,810 --> 00:56:14,452
Sehr gut.
794
00:56:35,192 --> 00:56:37,234
Wie nett!
- Du bist so entspannt.
795
00:56:37,394 --> 00:56:40,397
Ich freue mich.
Das ist ein weiterer Schritt für uns.
796
00:56:44,001 --> 00:56:46,283
Kommt rein.
- Das ist mein Vater, Elsa.
797
00:56:46,444 --> 00:56:48,886
Endlich stellst du uns
deine Prinzessin vor.
798
00:56:49,046 --> 00:56:51,128
Was für eine Schönheit!
799
00:56:52,610 --> 00:56:53,731
Mein Bruder, Enrique.
800
00:56:53,891 --> 00:56:55,052
Freut mich.
- Ebenso.
801
00:56:55,212 --> 00:56:56,293
Essen wir?
- Ja.
802
00:56:56,454 --> 00:56:59,136
Und dann hole ich die Alben.
- Nein, keine Fotos!
803
00:56:59,296 --> 00:57:02,019
Oh nein, Papa,
er hat die Fotoalben rausgelegt?
804
00:57:07,785 --> 00:57:11,148
Das ist hervorragend. Hervorragend.
- Es ist gut, was?
805
00:57:12,029 --> 00:57:13,310
Ja, natürlich.
806
00:57:13,471 --> 00:57:15,352
Das schmeckt gut.
807
00:57:15,513 --> 00:57:18,876
He, Enrique!
- Mir schmeckt das gut.
808
00:57:20,277 --> 00:57:21,999
Auf Elsa.
- Auf Elsa.
809
00:57:22,439 --> 00:57:24,401
Und auf die Zukunft.
- Ja.
810
00:57:33,010 --> 00:57:34,211
Das mache ich nicht.
811
00:57:34,371 --> 00:57:37,054
Das wird nichts. Achtung!
- Setz dich!
812
00:57:37,214 --> 00:57:39,416
Es ist köstlich.
- Möchte jemand Brot?
813
00:57:39,577 --> 00:57:41,659
Willst du Brot?
Nein, niemand?
814
00:57:45,262 --> 00:57:47,705
Das ist für uns kein Problem.
815
00:57:47,865 --> 00:57:51,188
Auf die Köchin!
- Es ist sehr gut.
816
00:57:51,909 --> 00:57:53,831
Das ist er.
817
00:57:55,312 --> 00:57:56,514
Seht nur.
818
00:57:56,994 --> 00:57:58,355
Nein!
819
00:57:58,516 --> 00:58:02,359
Komisch, dass es bei Diegos Fotos ist.
- Er ist auch drauf.
820
00:58:02,520 --> 00:58:04,842
Wer ist der mit den Muskeln?
- Das bin ich.
821
00:58:10,167 --> 00:58:12,890
Ich möchte gerne etwas sagen.
822
00:58:13,971 --> 00:58:17,575
Elsa, du weißt fast alles über ihn,
823
00:58:17,735 --> 00:58:21,899
doch ein wichtiges Ereignis
im Leben unseres Bruders
824
00:58:22,059 --> 00:58:25,302
müssen wir ansprechen,
damit du weißt, worauf du dich einlässt.
825
00:58:25,462 --> 00:58:29,867
Ja, es ist eine ziemlich ernste Sache,
und wir haben Fotobeweise.
826
00:58:30,027 --> 00:58:33,150
Was? Wieso Fotos?
- Tragedy!
827
00:58:34,191 --> 00:58:36,433
"Tragedy"?
- Das war Diegos Rockband.
828
00:58:37,034 --> 00:58:39,396
In den Achtzigern
hat sich jeder geschminkt.
829
00:58:39,557 --> 00:58:42,279
Ich habe mich
in den Achtzigern nie geschminkt.
830
00:58:42,439 --> 00:58:46,163
Papa fürchtete, du seist schwul.
- Das hat er nie geglaubt!
831
00:58:46,604 --> 00:58:50,407
So würde ich das nicht sagen.
Du trugst Netzstrümpfe und Make-up.
832
00:58:50,568 --> 00:58:54,531
Sieh dir das nicht an.
- Du bist nicht wiederzuerkennen!
833
00:58:55,733 --> 00:58:59,016
Quentins Afro ist klasse.
- Das waren lustige Zeiten.
834
00:58:59,176 --> 00:59:03,060
Aber es gab auch traurige Zeiten.
- Nein, Papa. Fang nicht damit an.
835
00:59:03,220 --> 00:59:05,903
Doch. Warum nicht?
Erzähl es, Papa.
836
00:59:08,706 --> 00:59:11,508
Als Frischvermählte
träumten meine Frau und ich davon,
837
00:59:11,669 --> 00:59:14,832
unsere Hochzeitsreise
nach Venedig zu machen.
838
00:59:14,992 --> 00:59:16,433
Aber wir hatten kein Geld.
839
00:59:16,794 --> 00:59:20,638
Dann bekamen wir Kinder
und gründeten den Fischhandel.
840
00:59:20,798 --> 00:59:23,841
Doch wir sagten uns:
"Irgendwann, wenn wir älter sind..."
841
00:59:24,882 --> 00:59:29,286
Nun ja, die Zeit vergeht zu schnell.
842
00:59:29,446 --> 00:59:31,929
Man muss den Augenblick nutzen.
843
00:59:32,089 --> 00:59:34,251
Nutzt ihr den Augenblick?
- Ja, Papa.
844
00:59:34,411 --> 00:59:36,173
Sicher.
- Ja, ja.
845
00:59:38,295 --> 00:59:41,859
Aber dann wurde meine Frau krank.
846
00:59:42,019 --> 00:59:44,261
Es war sehr langwierig.
847
00:59:44,421 --> 00:59:47,064
Wir wussten,
dass sie sich nicht mehr erholen würde.
848
00:59:47,945 --> 00:59:52,870
Und Diego kam irgendwann
mit Flugtickets nach Venedig zu uns.
849
00:59:53,030 --> 00:59:54,792
Er hatte alles geplant.
850
00:59:54,952 --> 00:59:59,196
Ein Hotel in der Nähe des Dogenpalastes,
eine Gondelfahrt,
851
00:59:59,356 --> 01:00:02,159
denn meine Frau
fand die Gondoliere toll.
852
01:00:05,242 --> 01:00:08,045
Und er hatte alles bezahlt. Alles.
