Gold Rush: Miners vs. Mother Nature
ID | 13215048 |
---|---|
Movie Name | Gold Rush: Miners vs. Mother Nature |
Release Name | Gold.Rush.S15E52.Miners.vs.Mother.Nature.480p.x264-mSD |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34514033 |
Format | srt |
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,730
[man] Let's mine some gold.
2
00:00:06,860 --> 00:00:08,690
[narrator] Over six
short months
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,390
from spring to fall,
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,000
-the Klondike's toughest
gold miners...
- [grunts]
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,160
...battle Mother Nature.
6
00:00:19,160 --> 00:00:20,460
[man on radio] I need
help now.
7
00:00:20,460 --> 00:00:21,800
I broke through the ice.
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,060
[narrator] From
violent storms...
9
00:00:24,060 --> 00:00:25,660
[man 1] What [bleep]
do we do here?
10
00:00:25,660 --> 00:00:28,160
Somebody give me
a [bleep] radio.
11
00:00:28,160 --> 00:00:30,430
-[narrator] ...to floods...
-Please don't sink,
please don't sink.
12
00:00:31,360 --> 00:00:32,500
Oh, I'm goin', I'm goin',
I'm goin'.
13
00:00:34,500 --> 00:00:36,360
[narrator] ...and summer
wildfires...
14
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
[man] [bleep] It's coming
this way now.
15
00:00:38,360 --> 00:00:40,760
[Tony speaking]
16
00:00:40,760 --> 00:00:42,560
-[narrator] ...in their
quest...
- [men screaming]
17
00:00:42,560 --> 00:00:43,760
Plant's on fire!
18
00:00:43,760 --> 00:00:45,890
[narrator] ...to bring in
as much gold
19
00:00:45,900 --> 00:00:48,530
as possible before winter
20
00:00:49,460 --> 00:00:52,690
-shuts them down.
-[man 1] Wholly Moses!
21
00:00:52,700 --> 00:00:54,160
[both] Yeah!
22
00:00:54,160 --> 00:00:56,600
[man 2] You guys,
you just broke another record.
23
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
24
00:01:07,260 --> 00:01:09,190
[narrator] The Klondike,
25
00:01:09,200 --> 00:01:12,700
one hundred and fifty miles
south of the Arctic Circle,
26
00:01:14,500 --> 00:01:20,260
in winter, temperatures drop
to minus 50 degree Fahrenheit,
27
00:01:20,260 --> 00:01:24,330
blanketing the landscape
with upwards of six feet
of snow
28
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
and freezing everything.
29
00:01:31,460 --> 00:01:34,360
So when the miners want
to get a jump on the season...
30
00:01:34,360 --> 00:01:35,800
So much snow
31
00:01:36,260 --> 00:01:37,790
we have.
32
00:01:37,800 --> 00:01:39,860
Oh, jeez.
33
00:01:39,860 --> 00:01:42,590
[narrator] ...they have to
battle these
frigid conditions.
34
00:01:42,600 --> 00:01:44,560
[Tony] Come on in.
35
00:01:44,560 --> 00:01:49,700
[narrator] And fire up
machines that have been
frozen solid for six months.
36
00:01:52,260 --> 00:01:54,500
[Tony speaking]
37
00:02:03,460 --> 00:02:05,700
[narrator] March 2021,
38
00:02:06,300 --> 00:02:09,090
king of the Klondike,
Tony Beets,
39
00:02:09,100 --> 00:02:11,730
is determined
to start his season early
40
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
and needs his D10 dozer
41
00:02:14,160 --> 00:02:18,400
to clear hundreds
of tons of snow and ice
from his claim.
42
00:02:23,900 --> 00:02:25,400
[engine misfiring]
43
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
[woman] Well, they're frozen.
44
00:02:27,360 --> 00:02:29,260
[Tony] [bleep]
45
00:02:29,260 --> 00:02:32,430
At minus 30 nothing wants
to work with you.
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
[narrator] The engine oil
is frozen,
47
00:02:37,200 --> 00:02:39,600
but Tony has a plan.
48
00:02:40,200 --> 00:02:41,330
[Tony speaking]
49
00:03:02,200 --> 00:03:05,860
[narrator] The bush fix
warms the air above freezing
50
00:03:05,860 --> 00:03:07,800
to thaw out the fuel.
51
00:03:08,760 --> 00:03:09,790
Okay, I'm ready.
52
00:03:09,800 --> 00:03:11,300
[Tony speaking]
53
00:03:18,100 --> 00:03:19,130
[engine ignites]
54
00:03:20,400 --> 00:03:21,530
[engine revving]
55
00:03:24,100 --> 00:03:25,900
[engine sputtering]
56
00:03:50,800 --> 00:03:51,790
[Michael speaking]
57
00:03:51,800 --> 00:03:53,500
[Tony speaking]
58
00:03:57,200 --> 00:03:59,090
[narrator] The D10
back in action,
59
00:03:59,100 --> 00:04:02,730
Tony opens up
his Paradise Hill mine site.
60
00:04:06,760 --> 00:04:09,130
[narrator] And gets
his season underway.
61
00:04:10,200 --> 00:04:11,700
[Tony speaking]
62
00:04:18,860 --> 00:04:21,260
[Kevin] We're in a big push
right now to expose the cuts.
63
00:04:21,260 --> 00:04:22,830
Get them all ready to go.
64
00:04:23,700 --> 00:04:24,790
Gold is high right now.
65
00:04:24,800 --> 00:04:27,900
So strike
while the iron is hot.
66
00:04:40,100 --> 00:04:42,230
[narrator] In April 2022,
67
00:04:44,160 --> 00:04:46,390
rookie miner, Fred Lewis,
68
00:04:46,400 --> 00:04:49,990
is waiting for the breakup
of the mighty Yukon River.
69
00:04:50,000 --> 00:04:52,560
-[man] You guys, watch out!
-Oh, yeah. Back, back, back.
70
00:04:52,560 --> 00:04:55,390
[narrator] So he can get
to his California Creek claim
71
00:04:55,400 --> 00:04:57,530
and start his season.
72
00:05:00,360 --> 00:05:01,790
-[snaps]
-[all exclaiming]
73
00:05:01,800 --> 00:05:03,660
[men laughing]
74
00:05:03,660 --> 00:05:05,190
-[Fred] Listen.
-[engine blaring]
75
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
-[laughs]
-[camera shutter clicks]
76
00:05:08,960 --> 00:05:11,630
it is official. It's go time.
77
00:05:17,800 --> 00:05:20,160
[narrator] Once the ice
clears completely,
78
00:05:20,160 --> 00:05:21,990
Fred ferries across
79
00:05:22,000 --> 00:05:24,730
and heads 40 miles
to his mine site.
80
00:05:27,460 --> 00:05:31,030
Only for Mother Nature
to punch him in the gut.
81
00:05:31,700 --> 00:05:33,600
What the [bleep] is that?
82
00:05:36,700 --> 00:05:38,860
Holy crap.
83
00:05:38,860 --> 00:05:40,590
-[man] That's--
-[Fred] Oh, my [bleep].
84
00:05:40,600 --> 00:05:42,260
Wow.
85
00:05:42,260 --> 00:05:44,400
Our entire claim is under ice.
86
00:05:48,360 --> 00:05:49,990
[narrator]
A quarter-mile long,
87
00:05:50,000 --> 00:05:55,090
thirty-foot thick sheet of ice
covers his entire claim.
88
00:05:55,100 --> 00:05:58,400
Making his gold rich
pay dirt inaccessible.
89
00:05:59,400 --> 00:06:02,430
Our entire infrastructure
is gone.
90
00:06:05,700 --> 00:06:08,590
If we don't break this ice up,
we're gonna be sitting here
losing money.
91
00:06:08,600 --> 00:06:09,960
This ice has to go.
92
00:06:09,960 --> 00:06:11,530
It's stealing our gold, guys.
93
00:06:13,200 --> 00:06:15,160
[narrator] Fred can't afford
to wait
94
00:06:15,160 --> 00:06:17,160
for Mother Nature's thaw,
95
00:06:17,160 --> 00:06:20,660
so he goes to war
on the giant block of ice.
96
00:06:20,660 --> 00:06:22,200
[Fred] I'll try and break
the ice with the bucket.
97
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
Oh, [bleep].
98
00:06:27,060 --> 00:06:28,590
-Oh!
-[man laughs]
99
00:06:28,600 --> 00:06:29,700
[Fred] Fire it up.
100
00:06:32,260 --> 00:06:34,060
[Stuart] We've got water.
101
00:06:34,060 --> 00:06:37,100
That should facilitate
this [bleep] to melt faster.
102
00:06:39,660 --> 00:06:41,030
[whirring]
103
00:06:43,900 --> 00:06:44,860
[Stuart] [bleep] crazy.
104
00:06:44,860 --> 00:06:47,490
Really gonna treat
a poor chainsaw like this?
105
00:06:47,500 --> 00:06:49,590
It's ice.
106
00:06:49,600 --> 00:06:53,890
[narrator] But all Fred's
attempts failed
to clear the ice.
107
00:06:53,900 --> 00:06:56,230
[Fred] This ice
is really [bleep] everything.
