"Fisk" Goddamn Flim-Flam Man
ID | 13215081 |
---|---|
Movie Name | "Fisk" Goddamn Flim-Flam Man |
Release Name | Fisk.S02E01.WEB-DL.NF.en[cc] |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16246410 |
Format | srt |
1
00:00:11,440 --> 00:00:16,200
- [machine whirs]
- Ooh!
2
00:00:16,280 --> 00:00:18,000
- Hello.
- Welcome to Blendology.
3
00:00:18,080 --> 00:00:19,680
Finally. A new cafe.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,120
OK, I'm going to have a small latte,
takeaway please.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,920
We don't actually do coffee.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
Oh, yes, you do, it's Melbourne.
I think it's the law.
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,400
Everyone does coffee.
Sushi bars do coffee.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
The carwash does coffee.
You do coffee. Come on!
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,280
We're actually
a blended beverage bar.
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,000
We focus on health and wellness.
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,160
Wellness. Is that even a thing?
12
00:00:35,240 --> 00:00:36,360
Mm-hm.
13
00:00:36,440 --> 00:00:38,680
I'm Melcome.
Hi, Malcolm.
14
00:00:38,760 --> 00:00:40,640
- Melcome.
- Yeah, that's what I said.
15
00:00:40,720 --> 00:00:43,160
You said 'Malcolm', as in 'talcum'.
16
00:00:43,240 --> 00:00:45,320
It's Melcome, as in 'welcome'.
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
Oh, OK. Well, hello,
Melcome, as in welcome.
18
00:00:47,480 --> 00:00:49,840
I'm Helen, as in smellin'.
That's not…
19
00:00:49,920 --> 00:00:52,480
You could try a Kale to the Chief
or a Total Nut Job.
20
00:00:52,560 --> 00:00:54,000
That's a bit of fun.
21
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
Or a number 12, the Berry Good Time.
22
00:00:56,200 --> 00:00:58,680
Yeah, alright, I'll have a number 12.
23
00:00:58,760 --> 00:01:01,200
A Berry Good Time?
Yes, one of those.
24
00:01:01,280 --> 00:01:03,400
Fantastic.
And what base would you like?
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,720
You could have nut mylk, soy mylk,
oat mylk, rice mylk.
26
00:01:05,800 --> 00:01:07,120
Nut mylk.
27
00:01:07,200 --> 00:01:10,040
Almond, macadamia, coconut, cashew?
28
00:01:10,120 --> 00:01:11,880
I could do you a blend.
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,400
Hmm.
30
00:01:17,000 --> 00:01:20,520
[opening titles]
31
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
32
00:01:31,840 --> 00:01:33,960
- Morning, Captain.
- Hi, Helen!
33
00:01:34,040 --> 00:01:35,760
- Doing some pre-flight checks?
- What?
34
00:01:35,840 --> 00:01:38,080
What's this?
Oh, it's my gaming headset.
35
00:01:38,160 --> 00:01:39,640
Patched it into the phone system.
36
00:01:39,720 --> 00:01:42,560
- Ah, you're a bit of a gamer?
- I don't really like the word gamer.
37
00:01:42,640 --> 00:01:45,000
Let's just say I've extensive
Rubble Runner knowledge.
38
00:01:45,080 --> 00:01:47,760
- Is Rubble Runner a game?
- More a demolition simulator.
39
00:01:47,840 --> 00:01:50,800
You operate machinery,
knock stuff down, blow stuff up.
40
00:01:50,880 --> 00:01:53,000
That actually sounds
strangely satisfying.
41
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
I'm live-streaming a demolition
tonight. Are you on Twitch?
42
00:01:55,840 --> 00:01:57,440
Nah, I'm not really
looking to meet anyone.
43
00:01:57,520 --> 00:02:00,280
It's a streaming service. I'll
sign you up so you can watch me.
44
00:02:00,360 --> 00:02:02,600
Watch you pretend to
demolish something?
45
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
Yeah, how about
I pretend to watch you?
46
00:02:04,960 --> 00:02:07,240
[laughs] Funny.
But also a bit ignorant.
47
00:02:07,320 --> 00:02:09,199
- Morning.
- Ooh, hello.
48
00:02:09,280 --> 00:02:12,160
Now, don't forget we have
staff training tonight, you two.
49
00:02:12,240 --> 00:02:14,440
Oh, no, I can't, Roz.
I've got my live-stream event.
50
00:02:14,520 --> 00:02:17,280
- Alright, you're excused.
- Yeah, can I be excused, too?
51
00:02:17,360 --> 00:02:19,440
'Cause I'm helping George
with his live-stream event.
52
00:02:19,520 --> 00:02:21,200
- No, you're not.
- [whispers] Why would you not help me?
53
00:02:21,280 --> 00:02:23,080
Good. 5pm in the meeting room.
54
00:02:23,160 --> 00:02:26,240
Lindy Baxter Smythe
from Topline Mediation is coming in.
55
00:02:26,320 --> 00:02:29,800
- How good are the blended beverages?
- Mmm! I'm loving them.
56
00:02:29,880 --> 00:02:31,600
Oh, I'm having a Greengasm.
57
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
[whispers] Yuck! Greengasm?
58
00:02:33,680 --> 00:02:36,360
Why would you not say that
I can help you in your streaming?
59
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
- I can help.
- What would you do?
60
00:02:38,240 --> 00:02:40,800
I… I would work the mouse.
61
00:02:40,880 --> 00:02:44,280
[copier whirs]
62
00:02:44,360 --> 00:02:46,440
Oh, come on.
63
00:02:46,520 --> 00:02:48,680
- Why would you put it here?
- Now, don't have a fit.
64
00:02:48,760 --> 00:02:51,080
It's not staying in here forever.
65
00:02:51,160 --> 00:02:52,680
When have I ever had a fit?