853
01:00:08,205 --> 01:00:11,769
Denn so ist er. So ist Diego.
854
01:00:11,929 --> 01:00:16,493
Wenn du mit seinen vielen Fehlern
leben kannst,
855
01:00:18,656 --> 01:00:21,899
wirst du auch sehr viel Schönes erleben.
856
01:00:23,821 --> 01:00:26,583
Und jetzt beten wir, Kinder.
- Nein!
857
01:00:26,744 --> 01:00:30,427
Bitte! Es würde mich freuen.
- Es ist Zeit für den Nachtisch.
858
01:00:30,587 --> 01:00:31,909
Es gibt Nachtisch?
- Ja.
859
01:00:32,069 --> 01:00:34,351
Paella kann nicht der letzte Gang sein.
860
01:00:34,792 --> 01:00:36,553
Sie sind unglaublich.
861
01:00:36,714 --> 01:00:38,916
Ich habe zu viel gegessen.
Ich bin ein Fass.
862
01:00:39,076 --> 01:00:41,398
Und du hast zu viel getrunken.
- Nur zwei Gläser.
863
01:00:41,558 --> 01:00:42,880
Das geht.
- Ja.
864
01:00:43,040 --> 01:00:47,524
Warum hast du mir nie
von der Reise nach Italien erzählt?
865
01:00:47,685 --> 01:00:50,287
Ich kann doch auch Geheimnisse haben.
866
01:00:50,447 --> 01:00:52,930
Ja, du darfst Geheimnisse haben.
867
01:00:53,090 --> 01:00:54,932
Solange du kein Cannabis anpflanzt
868
01:00:55,092 --> 01:00:58,896
und solange du mir
keine Frauen und Kinder verschweigst.
869
01:01:01,979 --> 01:01:04,661
Das ist nicht lustig.
Es ist eine Drohung.
870
01:01:04,822 --> 01:01:06,183
Ich weiß.
- Ja?
871
01:01:06,343 --> 01:01:08,025
Ja.
872
01:01:08,185 --> 01:01:09,747
Na komm.
873
01:01:18,435 --> 01:01:21,078
Wie sieht es denn hier aus, Xavier?
874
01:01:21,238 --> 01:01:23,000
Was soll das?
875
01:01:24,882 --> 01:01:26,163
Alles klar?
876
01:01:26,323 --> 01:01:29,686
Bist du nicht müde von dem harten Tag?
- Doch.
877
01:01:33,130 --> 01:01:37,574
Ich habe dir ein Sandwich gemacht.
Aber vielleicht hast du schon gegessen.
878
01:01:38,896 --> 01:01:40,257
Nein.
879
01:01:40,417 --> 01:01:43,420
Elsa hat
auf den Anrufbeantworter gesprochen,
880
01:01:43,580 --> 01:01:46,143
weil du dein Handy
in ihrer Tasche vergessen hast
881
01:01:46,303 --> 01:01:50,227
und um sich bei dir
für das nette Familienessen zu bedanken.
882
01:01:53,150 --> 01:01:55,712
Xavier, du hast geschlafen,
883
01:01:55,873 --> 01:01:58,355
ich wollte dich nicht wecken,
sonst hätte ich...
884
01:01:59,716 --> 01:02:01,678
Warum lügst du ständig?
885
01:02:02,800 --> 01:02:05,602
Xavier, ich habe viel Zeit
mit dir verbracht,
886
01:02:05,763 --> 01:02:08,285
aber ich habe Freunde
und eine richtige Familie.
887
01:02:08,445 --> 01:02:10,567
"Eine richtige Familie?"
888
01:02:11,728 --> 01:02:14,051
Meine Familie eben.
- Ich sehe das so...
889
01:02:14,211 --> 01:02:18,295
Du willst uns nur
weiterhin ignorieren können.
890
01:02:18,455 --> 01:02:22,699
Es gibt uns,
und wir sind ein Teil von dir
891
01:02:22,860 --> 01:02:26,343
und damit auch von "deiner Familie".
892
01:02:33,951 --> 01:02:37,194
Xavier, ich bin ein Idiot.
893
01:02:37,354 --> 01:02:39,076
Schlimmer, du bist ein Häretiker.
894
01:02:39,236 --> 01:02:41,919
Was ist das?
- Ein Verräter.
895
01:02:42,079 --> 01:02:43,921
Wie kann ich es wiedergutmachen?
896
01:02:44,081 --> 01:02:47,284
Nächstes Wochenende
hältst du dir den Sonntag frei.
897
01:02:47,444 --> 01:02:49,847
Wofür?
- Das wird eine Überraschung.
898
01:02:50,007 --> 01:02:53,290
Moment mal, ich habe Elsa,
die Arbeit und mein Unternehmen.
899
01:02:58,775 --> 01:03:01,939
Schon gut, ich will nicht streiten.
900
01:03:03,180 --> 01:03:05,622
Das ist am Arsch der Welt.
- Hör auf zu jammern.
901
01:03:05,782 --> 01:03:07,384
Bist du zufrieden?
902
01:03:07,544 --> 01:03:09,746
Wegen dir musste ich Elsa belügen,
903
01:03:09,907 --> 01:03:12,910
die Frau,
die mit meinem Kind schwanger ist.
904
01:03:15,672 --> 01:03:17,234
Ich verstehe.
905
01:03:17,394 --> 01:03:19,596
Du willst mich heute entlarven.
906
01:03:19,756 --> 01:03:23,040
Nein, ich behalte dich für mich allein.
907
01:03:46,023 --> 01:03:47,064
Ich hole ihn!
908
01:03:56,193 --> 01:03:57,794
Los, los!
909
01:04:01,678 --> 01:04:04,241
Ja, ja. Ich habe es signiert.
- Echt?
910
01:04:04,401 --> 01:04:06,523
Wer möchte ein Sandwich?
911
01:04:08,725 --> 01:04:09,446
Alles okay?
912
01:04:51,568 --> 01:04:52,769
Die T-Shirts!
913
01:06:34,391 --> 01:06:37,634
Hallo. Freut mich.
914
01:06:52,729 --> 01:06:54,731
Gebt Papa einen Kuss.
915
01:06:54,891 --> 01:06:57,974
Ihr geht in die Schule? Viel Spaß!
- Los. Los.
916
01:06:58,135 --> 01:06:59,536
Einen schönen Tag.