108
00:06:56,860 --> 00:06:57,990
It feels like
we're coming here
109
00:06:58,000 --> 00:06:59,890
with our hands tied
behind 100 backs
110
00:06:59,900 --> 00:07:01,460
and just getting punched
in the face.
111
00:07:01,460 --> 00:07:03,300
It's not the way
to start a season.
112
00:07:04,760 --> 00:07:08,090
[Stuart] We are
so far behind schedule
at this moment in time,
113
00:07:08,100 --> 00:07:12,460
so we have to take action
and take control of the creek.
114
00:07:12,460 --> 00:07:15,760
We don't have any other way
to do it, I think,
but to go up there
115
00:07:15,760 --> 00:07:19,260
and, uh, and try and make
the creek go back
where it belongs somehow.
116
00:07:19,260 --> 00:07:22,030
And that should facilitate
melting the ice
on the right side.
117
00:07:26,160 --> 00:07:28,560
[narrator] The clock ticking
on his season,
118
00:07:28,560 --> 00:07:30,630
Fred throws a Hail Mary.
119
00:07:32,460 --> 00:07:36,130
He deploys an excavator
to create an ice bed,
120
00:07:37,400 --> 00:07:40,500
redirect the creek
over the top of the ice sheet.
121
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
And speed up the melt.
122
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
[Fred] All right, ice.
123
00:07:48,660 --> 00:07:50,300
You may be
winning this battle,
124
00:07:51,260 --> 00:07:52,600
but we're gonna win this war.
125
00:07:53,200 --> 00:07:54,090
It's a little bit risky.
126
00:07:54,100 --> 00:07:56,700
If we sink this 220,
we're freaking done.
127
00:07:59,160 --> 00:08:00,900
[man speaking]
128
00:08:05,160 --> 00:08:06,900
[Fred] Oh!
129
00:08:08,400 --> 00:08:09,860
Wow.
130
00:08:09,860 --> 00:08:13,660
That's like 20,000 pounds
of ice you just broke.
131
00:08:13,660 --> 00:08:14,930
Yeah!
132
00:08:16,200 --> 00:08:17,600
That was massive.
133
00:08:23,360 --> 00:08:24,530
Whoo!
134
00:08:29,160 --> 00:08:30,990
-[man] Go get that.
-[Fred] Here we go.
135
00:08:31,000 --> 00:08:33,530
We've got a little bit of ice
that's holding.
136
00:08:35,400 --> 00:08:37,230
Fingers crossed it works.
137
00:08:43,560 --> 00:08:44,830
Wow.
138
00:08:51,760 --> 00:08:53,300
[Fred] Just be really careful.
139
00:08:57,160 --> 00:08:58,600
[Fred exclaiming]
140
00:09:01,260 --> 00:09:02,530
[Fred] [bleep]!
141
00:09:05,300 --> 00:09:06,700
Well, there goes the ice dam.
142
00:09:10,100 --> 00:09:12,430
This is definitely
not gonna work.
143
00:09:13,260 --> 00:09:14,530
[bleep]
144
00:09:21,560 --> 00:09:24,090
[narrator] Forced to wait
for the ice to thaw,
145
00:09:24,100 --> 00:09:26,560
Fred loses
months of his season
146
00:09:26,560 --> 00:09:28,800
and his battle
with Mother Nature.
147
00:09:30,100 --> 00:09:32,200
[Fred] I'm just
at the end of my rope, man.
148
00:09:38,000 --> 00:09:39,230
[Parker] All right,
here's the first push.
149
00:09:42,300 --> 00:09:45,160
[narrator] When
the Yukon spring's
rising temperatures
150
00:09:45,160 --> 00:09:47,090
melt the snow and ice...
151
00:09:47,100 --> 00:09:48,760
[man speaking]
152
00:09:48,760 --> 00:09:52,690
-[narrator] ...the miners rush
to start sluicing.
-[man] Fire it up.
153
00:09:52,700 --> 00:09:54,860
[narrator] And put gold
in the box.
154
00:09:54,860 --> 00:09:56,300
[man] Here we go.
155
00:09:59,700 --> 00:10:03,760
[narrator] But the big thaw
brings its own problems.
156
00:10:03,760 --> 00:10:07,300
When the frozen ground
turns into a sloppy sludge.
157
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
The [bleep] killing us.
158
00:10:13,000 --> 00:10:14,760
The trucks are
wallowing in the mud,
159
00:10:14,760 --> 00:10:16,990
dozers getting stuck
everywhere.
160
00:10:17,000 --> 00:10:18,230
It's a mess.
161
00:10:21,460 --> 00:10:22,530
Oh, [bleep].
162
00:10:23,260 --> 00:10:24,400
Come on!
163
00:10:26,560 --> 00:10:30,230
[bleep] slimy as [bleep] hell.
164
00:10:30,560 --> 00:10:31,700
[bleep]
165
00:10:35,160 --> 00:10:36,300
[Parker] Damn it!
166
00:10:38,900 --> 00:10:40,790
[narrator] In 2016,
167
00:10:40,800 --> 00:10:42,760
twenty-one-year-old
Parker Schnabel
168
00:10:42,760 --> 00:10:45,990
is under pressure
to get on the gold
169
00:10:46,000 --> 00:10:47,800
when disaster strikes.
170
00:10:48,600 --> 00:10:50,100
[man speaking]
171
00:10:52,100 --> 00:10:53,130
[bleep]
172
00:10:53,800 --> 00:10:55,530
-[bleep]
-[engine revving]
173
00:11:01,960 --> 00:11:05,160
[Parker] Why around here
does it always have to be
a worst-case scenario?
174
00:11:05,160 --> 00:11:07,630
That is monumental [bleep].
175
00:11:15,100 --> 00:11:19,160
Why around here does it always
have to be
a worst-case scenario?
176
00:11:19,160 --> 00:11:23,600
[narrator] Parker Schnabel
is battling
Mother Nature's spring thaw.
177
00:11:24,300 --> 00:11:27,360
That is monumental [bleep].
178
00:11:27,360 --> 00:11:32,200
[narrator] His vital
46-ton excavator
is stuck in the mud.
179
00:11:34,260 --> 00:11:35,590
[Parker] What'd you do?
180
00:11:35,600 --> 00:11:38,400
[Gerald] Backed in a little
and then
it's just a little too far.
181
00:11:39,660 --> 00:11:41,190
The next thing you know,
it's sunk.
182
00:11:41,200 --> 00:11:44,900
[Parker] You couldn't
walk across that,
like, with your legs.
183
00:11:45,360 --> 00:11:46,990
Let alone a [bleep] excavator.
184
00:11:47,000 --> 00:11:49,290
[Gerald] It really
wasn't that bad
when I got in there.
185
00:11:49,300 --> 00:11:51,060
[Parker] There's nothing
to even say about this
186
00:11:51,060 --> 00:11:52,990
because it's how big
of a [bleep] it is.
187
00:11:53,000 --> 00:11:55,390
-[Gerald] I agree.
-[Parker] Yeah, so just...
188
00:11:55,400 --> 00:11:57,300
let's just keep our
[bleep] mouths shut.
189
00:12:01,200 --> 00:12:02,230
Mitch, Brennan,
190
00:12:02,230 --> 00:12:04,730
grab a couple hose
and help pull me out of here.
191
00:12:10,100 --> 00:12:11,230
You ready?
192
00:12:16,200 --> 00:12:17,500
[Mitch] We can get it.
193
00:12:20,500 --> 00:12:21,900
[Parker] Come on.
194
00:12:24,060 --> 00:12:25,230
[bleep]
195
00:12:27,260 --> 00:12:29,000
[Mitch] Oh, man.
It's really leaning now.
196
00:12:29,760 --> 00:12:31,800
[Brennan] Stop! Sinks.
197
00:12:32,860 --> 00:12:35,690
It's suctioned into the bottom
with all that mud.
198
00:12:35,700 --> 00:12:38,600
It's like quicksand,
so you [bleep] sink instantly.
199
00:12:39,900 --> 00:12:43,030
[Parker] We just got
to get the mud out
so we can break the suction.
200
00:12:43,460 --> 00:12:45,260
It's gonna be messy.
201
00:12:45,260 --> 00:12:48,360
Maybe we can just pull out
some of this soft stuff here,
202
00:12:48,360 --> 00:12:51,560
-and then we kind of
work this down a little bit.
-Yeah.
203
00:12:51,560 --> 00:12:56,130
[narrator] To help release
this stricken excavator
from the mud's vice-like grip,
204
00:12:57,500 --> 00:13:00,330
Mitch and Brennan
dig a trench alongside it.
205
00:13:02,460 --> 00:13:03,730
[Mitch] It's movin'.
206
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
[Mitch] The machine's
sinking as we speak.
207
00:13:07,760 --> 00:13:09,060
Come on! Go, go, go!
208
00:13:09,060 --> 00:13:10,430
[Brennan] Get
in there, Parker.
209
00:13:12,560 --> 00:13:13,660
Come on, baby.
210
00:13:13,660 --> 00:13:14,900
[all] Come on!
211
00:13:17,360 --> 00:13:18,600
Come on.
212
00:13:25,860 --> 00:13:27,230
[Brennan] Come on.
