"Deti peremen" Episode #1.8

ID13215047
Movie Name"Deti peremen" Episode #1.8
Release NameDeti Peremen
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID34515100
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:41,369 --> 00:00:43,057 (Pyotr) -Water's a force, that's for sure. 3 00:00:43,987 --> 00:00:46,167 Not the ocean, of course, but still... 4 00:00:47,772 --> 00:00:50,506 The depths are stirring, there's darkness down there. 5 00:00:51,697 --> 00:00:53,197 It's definitely unsettling. 6 00:01:03,084 --> 00:01:04,772 -You know, I'm not much of a swimmer, 7 00:01:05,278 --> 00:01:07,794 but I love swimming out really far. 8 00:01:09,217 --> 00:01:10,867 It's so scary and exhilarating. 9 00:01:12,178 --> 00:01:13,897 -What about now? -What? 10 00:01:14,631 --> 00:01:17,764 -Well, is it scary? We're swimming pretty far out in life. 11 00:01:21,881 --> 00:01:23,381 -Yeah, it's scary. 12 00:01:24,912 --> 00:01:26,412 -Me too. 13 00:01:27,537 --> 00:01:29,537 What if you want to go back from me? 14 00:01:30,897 --> 00:01:32,397 -Petya! 15 00:01:32,739 --> 00:01:34,927 -Maybe I should tie you to me? 16 00:01:35,178 --> 00:01:37,115 I'll just grab this rope and wrap it around you. 17 00:01:37,366 --> 00:01:39,928 (Squeals) -Careful! No, really, don't. 18 00:01:40,179 --> 00:01:41,867 You've already tied me to you. 19 00:01:42,709 --> 00:01:44,209 -Have I? 20 00:01:50,373 --> 00:01:52,311 -No, we need to do something about this. 21 00:01:52,865 --> 00:01:54,927 Why are we just riding around like losers? 22 00:01:55,897 --> 00:01:58,709 -Love. -Yeah, damn it! He's been with her for two weeks now. 23 00:01:58,960 --> 00:02:02,614 One minute they're riding horses, the next they're having some kind of meatball-in-sauce tasting. 24 00:02:02,865 --> 00:02:04,476 What are we, just drifting around like turds in an ice hole? 25 00:02:04,727 --> 00:02:06,852 -Maybe she's slipping him something? 26 00:02:08,303 --> 00:02:10,162 -Yeah, rat claws. 27 00:02:10,771 --> 00:02:12,990 -In our village, there was a woman who buried three husbands. 28 00:02:13,241 --> 00:02:16,310 They followed her around like gophers. Then it turned out she was a sorceress. 29 00:02:16,561 --> 00:02:19,678 She'd sprinkle some herbs on them, and that was it. The men would suffer, but they couldn't leave. 30 00:02:19,929 --> 00:02:23,732 -Are you talking about your ex right now? -Yeah, tell us how you got over your ex. 31 00:02:23,983 --> 00:02:26,608 -You gigglers! I'm telling you, it's a true story. 32 00:02:28,170 --> 00:02:30,545 -Anyway, we need to think of something. 33 00:02:31,405 --> 00:02:33,498 (Nastavshevs, Lubennikov - "The Blizzard") 34 00:04:02,607 --> 00:04:04,107 -Who's there? 35 00:04:04,358 --> 00:04:05,858 -Lyova, it's me. 36 00:04:12,436 --> 00:04:14,123 -What's with your eyes? More trouble? 37 00:04:17,153 --> 00:04:20,871 Let's head to the kitchen. All serious problems are solved in the kitchen. 38 00:04:21,420 --> 00:04:23,420 Does your psyche need some help? 39 00:04:25,997 --> 00:04:27,934 -You don't do drugs, do you? 40 00:04:28,185 --> 00:04:29,685 -Absolutely not. 41 00:04:29,936 --> 00:04:32,374 But my grandma and I do have a mini-bar. 42 00:04:33,826 --> 00:04:38,834 Okay, open the shelf, get the balsam, get two shot glasses, put them on the table. 43 00:04:43,381 --> 00:04:45,193 Even Grandma has some sometimes. 44 00:04:52,974 --> 00:04:54,912 So, tell me, what happened? 45 00:04:56,711 --> 00:04:58,662 -I told you about my father, right? 46 00:04:58,913 --> 00:05:01,607 -Yeah, you said he was getting better, I think. 47 00:05:02,206 --> 00:05:06,342 -Well, yeah, better. He came out of the coma, but he doesn't recognize anyone. 48 00:05:07,896 --> 00:05:09,646 The doctors said it's permanent. 49 00:05:11,084 --> 00:05:13,427 -Are you sure that's what the doctors said? -Yes, Lyov. 50 00:05:13,678 --> 00:05:15,428 -You heard them correctly? -Yes, Lyov. 51 00:05:20,746 --> 00:05:22,426 -As my grandma says, 52 00:05:23,725 --> 00:05:25,475 Damn those fascists. 53 00:05:42,317 --> 00:05:44,479 -Lyova, please, I'm begging you... 54 00:05:44,730 --> 00:05:47,456 -More? Go on. -Lyova, I'm begging you, please. 55 00:05:48,076 --> 00:05:50,932 -What is it? -Lyova, please, I'm begging you, help me. 56 00:05:51,183 --> 00:05:53,456 -Yes, I'll help, how can I help? -Lyova, please, help me. 57 00:05:53,707 --> 00:05:55,387 -What, what? -Get me a gun! 58 00:05:59,840 --> 00:06:01,777 -I must have misheard something stupid. 59 00:06:02,028 --> 00:06:04,034 -I'll kill that bitch! -Which bitch? 60 00:06:04,792 --> 00:06:06,292 -Petya, that bitch, Petya! 61 00:06:07,901 --> 00:06:10,284 -Ruslan, listen to me. 62 00:06:12,722 --> 00:06:15,534 What your brother did is unforgivable. 63 00:06:16,222 --> 00:06:18,926 But his death won't change anything. -It will for me. 64 00:06:19,177 --> 00:06:21,802 -So, will his death make our father healthy? 65 00:06:22,823 --> 00:06:25,073 -I'm asking you as a friend, help me. 66 00:06:25,324 --> 00:06:27,324 -I'm telling you as a friend, forget it. 67 00:06:28,964 --> 00:06:30,464 -'As a friend'. 68 00:06:30,846 --> 00:06:32,421 What kind of friend are you to me? 69 00:06:32,672 --> 00:06:36,222 Have you seen yourself? A pathetic cripple, nothing more. 70 00:06:39,730 --> 00:06:41,230 (door slams) 71 00:06:44,229 --> 00:06:45,729 -Lyovochka! 