66
00:02:52,760 --> 00:02:54,120
It's moving to the archive room
67
00:02:54,200 --> 00:02:56,080
as soon as we can work out
how to get it in there.
68
00:02:56,160 --> 00:02:57,720
Why can't it go in reception?
69
00:02:57,800 --> 00:02:59,680
I can't have a photocopier
roaring away in reception.
70
00:02:59,760 --> 00:03:01,080
It's a public space.
71
00:03:01,160 --> 00:03:03,520
I can't have it roaring away in here
either, Roz. It's a private space.
72
00:03:03,600 --> 00:03:04,800
My private space.
73
00:03:04,880 --> 00:03:08,600
I just said don't have a fit,
and now here you are, fitting.
74
00:03:08,680 --> 00:03:10,160
Where's your bin?
75
00:03:12,800 --> 00:03:15,560
Hey, there's a lot of heat coming off
that thing. Is that normal?
76
00:03:15,640 --> 00:03:16,840
Mm, I think so.
77
00:03:16,920 --> 00:03:18,960
Now do you need me to take
you through how to use it?
78
00:03:19,040 --> 00:03:20,600
I really don't. I'm good.
I can work it out for myself.
79
00:03:20,680 --> 00:03:21,960
Oh, welcome. Come on in…
80
00:03:22,040 --> 00:03:25,240
- George, what do you think?
- Yeah, it's massive. Is it vintage?
81
00:03:25,320 --> 00:03:27,400
- [Ray] Roz in here?
- Everyone's in here.
82
00:03:27,480 --> 00:03:29,360
Hello. Look at this beast.
83
00:03:29,440 --> 00:03:31,120
Yeah. Roz bought
a new aircraft carrier.
84
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
It's the HP Docufast M90.
85
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Thought we were going to get
a compact copier.
86
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
- That would have been sensible.
- We were, but then…
87
00:03:37,520 --> 00:03:39,360
I found this one on Gumtree.
88
00:03:39,440 --> 00:03:40,720
Well, you know I love a bargain.
89
00:03:40,800 --> 00:03:42,040
Speaking of which,
you still watching
90
00:03:42,120 --> 00:03:43,600
the Queen Anne armoire on eBay?
91
00:03:43,680 --> 00:03:44,960
Yes. Auction ends 3pm.
92
00:03:45,040 --> 00:03:47,400
Hey, maybe we could take the water
cooler chat out to the water cooler.
93
00:03:47,480 --> 00:03:49,000
Or does anyone need
another blended beverage?
94
00:03:49,080 --> 00:03:52,000
14 bucks for a nut juice?
I don't think so.
95
00:03:52,080 --> 00:03:53,320
Jeez, Fisk,
you might want to slow down
96
00:03:53,400 --> 00:03:55,320
on the old breakfast milkshakes.
97
00:03:55,400 --> 00:03:57,000
There's a shit-tonne of calories
in those things.
98
00:03:57,080 --> 00:03:59,160
Ray, don't fat-shame.
Not in this office.
99
00:03:59,240 --> 00:04:00,760
[beeping]
100
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
And, go.
101
00:04:02,360 --> 00:04:04,280
[beeping]
Go.
102
00:04:04,360 --> 00:04:06,840
Oh. There you go, Georgie.
Well done.
103
00:04:12,440 --> 00:04:14,840
[slurps]
104
00:04:14,920 --> 00:04:17,560
Webmaster, you coming?
105
00:04:17,640 --> 00:04:19,399
Leslie. Good to see you again.
106
00:04:19,480 --> 00:04:21,200
This is our webmaster, George.
107
00:04:21,279 --> 00:04:23,080
- -What have you got there?
- Oh, don't say Greengasm.
108
00:04:23,160 --> 00:04:26,040
It's a Greengasm,
with ginkgo bilbobo.
109
00:04:26,120 --> 00:04:28,880
- I feel really focused.
- Mm-hm?
110
00:04:28,960 --> 00:04:31,640
I'm not sure I even need these.
111
00:04:31,720 --> 00:04:33,560
Sorry, it's really hot in my office.
112
00:04:33,640 --> 00:04:35,760
OK, what can I do for you?
113
00:04:35,840 --> 00:04:37,920
Oh, right, we're straight into it.
114
00:04:38,000 --> 00:04:40,200
I've barely sat down.
115
00:04:40,280 --> 00:04:42,000
How are you, Helen?
116
00:04:42,080 --> 00:04:45,240
Uh. I'm a bit hot, but you know,
otherwise, I'm OK.
117
00:04:45,320 --> 00:04:46,920
Mmm.
118
00:04:47,000 --> 00:04:49,560
And how are you, Leslie?
119
00:04:49,640 --> 00:04:51,400
[sighs]
120
00:04:51,480 --> 00:04:52,760
I'm fine.
Mmm?
121
00:04:52,840 --> 00:04:56,040
You know, still struggling
with Mum gone.
122
00:04:56,120 --> 00:04:59,080
For your loss, Leslie. Losing
a loved one is really difficult.
123
00:04:59,160 --> 00:05:03,200
Thank you.
Oh, I have good days, and bad days.
124
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
Yeah. So why don't we try and turn
this into one of the good days?
125
00:05:05,760 --> 00:05:07,000
What can I do for you?
126
00:05:07,080 --> 00:05:10,000
Oh, well, Keith Budge
is contesting Mum's will.
127
00:05:10,080 --> 00:05:12,000
- Right.
- Yeah.
128
00:05:12,080 --> 00:05:12,800
Who's Keith Budge?
129
00:05:12,880 --> 00:05:14,440
He's the tenant that rents
the little granny flat
130
00:05:14,520 --> 00:05:16,160
out the back of Mum's place.
131
00:05:16,240 --> 00:05:19,080
OK, well you can't kick him out.
This says he has a two-year lease.
132
00:05:19,160 --> 00:05:21,880
Yeah, I told Mum,
"Don't sign anything."