917
01:07:01,418 --> 01:07:03,780
Du gehst in die Schule!
In die Schule!
918
01:07:03,940 --> 01:07:07,184
Du gehst in die Schule!
Du gehst in die Schule!
919
01:07:07,784 --> 01:07:10,867
Los geht's.
Schlag ein. Und los.
920
01:07:11,027 --> 01:07:12,429
Alles klar?
921
01:07:13,350 --> 01:07:16,793
Willst du Kaffee, ein Croissant, Toast?
- Ich nehme einen Kaffee.
922
01:07:16,953 --> 01:07:21,078
War dein Wochenende interessant?
- Ich habe "Star Wars" gesehen.
923
01:07:21,238 --> 01:07:25,082
Ja? Welchen Teil?
- Den ersten.
924
01:07:25,242 --> 01:07:27,644
Natürlich.
925
01:07:27,804 --> 01:07:29,966
Dass du deine Frau belügst, ist normal.
926
01:07:32,169 --> 01:07:36,453
Lügen gehören zu jeder festen Beziehung.
Aber ich bin nicht deine Frau.
927
01:07:36,613 --> 01:07:38,215
Bevor du also sagst,
928
01:07:38,375 --> 01:07:41,978
du hättest Zeit mit Obi-Wan Kenobi,
Darth Vader und Yoda verbracht,
929
01:07:42,139 --> 01:07:44,341
sieh dir bitte das hier an.
930
01:07:46,943 --> 01:07:49,626
Fonzys Kinder: Geschwister vereinen sich
931
01:07:51,468 --> 01:07:55,992
Die Journalistin verkauft die Story
der Paris Match, der Times, CNN und TF1.
932
01:07:56,673 --> 01:08:00,837
Heute Abend werden sich also
fünf Milliarden Menschen fragen,
933
01:08:00,997 --> 01:08:02,159
wer dieser Fonzy ist.
934
01:08:02,319 --> 01:08:04,521
Ist das positiv für uns?
935
01:08:04,681 --> 01:08:07,764
Haben wir noch
die Kontrolle über die Situation?
936
01:08:09,206 --> 01:08:11,448
Die Antwort lautet Ja.
- Ja?
937
01:08:11,608 --> 01:08:14,771
Wir gehen in die Offensive
und verklagen auch die Klinik.
938
01:08:14,931 --> 01:08:17,534
Weswegen?
- Missbrauch deiner Spende.
939
01:08:18,815 --> 01:08:21,097
Das alles hat Folgen
für dein Privatleben.
940
01:08:21,258 --> 01:08:23,380
Und was sie alles über dich sagen!
941
01:08:23,540 --> 01:08:27,184
Was sagen sie?
- Schlimmes. Aber das ist gut für uns.
942
01:08:27,344 --> 01:08:30,627
Es gibt eine Verhandlung
gegen die Genossenschaft.
943
01:08:30,787 --> 01:08:33,670
Du strengst ein getrenntes Verfahren an
944
01:08:33,830 --> 01:08:35,832
und verklagst die Klinik...
945
01:08:37,274 --> 01:08:39,156
auf Schadensersatz.
946
01:08:39,316 --> 01:08:42,919
So bekommst du auch
deine Schulden in den Griff.
947
01:08:45,282 --> 01:08:47,924
Ich soll deshalb
auf meine Kinder verzichten?
948
01:08:48,725 --> 01:08:49,846
Was ist denn?
949
01:08:50,006 --> 01:08:53,450
Das wolltest du doch,
als ich dir die Profile gegeben habe.
950
01:08:53,610 --> 01:08:55,612
Die meisten der Kinder haben Väter,
951
01:08:55,772 --> 01:08:58,695
die sie schon als Babys
in den Armen hielten.
952
01:08:58,855 --> 01:09:02,659
Du bist ihr Erzeuger.
- Ich werde sagen, dass ich Fonzy bin.
953
01:09:02,819 --> 01:09:05,622
Tu das nicht!
- Ich bin der Klient und entscheide.
954
01:09:05,782 --> 01:09:08,745
Du bezahlst mich nicht mal.
- Stimmt.
955
01:09:08,905 --> 01:09:10,066
Denk doch mal nach,
956
01:09:10,227 --> 01:09:13,470
wenn du deine Identität offenbarst,
können wir nicht klagen.
957
01:09:13,630 --> 01:09:15,552
Und dann gibt's auch keine Kohle.
958
01:09:18,074 --> 01:09:21,878
Sie sind meine Kinder.
- Sie sind sicher stolz auf ihren Vater.
959
01:09:23,720 --> 01:09:26,763
Fonzy ist der König des Wichsens.
- Er ist pervers.
960
01:09:26,923 --> 01:09:29,846
Alain, er hat nur Sperma gespendet.
961
01:09:30,006 --> 01:09:33,410
Er war jung und rechnete nicht damit,
Vater von 533 Kindern zu werden.
962
01:09:33,570 --> 01:09:35,812
Das stimmt.
- Er wurde auch getäuscht.
963
01:09:35,972 --> 01:09:38,815
Fonzy ist kein Spender,
er ist Sperma-Verkäufer.
964
01:09:38,975 --> 01:09:40,897
Er muss die Wahrheit sagen.
965
01:09:41,057 --> 01:09:43,740
Wieso verdient ein Mann
mit Masturbieren Geld?
966
01:09:43,900 --> 01:09:45,622
Das ist doch Quatsch!
967
01:09:45,782 --> 01:09:47,904
Ich würde mich nicht offenbaren.
- Warum?
968
01:09:48,064 --> 01:09:51,228
Er ist für alle der König des Wichsens.
- Ich bitte Sie!
969
01:09:51,388 --> 01:09:55,272
Die Engländer nennen ihn "Sperman",
die Spanier "El masturbator".
970
01:09:55,432 --> 01:09:58,515
Also bitte!
- Ich bin einfach entsetzt...
971
01:09:59,195 --> 01:10:02,599
Was hältst du von diesem Fonzy?
972
01:10:02,759 --> 01:10:06,202
Der spinnt doch.
Was hat er sich dabei gedacht?
973
01:10:06,363 --> 01:10:09,526
Er dachte vielleicht,
er könne der Forschung weiterhelfen.
974
01:10:10,607 --> 01:10:12,208
Indem er 533 Kinder macht?