72 00:06:46,222 --> 00:06:47,797 Are we being shot at again? 73 00:06:49,908 --> 00:06:51,408 Lyova? 74 00:07:15,006 --> 00:07:18,196 -Caution, the doors are closing. Next station is 'Factory'. 75 00:07:23,347 --> 00:07:25,347 -Flora Borisovna, we need to talk. 76 00:07:25,598 --> 00:07:28,410 -What, guys, decided to ride for free? 77 00:07:28,808 --> 00:07:30,308 We're punching our tickets. 78 00:07:30,847 --> 00:07:34,026 -We don't have tickets. Maybe we can pay cash? 79 00:07:37,409 --> 00:07:39,089 -So, what's this about? 80 00:07:39,340 --> 00:07:41,020 -It's about your son, Petya. 81 00:07:41,784 --> 00:07:44,909 We work under his leadership. -So what? 82 00:07:46,690 --> 00:07:50,244 -Well, we'd like you to influence him as a mother. 83 00:07:51,058 --> 00:07:54,065 (laughs) -What, should I put him in the corner? 84 00:07:54,316 --> 00:07:57,690 -Here's the thing, Flora Borisovna, Petya's got a thing for some chick. 85 00:07:58,050 --> 00:08:02,465 No, she's a great girl, everything. Looks - totally. Figure, everything. 86 00:08:02,716 --> 00:08:06,847 But we need to handle our business, and our boss is out of it. 87 00:08:07,098 --> 00:08:09,848 Sorry, but we're tired of riding around on boats. 88 00:08:10,099 --> 00:08:13,588 -Just, as a mother, could you somehow influence him? 89 00:08:13,839 --> 00:08:18,190 -What, should I get him away from the girl and back into organized crime? 90 00:08:18,441 --> 00:08:20,121 -Yes, if possible, of course. 91 00:08:20,644 --> 00:08:24,792 -And why should I do that? -Your husband used to be a big shot. 92 00:08:25,401 --> 00:08:28,331 And Petya is really highly respected now too. 93 00:08:29,433 --> 00:08:31,995 So, it turns out, you're also a big shot. 94 00:08:36,163 --> 00:08:38,281 (Petya snaps his fingers) 95 00:08:41,323 --> 00:08:42,823 -Wow! 96 00:08:44,683 --> 00:08:46,363 This is just... -Grandiose! 97 00:08:46,749 --> 00:08:48,249 Absolutely you. 98 00:08:48,765 --> 00:08:51,565 -You think so? I don't really like it. 99 00:08:51,816 --> 00:08:53,416 -Come on, it suits you so well. 100 00:08:53,667 --> 00:08:55,276 -What don't you like about it? 101 00:08:56,136 --> 00:08:58,487 -I don't know, it's somehow too much. 102 00:08:58,971 --> 00:09:01,721 -It's a wedding. It should be grand. 103 00:09:01,972 --> 00:09:03,847 -Petya, your brother's here to see you. 104 00:09:04,916 --> 00:09:07,205 -Oh, great! -Hi. 105 00:09:07,456 --> 00:09:08,956 (Umka) -Hi. 106 00:09:09,448 --> 00:09:12,042 So, what do you think of the dress? 107 00:09:13,393 --> 00:09:14,893 -Well... 108 00:09:16,034 --> 00:09:19,560 -It's nice. -"Nice"? It's a French brand. 109 00:09:20,040 --> 00:09:21,567 -But it doesn't really suit you. 110 00:09:21,818 --> 00:09:24,599 -The young man probably knows more about jeans. 111 00:09:24,850 --> 00:09:26,473 It's a one-of-a-kind model. 112 00:09:27,333 --> 00:09:30,386 -No, no need, I agree. 113 00:09:31,175 --> 00:09:32,925 Do you have anything else to suggest? 114 00:09:33,176 --> 00:09:37,433 -Please, take a look. You just wanted my advice. 115 00:09:39,019 --> 00:09:42,590 -How about trying this one? It's cool. 116 00:09:43,636 --> 00:09:45,136 Like Ophelia's. 117 00:09:47,159 --> 00:09:49,127 -Can I try this one? -Of course. 118 00:09:49,378 --> 00:09:53,175 I don't know what Ophelia has to do with it. You're not planning to drown in it, are you? 119 00:09:53,426 --> 00:09:55,926 -I don't know. -Well, only if it's with me. 120 00:09:56,980 --> 00:09:58,714 -Well, let's go. -Yeah. 121 00:10:04,151 --> 00:10:06,335 -Huh? What did you want, bro? 122 00:10:06,586 --> 00:10:11,651 -Petya, I know you can find anyone, right? -I can find anyone. Who do you need? Who hurt Yurets? 123 00:10:11,902 --> 00:10:14,225 -Do you know Sasha Lebed, right? -Sasha Lebed? 124 00:10:15,130 --> 00:10:16,983 Ah... I don't know. Who's that? 125 00:10:17,365 --> 00:10:20,265 Okay, I'm kidding. Of course, I know her! Who doesn't know Sashulya? 126 00:10:20,600 --> 00:10:22,100 So what? 127 00:10:22,647 --> 00:10:26,411 What, do you like her or something? You and Sashulya... 128 00:10:26,670 --> 00:10:29,404 -Can you just help? Tell me where she lives, that's all. 129 00:10:29,655 --> 00:10:35,085 -Yes, of course, I can. Sashulya is good. And your choice is not even up for discussion. 130 00:10:35,459 --> 00:10:37,202 But a favor for a favor then. 131 00:10:38,014 --> 00:10:40,881 You know that I'm not on good terms with my mother right now. 132 00:10:41,567 --> 00:10:45,331 She has a complaint against me - a real one, and I agree with her. 133 00:10:45,779 --> 00:10:50,597 So. And I have a wedding coming up, and it'll be really bad without her. 134 00:10:51,456 --> 00:10:53,405 Can you talk to her? She'll listen to you. 135 00:10:53,656 --> 00:10:55,450 She loves you the most. -Why is that? 136 00:10:55,701 --> 00:10:59,065 -Yeah, I know. You're our simpleton. 137 00:10:59,620 --> 00:11:01,120 Well, I mean it lovingly. 138 00:11:01,519 --> 00:11:05,300 I just want, you know, a real celebration. 139 00:11:05,551 --> 00:11:09,502 So she can meet her parents, and then babysit our kids later. 