133
00:05:21,960 --> 00:05:24,880
Oh, but would she listen?
No, because what would I know?
134
00:05:24,960 --> 00:05:28,600
It's like when I said,
"Don't answer the landline, Mum.
135
00:05:28,680 --> 00:05:32,200
"Nobody calls on that but scammers
and telemarketers" you know?
136
00:05:32,280 --> 00:05:33,800
So, what exactly is the problem?
137
00:05:33,880 --> 00:05:36,040
Right, well, this Mr Keith Budge
138
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
says Mum promised to
leave him money in her will.
139
00:05:39,200 --> 00:05:41,240
- Well, she didn't.
- I know.
140
00:05:41,320 --> 00:05:42,840
But could you tell him that, please?
141
00:05:42,920 --> 00:05:45,600
Because he is making
a real pest of himself with,
142
00:05:45,680 --> 00:05:48,440
"Oh, where's my money?
Your mum promised me some money."
143
00:05:48,520 --> 00:05:51,440
And I say, "Listen, Keith Budge,
you listen to me, because…"
144
00:05:51,520 --> 00:05:53,840
Yeah. Hey, do you want
me to talk to Keith Budge?
145
00:05:53,920 --> 00:05:55,720
I could talk to him right now
and sort this out.
146
00:05:55,800 --> 00:05:56,640
Have you got this number?
147
00:05:56,720 --> 00:05:58,560
- I'll give him a call.
- Yes, yes, of course I have, yes.
148
00:05:58,640 --> 00:06:00,960
Oh, gosh, the ginkgo bilbobo's
worn off.
149
00:06:01,040 --> 00:06:02,680
Ah, there it is.
150
00:06:04,240 --> 00:06:06,600
Alright.
[phone rings]
151
00:06:08,680 --> 00:06:11,440
Keith Budge?
I represent Leslie Slade.
152
00:06:11,520 --> 00:06:14,000
And I wish to inform you that
no provision has been made for you
153
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
in her mother's will.
154
00:06:15,680 --> 00:06:19,760
In layman's terms, that means
no money for you, mister.
155
00:06:19,840 --> 00:06:21,560
[indistinct chat on phone]
That's right.
156
00:06:21,640 --> 00:06:23,320
Thank you very much.
157
00:06:25,080 --> 00:06:26,120
All good?
158
00:06:26,200 --> 00:06:27,920
Nope. He's lawyered up.
159
00:06:32,840 --> 00:06:35,560
[whirs and beeps]
160
00:06:38,240 --> 00:06:40,280
Alright, here we go.
161
00:06:40,360 --> 00:06:43,680
Ink strength.
50% should do it.
162
00:06:43,760 --> 00:06:46,000
A4 paper, and go.
163
00:06:46,080 --> 00:06:47,160
[whirs noisily]
164
00:06:47,240 --> 00:06:48,920
How are you going
with the new copier?
165
00:06:49,000 --> 00:06:52,480
Oh, my God, Helen, you're all
sweaty and ruddy in the face.
166
00:06:52,560 --> 00:06:54,640
Did you go out for a jog?
In your suit?
167
00:06:54,720 --> 00:06:56,960
No. Roz, it's the photocopier.
Can't you feel it?
168
00:06:57,040 --> 00:06:58,960
It's giving off
the most ferocious heat.
169
00:06:59,040 --> 00:07:01,400
It is quite warm in here.
Maybe we should get a fan.
170
00:07:01,480 --> 00:07:02,600
Oh, yes, please.
171
00:07:02,680 --> 00:07:04,080
I don't want this
copier overheating.
172
00:07:04,160 --> 00:07:05,440
Ooh, look, done already.
173
00:07:05,520 --> 00:07:07,240
- Oh, you know it scans, too?
- Yep.
174
00:07:07,320 --> 00:07:09,360
Let me show you.
No, thank you.
175
00:07:09,440 --> 00:07:11,760
Where shall we scan to?
Someone else's office.
176
00:07:11,840 --> 00:07:13,560
Great idea. Reception.
177
00:07:13,640 --> 00:07:16,000
Yes, now you go and check.
Make sure it comes through.
178
00:07:16,080 --> 00:07:19,040
[buttons beep]
Alright, here I go.
179
00:07:19,120 --> 00:07:20,680
Scanning.
[beeping
180
00:07:22,920 --> 00:07:25,040
No, I'm not. I'm not scanning.
181
00:07:25,120 --> 00:07:27,320
Here, I'm scanning.
[beeping]
182
00:07:27,400 --> 00:07:29,840
- [Roz] I'm not scanning!
- [Fisk] Have you got a sec, Ray?
183
00:07:29,920 --> 00:07:32,120
Yeah, make it quick.
Leave the door open, Fisk.
184
00:07:32,200 --> 00:07:34,640
I had a cabbage soup last night.
I'm trying to shift a few pounds.
185
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
I've got a reunion coming up.
186
00:07:36,320 --> 00:07:38,120
Getting together with
the boys from the old firm -
187
00:07:38,200 --> 00:07:39,800
Dodge, Hawk and Prowsie.
188
00:07:39,880 --> 00:07:41,160
- Where's that? Is that in Sydney?
- What?
189
00:07:41,240 --> 00:07:43,240
- Dodge, Hawk and Prowsie.
- No, they're the guys.
190
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
The firm was Walker & Associates.
191
00:07:45,640 --> 00:07:47,480
Dodge, Hawk and Prowsie.
And let me guess, who were you?
192
00:07:47,560 --> 00:07:50,920
Were you Grubes? Grubbo?
Grub-a-Dub-Dub? GrubeTube?
193
00:07:51,000 --> 00:07:52,880
- Stinger.
- I don't… How does that work?
194
00:07:52,960 --> 00:07:56,000
- Ray. Stingray. Stinger.
- Wow.
195
00:07:56,080 --> 00:07:57,760
Wish I went to private boys' school.