975
01:10:12,369 --> 01:10:15,492
Gleich sagst du noch, er sei ein Held.
Er ist pervers!
976
01:10:15,652 --> 01:10:19,015
Er ist nicht pervers.
- Ein Samenspender ist pervers.
977
01:10:20,337 --> 01:10:22,299
Entschuldigen Sie!
978
01:10:22,459 --> 01:10:24,381
Ja, wie kann ich helfen?
979
01:10:24,541 --> 01:10:27,824
Haben Sie
einen Kinderwagen für 533 Kinder?
980
01:10:27,984 --> 01:10:31,348
Für 533?
Nein, so etwas haben wir nicht.
981
01:10:31,508 --> 01:10:34,471
Klar, weil es nicht normal ist,
533 Kinder zu haben.
982
01:10:34,671 --> 01:10:37,153
Frauen können es nicht,
also Männer auch nicht.
983
01:10:37,314 --> 01:10:39,035
Doch.
984
01:10:39,195 --> 01:10:40,637
Du nervst.
985
01:10:43,119 --> 01:10:44,881
Viel Erfolg.
986
01:10:47,043 --> 01:10:49,005
Und ich hole mir umsonst einen runter.
987
01:10:49,165 --> 01:10:51,448
Wenn ich
einen eigenen Raum dafür bekomme,
988
01:10:51,608 --> 01:10:52,769
bin ich sofort dabei.
989
01:10:52,929 --> 01:10:56,453
Fonzy hat 15 Euro pro Ladung bekommen,
das ist nicht schlecht.
990
01:10:57,253 --> 01:11:00,977
Er wird sich nie offenbaren,
sonst ist er sein Leben lang "Sperman".
991
01:11:02,699 --> 01:11:05,822
Wer von euch hat schon Samen gespendet?
- Ich nicht!
992
01:11:06,943 --> 01:11:10,667
Diego, du hast es sicher schon getan.
- Nein.
993
01:11:10,827 --> 01:11:13,630
Als Jugendlicher warst du der König...
- Hör auf!
994
01:11:13,790 --> 01:11:15,632
Hör auf!
- Er macht nur Spaß.
995
01:11:15,792 --> 01:11:17,233
Ja, aber es reicht.
996
01:11:25,041 --> 01:11:27,043
Geht es?
- Ja.
997
01:11:27,203 --> 01:11:29,045
Tut mir leid, was da passiert ist.
998
01:11:29,205 --> 01:11:31,888
Ich habe als Kind Schlimmeres erlebt.
999
01:11:32,048 --> 01:11:33,930
Ich wollte nie jemandem wehtun,
1000
01:11:34,090 --> 01:11:36,573
aber ich mache
mein Leben lang nichts anderes.
1001
01:11:36,733 --> 01:11:40,016
Ich bin froh, dein Sohn zu sein.
- Das ist nett von dir.
1002
01:11:40,176 --> 01:11:42,058
Du bist ein guter Kerl, das ist viel.
1003
01:11:42,939 --> 01:11:45,502
Du redest,
als würden wir uns nie wiedersehen.
1004
01:11:45,662 --> 01:11:47,624
Ich ziehe eine Zeit zu Thomas.
1005
01:11:47,784 --> 01:11:50,186
Er ist einer deiner Söhne,
also ein guter Kerl.
1006
01:11:52,108 --> 01:11:53,870
Nicht meine Haare.
- Tut mir leid.
1007
01:11:59,876 --> 01:12:01,878
Wie hast du die Reise für Mama bezahlt?
1008
01:12:19,416 --> 01:12:21,458
Hallo, Schatz.
- Hallo.
1009
01:12:22,659 --> 01:12:25,341
Ich muss dir etwas sagen.
Es ist so...
1010
01:12:27,544 --> 01:12:29,466
Spürst du es?
- Ist es das Baby?
1011
01:12:29,626 --> 01:12:31,107
Klar ist es das Baby.
1012
01:12:31,267 --> 01:12:32,829
Es bewegt sich.
1013
01:12:34,070 --> 01:12:35,672
Ich will Liebe machen.
1014
01:12:35,832 --> 01:12:37,153
Unbedingt.
- Hör auf.
1015
01:12:37,313 --> 01:12:39,275
Doch, unbedingt.
- Nein, nein!
1016
01:12:39,436 --> 01:12:43,600
Nein, er bewegt sich.
Er bewegt sich. Nein, ich will nicht!
1017
01:12:50,527 --> 01:12:52,449
Was ist los?
- Wo warst du?
1018
01:12:52,609 --> 01:12:54,170
Bei Elsa. Warum?
1019
01:12:57,854 --> 01:12:59,335
Papa?
1020
01:13:00,056 --> 01:13:02,779
Die Chinesen ertränkten ihn fast
in der Badewanne.
1021
01:13:02,939 --> 01:13:04,861
Sie wollen ihre 50.000 Euro.
1022
01:13:08,465 --> 01:13:10,467
Ich war bei jeder Bank.
1023
01:13:10,627 --> 01:13:13,910
Weißt du, wie ein 70-Jähriger
so einen Tauchgang verkraftet?
1024
01:13:14,070 --> 01:13:17,113
Ein paar Chinesen hätten fast
unseren Vater ertränkt.
1025
01:13:17,273 --> 01:13:19,476
Du hast alle Grenzen überschritten.
1026
01:13:20,837 --> 01:13:24,601
Wir haben ihnen 5000 Euro gegeben,
um sie zu besänftigen,
1027
01:13:24,761 --> 01:13:26,923
aber du musst das Geld auftreiben.
1028
01:13:34,210 --> 01:13:35,892
Papa...
1029
01:13:36,052 --> 01:13:39,295
Ich habe es gerade erfahren.
Und es tut mir so leid.
1030
01:13:40,737 --> 01:13:42,499
Entschuldige, Papa.
1031
01:13:47,704 --> 01:13:49,706
Dieg, was bringt dich hierher?
1032
01:13:50,867 --> 01:13:53,750
Ich bin damit einverstanden,
dass wir klagen.
1033
01:13:53,910 --> 01:13:54,991
Hervorragend.
1034
01:13:55,151 --> 01:13:58,274
Wenn wir beweisen,
wie groß der Schaden für dich ist...
1035
01:13:59,676 --> 01:14:02,358
Die eigene genetische Abstammung
zu kennen,
1036
01:14:02,519 --> 01:14:04,921
ist ein Menschenrecht.