140 00:11:09,928 --> 00:11:12,612 Only you can do it, you understand? Okay? 141 00:11:13,308 --> 00:11:14,808 -I'll talk to her. -Great. 142 00:11:15,059 --> 00:11:17,184 And don't worry about Sashulya, we'll find her. 143 00:11:17,435 --> 00:11:18,935 Ugh, you! 144 00:11:20,191 --> 00:11:22,831 Wow! -It even makes my heart ache. 145 00:11:23,706 --> 00:11:25,386 She really does look like Ophelia. 146 00:11:26,956 --> 00:11:28,456 -So, are we taking it, yeah? 147 00:11:30,323 --> 00:11:31,823 Come to me! 148 00:11:40,862 --> 00:11:43,683 (knocking) -Yura, wait, let me change. 149 00:11:43,934 --> 00:11:45,434 Just a minute. 150 00:11:53,511 --> 00:11:55,675 Come in, son, it's okay. Come in. 151 00:11:56,619 --> 00:11:58,299 -Mom, how are you? -I'm okay. 152 00:11:59,540 --> 00:12:01,040 I'm okay. 153 00:12:01,291 --> 00:12:03,166 Oh, listen, my head is just... Ugh! 154 00:12:03,651 --> 00:12:06,995 My head's a mess, it's like my thoughts are dancing. 155 00:12:07,246 --> 00:12:09,684 I don't know how I made it through work, honestly. 156 00:12:10,136 --> 00:12:12,886 -I don't know how you put up with it all either. 157 00:12:13,291 --> 00:12:15,799 -Maybe I was a horse in a past life? 158 00:12:16,182 --> 00:12:21,345 You probably were a horse. They harnessed you to a cart, loaded it up - 159 00:12:21,596 --> 00:12:23,862 and said, 'Go, go, go!' 160 00:12:24,401 --> 00:12:27,651 -No, you... You worked in a circus in a past life. 161 00:12:27,902 --> 00:12:29,477 -Yeah. As a clown, or what? 162 00:12:29,728 --> 00:12:32,166 -Walking the tightrope. -The tightrope? Oh! 163 00:12:32,605 --> 00:12:37,862 <i>She walked the tightrope, Waving her white leg...</i> 164 00:12:38,113 --> 00:12:39,988 Or whatever she was waving, her hand? 165 00:12:40,783 --> 00:12:45,433 <i>And Morozov's passion seized her With his calloused hand.</i> 166 00:12:46,300 --> 00:12:47,800 (laughs) 167 00:12:48,261 --> 00:12:51,501 -You could balance like no one else. 168 00:12:52,425 --> 00:12:55,433 And you could drop the safety lines. 169 00:12:56,019 --> 00:12:59,550 -And then bam - head first in an instant. 170 00:13:01,236 --> 00:13:02,736 -No. 171 00:13:02,987 --> 00:13:05,816 No, you could walk at a great height 172 00:13:06,433 --> 00:13:08,097 and not be afraid of anything. 173 00:13:09,995 --> 00:13:11,495 -Storyteller. 174 00:13:13,424 --> 00:13:15,674 What, did you want to talk about Sasha? 175 00:13:17,558 --> 00:13:19,058 -No, about Petya. 176 00:13:19,526 --> 00:13:23,284 -About Petya. You know what's going on with Vitya's girl, right? 177 00:13:23,893 --> 00:13:26,026 -Well, that's what I wanted to talk about. 178 00:13:26,912 --> 00:13:28,412 They're getting married soon. 179 00:13:29,660 --> 00:13:31,160 -Wedding, wedding... 180 00:13:32,519 --> 00:13:36,065 -I don't know how it all happened. But they've already picked out the dress. 181 00:13:36,316 --> 00:13:37,816 -Poor girl. 182 00:13:40,041 --> 00:13:42,854 -You have to understand, it's really important to Petya. 183 00:13:43,581 --> 00:13:46,245 He wants you to meet Anya's parents. 184 00:13:46,496 --> 00:13:50,635 Maybe this wedding is a chance for us all to come together again. 185 00:13:53,629 --> 00:13:55,129 -Come together with whom? 186 00:13:57,122 --> 00:13:59,284 With that creature, or what? -What's wrong, son? 187 00:13:59,535 --> 00:14:01,913 -I'm not coming together with him. -Ruslanchik! 188 00:14:02,164 --> 00:14:04,518 -I'm not coming together with you, you creature. 189 00:14:05,100 --> 00:14:06,675 Got it, bitch? I won't! 190 00:14:07,566 --> 00:14:09,704 What, do you like that, bitch? -Quiet, quiet. 191 00:14:09,955 --> 00:14:12,107 -Ruslan! -You like that, huh? 192 00:14:12,626 --> 00:14:15,044 Let me go! Let me go, I said! 193 00:14:15,295 --> 00:14:17,010 -Quiet, quiet. -Don't touch me! 194 00:14:18,495 --> 00:14:20,683 You're all dancing around him, 195 00:14:21,417 --> 00:14:23,480 because you're all just afraid of him. 196 00:14:24,153 --> 00:14:26,385 But I'm not afraid of him, got it? 197 00:14:26,636 --> 00:14:29,393 He'll regret messing with me! -Quiet! 198 00:14:30,094 --> 00:14:32,690 Quiet. Are you calm now? All better, son? I'm sorry. 199 00:14:32,941 --> 00:14:36,534 -Don't touch me. It's because of you. He became like this because of you! 200 00:14:40,893 --> 00:14:43,334 -Mom, what's wrong? Are you okay? -Oh-oh-oh! 201 00:14:43,585 --> 00:14:45,235 Oh-oh! -Sit down, sit down. 202 00:14:46,714 --> 00:14:50,194 Maybe you should lie down? -No, it's just a dizzy spell. 203 00:14:53,511 --> 00:14:55,011 It'll pass. 204 00:14:56,667 --> 00:14:58,973 You're the one who said I was walking a tightrope. 205 00:14:59,224 --> 00:15:01,090 That's me on the tightrope. Phew! 206 00:15:03,894 --> 00:15:05,394 It's okay. 207 00:15:08,245 --> 00:15:09,745 -Let me get a drink, I'm parched. 208 00:15:10,269 --> 00:15:11,949 Look, it's going to burn, right? 209 00:15:13,449 --> 00:15:14,971 -It's still damp. 210 00:15:15,847 --> 00:15:17,347 -Who's that? 211 00:15:19,714 --> 00:15:22,987 Whoa, Lyova! You're a real top dog now. 212 00:15:24,268 --> 00:15:25,948 -Administrative bodies. 