196
00:07:57,840 --> 00:07:59,360
Really don't, Fisk.
What do you need?
197
00:07:59,440 --> 00:08:01,040
I need the photocopier
out of my office.
198
00:08:01,120 --> 00:08:03,040
What's going on with your face?
199
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
You're all red,
like an angry emow-ji.
200
00:08:04,680 --> 00:08:07,280
Honestly, I think the photocopier's
core is melting down.
201
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
It's radiating immense heat.
202
00:08:09,440 --> 00:08:10,800
I'm pretty sure
it's not nuclear powered, Fisk.
203
00:08:10,880 --> 00:08:12,000
I can't concentrate
204
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
with people coming in and out
of my office all day.
205
00:08:14,160 --> 00:08:15,400
Tell me about it.
Take it up with Roz.
206
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
- Ugh.
- [Roz] Take what up with Roz?
207
00:08:17,240 --> 00:08:20,000
Oh, for God's sake, you're not still
having a fit about the photocopier?
208
00:08:20,080 --> 00:08:22,120
Stop saying 'having a fit.'
You're not allowed to say that.
209
00:08:22,200 --> 00:08:23,560
And I'm not even having one.
210
00:08:23,640 --> 00:08:25,880
You sure?
You're pretty red in the face.
211
00:08:25,960 --> 00:08:27,800
Now did a scan come through here?
212
00:08:27,880 --> 00:08:29,360
I'm not seeing it.
213
00:08:29,440 --> 00:08:32,400
Oh, for God's sake, Raymond,
open a window.
214
00:08:32,480 --> 00:08:36,080
Hey. Don't fart-shame, Roz.
Not in this office.
215
00:08:36,159 --> 00:08:38,480
[heavy rock music plays]
216
00:08:39,600 --> 00:08:42,360
Ooh. Is this the live-stream?
217
00:08:42,440 --> 00:08:44,120
Are we on now? Can they see me?
218
00:08:44,200 --> 00:08:47,040
No, this is just the pre-show.
219
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
ZennyChen29?
220
00:08:48,600 --> 00:08:50,240
Yeah. Thank you.
221
00:08:50,320 --> 00:08:52,400
- Is that from Blendology?
- Yep.
222
00:08:52,480 --> 00:08:54,080
- You Uber Eats'd it?
- Yeah.
223
00:08:54,160 --> 00:08:56,240
- From downstairs?
- It's just easier.
224
00:08:56,320 --> 00:08:58,320
[laughs] Whatever. See you.
225
00:08:58,400 --> 00:09:00,480
Where are you going?
You've got training, remember?
226
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
Yeah. I've got to go take a shower.
Look at me.
227
00:09:02,680 --> 00:09:05,200
Well, make sure you come back.
Training is really important.
228
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
I'm serious.
[phone rings
229
00:09:20,840 --> 00:09:22,400
Hey, buddy.
230
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
[soothing ambient music plays]
231
00:09:25,160 --> 00:09:28,040
- [farts] Ooh.
- Viktor.
232
00:09:28,120 --> 00:09:29,280
That was the mat.
233
00:09:29,360 --> 00:09:30,880
That was the mat
squeaking on the floor.
234
00:09:30,960 --> 00:09:32,520
- OK.
- What are you doing home so early?
235
00:09:32,600 --> 00:09:34,360
I just came home to get changed,
then I'm going back in.
236
00:09:34,440 --> 00:09:35,360
What's all this?
237
00:09:35,440 --> 00:09:37,200
Well it's getting a bit tricky
since you moved in.
238
00:09:37,280 --> 00:09:38,880
This is our yoga studio, after all.
239
00:09:38,960 --> 00:09:40,520
Yes, I know. I'm sorry.
240
00:09:40,600 --> 00:09:42,720
Don't be sorry, be proactive about
finding somewhere else to live.
241
00:09:42,800 --> 00:09:44,720
- I'm joking, Helen.
- Right.
242
00:09:44,800 --> 00:09:47,480
So hang on, does that mean
you've been coming in here
243
00:09:47,560 --> 00:09:49,080
the whole time I've been living here?
244
00:09:49,160 --> 00:09:50,920
Yes. Who do you think
tidies up every day?
245
00:09:51,000 --> 00:09:53,640
- Thought we had a cleaner.
- No, Helen, we don't have staff.
246
00:09:53,720 --> 00:09:55,520
Namaste, Your Honour.
247
00:09:55,600 --> 00:09:57,120
- Namaste, Tip. Afternoon, Helen.
- Hi, Dad.
248
00:09:57,200 --> 00:09:59,800
- Are you joining us for yoga?
- [both] No.
249
00:10:01,160 --> 00:10:02,800
[George] Welcome back, everyone.
250
00:10:02,880 --> 00:10:05,440
Thank you so much.
We're playing Rubble Runner today.
251
00:10:05,520 --> 00:10:07,680
We're going to try
the skid steer out today.
252
00:10:07,760 --> 00:10:10,360
This is a wonderful
piece of machinery.
253
00:10:10,440 --> 00:10:12,640
It could get really, really crazy.
254
00:10:12,720 --> 00:10:15,200
Thank you very much, Orion9000.
255
00:10:15,280 --> 00:10:17,520
[Helen] Sorry I'm late. I've had to duck
home and have a shower.
256
00:10:17,600 --> 00:10:19,640
But I'm here now. Go.
What are we doing?
257
00:10:19,720 --> 00:10:23,840
Helen. This is Lindy Baxter Smythe
from Topline Mediation.
258
00:10:23,920 --> 00:10:25,560
Hey, I… I know you.
259
00:10:25,640 --> 00:10:27,880
You're the…
You're the book festival lady.
260
00:10:27,960 --> 00:10:29,640
Oh, guilty as charged.