213
00:13:32,260 --> 00:13:33,800
[Parker] I should be able
to make it.
214
00:13:42,000 --> 00:13:43,130
[Mitch] Whoo!
215
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
[Brennan] Slick, Mitch.
216
00:13:47,660 --> 00:13:49,460
[Mitch] Giving.
217
00:13:49,460 --> 00:13:51,800
-[Parker] I'm glad
that worked.
-[Brennan] Yeah.
218
00:13:54,960 --> 00:13:56,900
[all cheering, laughing]
219
00:13:58,960 --> 00:14:00,300
[Mitch] Back open
for business.
220
00:14:01,060 --> 00:14:03,500
-That's awesome.
-[Parker] Let's get back
to work.
221
00:14:07,800 --> 00:14:09,260
[narrator] Along with the mud,
222
00:14:09,260 --> 00:14:12,800
spring's warm temperatures
bring another threat...
223
00:14:14,260 --> 00:14:16,490
[man 1] Oh.
All right, look at this.
224
00:14:16,500 --> 00:14:18,860
[narrator] ...that halts
miners in their tracks.
225
00:14:18,860 --> 00:14:21,830
[man 1] Oh, this thing
is raging right now.
226
00:14:22,860 --> 00:14:25,760
[narrator] Snowmelt
high up in the mountains...
227
00:14:25,760 --> 00:14:27,490
[man 2] You're about ready
to tip over.
228
00:14:27,500 --> 00:14:29,460
I wanna go. I'm goin',
I'm goin', I'm goin',
229
00:14:29,460 --> 00:14:31,560
with the throttle on.
230
00:14:31,560 --> 00:14:33,290
[narrator] ...floods
the valleys down below.
231
00:14:33,300 --> 00:14:34,300
[man 3] Oh!
232
00:14:35,060 --> 00:14:36,800
[narrator] Wreaking havoc.
233
00:14:37,660 --> 00:14:38,900
[man] [bleep]!
234
00:14:39,360 --> 00:14:41,900
[woman laughs] Uh-oh.
235
00:14:42,660 --> 00:14:43,900
[Tony speaking]
236
00:14:45,260 --> 00:14:47,160
[narrator] In 2020,
237
00:14:47,160 --> 00:14:49,290
melt waters raging down
Honker Creek
238
00:14:49,300 --> 00:14:53,930
smash a hole in the berm
protecting Tony Beats'
hunker cut.
239
00:14:54,800 --> 00:14:57,590
Submerging
the gold-rich pay dirt
240
00:14:57,600 --> 00:15:00,700
under 2.5 million gallons
of water.
241
00:15:01,560 --> 00:15:02,660
[Tony speaking]
242
00:15:27,360 --> 00:15:30,600
[narrator] Tony first repairs
the gap in the berm.
243
00:16:01,500 --> 00:16:02,700
[man] What?
244
00:16:04,100 --> 00:16:05,130
Watch the track.
245
00:16:10,860 --> 00:16:12,500
Oh, [bleep]!
246
00:16:18,560 --> 00:16:20,300
The actual [bleep].
247
00:16:21,460 --> 00:16:23,860
He has no [bleep] track.
248
00:16:23,860 --> 00:16:26,260
[narrator] Despite
a crippled machine,
249
00:16:26,260 --> 00:16:29,560
one track
and almost no maneuverability,
250
00:16:29,560 --> 00:16:32,960
there's no stopping
the king of the Klondike.
251
00:16:32,960 --> 00:16:36,790
[Ruby] He's having to use his
boom and arm
to lift himself up.
252
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
And walk the strong track.
253
00:16:40,560 --> 00:16:41,990
I mean, it's Tony Beets
254
00:16:42,000 --> 00:16:44,900
who'll probably do it
like it's just another day.
255
00:17:14,660 --> 00:17:16,330
[intense music playing]
256
00:17:21,360 --> 00:17:24,700
[narrator] 38 tonnes
of mud and rock plug the berm.
257
00:17:25,560 --> 00:17:27,730
Sealing off the cut
from the creek.
258
00:17:31,860 --> 00:17:33,600
Once he drains a cut,
259
00:17:34,160 --> 00:17:36,800
Tony will be back on track.
260
00:17:39,000 --> 00:17:41,300
[Tony speaking]
261
00:17:55,860 --> 00:17:57,460
[narrator] The Yukon summer...
262
00:17:57,460 --> 00:17:59,160
[man] Here comes the cavalry.
263
00:17:59,160 --> 00:18:01,690
Break some pay in here.
Let's go!
264
00:18:01,700 --> 00:18:04,090
[narrator] ...the halfway
point of the season.
265
00:18:04,100 --> 00:18:06,860
[Parker] We have
to hammer down
like never before.
266
00:18:06,860 --> 00:18:08,990
[narrator] Dried out,
easy to dig pay
267
00:18:09,000 --> 00:18:12,390
makes it peak time
for catching gold.
268
00:18:12,400 --> 00:18:14,860
-[all cheering]
-[bleep] yeah!
269
00:18:14,860 --> 00:18:16,860
[man speaking]
270
00:18:16,860 --> 00:18:20,260
[narrator] But temperatures
soar to 90 degree...
271
00:18:20,260 --> 00:18:22,300
-[Mitch] Once again,
we've got a sunny day.
-[Brennan] It's hot.
272
00:18:24,500 --> 00:18:26,860
[narrator] ...turning the land
into a tinderbox.
273
00:18:26,860 --> 00:18:29,400
[Brennan] This is hotter
than the gates of hell.
274
00:18:31,100 --> 00:18:34,560
[narrator] Sparking wildfires
that rage through the region.
275
00:18:34,560 --> 00:18:36,030
[Tony speaking]
276
00:18:43,900 --> 00:18:46,460
[narrator] On average,
100 wildfires
277
00:18:46,460 --> 00:18:50,230
blaze across the Yukon
every fire season.
278
00:18:51,600 --> 00:18:54,060
In 2017,
279
00:18:54,060 --> 00:18:57,660
wildfires larger
than the state of Rhode Island
280
00:18:57,660 --> 00:18:59,530
were visible from space.
281
00:19:00,760 --> 00:19:03,300
And a 350-acre inferno
282
00:19:04,900 --> 00:19:07,830
head straight
for Parker's claim.
283
00:19:12,660 --> 00:19:14,500
[Parker] I don't know
how hot it is, but it's hot.
284
00:19:16,200 --> 00:19:18,390
There's something
burning over there.
285
00:19:18,400 --> 00:19:19,990
[Parker] Yeah.
Forest fire. Yep.
286
00:19:20,000 --> 00:19:22,260
-Lightning or...
-[Parker] Probably
from the lightning.
287
00:19:22,260 --> 00:19:25,360
[Brennan] Yeah, that wind
keeps blowing at us.
288
00:19:25,360 --> 00:19:27,630
[bleep] The fire's
movin' fast.
289
00:19:29,460 --> 00:19:31,230
I don't wanna see my trailer
go up the flames.
290
00:19:33,860 --> 00:19:35,200
[man speaking]
291
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
All right, I'll be right down.
292
00:19:47,800 --> 00:19:50,390
[narrator] The local
fire marshal has arrived
293
00:19:50,400 --> 00:19:52,900
to discuss evacuation plans.
294
00:19:53,460 --> 00:19:55,030
[officer speaking]
295
00:19:56,860 --> 00:19:58,400
[woman speaking]
296
00:19:59,200 --> 00:20:00,430
[officer speaking]
297
00:20:04,960 --> 00:20:06,030
[Parker speaking]
298
00:20:06,560 --> 00:20:07,400
[officer speaking]
299
00:20:10,100 --> 00:20:11,560
[Parker] That's closed
the distance.
300
00:20:11,560 --> 00:20:14,390
It went from 20K away
to seven.
301
00:20:14,400 --> 00:20:16,260
Holy [bleep].
302
00:20:16,260 --> 00:20:18,360
[Parker] Yeah,
she's [bleep] coming.
303
00:20:18,360 --> 00:20:20,690
[bleep]. It could be
here tonight.
304
00:20:20,700 --> 00:20:22,660
-We need a Cat out there.
-Okay.
305
00:20:22,660 --> 00:20:27,060
Fire lines like try to get
a barrier,
so it don't burn us out.
306
00:20:27,060 --> 00:20:28,160
So who's the man for that?
307
00:20:28,160 --> 00:20:30,590
Um, it doesn't
really matter to me.
308
00:20:30,600 --> 00:20:32,160
I thought
Al's done this before.
309
00:20:32,160 --> 00:20:34,090
We could send him out there.
310
00:20:34,100 --> 00:20:37,160
I was not very worried
about this until now.
311
00:20:37,160 --> 00:20:39,990
It's all going to depend
on the wind direction.
312
00:20:40,000 --> 00:20:42,900
What the [bleep]?
That mountain
just went out of view.
313
00:20:48,300 --> 00:20:49,690
All right. The dozer
is just up here.
314
00:20:49,700 --> 00:20:51,790
If you could take it up
that ridge up there
315
00:20:51,800 --> 00:20:53,500
and start cutting fire lines.