213 00:15:26,394 --> 00:15:30,190 The Foundation for the Support of Nomadic Peoples and everyone who wants to live the good life. 214 00:15:30,683 --> 00:15:34,539 -Can't I get a car like yours? -Nah, can't. I can get you a horse, you're a gypsy. 215 00:15:34,790 --> 00:15:37,354 What's a gypsy without a horse? -Like you without your wheelchair. 216 00:15:37,864 --> 00:15:40,478 -Who are you talking to? -It's okay, everything's fine. 217 00:15:40,729 --> 00:15:44,270 This really is my warhorse. So, how's life, gypsies? 218 00:15:44,521 --> 00:15:48,276 -Great. Dancing till dawn, having fun. What else? We're gypsies! 219 00:15:48,527 --> 00:15:50,027 (laughing) 220 00:15:50,338 --> 00:15:51,838 -Got to talk to you. 221 00:15:53,558 --> 00:15:55,370 A real, specific request. 222 00:15:55,903 --> 00:15:57,715 -Tell me, of course, I'll do anything. 223 00:15:58,003 --> 00:16:00,346 -Ruslan will be coming to you for a piece. 224 00:16:00,597 --> 00:16:03,794 Tell him whatever you want, but specifically to him - nothing. 225 00:16:04,045 --> 00:16:06,045 -No problem. Good thing you told me. 226 00:16:06,460 --> 00:16:09,374 Holy crap! What does he need a piece for? -Doesn't matter what for. 227 00:16:09,625 --> 00:16:13,526 Don't sell it under any circumstances. Got it? -Yeah, I got it, what's the big deal? 228 00:16:13,777 --> 00:16:16,463 You only came for this? -Just for this. 229 00:16:17,245 --> 00:16:19,596 I found out, they won't be tearing down your shack just yet. 230 00:16:19,847 --> 00:16:21,527 So dance in peace! 231 00:16:28,987 --> 00:16:30,487 -What was he on about? 232 00:16:30,738 --> 00:16:33,753 -Damn, I had a feeling, shouldn't have sold him that piece. 233 00:16:34,004 --> 00:16:36,307 I felt it! -You mean Rusik? 234 00:16:36,558 --> 00:16:39,518 He paid so much dough! We even ordered girls for the evening. 235 00:16:39,769 --> 00:16:43,448 -What girls do you need? Go jerk off, 'girls'! Damn it! 236 00:16:51,048 --> 00:16:52,728 -Rus, maybe you should calm... 237 00:16:58,010 --> 00:17:01,159 (Sergey Kuryokhin - 'Tragedy in a minimalist style') 238 00:17:18,462 --> 00:17:19,962 (phone ringing) 239 00:17:21,275 --> 00:17:22,928 Hello? (Pyotr) -Start writing. 240 00:17:24,610 --> 00:17:26,806 -Yeah, just a sec. Ready. 241 00:17:27,626 --> 00:17:30,173 -Lermontovskaya, 16, apartment 56. Got it? 242 00:17:30,517 --> 00:17:32,167 -Wait, one sec. Got it. 243 00:17:32,720 --> 00:17:34,360 -Did you talk to your mother? 244 00:17:34,704 --> 00:17:36,454 -Yeah, I talked to her. -Well, how did it go? 245 00:17:37,392 --> 00:17:39,317 -Well, she's still thinking about it. -I see. 246 00:17:39,630 --> 00:17:43,116 Well, keep pushing her. I'm really counting on you, bro. Later. 247 00:17:43,367 --> 00:17:45,173 -Later. Thanks a lot. 248 00:17:49,892 --> 00:17:52,321 -We're basically planning to do the same thing here. 249 00:17:52,572 --> 00:17:54,147 -Yeah, just on a smaller scale. 250 00:17:54,673 --> 00:17:59,243 -Yeah, so it's not exactly a brothel, but more with a focus on striptease. 251 00:17:59,494 --> 00:18:02,914 -Well, good luck to you. What's with all the questions about rituals anyway? 252 00:18:03,595 --> 00:18:05,853 -I'm just a little bit psychic. 253 00:18:06,500 --> 00:18:09,673 And right here, where we're standing, it's all clear. 254 00:18:12,236 --> 00:18:13,736 But over there - 255 00:18:15,978 --> 00:18:17,986 There's a real void over there. 256 00:18:19,587 --> 00:18:22,805 -We heard that someone saw a dead girl here... 257 00:18:23,063 --> 00:18:25,938 -Please, don't start retelling Gogol! 258 00:18:26,189 --> 00:18:30,907 Yes, the building definitely has a strong energy. Well, so many people have been here. 259 00:18:31,287 --> 00:18:36,439 And besides, forgive me, but we don't really believe in all that supernatural stuff. 260 00:18:37,376 --> 00:18:41,431 -Everything's clear here. -Exactly! The machine counted it - that's what we believe in. 261 00:18:41,767 --> 00:18:43,267 Thank you very much. 262 00:18:44,657 --> 00:18:48,189 -You have a good aura. -Well, I go to the bathhouse once a week. 263 00:18:48,665 --> 00:18:52,087 -It was a pleasure working with you. -Likewise, likewise. 264 00:19:04,934 --> 00:19:08,379 Oh, Sashulya, what a client I've hooked you up with! 265 00:19:09,128 --> 00:19:12,324 A psychic with a slight penchant for striptease. A handsome guy! 266 00:19:12,613 --> 00:19:17,152 His whole family is in the party line, but he, you see, is drawn to the nightlife. 267 00:19:18,379 --> 00:19:21,254 -Chika, count out Alexey Alexeyevich's percentage. 268 00:19:21,505 --> 00:19:24,441 -Wait, Sasha, there's time. I'm not doing it for the money. 269 00:19:25,269 --> 00:19:29,691 I'm doing it so that a reliable person buys your business. 270 00:19:30,294 --> 00:19:33,435 -Let me take this to the safe. -Well, go ahead and take it. 271 00:19:36,795 --> 00:19:38,295 That's the right thing to do! 272 00:19:38,744 --> 00:19:41,986 Sashul, let's celebrate the deal. 273 00:19:44,182 --> 00:19:47,947 We sold your bordello for a hefty price, didn't we? 274 00:19:53,497 --> 00:19:56,088 -I still feel sorry about it. -I still don't. 275 00:20:02,080 --> 00:20:03,730 -Maybe you're right. 276 00:20:05,721 --> 00:20:07,221 It's the right time. 277 00:20:08,869 --> 00:20:10,369 We're at a turning point. 