1037
01:14:05,081 --> 01:14:07,964
Wir fechten die Gesetze an,
die Kinder außer Acht lassen.
1038
01:14:08,124 --> 01:14:10,166
Es geht um das genetische Erbmaterial.
1039
01:14:10,326 --> 01:14:12,969
Meine Eltern und ich
wissen nichts darüber.
1040
01:14:13,129 --> 01:14:16,933
Unsere Eltern erkennen erst jetzt,
dass wir es wissen müssen.
1041
01:14:17,093 --> 01:14:21,377
Wir sind erst dann vollständig,
wenn wir unseren Erzeuger kennen.
1042
01:14:21,538 --> 01:14:24,581
Alle sollen gleich sein.
Das ist anerkannt.
1043
01:14:24,741 --> 01:14:27,183
"Alle". Mit Ausnahme der Kinder.
1044
01:14:27,343 --> 01:14:30,346
Als hätten sie nicht das Recht,
ihre Abstammung zu kennen.
1045
01:14:30,507 --> 01:14:34,390
Ich bin ein Spenderkind.
Ich wäre gern ein ganz normales Kind.
1046
01:14:34,551 --> 01:14:37,113
Wie meine Freunde
will ich meine Herkunft kennen.
1047
01:14:59,255 --> 01:15:03,499
"Herr Vorsitzender,
ich vertrete die Interessen des Klägers,
1048
01:15:03,660 --> 01:15:06,022
der darunter leidet..."
1049
01:15:06,182 --> 01:15:07,864
Dann drehe ich mich mit Robe.
1050
01:15:08,024 --> 01:15:13,149
"...dass vonseiten der Vallée-Klinik
seit Monaten Druck ausgeübt wird."
1051
01:15:14,430 --> 01:15:19,676
"Mein Klient und die Vallée-Klinik
schlossen die Vereinbarung ab,
1052
01:15:19,836 --> 01:15:24,641
dass zu Forschungszwecken
mehrere Samenspenden genutzt würden."
1053
01:15:24,801 --> 01:15:28,605
Seit eben fuchtelst du
die ganze Zeit mit den Händen herum.
1054
01:15:28,765 --> 01:15:31,367
Übertreib es nicht so.
1055
01:15:31,527 --> 01:15:34,210
Bist du Anwalt?
- Nein, ich meine ja nur.
1056
01:15:35,091 --> 01:15:36,492
Das ist wichtig.
1057
01:15:51,668 --> 01:15:54,871
...seit Monaten Druck ausgeübt.
1058
01:15:55,151 --> 01:15:57,513
...meinem Klienten gegenüber.
1059
01:15:57,714 --> 01:15:59,956
Wir wollen zeigen,
1060
01:16:00,116 --> 01:16:03,119
dass diese Sachlage
1061
01:16:03,279 --> 01:16:07,243
eine vorsätzliche Irreführung
1062
01:16:07,403 --> 01:16:09,325
meines Klienten darstellt.
1063
01:16:10,366 --> 01:16:14,130
Ihm ist dadurch
ein beträchtlicher Schaden entstanden,
1064
01:16:14,290 --> 01:16:17,093
für den er entschädigt werden möchte,
1065
01:16:17,253 --> 01:16:21,297
indem ihm Schadensersatz
zugesprochen wird.
1066
01:16:26,502 --> 01:16:28,344
Alles klar?
- Und bei dir?
1067
01:16:28,504 --> 01:16:30,506
Ja.
- Wie lief es?
1068
01:16:30,667 --> 01:16:33,469
Ich würde sagen, super.
1069
01:16:36,512 --> 01:16:38,314
Und...
1070
01:16:38,474 --> 01:16:41,317
hast du ein gutes Gefühl oder...
1071
01:16:42,478 --> 01:16:44,921
Ja. Ja, es ist...
1072
01:16:45,081 --> 01:16:47,964
Ich konnte alles sagen.
Es lief wirklich gut.
1073
01:16:48,124 --> 01:16:49,205
Ja?
- Ja, ja.
1074
01:16:50,406 --> 01:16:52,008
Erheben Sie sich.
1075
01:16:57,013 --> 01:16:58,134
Setzen Sie sich.
1076
01:17:06,102 --> 01:17:10,747
Nach Anhörung beider Parteien
spricht das Gericht Fonzy
1077
01:17:10,907 --> 01:17:15,952
uneingeschränkt
das Recht auf Anonymität zu.
1078
01:17:16,112 --> 01:17:19,195
Die Klage der Streitgenossenschaft
wird zurückgewiesen.
1079
01:17:20,196 --> 01:17:21,918
Das Urteil geht den Parteien zu.
1080
01:17:26,482 --> 01:17:29,525
Sind Sie nach dem Urteil enttäuscht?
- Ja, natürlich.
1081
01:17:29,686 --> 01:17:33,529
Die rechtlichen Möglichkeiten
sind erschöpft,
1082
01:17:33,690 --> 01:17:36,212
jetzt wo die Klage abgewiesen wurde.
1083
01:17:36,372 --> 01:17:37,774
Doch es gibt Hoffnung.
1084
01:17:38,134 --> 01:17:40,376
Uns wurde gesagt,
es gäbe kein Gesetz,
1085
01:17:40,536 --> 01:17:43,179
das Fonzy dazu zwingt,
sich zu offenbaren.
1086
01:17:43,339 --> 01:17:46,783
Doch über Gesetze hinaus
gibt es Menschen.
1087
01:17:46,943 --> 01:17:49,465
Es gibt uns.
Und es gibt ihn.
1088
01:17:50,747 --> 01:17:52,749
Die Entscheidung liegt bei Fonzy.
1089
01:17:52,909 --> 01:17:54,951
Er muss sich nicht offenbaren,
1090
01:17:55,792 --> 01:17:59,195
doch da er uns jetzt gesehen hat,
tut er es vielleicht.
1091
01:17:59,355 --> 01:18:01,357
Es ist seine Entscheidung.
1092
01:18:01,517 --> 01:18:07,403
Wir bedauern die negativen Aussagen
über Fonzy in den Medien.