316
00:20:54,660 --> 00:20:56,190
And they need to be
at least 30 feet wide
317
00:20:56,200 --> 00:20:58,390
so the fire doesn't jump over
to our side.
318
00:20:58,400 --> 00:20:59,700
And we're [bleep].
319
00:21:00,460 --> 00:21:01,790
[Al] Sweet.
320
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
-Yeah, we're good.
-All right. Sounds good.
321
00:21:04,560 --> 00:21:06,690
[Al] We're gonna go
build a fire line
322
00:21:06,700 --> 00:21:09,500
to protect everybody
so everybody can keep mining.
323
00:21:10,560 --> 00:21:13,600
If it gets any closer,
it could be
the end of our season.
324
00:21:14,760 --> 00:21:17,660
[narrator] Parker's
crew member, Al Salewski,
325
00:21:17,660 --> 00:21:20,660
uses a dozer
to rip out a fire line,
326
00:21:20,660 --> 00:21:23,300
a 30-foot-wide gap
between the trees.
327
00:21:24,100 --> 00:21:27,360
When the wildfire hits,
the break in foliage
328
00:21:27,360 --> 00:21:30,160
should starve
the flames of fuel,
329
00:21:30,160 --> 00:21:31,560
preventing it
330
00:21:31,560 --> 00:21:33,600
from reaching Parker's claim.
331
00:21:38,600 --> 00:21:40,100
[Parker speaking]
332
00:21:52,000 --> 00:21:53,900
[Al] Yeah, that looks
pretty apocalyptic.
333
00:21:55,100 --> 00:21:58,960
[narrator] A massive
350-acre forest fire
334
00:21:58,960 --> 00:22:01,790
is raging
towards Parker's claim,
335
00:22:01,800 --> 00:22:04,130
threatening to wipe out
his season.
336
00:22:04,760 --> 00:22:06,000
Their only hope,
337
00:22:06,760 --> 00:22:10,100
a fire line
cut by dozer operator Al.
338
00:22:11,560 --> 00:22:14,800
[Parker] What a [bleep]
in the balls!
339
00:22:15,460 --> 00:22:17,160
[narrator] But the next day,
340
00:22:17,160 --> 00:22:19,460
with the fire
still approaching,
341
00:22:19,460 --> 00:22:22,830
Al and other crew
have cleared out.
342
00:22:23,700 --> 00:22:26,260
Well, there's the hole
that you used to have
343
00:22:26,260 --> 00:22:30,530
Al and old
Frenchy's trailers.
344
00:22:34,000 --> 00:22:36,190
Obviously, the fire
is pretty damn close.
345
00:22:36,200 --> 00:22:38,800
It's basically
one valley away.
346
00:22:40,000 --> 00:22:41,290
If the wind starts
blowing this way
347
00:22:41,300 --> 00:22:44,130
at 20-mile an hour,
it'll be here tonight.
348
00:22:48,000 --> 00:22:50,190
I'll stay, as long
as we can still see,
349
00:22:50,200 --> 00:22:51,860
you know,
I'm willing to stick it out.
350
00:22:51,860 --> 00:22:54,290
What if the [bleep] thing
jumps overnight
when we're sleeping?
351
00:22:54,300 --> 00:22:55,600
We can't get out of here.
352
00:22:57,160 --> 00:22:58,730
-You're gonna stick it out?
-[Parker] Yeah.
353
00:22:59,960 --> 00:23:01,090
I'm not going anywhere.
354
00:23:01,100 --> 00:23:03,660
But I wouldn't blame
any of you if you want to go.
355
00:23:03,660 --> 00:23:05,930
-Um...
-Well, I was
planning on taking off.
356
00:23:06,900 --> 00:23:10,600
Get out of here
before the fire blocks
our road and so.
357
00:23:13,860 --> 00:23:15,760
Get out of here.
358
00:23:15,760 --> 00:23:18,360
I hope my trailer
is still here when I get back.
359
00:23:18,360 --> 00:23:21,260
I don't want to see a big
charred pile on my belongings.
360
00:23:21,260 --> 00:23:23,830
I'll have a [bleep]
end of my season.
361
00:23:26,800 --> 00:23:29,030
[narrator] It is now Code Red.
362
00:23:32,160 --> 00:23:36,460
Wildland firefighters
install a sprinkler system
363
00:23:36,460 --> 00:23:40,600
capable of delivering
over 100 gallons of water
a minute.
364
00:23:42,900 --> 00:23:45,090
I think maybe I'll just
hook my truck up to my trailer
365
00:23:45,100 --> 00:23:47,400
before I go to sleep tonight
in case I got to evac.
366
00:23:58,200 --> 00:24:00,690
[Parker] I've never been
so happy
to see paddles in our yard.
367
00:24:00,700 --> 00:24:03,860
[Al] Dude, you know,
I heard it started hitting
last night
368
00:24:03,860 --> 00:24:06,460
as I was going to bed,
and I just went to sleep
with a smile.
369
00:24:06,460 --> 00:24:07,760
[all laughing]
370
00:24:07,760 --> 00:24:09,330
That was a hard rain, huh?
371
00:24:10,160 --> 00:24:11,890
I'd say that took care
of the fire.
372
00:24:11,900 --> 00:24:12,890
[Parker] I would think so.
373
00:24:12,900 --> 00:24:14,930
-It sure
looks like it anyways.
-[Parker] Yeah.
374
00:24:18,200 --> 00:24:20,760
[narrator] The rain
has stopped the wildfire
375
00:24:20,760 --> 00:24:23,800
just three miles
from Parker's claim.
376
00:24:24,960 --> 00:24:28,500
But it's decimated
over 400 acres.
377
00:24:29,660 --> 00:24:31,760
[Parker] Hopefully now
with that fire behind us,
378
00:24:31,760 --> 00:24:33,760
we can get back
to focusing on
379
00:24:33,760 --> 00:24:35,500
getting gold
out of the ground.
380
00:24:42,860 --> 00:24:44,690
[narrator] Summer's
torrential downpours
381
00:24:44,700 --> 00:24:47,860
can be a blessing
and a curse.
382
00:24:47,860 --> 00:24:49,900
[thunderclap]
383
00:24:52,000 --> 00:24:56,390
In 2016, Parker plans
to move his wash plants,
384
00:24:56,400 --> 00:24:59,090
Slucifer, to a new cut.
385
00:24:59,100 --> 00:25:01,830
[Rick] They naming
this thing Slucifer
was the best idea.
386
00:25:02,660 --> 00:25:04,160
Both times.
First time we set it up
387
00:25:04,160 --> 00:25:06,090
it started pouring rain,
and now we're trying
to move it
388
00:25:06,100 --> 00:25:08,100
and it's thunder
and lightning.
389
00:25:14,000 --> 00:25:15,460
Good?
390
00:25:15,460 --> 00:25:18,090
So far so good.
She's rolling.
391
00:25:18,100 --> 00:25:20,990
[narrator] While lightning
strikes carry a low threat
392
00:25:21,000 --> 00:25:22,990
to heavy equipment operators,
393
00:25:23,000 --> 00:25:25,800
they can take out
the machine's electronics.
394
00:25:26,800 --> 00:25:31,760
Parker risks dragging
his $600,000 washplant...
395
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
Seems to be
pulling along just fine.
396
00:25:33,760 --> 00:25:36,630
[narrator] ...up to a giant
60-foot high pad.
397
00:25:39,360 --> 00:25:41,390
[Parker] That's probably
pretty damn close.
398
00:25:41,400 --> 00:25:44,330
-That's [bleep] close there.
-[man] Good?
399
00:25:46,060 --> 00:25:47,260
[thunder rumbling]
400
00:25:47,260 --> 00:25:48,900
[shouts] Slucifer!
401
00:25:51,660 --> 00:25:53,700
[rain pattering]
402
00:25:58,560 --> 00:26:01,160
[narrator] When the rains
finally stopped,
403
00:26:01,160 --> 00:26:03,900
Parker fires up Slucifer
at its new home.
404
00:26:05,060 --> 00:26:06,790
[Parker] All right,
let's get everything
rolling and shaking.
405
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
[Rick] Okay?
406
00:26:08,660 --> 00:26:09,990
Gonna get
everything moving.
407
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
[engine whirring]
408
00:26:19,300 --> 00:26:20,030
Hey!
409
00:26:20,030 --> 00:26:22,000
[Rick] 1st scoop
into Slucifer.
410
00:26:22,360 --> 00:26:23,560
Sluicifer is hungry
411
00:26:23,560 --> 00:26:27,130
and this cut's big,
so it's all up to us
to keep her fed.
412
00:26:37,360 --> 00:26:38,730
[Parker] For [bleep] sake.
413
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
[shouts] Rick!
414
00:26:43,960 --> 00:26:46,000
Put this hole
on the other side,
415
00:26:48,260 --> 00:26:49,360
[Rick] Get out
of the way, fellas.
416
00:26:53,460 --> 00:26:56,130
Well, Rick's trying to save
our [bleep] plant here.
417
00:26:56,560 --> 00:26:57,700
Look down there.
418
00:26:58,860 --> 00:27:00,090
[narrator] The heavy rainfall
419
00:27:00,100 --> 00:27:03,360
has saturated
the wash plant pad,
420
00:27:03,360 --> 00:27:05,430
destabilizing
its foundations.