278 00:20:10,736 --> 00:20:12,924 No one knows what awaits them. 279 00:20:16,261 --> 00:20:17,941 A strict directive has arrived. 280 00:20:19,089 --> 00:20:21,776 And those up top don't care who's related to whom. 281 00:20:23,120 --> 00:20:24,620 -What are you talking about? 282 00:20:26,487 --> 00:20:29,502 -Your Romeo's older brother is getting ready for a wedding. 283 00:20:31,440 --> 00:20:34,315 -Okay, but what does Yura have to do with it? -He shouldn't be there. 284 00:20:35,667 --> 00:20:38,393 (Chika) -Whoa! They're already drinking, and without me. 285 00:20:38,815 --> 00:20:42,895 Well, a deal's a deal, but we need to have a good one. The bar's not empty yet. 286 00:20:44,464 --> 00:20:47,675 -Sashenka, this is strictly between us, 287 00:20:48,354 --> 00:20:51,229 strictly out of my unrequited love for you. 288 00:20:54,409 --> 00:20:55,909 -Chik-chik! 289 00:21:05,033 --> 00:21:07,500 (Nastavshevs, Lubennikov - "The Bad Weather") 290 00:21:18,901 --> 00:21:20,401 -Yura, it's me, open up! 291 00:21:21,049 --> 00:21:22,549 Yura! 292 00:21:42,714 --> 00:21:45,575 <i>Leaves are slapping the ground.</i> 293 00:21:47,734 --> 00:21:50,400 <i>People are coming from a funeral.</i> 294 00:21:52,538 --> 00:21:56,900 <i>A sweaty tractor plows winter crops</i> 295 00:21:58,018 --> 00:21:59,880 <i>With eight disc harrows.</i> 296 00:22:07,461 --> 00:22:09,880 <i>Through the black plowed fallow land</i> 297 00:22:11,717 --> 00:22:14,600 <i>Leaves fly into the pond.</i> 298 00:22:16,533 --> 00:22:20,720 <i>And on the disturbed ripples</i> 299 00:22:21,953 --> 00:22:24,331 <i>They float like ships in a row.</i> 300 00:23:23,370 --> 00:23:24,870 (doorbell rings) 301 00:23:31,077 --> 00:23:32,577 (doorbell rings) 302 00:23:40,335 --> 00:23:41,835 -Mom? 303 00:23:50,886 --> 00:23:53,786 -It's time we had a man-to-man talk, son. 304 00:23:55,308 --> 00:23:58,815 -Why don't you sit down? I can make coffee if you want. 305 00:24:00,659 --> 00:24:02,159 -No, thank you. 306 00:24:03,830 --> 00:24:07,026 -This won't be a long conversation. 307 00:24:09,652 --> 00:24:14,003 -Your... I can never remember the word. Your buddies, your bros - 308 00:24:14,784 --> 00:24:16,769 -they came to me for help. 309 00:24:17,222 --> 00:24:18,784 -What? -Uh-huh. 310 00:24:19,862 --> 00:24:21,925 -You're losing their respect, son. 311 00:24:22,729 --> 00:24:24,379 -And mine too. 312 00:24:25,464 --> 00:24:26,964 -You crippled Lasha. 313 00:24:28,519 --> 00:24:30,199 -You did that, didn't you? 314 00:24:31,581 --> 00:24:33,081 -Who else would it be? 315 00:24:37,253 --> 00:24:39,112 -So it was you. It was you. 316 00:24:42,605 --> 00:24:44,355 -Mom, I'm upset about Dad. 317 00:24:44,606 --> 00:24:46,106 -Oh, shut up. 318 00:24:47,644 --> 00:24:50,331 -You know what he means to me, right? 319 00:24:51,354 --> 00:24:53,729 -You know what we mean to each other, right? 320 00:24:56,862 --> 00:24:58,362 -And yet you dared. 321 00:24:59,612 --> 00:25:01,187 -What do you mean 'dared'? 322 00:25:01,438 --> 00:25:04,618 -What, you think I can't make my own decisions? -No, you can't. 323 00:25:05,769 --> 00:25:11,753 -And why do you think your 'bros' came to me for help, huh? 324 00:25:14,811 --> 00:25:16,749 -Because they know you're nothing. 325 00:25:17,472 --> 00:25:21,432 -But your mother is strong and can easily put you in your place. 326 00:25:23,128 --> 00:25:26,331 -Mom, stop it. These are our internal problems. 327 00:25:26,925 --> 00:25:29,050 -Your problems aren't internal anymore. 328 00:25:29,394 --> 00:25:31,956 -Now you have a problem specifically with me. 329 00:25:33,144 --> 00:25:35,581 -What do you think? You're on top now, huh? 330 00:25:36,019 --> 00:25:37,519 -You've climbed up? 331 00:25:38,370 --> 00:25:42,330 -Tomorrow you'll be begging me not to grind you into dust. 332 00:26:14,497 --> 00:26:17,247 -Yur, let's just keep it to no questions, okay? 333 00:26:17,498 --> 00:26:20,497 -Just listen to what I'm about to tell you. -Okay. 334 00:26:23,662 --> 00:26:25,162 -We're leaving. 335 00:26:26,247 --> 00:26:27,747 -Where? Why? 336 00:26:29,654 --> 00:26:33,743 -I said, no questions. -Okay, but does it have to be right now? 337 00:26:35,677 --> 00:26:38,177 -Yes, right now. We'll discuss everything on the way. 338 00:26:38,428 --> 00:26:41,116 -There's instant noodles and vodka in the fridge, bring it all here. 339 00:27:01,091 --> 00:27:04,403 -Sasha, is there a machine gun like in 'Desperado' here? -I am the machine gun. 340 00:27:05,279 --> 00:27:06,779 -Let's go. 341 00:27:11,755 --> 00:27:14,896 -I understand perfectly, and I'm very pleased 342 00:27:16,099 --> 00:27:18,771 -that you're the one offering this to me, not the other way around. 343 00:27:23,341 --> 00:27:25,021 -I've wanted this for a long time, but... 344 00:27:27,662 --> 00:27:29,162 -But what? 345 00:27:35,521 --> 00:27:37,482 -My son, he's complicated. 346 00:27:38,373 --> 00:27:39,873 -What about Rodya? 347 00:27:41,451 --> 00:27:46,325 -Listen, he's a great guy, and we understand each other perfectly. 348 00:27:48,232 --> 00:27:50,740 -You think so? -Of course, yes. 349 00:27:52,216 --> 00:27:54,646 (uneasy music) 350 00:27:56,638 --> 00:27:58,880 -I just have a feeling... 