1093
01:18:07,563 --> 01:18:10,206
Und wir wollen,
dass unser Erzeuger weiß,
1094
01:18:10,366 --> 01:18:13,449
dass wir ihn nicht
als pervers betrachten,
1095
01:18:13,609 --> 01:18:16,252
sondern als einen Mann,
der Leben geschenkt hat
1096
01:18:16,412 --> 01:18:20,616
und der Paaren Glück schenkte,
die sich eine Familie wünschten.
1097
01:18:28,384 --> 01:18:30,626
Viel Glück, Papa
1098
01:18:33,990 --> 01:18:36,032
Bitte setzen Sie sich.
1099
01:18:36,192 --> 01:18:38,274
Nach Anhörung beider Parteien
1100
01:18:38,434 --> 01:18:41,117
verurteilt das Gericht
die Vallée-Klinik dazu,
1101
01:18:41,277 --> 01:18:45,601
dem Kläger Schadensersatz
in Höhe von 200.000 Euro zu zahlen.
1102
01:18:54,330 --> 01:18:55,611
Danke!
1103
01:18:55,772 --> 01:19:00,056
Ich fühle mit den Kindern
der Streitgenossenschaft, aber...
1104
01:19:00,817 --> 01:19:02,418
Ich bin stolz,
1105
01:19:02,578 --> 01:19:05,621
meinem Klienten
zu seinem Recht verholfen zu haben.
1106
01:19:06,222 --> 01:19:09,185
Und ich möchte gerne
meine Kinder grüßen
1107
01:19:09,345 --> 01:19:11,027
und meine Mutter.
1108
01:19:11,187 --> 01:19:12,989
Siehst du, Mama?
Ich habe gewonnen!
1109
01:19:13,549 --> 01:19:16,152
Und Diego will ich sagen:
Wir haben gewonnen!
1110
01:19:16,833 --> 01:19:19,355
Wir haben gewonnen!
- Wer ist Diego?
1111
01:19:24,360 --> 01:19:29,525
Diego ist mein Liebhaber.
Der Mann meines Lebens.
1112
01:19:29,966 --> 01:19:31,808
Er hat mich immer unterstützt.
1113
01:19:33,729 --> 01:19:34,851
Ich liebe dich.
1114
01:19:35,932 --> 01:19:37,413
Ich liebe dich.
1115
01:19:38,855 --> 01:19:41,497
Und ich möchte die Gelegenheit nutzen
1116
01:19:43,219 --> 01:19:44,861
und um deine Hand anhalten.
1117
01:19:58,514 --> 01:20:00,516
Glückwunsch, Liebling.
1118
01:20:01,958 --> 01:20:04,120
Ich habe keinen einzigen Fehler gemacht.
1119
01:20:05,842 --> 01:20:10,166
Das erste Mal in meinem Leben,
und dann musste ich es doch versauen.
1120
01:20:13,970 --> 01:20:16,012
Meine Mutter hat es gesehen.
1121
01:20:17,613 --> 01:20:20,616
Sie war sicher überrascht,
dass du mich heiraten willst.
1122
01:20:20,776 --> 01:20:23,419
Nein, sie hat gesagt,
1123
01:20:23,619 --> 01:20:26,342
sie hätte das bei uns
schon immer vermutet.
1124
01:20:28,905 --> 01:20:31,187
Sie findet,
wir geben ein hübsches Paar ab.
1125
01:20:32,668 --> 01:20:34,270
Na dann...
1126
01:20:36,432 --> 01:20:38,354
Und deine Kinder?
1127
01:20:39,515 --> 01:20:41,117
Sie finden das cool.
1128
01:20:41,277 --> 01:20:44,120
Sie wünschen sich
bei der Hochzeit eine Party.
1129
01:20:48,124 --> 01:20:49,565
Nur aus Interesse:
1130
01:20:49,725 --> 01:20:53,089
Wenn ich mich jetzt offenbare,
verliere ich das Geld aus der Klage?
1131
01:20:53,249 --> 01:20:54,370
Ich denke schon.
1132
01:20:56,452 --> 01:20:59,495
Geht es dir gut, Papa?
- Es geht mir gut, mein Sohn.
1133
01:20:59,655 --> 01:21:01,217
Komm rein.
1134
01:21:09,105 --> 01:21:10,947
Ich bin Fonzy.
1135
01:21:24,640 --> 01:21:27,043
Du bist "El masturbator"?
1136
01:21:29,245 --> 01:21:32,128
Du hast Kinder aus dem Reagenzglas?
1137
01:21:32,288 --> 01:21:34,170
Das ist Wissenschaft...
1138
01:21:35,251 --> 01:21:36,412
Ja, Papa.
1139
01:21:39,735 --> 01:21:42,098
Ich wäre gerne ein normaler Mensch.
1140
01:21:43,259 --> 01:21:45,861
Wie würde ein normaler Mensch
damit umgehen?
1141
01:21:47,303 --> 01:21:49,865
Ein normaler Mensch
müsste nicht damit umgehen.
1142
01:21:50,026 --> 01:21:51,427
Nehmen wir mal an,
1143
01:21:51,587 --> 01:21:55,231
ein normaler Mensch hätte unüberlegt
693-mal Samen gespendet.
1144
01:21:55,391 --> 01:21:58,554
Wie würde er
mit dieser Situation umgehen?
1145
01:21:58,714 --> 01:22:00,516
Was würden Manuel und Enrique tun?
1146
01:22:00,676 --> 01:22:02,838
Deine Brüder ertragen Chaos nicht.
1147
01:22:02,999 --> 01:22:06,562
Du bist einer der wenigen Menschen,
die damit umgehen können.
1148
01:22:08,044 --> 01:22:11,527
Warum sagst du es ihnen nicht?
- Ich soll mich den Kindern offenbaren?
1149
01:22:12,768 --> 01:22:15,171
Ich habe Geldsorgen.
- Das weiß ich.
1150
01:22:15,331 --> 01:22:18,454
Das wurde mir
bei meinem nächtlichen Bad klar.
1151
01:22:18,614 --> 01:22:19,935
Oh, Papa...
1152
01:22:21,177 --> 01:22:23,099
Ja.
1153
01:22:25,261 --> 01:22:29,545
Du weißt, dass ich meine Jugend
in Spanien verbrachte.
1154
01:22:29,705 --> 01:22:30,786
Ja, Papa.
1155
01:22:30,946 --> 01:22:33,709
Wie arm wir waren, muss ich nicht sagen.
- Nein.