261
00:10:29,720 --> 00:10:31,600
I do indeed wear many hats -
262
00:10:31,680 --> 00:10:35,440
mediator, executive coach,
professional interlocutor,
263
00:10:35,520 --> 00:10:37,920
and, most importantly, mum
264
00:10:38,000 --> 00:10:40,240
to three beautiful ragdoll cats.
265
00:10:40,320 --> 00:10:41,840
But enough about me.
266
00:10:41,920 --> 00:10:45,320
Let's go around the grounds
and introduce ourselves.
267
00:10:46,800 --> 00:10:49,000
Hello, I'm Roz.
268
00:10:49,080 --> 00:10:50,960
I too wear many hats -
269
00:10:51,040 --> 00:10:53,600
probate specialist -
recently reinstated,
270
00:10:53,680 --> 00:10:56,600
office manager slash
director of operations,
271
00:10:56,680 --> 00:10:59,800
keen netballer -
goal attack, of course -
272
00:10:59,880 --> 00:11:03,520
and I do enjoy
a little bit of decoupage.
273
00:11:03,600 --> 00:11:06,040
Goodness me, that is a lot of hats.
274
00:11:06,120 --> 00:11:08,160
You're like a one-woman hatstand.
275
00:11:08,240 --> 00:11:10,760
[both chuckle]
276
00:11:13,200 --> 00:11:16,520
Oh, hello, I'm Helen.
277
00:11:16,600 --> 00:11:18,760
And I have a dog.
278
00:11:20,840 --> 00:11:23,240
And I live with my Dad.
279
00:11:23,320 --> 00:11:26,160
Well, not a lot of hats,
but some very nice ones.
280
00:11:26,240 --> 00:11:27,960
Thank you, Helen.
281
00:11:28,040 --> 00:11:30,240
Shall we crack on?
282
00:11:30,320 --> 00:11:34,280
First and foremost,
mediation is about…
283
00:11:34,360 --> 00:11:36,440
Not clogging up the court system.
284
00:11:36,520 --> 00:11:40,800
It's about listening,
with both of these and all of this.
285
00:11:40,880 --> 00:11:43,480
Of course. The heart.
286
00:11:43,560 --> 00:11:46,200
Now, our focus for today's session -
287
00:11:46,280 --> 00:11:48,040
reframe the situation.
288
00:11:48,120 --> 00:11:52,040
Helen, what's your understanding
of today's training?
289
00:11:52,120 --> 00:11:53,840
I'm not entirely sure.
290
00:11:53,920 --> 00:11:55,880
Well, perhaps because
you haven't been…
291
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
- Told.
- …listening.
292
00:11:57,400 --> 00:12:01,480
You know what? How about we check in
on our energy levels?
293
00:12:01,560 --> 00:12:05,800
Out of 10,
I'm sitting around an 8.3.
294
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
- Roz, where are you?
- Oh, isn't that funny?
295
00:12:08,280 --> 00:12:10,200
I'm exactly the same. 8.3.
296
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
[laughs]
297
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
Helen.
298
00:12:14,040 --> 00:12:16,640
Uh, I don't understand the question.
299
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
[ding]
[George] Thank you.
300
00:12:19,240 --> 00:12:20,440
I love Twitch.
301
00:12:20,520 --> 00:12:24,080
Alright, so now we're gonna
destroy a few houses.
302
00:12:24,160 --> 00:12:26,360
These people
won't know what hit them.
303
00:12:26,440 --> 00:12:28,760
This is all making sense, Lindy,
304
00:12:28,840 --> 00:12:31,640
and I feel like
I knew a lot of it instinctively.
305
00:12:31,720 --> 00:12:35,360
Mmm. You've got a really good
feel for mediation.
306
00:12:35,440 --> 00:12:39,280
Now why don't we try and put
all this theory on its feet?
307
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
What do you say, Helen?
308
00:12:42,080 --> 00:12:44,120
Helen, are you listening?
309
00:12:45,160 --> 00:12:46,400
Are you listening?
310
00:12:46,480 --> 00:12:49,240
Yes, I'm listening, with both
of these and one of these.
311
00:12:49,320 --> 00:12:50,600
What are we doing?
312
00:12:50,680 --> 00:12:53,320
[Lindy] I'm after a hypothetical
situation,
313
00:12:53,400 --> 00:12:55,600
something that could be resolved
314
00:12:55,680 --> 00:12:57,720
using the techniques
we've learned today.
315
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
- [Roz] Hmm…
- Ooh. I know.
316
00:12:59,680 --> 00:13:01,560
How about an employee is upset
317
00:13:01,640 --> 00:13:03,720
because they've put a massive
photocopier in her office
318
00:13:03,800 --> 00:13:06,120
and it's making the room
hotter than the sun.
319
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
Not only that, everyone now gathers
in there like it's the town square
320
00:13:09,480 --> 00:13:11,760
and she can't get any work done.
321
00:13:11,840 --> 00:13:13,840
Alright, let's go with that.
322
00:13:13,920 --> 00:13:15,840
Mmm, I don't know, Lindy.
This feels a bit petty.
323
00:13:15,920 --> 00:13:19,520
Oh, no, 99% of all mediations
are petty disputes.
324
00:13:19,600 --> 00:13:20,560
Yeah.
325
00:13:20,640 --> 00:13:23,360
Now, for homework, I would like you
326
00:13:23,440 --> 00:13:26,480
to practise the CALMER techniques,
327
00:13:26,560 --> 00:13:29,120
in particular this one, R for…
328
00:13:29,200 --> 00:13:32,520
- Reframe the situation.
- Well done, Roz.
329
00:13:32,600 --> 00:13:35,120
Well done? It's written on the board.
330
00:13:36,400 --> 00:13:40,360
[Lindy] So with mediation, you really
do need to build up the trust.
331
00:13:40,440 --> 00:13:42,880
- Whoa!
- [Lindy] Oh, well done.
332
00:13:42,960 --> 00:13:44,840
- Oh!
- Yes.