351 00:28:03,998 --> 00:28:05,498 -I'm very scared. 352 00:28:12,490 --> 00:28:14,140 I won't even talk about it. 353 00:28:15,497 --> 00:28:19,435 -No, why not? Talk, talk. You started it, so finish it. 354 00:28:29,185 --> 00:28:32,443 -That one day the phone will ring, and it'll... 355 00:28:39,998 --> 00:28:42,920 be about Rodya. A very scary call. 356 00:28:45,755 --> 00:28:48,966 -'Scary' - what do you mean? 357 00:28:53,849 --> 00:28:55,724 -I shouldn't have told you that. 358 00:28:58,240 --> 00:29:00,005 (Phone ringing) 359 00:29:10,873 --> 00:29:12,448 -Maybe it's important? 360 00:29:15,779 --> 00:29:17,279 -Don't you dare answer it. 361 00:29:17,530 --> 00:29:19,349 (Phone continues to ring) 362 00:29:43,709 --> 00:29:47,037 -Do we have a destination, or are we just driving around? 363 00:29:48,083 --> 00:29:51,743 -To get as far away as possible, and for you to truly forgive me. 364 00:29:55,170 --> 00:29:56,724 -Well, I've forgiven you. 365 00:29:57,662 --> 00:29:59,162 -No, not like that. 366 00:30:00,785 --> 00:30:04,357 So that everything completely dissolves, so that nothing remains in our memories, 367 00:30:04,608 --> 00:30:07,233 and so that it's just the two of us there. 368 00:30:07,484 --> 00:30:11,130 -And how far do we have to drive to this place where everything dissolves? 369 00:30:13,334 --> 00:30:15,404 -I don't know. Why? 370 00:30:16,748 --> 00:30:19,732 -I just thought it would be nice to stop somewhere, 371 00:30:19,983 --> 00:30:21,692 where we can eat and drink. 372 00:30:22,888 --> 00:30:24,826 -There's vodka in the bag, you can have a swig. 373 00:30:26,068 --> 00:30:27,748 -Well, I don't want to without you. 374 00:30:28,568 --> 00:30:31,388 -Are you tired? -No, it's just... 375 00:30:33,459 --> 00:30:37,646 I want to feel you close, to hug you. 376 00:30:38,099 --> 00:30:40,537 Or are we just some kind of long-haul truckers? 377 00:30:42,662 --> 00:30:44,912 -Okay, we'll start looking for a place to stay. 378 00:30:53,755 --> 00:30:56,802 -So, what's up with this? 379 00:31:00,943 --> 00:31:03,910 Hmm! It's knocking anxiously. 380 00:31:04,951 --> 00:31:06,451 Seriously, it's anxious. 381 00:31:07,349 --> 00:31:11,146 Why is it making that 'tygydyk-tygydyk' sound? 382 00:31:12,576 --> 00:31:17,435 -Yeah, my mother dropped by today. She threw a couple of questions at me. 383 00:31:17,686 --> 00:31:20,614 -Why didn't you tell me she came by? 384 00:31:21,279 --> 00:31:24,200 -Yeah, it was a rotten conversation. 385 00:31:24,731 --> 00:31:27,606 I didn't want to ruin your mood before the wedding. 386 00:31:27,857 --> 00:31:30,295 -Petya, we agreed, 387 00:31:30,546 --> 00:31:33,575 that you always tell me everything, and I tell you everything. 388 00:31:34,217 --> 00:31:37,638 And no one thinks about anyone's mood. 389 00:31:37,889 --> 00:31:39,389 -Uh-huh. 390 00:31:40,204 --> 00:31:41,704 -Deal? 391 00:31:42,473 --> 00:31:43,973 -Deal. 392 00:31:46,404 --> 00:31:47,904 -Hey, what are you doing? 393 00:31:53,334 --> 00:31:54,834 S-s-s! 394 00:31:55,225 --> 00:31:56,725 -S-s-s! 395 00:31:57,061 --> 00:31:59,217 -S-s-s! 396 00:32:11,856 --> 00:32:13,356 (blowing) 397 00:32:14,295 --> 00:32:16,388 (humming) 398 00:32:16,639 --> 00:32:19,264 -It's okay, everyone farts at first. 399 00:32:22,138 --> 00:32:24,951 -People will think someone here has dysentery. 400 00:32:26,045 --> 00:32:28,131 So, what's our route? 401 00:32:29,388 --> 00:32:32,982 -Well, first we'll go see the bald guy. Then I don't know. 402 00:32:33,309 --> 00:32:34,809 -'The baldy'? 403 00:32:35,670 --> 00:32:37,482 -We'll stop by the Mausoleum on the way. 404 00:32:37,733 --> 00:32:40,169 We definitely need Moscow, to sort out the money. 405 00:32:40,420 --> 00:32:42,358 -So, Lenin is more interesting than me? 406 00:32:42,609 --> 00:32:44,794 -Yur, I'm not interested in him as a man. 407 00:32:45,045 --> 00:32:48,165 He's bald and bearded, that's a very unpleasant combination. 408 00:32:48,416 --> 00:32:49,916 -Well, why then? 409 00:32:51,357 --> 00:32:55,247 -He's a fairytale dude. Lying in a glass coffin, like Sleeping Beauty. 410 00:32:55,498 --> 00:33:00,497 -Sleeping Beauty! But I'm warning you now, I'm not going to look at him, don't try to persuade me. 411 00:33:00,748 --> 00:33:02,248 -Okay. 412 00:33:02,965 --> 00:33:05,091 -Okay. So where are we going next? 413 00:33:07,664 --> 00:33:09,164 -Yur, 414 00:33:10,943 --> 00:33:14,333 we can go anywhere we want, you know? 415 00:33:14,787 --> 00:33:19,826 We can go to Holland, we can go to Spain. To Barcelona, for example, you know? 416 00:33:20,177 --> 00:33:22,427 -Wait, are we going for that long? 417 00:33:23,779 --> 00:33:27,859 -I've said several times that we're going for a long time. We discussed it. 418 00:33:28,895 --> 00:33:33,982 -Wait, hold on. What about Petya's wedding? Even his mother might not come. 419 00:33:34,233 --> 00:33:37,402 I love him very much, I wouldn't want to miss it. What's wrong with you? 420 00:33:37,653 --> 00:33:40,490 -He killed Victor. (dramatic music) 421 00:33:41,326 --> 00:33:43,958 -What? What did you just say? 422 00:33:46,537 --> 00:33:49,349 -You were going to find out sometime. 