1156
01:22:35,151 --> 01:22:38,674
Als ich mich entschied,
nach Frankreich zu gehen,
1157
01:22:39,515 --> 01:22:42,999
gab mir mein Vater 700 Peseten.
1158
01:22:43,159 --> 01:22:45,281
Das waren damals 50 Francs.
1159
01:22:46,482 --> 01:22:50,246
Ich habe mich immer gefragt,
was schwerer für ihn war.
1160
01:22:50,606 --> 01:22:52,128
Uns nicht viel geben zu können
1161
01:22:52,288 --> 01:22:57,293
oder in schweren Zeiten
nicht bei uns sein zu können.
1162
01:22:58,654 --> 01:22:59,775
Ja.
1163
01:22:59,935 --> 01:23:04,660
Und ich habe das Glück,
1164
01:23:04,820 --> 01:23:07,623
euch jeden Tag zu sehen.
1165
01:23:07,783 --> 01:23:09,905
Das sehe ich als meinen Erfolg.
1166
01:23:11,067 --> 01:23:15,031
Und wie mein Vater
möchte ich dir helfen.
1167
01:23:18,634 --> 01:23:22,118
Die 50 Francs, mein Glücksbringer.
1168
01:23:22,278 --> 01:23:23,879
Sie haben mir Glück gebracht.
1169
01:23:24,040 --> 01:23:29,125
Mit 50 Francs habe ich
unser Familienunternehmen aufgebaut.
1170
01:23:29,285 --> 01:23:30,966
Nimm sie.
1171
01:23:32,848 --> 01:23:36,172
Und außerdem nimmst du...
1172
01:23:37,973 --> 01:23:40,736
deinen Anteil am Fischhandel.
1173
01:23:40,896 --> 01:23:42,618
Ja.
1174
01:23:44,220 --> 01:23:47,383
Das kann ich nicht annehmen.
- Wieso nicht? Du musst.
1175
01:23:47,543 --> 01:23:51,067
Das musst du, es ist dein Erbe.
Bezahl deine Schulden damit.
1176
01:24:00,436 --> 01:24:03,799
Ich wollte es ihnen sagen,
aber ich will sie nicht enttäuschen.
1177
01:24:03,959 --> 01:24:06,202
Warum solltest du sie enttäuschen?
1178
01:24:07,042 --> 01:24:10,646
Weil ich nur Fischlieferant bin,
und dazu noch ein schlechter.
1179
01:24:10,806 --> 01:24:14,210
Man kann dich wirklich nicht
als Ass beschreiben.
1180
01:24:14,370 --> 01:24:17,333
Du brauchst dreimal so lange
wie alle anderen.
1181
01:24:17,493 --> 01:24:20,776
Aber wo auch immer du hingehst,
mögen dich die Leute.
1182
01:24:20,936 --> 01:24:23,579
Es ist so.
Man mag dich einfach.
1183
01:24:23,739 --> 01:24:28,304
Deine Kinder werden dich auch mögen.
Da habe ich keine Bedenken.
1184
01:24:48,124 --> 01:24:50,206
Ich heiße Diego Costa, ich bin Fonzy.
1185
01:25:03,139 --> 01:25:06,182
Elsa, hallo?
- Wir sind nicht bereit.
1186
01:25:06,342 --> 01:25:08,744
Ich bin im Krankenhaus
und habe Wehen.
1187
01:25:08,904 --> 01:25:11,307
Die Fruchtblase ist geplatzt.
- Du bist schon da?
1188
01:25:11,467 --> 01:25:12,668
Ja, er wollte raus,
1189
01:25:12,828 --> 01:25:15,431
und ich habe ihm gesagt,
dass ich davon nichts halte.
1190
01:26:15,050 --> 01:26:17,653
Papa?
- Sieh aus dem Fenster, Junge.
1191
01:26:19,054 --> 01:26:20,736
Du hast Besuch.
1192
01:26:20,896 --> 01:26:22,698
Viel Besuch.
1193
01:26:50,966 --> 01:26:53,369
Ist er gesund?
- Er ist großartig.
1194
01:26:53,529 --> 01:26:56,612
Super.
- Dann kannst du ja morgen arbeiten.
1195
01:26:56,772 --> 01:26:58,494
Du Idiot.
1196
01:27:01,257 --> 01:27:02,858
Hallo.
1197
01:27:07,102 --> 01:27:09,705
Ihr habt einen neuen kleinen Bruder.
1198
01:27:09,865 --> 01:27:13,949
Er wiegt 3150 Gramm
und heißt Tiago.
1199
01:27:15,751 --> 01:27:19,355
Das sind mein Vater
und meine beiden Brüder.
1200
01:27:23,439 --> 01:27:25,361
Ich habe ein Geschenk.
1201
01:27:25,521 --> 01:27:26,962
Danke.
1202
01:27:28,404 --> 01:27:30,926
Ist gut. Es ist alles gut.
1203
01:27:31,847 --> 01:27:33,329
Alles ist gut.
1204
01:27:36,452 --> 01:27:37,333
Danke.
1205
01:27:41,056 --> 01:27:42,578
Hallo.
- Freut mich sehr.
1206
01:27:42,738 --> 01:27:44,900
Danke.
- Glückwunsch.
1207
01:27:48,544 --> 01:27:49,985
Bravo.
1208
01:27:52,548 --> 01:27:53,989
Danke.
1209
01:27:55,311 --> 01:27:58,634
Das ist mein Vater, Jean-Pierre.
- Danke.
1210
01:27:58,794 --> 01:28:01,797
Danke. Vielen Dank. Danke.
1211
01:28:05,601 --> 01:28:07,122
Danke.
1212
01:28:08,283 --> 01:28:10,566
Es ist unglaublich,
dich kennenzulernen.
1213
01:28:12,207 --> 01:28:13,889
Es ist einfach...
1214
01:28:14,049 --> 01:28:15,571
Danke!
1215
01:29:04,059 --> 01:29:06,301
Er ist so klein.
1216
01:29:07,463 --> 01:29:08,704
Ja.
1217
01:29:11,867 --> 01:29:13,148
Elsa...
1218
01:29:14,750 --> 01:29:16,472
Willst du mich heiraten?
1219
01:29:17,553 --> 01:29:19,194
Aber klar.
1220
01:29:25,080 --> 01:29:28,564
Willst du nicht abwarten,
ob ich meine Figur wiederbekomme?