333
00:13:44,920 --> 00:13:46,360
Oh, that felt great.
334
00:13:46,440 --> 00:13:48,920
Why don't we reverse that
and try it the other way round?
335
00:13:49,000 --> 00:13:51,160
That's it. Good.
336
00:13:51,240 --> 00:13:54,640
And, Roz, do you feel
comfortable doing this?
337
00:13:54,720 --> 00:13:56,440
I've done this many times.
338
00:14:15,640 --> 00:14:17,880
Helen. Helen!
339
00:14:17,960 --> 00:14:21,000
Helen, control your dog.
It just lunged at me.
340
00:14:22,600 --> 00:14:23,880
Shoo.
341
00:14:32,640 --> 00:14:34,800
Hey, there he is.
ZennyChen, Rubble King.
342
00:14:34,880 --> 00:14:36,280
The demolition man.
343
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
Saw you on Twitch.
Did you watch much?
344
00:14:38,080 --> 00:14:39,600
Yeah, I did. I got into it.
345
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
I even went in the chat.
Did you see my comment?
346
00:14:41,760 --> 00:14:43,680
You mean. "Hi, George"
and the crying face emoji?
347
00:14:43,760 --> 00:14:45,160
Yeah, I was trying to leave
a thumbs up,
348
00:14:45,240 --> 00:14:47,680
but then Roz was getting all
blah-blah, and I got distracted.
349
00:14:47,760 --> 00:14:49,960
So is this Twitch thing
like your side hustle?
350
00:14:50,040 --> 00:14:51,520
I'd say that this job is
my side hustle
351
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
and Rubble Runner
is a lifestyle choice.
352
00:14:53,600 --> 00:14:56,120
Yeah, nice. I'm gonna get it into it.
I really had fun.
353
00:14:56,200 --> 00:14:58,160
Oh, and this shop called you back.
354
00:14:58,240 --> 00:15:01,760
They said they do have a brown
burkini, but only in size 22.
355
00:15:01,840 --> 00:15:03,520
- Bikini or burkini?
- Burkini.
356
00:15:03,600 --> 00:15:05,640
Excellent! Thank you.
357
00:15:10,840 --> 00:15:13,560
- Hi, there. I'm Helen.
- Hi. Debbie Lim.
358
00:15:13,640 --> 00:15:17,160
This is my client, Keith Budge,
but don't engage him directly.
359
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Don't talk to him,
talk to me instead, please.
360
00:15:19,640 --> 00:15:20,720
OK.
361
00:15:20,800 --> 00:15:23,360
My client is making a claim
for $30,000.
362
00:15:23,440 --> 00:15:25,960
Yeah, I've heard. On what grounds?
363
00:15:26,040 --> 00:15:27,600
Member of household.
364
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Uh, Dorothy and I
were intimate partners.
365
00:15:29,120 --> 00:15:30,800
I was supposed to be
included in the will.
366
00:15:30,880 --> 00:15:32,760
Oh, I'm sorry. What'd you say?
367
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
I should have been
included in the will.
368
00:15:34,560 --> 00:15:36,000
Yeah, no, the other bit.
369
00:15:36,080 --> 00:15:38,120
Keith and Dorothy
were intimate partners.
370
00:15:38,200 --> 00:15:40,640
Dorothy, Leslie's mother?
No, they weren't.
371
00:15:40,720 --> 00:15:43,160
He's just some random guy that
rents the granny flat out the back
372
00:15:43,240 --> 00:15:44,880
and sometimes does the garden.
373
00:15:44,960 --> 00:15:46,600
OK, are we done?
374
00:15:46,680 --> 00:15:48,440
Can you prove that
they weren't intimate partners?
375
00:15:48,520 --> 00:15:49,560
Can you prove that they were?
376
00:15:49,640 --> 00:15:51,720
Well, we have a sworn
affidavit right here.
377
00:15:51,800 --> 00:15:54,960
OK, is that from Dorothy Slade?
No, she passed away.
378
00:15:55,040 --> 00:15:57,880
I'm still hurting.
I miss her every day.
379
00:15:57,960 --> 00:16:00,120
Thank you so much. Keith.
Stop talking.
380
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
Yeah, please stop talking.
381
00:16:01,840 --> 00:16:04,240
[Debbie] I said don't talk to my client.
382
00:16:04,320 --> 00:16:05,640
In this affidavit,
383
00:16:05,720 --> 00:16:08,200
Keith has laid out the details
of their intimate relationship.
384
00:16:08,280 --> 00:16:09,200
Oh, well, that's nice.
385
00:16:09,280 --> 00:16:10,680
I'll ask you to
read from it now, Keith.
386
00:16:10,760 --> 00:16:13,400
"Dorothy Slade, my octo…
387
00:16:13,480 --> 00:16:15,960
"..ge..my, my octogener…"
388
00:16:16,040 --> 00:16:17,640
Octogenarian.
389
00:16:17,720 --> 00:16:19,320
"..octogenarian angel,
390
00:16:19,400 --> 00:16:22,520
"you live on in my heart forever,
and also in the topiary bush that
391
00:16:22,600 --> 00:16:24,920
"I sculpted in your image
in the front garden."
392
00:16:25,000 --> 00:16:27,320
- What?
- Exhibit A.
393
00:16:27,400 --> 00:16:30,320
"Our mornings were spent
lazing in Dorothy's bed,
394
00:16:30,400 --> 00:16:33,080
"enjoying the sun and the closeness
of each other's bodies.
395
00:16:33,160 --> 00:16:35,440
"Often, I would feed her
honey toast."
396
00:16:35,520 --> 00:16:37,920
- Exhibit B.
- That's a picture of toast.
397
00:16:38,000 --> 00:16:40,360
What does that prove?
There's not even honey on it.
398
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
{\an8}Exhibit C.
399
00:16:42,320 --> 00:16:43,800
{\an8}Honey. Great.