423 00:33:51,137 --> 00:33:53,716 (Agatha Christie - 'Hysteria') 424 00:33:56,373 --> 00:33:57,873 (phone ringing) 425 00:33:58,157 --> 00:33:59,919 -Petya, someone's calling. 426 00:34:00,170 --> 00:34:01,850 -Answer it, I'll be right there. 427 00:34:08,654 --> 00:34:11,302 -Hello, yes? -Anya, can you get Petya, please? 428 00:34:11,553 --> 00:34:14,497 -Yes, yes, he's coming now. Did something happen? 429 00:34:14,748 --> 00:34:17,748 -You still don't understand? Are you as blind as I am? 430 00:34:17,999 --> 00:34:19,937 It's him! He did it all... 431 00:34:21,334 --> 00:34:22,834 -Yurochka, don't! 432 00:34:26,146 --> 00:34:27,646 -Well, who was it? 433 00:34:30,693 --> 00:34:32,193 -Yura. 434 00:34:32,544 --> 00:34:34,481 I didn't have time to understand, it cut off. 435 00:34:40,560 --> 00:34:42,935 -Yura started seeing Sasha Lebed. 436 00:34:43,709 --> 00:34:46,709 I gave him the address. I think he wanted to thank me. 437 00:34:47,474 --> 00:34:48,974 -Thank you? 438 00:34:49,621 --> 00:34:51,121 Doubt it. 439 00:34:51,942 --> 00:34:53,942 He had such a scary voice. 440 00:34:57,286 --> 00:34:58,786 -Did he... 441 00:35:02,998 --> 00:35:04,748 Did he say something about him? 442 00:35:06,592 --> 00:35:08,092 -No, not about him. 443 00:35:09,841 --> 00:35:13,552 -But I can see that it's like he's gone for you now. 444 00:35:17,143 --> 00:35:18,643 -No, he hasn't. 445 00:35:19,967 --> 00:35:21,467 -What is it then? 446 00:35:22,967 --> 00:35:25,888 -Petya, I love you too, you know? 447 00:35:26,669 --> 00:35:29,481 I just don't want to anymore, I don't want to! -Quiet, quiet. 448 00:35:29,732 --> 00:35:33,224 -I don't want anything anymore! 449 00:35:37,923 --> 00:35:39,423 Petya! (sobbing) 450 00:35:44,965 --> 00:35:47,278 <i>I love you because I love you,</i> 451 00:35:47,652 --> 00:35:50,760 <i>I love you because you don't love me.</i> 452 00:35:55,410 --> 00:35:58,120 <i>I love you because I love you,</i> 453 00:35:58,371 --> 00:36:01,240 <i>I love you because you don't love me.</i> 454 00:36:05,930 --> 00:36:08,343 <i>I'll kill you as soon as I kill you,</i> 455 00:36:08,594 --> 00:36:11,760 <i>I'll kill you as soon as I change my horse.</i> 456 00:36:36,490 --> 00:36:39,373 (Stereopolina - "Time to Dance") 457 00:37:13,935 --> 00:37:15,435 -Thank you. 458 00:37:19,592 --> 00:37:21,092 Good to see you. 459 00:37:22,006 --> 00:37:23,686 Hello! Thank you. 460 00:37:23,937 --> 00:37:25,437 Come on, come on. 461 00:37:26,241 --> 00:37:28,327 Whoa! Whoa! 462 00:37:29,264 --> 00:37:33,530 -We were thinking, what do they usually have at weddings? Embroidered doves. 463 00:37:33,937 --> 00:37:35,700 But this is a keepsake! (laughter) 464 00:37:35,951 --> 00:37:38,014 Especially with the bride's picture on it. 465 00:37:39,897 --> 00:37:43,317 -Thank you so much, guys. Like Ali Baba and the 40 thieves. 466 00:37:43,796 --> 00:37:45,712 -Well, three of us. (laughter) 467 00:37:45,963 --> 00:37:48,963 -Seriously, guys, thanks. The rug turned out great. 468 00:37:51,694 --> 00:37:53,194 Great rug. 469 00:37:53,445 --> 00:37:57,585 If it wasn't for the wedding, I would've rolled one of you into it, you bastard! 470 00:37:57,836 --> 00:37:59,850 -Petya, we did it from the bottom of our hearts. -Yeah? 471 00:38:00,381 --> 00:38:02,779 And did you go whining to my mother from the bottom of your hearts too? 472 00:38:03,030 --> 00:38:05,967 -Petya, in our village... -That's enough! I don't want to ruin the celebration. 473 00:38:06,218 --> 00:38:09,842 Let's drop it. But this summer camp better be the last time. 474 00:38:10,123 --> 00:38:13,063 And all issues are to be resolved only through me. Got it? 475 00:38:13,314 --> 00:38:14,814 -Got it, Petya. 476 00:38:15,065 --> 00:38:17,565 -Roll up the rug, people here don't know what's going on. 477 00:38:19,577 --> 00:38:21,733 (suspenseful music) 478 00:38:34,889 --> 00:38:37,445 (over the radio) -Raven, over! We're in position. 479 00:38:38,536 --> 00:38:41,250 -Roger, over. -Have all the rooks arrived? 480 00:38:42,194 --> 00:38:43,694 -Yes, all of them. 481 00:38:51,834 --> 00:38:53,514 -Dad, another spoonful. 482 00:38:59,763 --> 00:39:01,263 Okay. 483 00:39:01,705 --> 00:39:04,420 Alright, he ate almost a full plate. 484 00:39:06,003 --> 00:39:07,683 You're doing great today, Dad. 485 00:39:07,934 --> 00:39:09,983 -Great. Brave. 486 00:39:10,897 --> 00:39:13,084 He's started eating, but he's still messing himself. 487 00:39:16,319 --> 00:39:17,819 -Dad. 488 00:39:19,147 --> 00:39:21,370 Dad, don't listen to him, okay, Dad? 489 00:39:22,624 --> 00:39:25,545 It's because his brain isn't sending signals yet. 490 00:39:26,943 --> 00:39:29,130 But it will, Dad, I promise, it will. 491 00:39:29,623 --> 00:39:32,544 It will, you're strong, Dad, you can handle anything. 492 00:39:32,795 --> 00:39:36,529 -What are you mumbling to him? He's still not saying a word. 493 00:39:36,780 --> 00:39:38,280 -Shut up! 494 00:39:39,377 --> 00:39:42,189 Shut up, you bitch, I'll smother you with a pillow right now! 495 00:39:49,803 --> 00:39:52,178 (dance music) 496 00:40:31,795 --> 00:40:35,405 -There she is! Standing there, batting her eyelashes. 497 00:40:37,288 --> 00:40:40,680 We actually have a wedding today, did you forget? -I didn't forget. 