421
00:27:06,260 --> 00:27:07,160
[bleep] this.
422
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
[narrator] Now,
Slucifer is pumping out
423
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
3300 gallons
of water a minute.
424
00:27:15,100 --> 00:27:17,700
Undermining the pad
even more.
425
00:27:21,660 --> 00:27:23,490
[Parker] Once the pads starts
to wash away like that,
426
00:27:23,500 --> 00:27:27,060
only thing it's gonna do
is work itself back
underneath the plant.
427
00:27:27,060 --> 00:27:28,990
And the plants gonna take
a dive off the pad.
428
00:27:29,000 --> 00:27:30,500
Obviously, we can't
have that happen.
429
00:27:32,200 --> 00:27:34,790
[narrator] Rick attempts
to break the force of water
430
00:27:34,800 --> 00:27:35,900
pummeling the burn.
431
00:27:37,360 --> 00:27:38,600
[Rick speaking]
432
00:27:45,060 --> 00:27:46,630
Somebody get me
a [bleep] radio.
433
00:27:47,660 --> 00:27:48,830
[over radio] Shut down.
434
00:27:49,460 --> 00:27:50,660
Don't step [bleep]
435
00:27:50,660 --> 00:27:52,030
Stop it, just shut down.
436
00:27:54,660 --> 00:27:56,160
[Parker] We've got
to shut it down
and reevaluate.
437
00:27:56,160 --> 00:27:57,390
We're about to lose
everything here.
438
00:27:57,400 --> 00:27:58,990
[thunderclap]
439
00:27:59,000 --> 00:28:01,090
[narrator]
Despite shutting down
440
00:28:01,100 --> 00:28:04,860
torrential rain,
continues to erode the ground.
441
00:28:04,860 --> 00:28:07,500
Threatening to swallow
Slucifer holes.
442
00:28:09,060 --> 00:28:10,600
[Parker on radio] Hey, Rick,
can you hear me?
443
00:28:10,860 --> 00:28:11,960
[Rick] Got you.
444
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
I got this coarser stuff,
445
00:28:13,160 --> 00:28:16,230
maybe you can shove
that up and around
the top part.
446
00:28:18,760 --> 00:28:21,560
Pulling coarse tailings
this way is probably
the best bet we can
447
00:28:21,560 --> 00:28:22,890
in a few hours,
we'll be able to build
448
00:28:22,900 --> 00:28:24,500
a pad up in front.
449
00:28:24,860 --> 00:28:25,960
[metal clanging]
450
00:28:25,960 --> 00:28:29,460
The loader is gonna dump
some tailings over the edge.
451
00:28:29,460 --> 00:28:32,030
Parker's gonna pack it up
against the plant.
452
00:28:32,760 --> 00:28:35,560
And then we'll just
keep on doing that
453
00:28:35,560 --> 00:28:38,200
until it decides to stay.
454
00:28:41,660 --> 00:28:42,830
[engine whirring]
455
00:28:43,460 --> 00:28:44,730
[Parker] Let's fire back up.
456
00:28:45,000 --> 00:28:45,890
Hey.
457
00:28:45,900 --> 00:28:48,000
Second time's
a charm.
458
00:28:50,200 --> 00:28:51,660
[engine sputtering]
459
00:28:51,660 --> 00:28:54,300
All right,
just add water.
460
00:29:02,300 --> 00:29:04,090
It ain't looking
too bad.
461
00:29:04,100 --> 00:29:06,090
If we can get
the bigger rock to hold up,
462
00:29:06,100 --> 00:29:07,430
we're gonna be all right.
463
00:29:10,660 --> 00:29:11,990
Anyway, Slucifer's
making money.
464
00:29:12,000 --> 00:29:13,290
-There you go.
-Good job, man.
465
00:29:13,300 --> 00:29:14,300
I got you.
466
00:29:19,760 --> 00:29:21,300
[thunder rumbling]
467
00:29:22,660 --> 00:29:24,160
[crackling]
468
00:29:24,160 --> 00:29:25,190
[man 1] The trees going down.
469
00:29:25,200 --> 00:29:27,660
-Come on!
-[man 1] Come back.
Come back, guys.
470
00:29:27,660 --> 00:29:30,390
[narrator] Gold miners,
battle Mother Nature's,
471
00:29:30,400 --> 00:29:33,230
fast changing
extreme weather.
472
00:29:35,860 --> 00:29:38,360
[man] We're going in the fall,
and the conditions
473
00:29:38,360 --> 00:29:41,060
are getting pretty brutal.
474
00:29:41,060 --> 00:29:43,890
[narrator] When summer ends,
temperatures cool
475
00:29:43,900 --> 00:29:46,200
and heavy rainfall returns.
476
00:29:47,100 --> 00:29:49,560
It's been puking rain
for three days straight
477
00:29:49,560 --> 00:29:52,130
and just making an absolute
mess of the cut.
478
00:29:53,700 --> 00:29:54,930
[in English]
479
00:29:56,600 --> 00:29:58,560
[narrator] And the miners
have also learned
480
00:29:58,560 --> 00:30:00,760
to expect the unexpected.
481
00:30:00,760 --> 00:30:02,360
[dramatic music playing]
482
00:30:02,360 --> 00:30:03,630
[bleep] my--
483
00:30:04,560 --> 00:30:05,960
Hey, Kevin.
484
00:30:05,960 --> 00:30:06,760
Shut it down.
485
00:30:06,760 --> 00:30:08,660
All we're pumping is
freaking mud.
486
00:30:08,660 --> 00:30:10,700
-10-4.
-[Freddy] Shut the pump down.
487
00:30:14,560 --> 00:30:18,190
We don't have any fresh water.
[bleep] fresh water's off.
488
00:30:18,200 --> 00:30:20,030
We're sluicing out
of a mud hole.
489
00:30:21,000 --> 00:30:23,730
[narrator] Fall
2016 Colorado.
490
00:30:25,160 --> 00:30:28,990
Mother Nature throws
Freddy Dodge a curveball.
491
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
[Todd] Hey,
what's going on?
492
00:30:30,960 --> 00:30:32,360
[bleep] Waters off.
493
00:30:32,360 --> 00:30:33,860
Look at my mud puddles.
494
00:30:33,860 --> 00:30:36,260
[Todd] Tell me you're
freaking kidding.
495
00:30:36,260 --> 00:30:37,430
[bleep]
496
00:30:39,460 --> 00:30:42,190
[narrator] The intake pond
that feeds the wash plant
497
00:30:42,200 --> 00:30:43,730
is almost dry.
498
00:30:44,400 --> 00:30:46,890
We have no water
coming into the pond.
499
00:30:46,900 --> 00:30:48,460
So the water
is getting lost
500
00:30:48,460 --> 00:30:49,430
somewhere up above us.
501
00:30:49,430 --> 00:30:51,430
Got to figure out
what the hell is going on.
502
00:30:54,260 --> 00:30:57,300
[narrator] Freddy checks
the intake ponds,
water source.
503
00:30:58,060 --> 00:31:00,600
A creek that lies
on higher ground.
504
00:31:01,100 --> 00:31:03,430
[Freddy] Yeah, it's dry.
505
00:31:05,100 --> 00:31:07,230
That creek should be about
a foot deep right now.
506
00:31:07,760 --> 00:31:09,230
And there's nothing
coming down.
507
00:31:09,860 --> 00:31:11,100
It's not good.
508
00:31:11,860 --> 00:31:14,000
There's a big ass problem
up here somewhere.
509
00:31:19,900 --> 00:31:20,990
[Freddy] Hey, Todd,
510
00:31:21,000 --> 00:31:23,860
meet me a quarter of a mile
west of double trouble.
511
00:31:23,860 --> 00:31:25,300
I found the real problem.
512
00:31:29,560 --> 00:31:30,800
[Todd] What's going on here?
513
00:31:31,360 --> 00:31:33,090
The reason
we're out of water,
514
00:31:33,100 --> 00:31:35,600
the freaking Beaver's
got this culvert plugged up.
515
00:31:36,000 --> 00:31:37,130
Diverted the water.
516
00:31:37,360 --> 00:31:38,260
[Todd] Really?
517
00:31:38,260 --> 00:31:39,500
[Freddy] It's plugged solid.
518
00:31:40,500 --> 00:31:41,860
[Todd] Now then
what do we do?
519
00:31:41,860 --> 00:31:43,400
[Freddy] We got
a backhoe here.
520
00:31:43,960 --> 00:31:45,760
I'm gonna weigh up it.
521
00:31:45,760 --> 00:31:47,660
-You feed me the chain.
-[Todd] Okay?
522
00:31:47,660 --> 00:31:49,960
And it'll drag it out.
523
00:31:49,960 --> 00:31:53,760
[narrator] The beavers
have built a dam
inside the culvert,
524
00:31:53,760 --> 00:31:57,290
which channels clean water
to the intake pond,
525
00:31:57,300 --> 00:31:59,760
stopping water
flowing from the creek.
526
00:31:59,760 --> 00:32:01,060
to the wash plant.