400
00:16:43,880 --> 00:16:46,240
"Afterwards, I would gently brush
the crumbs from her night…"
401
00:16:46,320 --> 00:16:48,640
Don't show me a picture of crumbs.
I know what crumbs look like.
402
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
Sorry, are you seriously claiming
to be Dorothy Slade's partner?
403
00:16:51,360 --> 00:16:54,720
Oh, it was more soulmates.
It was a real meeting of the minds.
404
00:16:54,800 --> 00:16:56,880
Ugh.
Stop talking, please, Keith.
405
00:16:56,960 --> 00:16:58,680
No improvising.
Stick to the affidavit.
406
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
You got it.
407
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
We often gave each other
pleasure in the mornings…
408
00:17:01,680 --> 00:17:03,960
Oh, alright!
Question for you, Keith.
409
00:17:04,040 --> 00:17:05,680
If you're so familiar
with Dorothy's bedroom,
410
00:17:05,760 --> 00:17:06,880
what colour was the bedspread?
411
00:17:06,960 --> 00:17:08,599
I wanna say…
Don't answer that.
412
00:17:08,680 --> 00:17:10,440
What about the carpet?
What about the curtains?
413
00:17:10,520 --> 00:17:12,560
What colour were they?
Oh, both grey.
414
00:17:12,640 --> 00:17:14,480
The carpet matched the curtains.
What?
415
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
Sorry, are we talking
about her pubic hair?
416
00:17:16,240 --> 00:17:19,760
No, we're… No. Oh, my God,
I'm talking about the actual carpet.
417
00:17:19,839 --> 00:17:21,720
What colour was the carpet?
<i>Was</i> there carpets?
418
00:17:21,800 --> 00:17:23,200
Were there floorboards?
Were there blinds?
419
00:17:23,280 --> 00:17:25,119
Tell me about the room.
It's hard to remember.
420
00:17:25,200 --> 00:17:26,119
Yeah, you know why?
421
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
'Cause you've never set foot
in the house, let alone the bedroom.
422
00:17:28,280 --> 00:17:30,400
I suggest you take
this work of fiction
423
00:17:30,480 --> 00:17:31,680
and try and get yourself a book deal.
424
00:17:31,760 --> 00:17:34,600
- Do you really want to go to court?
Don't you have better things to do?
425
00:17:34,680 --> 00:17:35,520
No. Yes!
426
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
I mean, no, I don't
want to go to court,
427
00:17:37,200 --> 00:17:38,960
yes, I have better things to do.
428
00:17:39,040 --> 00:17:40,480
Then advise your client to settle,
429
00:17:40,560 --> 00:17:43,440
and this all goes away,
just like that.
430
00:17:43,520 --> 00:17:45,120
[silent]
431
00:17:45,200 --> 00:17:46,440
Like what?
432
00:17:46,520 --> 00:17:48,160
Like that.
[silent]
433
00:17:48,240 --> 00:17:49,360
I'm snapping my fingers.
434
00:17:49,440 --> 00:17:50,720
Are you? 'Cause I'm not hearing it.
435
00:17:50,800 --> 00:17:53,560
Listen. Like that.
[silent]
436
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
[snap]
Don't snap for me!
437
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
Just advise your client to pay up.
438
00:17:59,960 --> 00:18:02,840
I'm actually quite interested
in that book deal you mentioned.
439
00:18:02,920 --> 00:18:04,280
Who do I have to speak to
about that?
440
00:18:04,360 --> 00:18:07,680
- [Debbie] Keith, stop talking. Let's go.
- Sorry.
441
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
[Ray] G'day, chief.
442
00:18:15,560 --> 00:18:18,360
Integrating your personal styles.
I like it.
443
00:18:18,440 --> 00:18:19,880
Forgot to pack me shirt.
444
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
It's all good.
It's quite a practical piece of kit.
445
00:18:22,000 --> 00:18:23,840
Where are
the chocolate chip cookies?
446
00:18:23,920 --> 00:18:26,480
I asked Roz to buy boring biscuits
so I wouldn't be tempted.
447
00:18:26,560 --> 00:18:27,840
I can't have chocolate.
I'm shredding.
448
00:18:27,920 --> 00:18:30,760
If you're after a snack,
I might have something back here.
449
00:18:30,840 --> 00:18:32,960
Have a bit of a…
A little bit of a rummage.
450
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
[rustling]
451
00:18:35,600 --> 00:18:37,920
- I'll just take this one.
- Oh, yeah, go for it.
452
00:18:38,000 --> 00:18:40,920
Twiggy stick! Bit of processed meat.
453
00:18:41,000 --> 00:18:42,480
Strong choice.
454
00:18:42,560 --> 00:18:45,120
[whirring]
455
00:18:46,440 --> 00:18:49,760
Oh, thank you, Roz. Actually, it
might be better on this side.
456
00:18:49,840 --> 00:18:51,440
It's not for you.
457
00:18:53,760 --> 00:18:55,240
[Roz] Don't you move that.
458
00:19:03,280 --> 00:19:04,520
[Roz shouts] Don't!
459
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
Hey, Ray, what do you know about…
460
00:19:09,400 --> 00:19:11,520
Oh! Piew! Stinks of fish in here.
461
00:19:11,640 --> 00:19:13,280
What do you know about Debbie Lim?
462
00:19:13,360 --> 00:19:15,520
Hey, don't get comfortable, Fisk.
I'm busy.
463
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
You're not busy.
You're eating a can of tuna.
464
00:19:17,680 --> 00:19:19,720
Yeah, but I'm thinking
about work while I'm eating.
465
00:19:19,800 --> 00:19:22,680
My advice on Debbie Lim -
pay her off. Get rid of her.
466
00:19:22,760 --> 00:19:24,600
But her claim is absolute rubbish.
467
00:19:24,680 --> 00:19:26,600
You don't have time to
get in a fight with Lim, trust me.