1221
01:29:28,724 --> 01:29:31,687
Falls du füllig wirst,
werde ich auch füllig.
1222
01:29:33,248 --> 01:29:34,650
Glaubst du nicht auch,
1223
01:29:34,810 --> 01:29:38,534
dass bisher noch niemand "füllig"
bei einem Heiratsantrag gesagt hat?
1224
01:29:38,694 --> 01:29:40,976
Hast du einen Ring?
1225
01:29:41,136 --> 01:29:45,060
Du willst einen Ring?
- Ja, ein Ring wäre schön.
1226
01:29:46,221 --> 01:29:48,904
Gut, ich kaufe dir einen Ring.
1227
01:29:49,064 --> 01:29:50,626
Danke.
1228
01:29:51,747 --> 01:29:53,549
Setz dich.
1229
01:29:58,914 --> 01:30:00,355
Ich bin Fonzy.
1230
01:30:00,516 --> 01:30:01,997
Was?
1231
01:30:02,157 --> 01:30:04,119
Ich bin Fonzy.
1232
01:30:10,486 --> 01:30:13,288
Dafür war es also gedacht.
- Was?
1233
01:30:13,449 --> 01:30:15,330
Der Antrag!
- Nicht so laut.
1234
01:30:15,491 --> 01:30:16,812
Wie kannst du glauben,
1235
01:30:16,972 --> 01:30:19,895
dass ein Antrag 533 Kinder gutmacht?
1236
01:30:20,055 --> 01:30:21,897
Ich dachte, unser Kind sei einmalig,
1237
01:30:22,057 --> 01:30:23,819
und jetzt hat es 533 Geschwister!
1238
01:30:23,979 --> 01:30:26,341
Wie willst du
ein Vater für unser Kind sein?
1239
01:30:26,502 --> 01:30:28,744
Wie konntest du
um meine Hand anhalten?
1240
01:30:28,904 --> 01:30:31,627
Ich heirate keinen Mann,
der 533 Kinder hat.
1241
01:30:31,787 --> 01:30:34,510
Und der so oft masturbiert!
- He, etwas leiser!
1242
01:30:35,911 --> 01:30:37,833
Ich stelle zwei Dinge klar:
1243
01:30:39,635 --> 01:30:43,358
Ich ändere mich gerade,
aber in meinem eigenen Tempo.
1244
01:30:43,519 --> 01:30:46,482
Nur ich entscheide,
ob ich der Vater dieses Kindes bin.
1245
01:30:46,642 --> 01:30:50,125
Und ich bin der Vater dieses Kindes.
1246
01:30:50,285 --> 01:30:53,929
Weder du noch ein Richter
kann diese Tatsache abstreiten.
1247
01:30:54,089 --> 01:30:58,133
Ich bin der Vater dieses Kindes.
1248
01:30:58,293 --> 01:31:02,457
Eine weitere Tatsache ist,
dass ich Fonzy bin.
1249
01:31:05,100 --> 01:31:09,224
Diese Tatsache ist beängstigend,
weil es das noch nie gegeben hat.
1250
01:31:09,424 --> 01:31:14,109
Es ist vergleichbar
mit dem ersten Menschen auf dem Mond.
1251
01:31:18,033 --> 01:31:20,516
Und obwohl es Angst macht,
1252
01:31:21,677 --> 01:31:27,162
sehe ich darin auch
eine unerschöpfliche Quelle an Glück,
1253
01:31:28,524 --> 01:31:32,207
eine unendliche Zahl
an kostenlosen Babysittern.
1254
01:31:36,091 --> 01:31:40,375
Und mein Heiratsantrag
war nicht kalkuliert.
1255
01:31:42,497 --> 01:31:44,259
Gut.
1256
01:31:44,419 --> 01:31:46,822
Du bist also Fonzy.
1257
01:31:48,584 --> 01:31:50,425
Das bleibt unter uns.
1258
01:31:50,586 --> 01:31:53,709
Das geht nicht,
ich habe mich zu erkennen gegeben.
1259
01:31:55,110 --> 01:31:57,512
Du hast dich zu erkennen gegeben.
1260
01:31:57,673 --> 01:32:00,956
Ich übernehme Verantwortung.
Das ist mein neues Ich.
1261
01:32:10,886 --> 01:32:13,649
Versprich, dass wir nach Venedig fahren.
1262
01:32:15,290 --> 01:32:16,732
Ja.
1263
01:32:39,354 --> 01:32:42,678
Ihr kommt genau richtig.
Hilfe, was ist das?
1264
01:32:42,838 --> 01:32:45,801
Alles klar?
- Kommt rein.
1265
01:32:47,162 --> 01:32:49,564
Sieh dir das Geschenk an.
- Es ist cool.
1266
01:32:49,725 --> 01:32:51,647
Ja, total cool.
1267
01:32:52,768 --> 01:32:54,730
Mein kleiner Tiago.
1268
01:32:56,251 --> 01:32:57,733
Die Schlüssel.
- Lief es gut?
1269
01:32:57,893 --> 01:33:00,495
Klar, bei meiner Freundin in Amiens
war's super.
1270
01:33:00,656 --> 01:33:02,898
Bei deiner Freundin?
War es nicht beruflich?
1271
01:33:03,058 --> 01:33:04,259
Ich habe es dir gesagt.
1272
01:33:04,419 --> 01:33:06,381
Hier, die braucht er in einer Stunde.
1273
01:33:08,423 --> 01:33:10,265
Du bist echt ein Naturtalent.
1274
01:33:15,430 --> 01:33:17,953
Bitte nicht
all eure Freunde einladen, ja?
1275
01:33:22,838 --> 01:33:24,479
Näher zusammen.
1276
01:33:24,640 --> 01:33:26,321
Sind alle drauf?
1277
01:33:26,481 --> 01:33:28,724
Rückt alle schön zusammen.
1278
01:33:31,526 --> 01:33:36,371
So? Das passt nicht.
- Machst du das Foto, oder nicht?
1279
01:33:36,531 --> 01:33:39,334
So, noch ein bisschen.
Genau. So ist es gut.
1280
01:33:39,494 --> 01:33:41,576
Achtung, seid ihr bereit?
1281
01:33:44,339 --> 01:33:45,500
Los, komm!
1282
01:33:46,461 --> 01:33:47,823
Und lächeln!
1282
01:33:48,305 --> 01:34:48,713
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org