527
00:32:01,060 --> 00:32:02,400
[chain clanging]
528
00:32:04,800 --> 00:32:06,130
Kinda had the flu.
529
00:32:07,460 --> 00:32:09,360
Kind of need water
to mine gold, so.
530
00:32:09,360 --> 00:32:11,230
Let's get the
son of a gun unplugged.
531
00:32:12,160 --> 00:32:14,090
[Todd] Are you sure
you want to do this?
532
00:32:14,100 --> 00:32:15,830
[Freddy] This is freaking
cold, boy.
533
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
[narrator] Freddy's plan...
534
00:32:18,360 --> 00:32:19,390
Clear the end.
535
00:32:19,400 --> 00:32:20,960
[narrator]
Use a grappling hook
536
00:32:20,960 --> 00:32:25,000
attached to an excavator
to haul out the debris.
537
00:32:33,500 --> 00:32:35,900
I don't wanna go back
in that [bleep] again.
538
00:32:37,100 --> 00:32:38,560
Give her hell, Todd.
539
00:32:38,560 --> 00:32:39,760
Everybody clear.
540
00:32:39,760 --> 00:32:41,930
Go ahead
and pull it through.
541
00:32:47,460 --> 00:32:49,600
[bleep]
542
00:32:51,100 --> 00:32:52,690
Jumped up over the top.
543
00:32:52,700 --> 00:32:54,030
We'll have to do it again.
544
00:32:57,060 --> 00:32:59,630
We have to go
underwater on this, Todd
545
00:33:02,860 --> 00:33:05,000
[splashing]
546
00:33:09,160 --> 00:33:10,530
[Todd] Freddy.
547
00:33:12,000 --> 00:33:13,090
Freddy.
548
00:33:13,100 --> 00:33:13,990
You good?
549
00:33:14,000 --> 00:33:15,300
[bubbling]
550
00:33:22,560 --> 00:33:24,100
[whooping]
551
00:33:24,660 --> 00:33:25,800
[Freddy] I'm okay.
552
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
-[Freddy speaking]
-[bleep]
553
00:33:30,660 --> 00:33:31,630
[bleep]
554
00:33:37,660 --> 00:33:38,730
[bleep]
555
00:33:40,360 --> 00:33:41,490
Pull.
556
00:33:41,500 --> 00:33:43,000
[engine whirring]
557
00:33:44,400 --> 00:33:45,830
God, keep going.
558
00:33:46,460 --> 00:33:47,800
God, keep going.
559
00:33:49,260 --> 00:33:50,630
God, keep going.
560
00:33:54,960 --> 00:33:56,900
Fine. Is the water
coming through?
561
00:33:57,700 --> 00:33:59,030
[Todd] Good job, Freddy.
562
00:33:59,460 --> 00:34:01,190
I win, beaver.
563
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
We'll have water now.
564
00:34:06,660 --> 00:34:09,000
us one, beaver zero.
565
00:34:10,360 --> 00:34:11,530
[dramatic music playing]
566
00:34:16,160 --> 00:34:17,260
[Freddy] Plant's coming hot.
567
00:34:17,260 --> 00:34:18,560
-[alarm buzzing]
-Everybody clear.
568
00:34:18,560 --> 00:34:19,700
Fire it up.
569
00:34:20,600 --> 00:34:22,000
[engine clanging]
570
00:34:26,360 --> 00:34:27,530
Let's make some gold.
571
00:34:34,360 --> 00:34:37,360
[narrator] As fall
turns to winter.
572
00:34:37,360 --> 00:34:40,590
Only weeks of the mining
season remain.
573
00:34:40,600 --> 00:34:43,660
It's cold in here.
My feet are freezing.
574
00:34:43,660 --> 00:34:45,060
[narrator] Days shorten
575
00:34:45,060 --> 00:34:47,690
and temperatures
dive below zero.
576
00:34:47,700 --> 00:34:49,400
[in English]
577
00:34:56,500 --> 00:34:57,860
[narrator] And the miners
578
00:34:57,860 --> 00:35:01,200
face the renewed
challenge of frozen ground.
579
00:35:01,860 --> 00:35:03,260
[Brian] It really hurts
when you can
580
00:35:03,260 --> 00:35:04,260
stare at your pay
581
00:35:04,260 --> 00:35:06,390
and you can't get it
because it's frozen solid.
582
00:35:06,400 --> 00:35:07,900
It's like a block
of concrete.
583
00:35:09,260 --> 00:35:12,060
If we don't get some pay in,
we're gonna be screwed.
584
00:35:12,060 --> 00:35:15,230
[narrator]
Eureka Creek, 2023,
585
00:35:16,200 --> 00:35:20,260
Brian McCaughan
needs nearly 200 oz of gold
586
00:35:20,260 --> 00:35:23,100
to hit his 1500 oz target.
587
00:35:24,300 --> 00:35:27,130
But his pay
is locked in ice.
588
00:35:28,060 --> 00:35:30,160
[Brian] We need some
kind of a Hail Mary.
589
00:35:30,160 --> 00:35:32,260
So I had to come up
with a plan,
590
00:35:32,260 --> 00:35:33,600
and the plan
is on this trailer.
591
00:35:39,160 --> 00:35:40,800
[Wayne] What do we
have here?
592
00:35:45,660 --> 00:35:46,390
[Brian] What do you think?
593
00:35:46,400 --> 00:35:48,290
What in W. T. F.
is this thing?
594
00:35:48,300 --> 00:35:49,490
[Brian chuckles]
595
00:35:49,500 --> 00:35:51,690
Well, it's a drum cutter.
596
00:35:51,700 --> 00:35:53,690
They use them
for ripping rock.
597
00:35:53,700 --> 00:35:55,390
You'll go through this frost
like nothing.
598
00:35:55,400 --> 00:35:57,690
I'm thinking we can
tunnel under the sides
599
00:35:57,700 --> 00:35:59,600
somewhere around 20 ft.
600
00:36:00,160 --> 00:36:01,890
What do you think?
601
00:36:01,900 --> 00:36:04,390
[Wayne] I've never seen
anything like this.
602
00:36:04,400 --> 00:36:07,160
By any chance
you've ever seen
this done in the frost.
603
00:36:07,160 --> 00:36:10,190
I've never seen
nothing like this ever.
604
00:36:10,200 --> 00:36:11,990
I'm anxious as hell
to give it a spin.
605
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
I can't think of any reason
it won't work.
606
00:36:16,400 --> 00:36:19,190
[narrator] Brian plans
to use the drum cutter.
607
00:36:19,200 --> 00:36:22,290
armed with a 100 tungsten
carbide teeth
608
00:36:22,300 --> 00:36:25,060
attached to a spinning drum.
609
00:36:25,060 --> 00:36:28,460
To churn through
the frozen gold rich pay layer
610
00:36:28,460 --> 00:36:30,600
trapped in the wall
of the cut.
611
00:36:31,560 --> 00:36:33,890
He'll then be able
to run the pulverized
612
00:36:33,900 --> 00:36:36,200
pay dirt through
the trommel.
613
00:36:36,560 --> 00:36:37,990
[clanging]
614
00:36:38,000 --> 00:36:40,260
[Brian] If we don't do it,
we're shut down by the cold.
615
00:36:40,260 --> 00:36:41,630
This keeps you up.
616
00:36:42,560 --> 00:36:43,960
Okay, let's go.
617
00:36:46,000 --> 00:36:49,600
I'm gonna have that frickin
grinding rock in no time.
618
00:36:53,160 --> 00:36:54,300
[Wayne] Here we go.
619
00:36:54,660 --> 00:36:55,760
[Brian laughs]
620
00:36:55,760 --> 00:36:57,700
[Wayne] Okay,
so bring her down.
We'll hook her up.
621
00:37:02,760 --> 00:37:03,830
Fire it up.
622
00:37:07,960 --> 00:37:09,430
[motor whirring]
623
00:37:14,160 --> 00:37:16,000
This thing works.
Unbelievable.
624
00:37:16,660 --> 00:37:18,500
[Brian] Okay,
I'm off to the cut.
625
00:37:21,500 --> 00:37:23,330
[engine whirring]
626
00:37:24,600 --> 00:37:25,630
Man, I'm so stoked.
627
00:37:25,630 --> 00:37:27,830
This is like your first day
of school right now.
628
00:37:28,860 --> 00:37:30,660
I'm just looking
at this frozen wall
629
00:37:30,660 --> 00:37:31,900
and I'm coming hard.
630
00:37:32,860 --> 00:37:34,530
I'm gonna tear
this [bleep] up.
631
00:37:34,760 --> 00:37:36,530
[clanging]
632
00:37:37,300 --> 00:37:38,400
Here we go.
633
00:37:47,460 --> 00:37:50,460
Yeah, baby!
She's going. [chuckles]
634
00:37:50,460 --> 00:37:53,790
I'm going dead straight
into some solid frozen ground.
635
00:37:53,800 --> 00:37:54,790
This thing is awesome.
636
00:37:54,800 --> 00:37:56,260
I'm like, [chuckles]
637
00:37:56,260 --> 00:37:58,230
I'm trying to hold back
my giddiness.
638
00:38:01,260 --> 00:38:03,690
It's really mulched up
to a nice size.