498 00:40:42,639 --> 00:40:45,452 -Why are you standing there as if you wandered in here by accident? 499 00:40:45,857 --> 00:40:47,607 -A squirrel just ran by here. 500 00:40:48,680 --> 00:40:50,180 And I remembered Vitya. 501 00:40:51,663 --> 00:40:53,600 We used to photograph squirrels together. 502 00:40:55,342 --> 00:40:58,444 -Please, just not right now, okay? 503 00:41:00,975 --> 00:41:02,475 -When, then? 504 00:41:03,030 --> 00:41:04,710 She just ran over here. 505 00:41:05,186 --> 00:41:06,686 -Anyuta. 506 00:41:07,201 --> 00:41:09,889 Well, they're going to start yelling 'bitterly' at us now. 507 00:41:10,834 --> 00:41:12,928 They've prepared a musical surprise. 508 00:41:13,928 --> 00:41:15,741 Please don't, I'm begging you, okay? 509 00:41:17,311 --> 00:41:19,702 -Petya, I understand everything. 510 00:41:21,765 --> 00:41:23,265 But I can't. 511 00:41:24,850 --> 00:41:26,530 Please forgive me. 512 00:41:29,038 --> 00:41:31,124 -Ugh! This one crawled in too. 513 00:41:33,522 --> 00:41:35,927 And these bastards are immediately fawning over her! 514 00:41:37,545 --> 00:41:39,045 -Hello. 515 00:41:40,427 --> 00:41:42,107 -And here come the relatives! 516 00:41:42,550 --> 00:41:44,425 I honestly wasn't expecting you. 517 00:41:44,913 --> 00:41:46,413 Hello, Mom. 518 00:41:47,865 --> 00:41:50,802 What, did Ruslanchik convince you? Good job! 519 00:41:51,053 --> 00:41:54,238 I didn't know what to say anymore, like an orphan, I swear. 520 00:41:55,754 --> 00:41:59,020 Well, what are you waiting for? Come in! Come on in, why are you acting like strangers? 521 00:42:12,597 --> 00:42:15,090 (Upbeat music playing) 522 00:42:40,250 --> 00:42:41,825 (Music continues) 523 00:43:03,430 --> 00:43:06,550 -Excuse me, do you know if there will be some kind of performance? 524 00:43:06,801 --> 00:43:08,301 Like fireworks, for example. 525 00:43:08,552 --> 00:43:10,365 -I don't know, there should be, I think. 526 00:43:11,128 --> 00:43:13,316 Have you never seen fireworks before or something? 527 00:43:13,960 --> 00:43:15,601 -Yes, I have. -Well, there you go. 528 00:43:16,172 --> 00:43:18,555 Life, you know, it's a short thing. 529 00:43:19,219 --> 00:43:21,282 Why the hell do you need to watch fireworks? 530 00:43:21,821 --> 00:43:23,633 Look at all the chicks around. 531 00:43:25,234 --> 00:43:26,734 Let's get drunk! 532 00:43:26,985 --> 00:43:29,313 Music, dancing, grinding. 533 00:43:30,157 --> 00:43:31,657 And into the bushes! 534 00:43:36,485 --> 00:43:38,180 That's life, you understand! 535 00:43:38,649 --> 00:43:41,305 You shouldn't eat it with spoons, you should devour it with your hands. 536 00:43:50,093 --> 00:43:51,968 -Flora Borisovna, champagne? 537 00:43:52,219 --> 00:43:55,039 -Get away with that. I'm used to vodka. 538 00:43:56,569 --> 00:43:59,725 -We had a millionaire collective farm in our village, Flora Borisovna. 539 00:43:59,976 --> 00:44:01,887 Klavdiya Ivanovna ran it for 30 years. 540 00:44:02,138 --> 00:44:04,526 A strong woman. People even stopped drinking under her rule. 541 00:44:04,777 --> 00:44:07,185 Only on holidays. She kept everyone in line. 542 00:44:08,090 --> 00:44:09,778 -That's the only way to deal with you. 543 00:44:10,029 --> 00:44:14,075 -Well, today God himself ordered it. We'll need a serious hangover cure tomorrow. 544 00:44:23,215 --> 00:44:26,316 -How much does an ordinary person have to slave away, 545 00:44:26,567 --> 00:44:28,255 to show off like this? 546 00:44:28,506 --> 00:44:31,406 -Oh yeah, you could slave away your whole life and it wouldn't matter. 547 00:44:34,856 --> 00:44:39,839 -So, are we at the peak of life here? -Oh, that's an understatement, God bless everyone. 548 00:44:40,801 --> 00:44:43,981 -Flora Borisovna, you need to quit the trolleybus. 549 00:44:44,232 --> 00:44:46,794 You have the personality. -What are you going to do there? 550 00:44:47,379 --> 00:44:50,254 Now there are really endless opportunities. 551 00:44:52,379 --> 00:44:54,029 -Endless, that's for sure. 552 00:44:54,280 --> 00:44:57,473 -We'd be, so to speak, under your thumb. 553 00:45:00,621 --> 00:45:02,121 -What? 554 00:45:07,114 --> 00:45:08,614 What about Pyotr? 555 00:45:09,028 --> 00:45:10,528 -Well, there are options. 556 00:45:11,645 --> 00:45:13,145 It's up to you to decide. 557 00:45:21,066 --> 00:45:23,575 (Loud music) 558 00:45:39,253 --> 00:45:41,620 -Girls! Have you seen a girl in white around here? 559 00:45:41,871 --> 00:45:43,371 My bride. -No! 560 00:45:43,622 --> 00:45:46,650 -We can't start until you're with the bride... -Hey! Haven't you seen the bride? 561 00:45:46,901 --> 00:45:48,401 -Not me. -That's all. 562 00:45:48,652 --> 00:45:51,511 -I think she went towards the pond. -That way? Thanks. 563 00:46:21,909 --> 00:46:23,409 -Let's get to work! 564 00:46:34,746 --> 00:46:37,338 (Anxious music) 565 00:47:54,277 --> 00:47:56,581 (Slow music) 566 00:48:04,961 --> 00:48:07,343 (Dolphin - 'Spring') 567 00:48:07,594 --> 00:48:14,600 <i>We'll definitely meet, can you hear me? I'm sorry.</i> 568 00:48:16,315 --> 00:48:21,200 <i>Where I'm going, it's spring.</i> 569 00:48:25,706 --> 00:48:29,780 <i>I know you'll be able to find me,</i> 570 00:48:34,683 --> 00:48:38,680 <i>Don't stay alone.</i> 571 00:48:39,305 --> 00:49:39,847