639
00:38:03,700 --> 00:38:05,860
I believe we'll be
able to run this
right through the plant,
640
00:38:05,860 --> 00:38:07,900
frozen right now,
right through
641
00:38:09,860 --> 00:38:12,000
Get the rock trucks down here
and start hauling.
642
00:38:16,900 --> 00:38:19,730
I'm gonna run up there
and watch the first few
loads go through.
643
00:38:26,400 --> 00:38:29,960
[narrator] If the frozen
chunks of pay
clump together,
644
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
it could clog
the wash plant.
645
00:38:34,200 --> 00:38:37,090
[Brian] I'm watching
for anything that's not rock.
646
00:38:37,100 --> 00:38:39,490
Basically,
any piece of the clay
647
00:38:39,500 --> 00:38:41,530
that might still be
frozen together.
648
00:38:44,860 --> 00:38:46,160
Everything's
coming through,
649
00:38:46,160 --> 00:38:49,000
thawed and clean,
like spotless.
650
00:38:49,800 --> 00:38:51,460
Yeah, there's no
big chunks in it at all.
651
00:38:51,460 --> 00:38:52,700
[over radio]
It's beautiful.
652
00:38:53,660 --> 00:38:55,600
[Brian] So it's
a 100% success.
653
00:38:57,260 --> 00:38:58,490
Holy [bleep]
654
00:38:58,500 --> 00:39:00,160
I'm getting down there.
I'm just hammering out
655
00:39:00,160 --> 00:39:02,660
as much as I can
because this is incredible.
656
00:39:02,660 --> 00:39:04,560
I've never been able
to stay late in the season
657
00:39:04,560 --> 00:39:06,290
like we're going to be able
to do this year.
658
00:39:06,300 --> 00:39:09,660
Like this is a complete
game changer for us.
659
00:39:09,660 --> 00:39:11,590
[narrator] Thinking
outside the box,
660
00:39:11,600 --> 00:39:15,560
Brian has found a way
to overcome the big freeze.
661
00:39:15,560 --> 00:39:19,230
Yep, 1500 here we come.
662
00:39:19,560 --> 00:39:21,000
[whirring]
663
00:39:26,760 --> 00:39:28,560
[man] We gotta dig up
a lot of ground to get gold.
664
00:39:28,560 --> 00:39:30,290
But that doesn't mean
we've got to leave it,
665
00:39:30,300 --> 00:39:32,360
you know, a mess.
666
00:39:32,360 --> 00:39:35,990
[narrator] It's not always
a constant battle
against the elements.
667
00:39:36,000 --> 00:39:36,730
[Parker] We're just trying
to make sure
668
00:39:36,730 --> 00:39:37,760
that we do things
right here.
669
00:39:37,760 --> 00:39:39,460
You know, I want to have
a future up here,
670
00:39:39,460 --> 00:39:41,800
and that means
doing things the right way.
671
00:39:42,460 --> 00:39:44,460
[narrator] Once a claim
is mined out,
672
00:39:44,460 --> 00:39:49,160
miners are required to restore
the land to its natural state.
673
00:39:49,160 --> 00:39:50,090
[Parker] Good job, man.
674
00:39:50,100 --> 00:39:51,560
Thanks, buddy.
[chuckles]
675
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
It looks good.
676
00:39:52,560 --> 00:39:53,530
Yeah, it looks good.
677
00:39:54,760 --> 00:39:56,860
[Parker] I feel proud of
what we've done here.
678
00:39:56,860 --> 00:39:59,160
It's an area that we've
mined and reclaimed.
679
00:39:59,160 --> 00:40:01,760
We've spent a lot of time
building a whole new creek bed
680
00:40:01,760 --> 00:40:03,960
and putting in
frisk structures
681
00:40:03,960 --> 00:40:06,960
and building the banks right
and all the slopes, right?
682
00:40:06,960 --> 00:40:08,630
And it's
a complicated thing.
683
00:40:09,600 --> 00:40:10,990
And it looks good.
684
00:40:11,000 --> 00:40:13,290
Not only does it
look good, but it's good
habitat too.
685
00:40:13,300 --> 00:40:14,290
You know, we've done
a good job
686
00:40:14,300 --> 00:40:16,330
of... of putting things
the way they should be.
687
00:40:17,300 --> 00:40:18,700
[shouts] You're
welcome, otters!
688
00:40:21,560 --> 00:40:22,700
They love it here.
689
00:40:28,060 --> 00:40:29,400
[Brian] We're into
the minuses.
690
00:40:30,160 --> 00:40:31,630
Everything's
got to keep moving.
691
00:40:32,200 --> 00:40:33,860
Even us.
692
00:40:33,860 --> 00:40:34,990
[Rick] We've got to get it
all through tonight,
693
00:40:35,000 --> 00:40:37,800
because at this point,
we shut down
we're frozen out.
694
00:40:38,560 --> 00:40:40,090
[narrator] By October,
695
00:40:40,100 --> 00:40:43,560
miners have stripped
and prepared all their ground,
696
00:40:43,560 --> 00:40:47,800
and a final bounty in gold
is just waiting to be sluiced.
697
00:40:49,300 --> 00:40:53,900
But winter threatens
to shut down mining
at any time.
698
00:40:54,860 --> 00:40:56,330
[Tony speaking]
699
00:40:57,860 --> 00:41:00,700
[narrator] Miners must fight
frozen ground and equipment.
700
00:41:01,460 --> 00:41:02,430
[clangs]
701
00:41:03,160 --> 00:41:04,630
[man] Solid as [bleep] rock.
702
00:41:05,260 --> 00:41:06,160
[narrator] Snowstorms.
703
00:41:06,160 --> 00:41:07,800
[Parker] This is next level.
704
00:41:08,360 --> 00:41:09,260
[engine whirring]
705
00:41:09,260 --> 00:41:11,090
[man shouting]
706
00:41:11,100 --> 00:41:12,460
[narrator] And subarctic
temperatures...
707
00:41:12,460 --> 00:41:13,660
[crashing]
708
00:41:13,660 --> 00:41:16,560
...as low as -18 degrees.
709
00:41:16,560 --> 00:41:17,860
Everything's going
to keep freezing.
710
00:41:17,860 --> 00:41:19,160
Everything's going
to keep breaking.
711
00:41:19,160 --> 00:41:20,090
[man shouts]
712
00:41:20,100 --> 00:41:22,160
[narrator] As they face
a desperate battle
713
00:41:22,160 --> 00:41:23,990
to get as much
gold as possible.
714
00:41:24,000 --> 00:41:26,390
-[engine spluttering]
-[man shouting] It's alive!
715
00:41:26,400 --> 00:41:27,560
[Fred] If Mother Nature's
gonna stop us,
716
00:41:27,560 --> 00:41:29,300
it's gonna take
a lot more than this.
717
00:41:31,000 --> 00:41:32,660
[Parker] We aren't leaving
this piece of ground
718
00:41:32,660 --> 00:41:34,230
until we've got
all the gold out of it.
719
00:41:35,000 --> 00:41:36,530
But we're running
out of time.
720
00:41:38,000 --> 00:41:39,560
[narrator] 2018...
721
00:41:39,560 --> 00:41:43,060
7 degrees
below on Indian River.
722
00:41:43,060 --> 00:41:45,760
Parker Schnabel
has spent the season
723
00:41:45,760 --> 00:41:48,130
stripping ground
and stockpiling pay.
724
00:41:49,400 --> 00:41:53,760
Now he's determined to catch
every last flake of gold
725
00:41:53,760 --> 00:41:54,990
through Slucifer,
726
00:41:55,000 --> 00:41:58,100
before the big freeze
ends his season.
727
00:42:03,360 --> 00:42:04,660
[Tyson] Okay, fire up.
728
00:42:04,660 --> 00:42:05,700
[engine starts]
729
00:42:06,760 --> 00:42:08,230
[engine squealing]
730
00:42:08,800 --> 00:42:10,100
[Parker] Whoa, whoa!
731
00:42:11,500 --> 00:42:13,490
This thing is
probably frozen up solid.
732
00:42:13,500 --> 00:42:16,790
-It's kind
of a disaster, isn't it?
-Yeah.
733
00:42:16,800 --> 00:42:21,090
The belt stopped
and just [bleep] everything.
734
00:42:21,100 --> 00:42:23,090
[man] This belts frozen
into the rollers.
735
00:42:23,100 --> 00:42:24,900
Oh, for [bleep] sake.
736
00:42:26,260 --> 00:42:28,560
[narrator] Parker's crew
try to free the belt
737
00:42:28,560 --> 00:42:31,000
by cranking
the frozen head roller.
738
00:42:31,360 --> 00:42:32,730
[muffled grunt]
739
00:42:33,860 --> 00:42:35,290
[metal creaking]
740
00:42:35,300 --> 00:42:37,060
[man 1] Sounds like
you need some lube?
741
00:42:37,060 --> 00:42:38,590
[man 2] Or somebody
with some muscles
742
00:42:38,600 --> 00:42:40,160
that ain't old
like mine.
743
00:42:40,160 --> 00:42:41,230
Send me up.
744
00:42:42,500 --> 00:42:44,400
[Parker] You got muscles
high here.
745
00:42:47,200 --> 00:42:48,400
[man 2] Go one more time.
746
00:42:50,760 --> 00:42:52,300
-[cracking]
-[grunts]
747
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Oh, lovely.
748
00:42:53,960 --> 00:42:55,200
Blow the breaker.
749
00:42:55,600 --> 00:42:56,900
[engine starts]
750
00:43:00,360 --> 00:43:01,860
[man 1] Oh, there she goes.
751
00:43:01,860 --> 00:43:03,100
Yep. Looks good.
752
00:43:03,760 --> 00:43:05,400
[man 2] Good work, everybody.
753
00:43:06,860 --> 00:43:09,490
When it ices up,
it's always this belt
754
00:43:09,500 --> 00:43:11,060
that gets it.
755
00:43:11,060 --> 00:43:12,390
We got to do
something about it.
756
00:43:12,400 --> 00:43:14,560
[Parker] Yeah, go get
one of the big old tanks
757
00:43:14,560 --> 00:43:17,160
and plummet in here
758
00:43:17,160 --> 00:43:19,690
and keep her hot
as we can.
759
00:43:19,700 --> 00:43:22,630
Hopefully, a little heat
will delay the end for us
a little bit.
760
00:43:23,900 --> 00:43:25,790
[narrator] Parker's plan:
761
00:43:25,800 --> 00:43:28,800
Use a tiger torch
to heat the head drum.
762
00:43:31,560 --> 00:43:33,690
This should
keep the tailings belt
763
00:43:33,700 --> 00:43:36,660
moving in subzero
temperatures.
764
00:43:36,660 --> 00:43:38,900
Let's go ahead
and fire this thing up.
765
00:43:42,260 --> 00:43:45,690
The first shot over the bow
for the winner.
766
00:43:45,700 --> 00:43:49,200
Right, and we've got to
keep sluicing.
767
00:43:49,760 --> 00:43:51,130
[dramatic music playing]
768
00:43:54,900 --> 00:43:56,160
[narrator] As night falls,
769
00:43:56,160 --> 00:44:00,290
the crew keep running
in temperatures
10 below to stops.
770
00:44:00,300 --> 00:44:03,030
to stop Slucifer
from freezing solid.
771
00:44:05,260 --> 00:44:07,560
[Parker] This pay is starting
to get quite chunky.
772
00:44:07,560 --> 00:44:09,400
It's freezing up
on us a bit.
773
00:44:10,200 --> 00:44:12,300
But they usually
break up pretty good.
774
00:44:15,260 --> 00:44:16,430
[clanking]
775
00:44:17,160 --> 00:44:18,030
[Tyson] Oh! [bleep]
776
00:44:21,860 --> 00:44:24,260
[bleep] There's no
[bleep] on the belt.
777
00:44:24,260 --> 00:44:25,630
[huffing]
778
00:44:30,000 --> 00:44:30,760
[Parker] What's going on?
779
00:44:30,760 --> 00:44:32,900
[Tyson] Go to jam
in the hopper.
780
00:44:36,460 --> 00:44:37,630
Just--
781
00:44:38,200 --> 00:44:40,100
-[panting]
-[bleep]
782
00:44:41,000 --> 00:44:42,090
[bleep]
783
00:44:42,100 --> 00:44:43,630
[Parker] Must be
a chunk in the feeder.
784
00:44:44,400 --> 00:44:45,900
[Tyson] It's not good, man.
785
00:44:46,600 --> 00:44:48,090
Oh! [groans]
786
00:44:48,100 --> 00:44:49,900
Big [bleep] chunk
[bleep] in here.
787
00:44:52,260 --> 00:44:54,830
We better hurry
because the plant's gonna
freeze up if we don't.
788
00:44:55,760 --> 00:44:57,590
[cracking]
789
00:44:57,600 --> 00:45:00,690
[narrator] Tyson Lee attacks
the block of frozen pay
790
00:45:00,700 --> 00:45:02,160
with a sledgehammer.
791
00:45:02,160 --> 00:45:02,930
[crackling]
792
00:45:02,930 --> 00:45:04,760
-Here you go.
-[Tyson] Oh, yeah.
793
00:45:04,760 --> 00:45:05,790
[Parker] Yeah, Buddy.
794
00:45:05,800 --> 00:45:06,960
[cracking]
795
00:45:06,960 --> 00:45:08,390
It's gonna go
through now?
796
00:45:08,400 --> 00:45:09,630
[Tyson] Give her a try.
797
00:45:10,160 --> 00:45:11,190
[sighs]
798
00:45:11,200 --> 00:45:13,200
[Tyson] Holy,
look at that!
799
00:45:14,260 --> 00:45:15,830
Oh! [bleep]
800
00:45:19,000 --> 00:45:20,130
[bleep]
801
00:45:21,460 --> 00:45:22,600
[bleep]
802
00:45:25,460 --> 00:45:26,930
[Parker] Flaps on fire!
803
00:45:28,900 --> 00:45:31,260
[narrator] When Parker
shut down Slucifer
804
00:45:31,260 --> 00:45:35,290
to free the hopper,
the tailings conveyor stopped.
805
00:45:35,300 --> 00:45:39,030
The Tiger torch left heating
the stationary rubber belt
806
00:45:39,560 --> 00:45:40,930
has set it on fire.
807
00:45:42,000 --> 00:45:44,560
We'll meet another one.
Go get another one.
808
00:45:44,560 --> 00:45:45,660
[Tyson] That's
the only one we got.
809
00:45:45,660 --> 00:45:46,990
Should I turn on the water?
810
00:45:47,000 --> 00:45:48,830
[Parker] Wait, wait,
wait, wait, wait.
811
00:45:49,460 --> 00:45:50,260
[blazing]
812
00:45:50,260 --> 00:45:51,400
[fizzing]
813
00:45:52,860 --> 00:45:54,300
Oh [bleep]
814
00:45:54,860 --> 00:45:56,460
We're gonna do
something else.
815
00:45:56,460 --> 00:45:58,400
[Tyson] Yeah. I'm gonna
turn on the water.
816
00:46:00,700 --> 00:46:02,300
[fizzing]
817
00:46:05,800 --> 00:46:07,130
[coughing]
818
00:46:14,700 --> 00:46:15,700
[spitting]
819
00:46:18,000 --> 00:46:19,760
[bleep]
820
00:46:19,760 --> 00:46:22,090
[Tyson] All happened
so fast, man.
821
00:46:22,100 --> 00:46:23,130
Did you get a look
at any damage?
822
00:46:24,560 --> 00:46:26,600
[Parker] There's a lot of it,
I'm [bleep] sure.
823
00:46:27,400 --> 00:46:28,990
We just need
to make sure it's out
824
00:46:29,000 --> 00:46:30,690
and come back in
the morning
and assess.
825
00:46:30,700 --> 00:46:31,600
[Tyson] Fine.
826
00:46:32,660 --> 00:46:34,530
[Parker] Honestly,
right now, I'm tired.
827
00:46:44,360 --> 00:46:49,800
[narrator] At first light,
Parker arrives
to see if they can fight on.
828
00:46:50,360 --> 00:46:51,930
[intense music playing]
829
00:46:53,160 --> 00:46:54,130
[Parker] Oh, man.
830
00:46:56,100 --> 00:46:57,360
[sighs wearily]
831
00:46:57,360 --> 00:47:02,000
The belt smoke,
now it's got four inches
of ice on top of it
832
00:47:03,500 --> 00:47:05,290
[Parker] Well,
I think she's fried, Dean.
833
00:47:05,300 --> 00:47:06,500
[Dean] Pretty much.
834
00:47:07,360 --> 00:47:08,600
[Parker] Fire and ice.
835
00:47:09,360 --> 00:47:10,900
It's been
a hell of a season.
836
00:47:13,100 --> 00:47:16,800
[narrator] No matter
how hard miners
push in the Yukon...
837
00:47:18,960 --> 00:47:22,560
Mother Nature
eventually wins out.
838
00:47:22,560 --> 00:47:27,390
But the spoils
of this hard fought war
are extraordinary.
839
00:47:27,400 --> 00:47:31,460
We have 8309.75 oz.
840
00:47:31,460 --> 00:47:33,360
[all cheering]
841
00:47:33,360 --> 00:47:34,890
[narrator]
Battling the elements
842
00:47:34,900 --> 00:47:36,990
one season
after another.
843
00:47:37,000 --> 00:47:39,890
Wow, that's a good
[bleep] pour, isn't it?
844
00:47:39,900 --> 00:47:40,790
[bleep] Yeah.
845
00:47:40,800 --> 00:47:43,260
[narrator] Gold Rush
miners have hauled
846
00:47:43,260 --> 00:47:47,360
in more than
101,000 oz of gold.
847
00:47:47,360 --> 00:47:48,860
[man] This represents
you guys bonuses.
848
00:47:48,860 --> 00:47:49,890
[all laughing]
849
00:47:49,900 --> 00:47:55,460
[narrator] Today worth
more than $230,000,000.
850
00:47:55,460 --> 00:47:56,900
[whooping triumphantly]
851
00:47:57,360 --> 00:47:58,300
[man] You guys are the best.
851
00:47:59,305 --> 00:48:59,267