468
00:19:26,680 --> 00:19:28,080
She's an expert at nuisance claims.
469
00:19:28,160 --> 00:19:30,840
What's with the cat food?
All part of the big shred.
470
00:19:30,920 --> 00:19:33,720
I'm getting my rig in shape.
Gotta lose these last five kegs.
471
00:19:33,800 --> 00:19:35,280
Didn't know you had a rig, Ray.
472
00:19:35,360 --> 00:19:38,400
When I drop the kegs,
the rig will reveal itself.
473
00:19:38,480 --> 00:19:40,400
It's like The Block. Rig Reveal Day.
474
00:19:40,480 --> 00:19:42,960
Yes. It's exactly like that!
475
00:19:45,640 --> 00:19:46,840
Yeah, I think he's
smarter than he looks.
476
00:19:46,920 --> 00:19:49,200
And I've met the lawyer.
She's a bulldog.
477
00:19:49,280 --> 00:19:52,160
Oof. Is it me,
or is it really hot in here?
478
00:19:52,240 --> 00:19:54,560
No. I'm sorry, it is really hot in here.
You're right.
479
00:19:54,640 --> 00:19:56,960
It feels like a scam.
480
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
Yeah, we call it a nuisance claim.
481
00:19:59,120 --> 00:20:01,080
It's when someone claims
an amount small enough that
482
00:20:01,160 --> 00:20:03,840
it's often more cost effective
to pay them to go away.
483
00:20:03,920 --> 00:20:07,080
I wouldn't call $30,000
a small amount.
484
00:20:07,160 --> 00:20:08,800
They start high
but they'll come down.
485
00:20:08,880 --> 00:20:10,400
What if I could get it down to 10?
486
00:20:10,480 --> 00:20:11,560
Dollars?
487
00:20:11,640 --> 00:20:13,720
Thousand. $10,000.
488
00:20:13,800 --> 00:20:15,160
$10,000?
489
00:20:15,240 --> 00:20:16,920
That's a lot of money.
490
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
I could buy a hot tub with that.
491
00:20:19,040 --> 00:20:20,920
Oh, wouldn't you love a hot tub?
492
00:20:21,000 --> 00:20:24,320
- No.
- I've always wanted a hot tub.
493
00:20:24,400 --> 00:20:25,560
Yeah, no.
494
00:20:25,640 --> 00:20:28,160
The thing is, if we let them
drag this out,
495
00:20:28,240 --> 00:20:30,680
you won't be able to access
any money from your mother's estate
496
00:20:30,760 --> 00:20:32,920
till the claim's settled,
and that could take up to two years.
497
00:20:33,000 --> 00:20:35,040
- Two years?
- I know. You could be dead.
498
00:20:35,120 --> 00:20:38,320
I'm trying to motivate you to…
499
00:20:38,400 --> 00:20:41,200
No, you are absolutely right.
OK, let's do it.
500
00:20:41,280 --> 00:20:43,080
Let's pay him off.
501
00:20:43,160 --> 00:20:46,600
Goddamn flim-flam man.
502
00:20:46,680 --> 00:20:48,360
- Pardon my French.
- Yeah.
503
00:20:57,520 --> 00:20:59,640
So that's a pretty good result,
getting them down to 10,000.
504
00:20:59,720 --> 00:21:02,760
Mm, good riddance.
I'm glad to see the back of him.
505
00:21:02,840 --> 00:21:05,720
Ooh, just to be clear -
Keith Budge isn't going anywhere.
506
00:21:05,800 --> 00:21:07,920
He still has a two year lease
on that granny flat.
507
00:21:08,000 --> 00:21:11,160
I thought the whole idea was
we pay him to make him go away.
508
00:21:11,240 --> 00:21:13,360
No, we paid to
make the claim go away.
509
00:21:13,440 --> 00:21:15,040
But it didn't go away.
510
00:21:15,120 --> 00:21:17,480
He still got $10,000.
511
00:21:17,560 --> 00:21:19,920
OK, let's reframe the situation.
512
00:21:20,000 --> 00:21:22,040
Yes, you paid him $10,000,
513
00:21:22,120 --> 00:21:25,720
but in so doing, you saved yourself
at least $10,000 in legal fees.
514
00:21:25,800 --> 00:21:28,960
So when you look at it like that,
the $10,000s cancel each other out,
515
00:21:29,040 --> 00:21:32,520
and in fact,
nothing actually happened.
516
00:21:34,480 --> 00:21:36,920
Do you think I'm senile?
517
00:21:41,520 --> 00:21:44,440
Do you like the bit where I say my
drag name would be Judy,
518
00:21:44,520 --> 00:21:45,920
as in Judge Judy?
519
00:21:46,000 --> 00:21:47,800
Yeah, I do. I'm not sure
it belongs in your memoir.
520
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
Oh. Hi, Hels.
521
00:21:49,280 --> 00:21:51,600
Ah, Helen, right, now,
before you rush off…
522
00:21:51,680 --> 00:21:53,440
- I'm not rushing off.
- Oh, well, good.
523
00:21:53,520 --> 00:21:54,840
I did some measuring this morning
524
00:21:54,920 --> 00:21:58,320
and discovered that our little
studio is very close the boundary.
525
00:21:58,400 --> 00:22:00,160
I'm worried the council
might tell us to pull it down.
526
00:22:00,240 --> 00:22:03,480
Wow. That feels like a very elaborate
way to get me to move out, Viktor.
527
00:22:03,560 --> 00:22:05,520
Oh, Helen, no-one's
asking you to move out.
528
00:22:05,600 --> 00:22:08,280
Of course not. I'm not concerned
about your father's reputation.
529
00:22:08,360 --> 00:22:09,920
What if a neighbour reported us?
530
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
Oh, dear, I can just
see the headlines now.
531
00:22:11,680 --> 00:22:15,240
"Judge thinks he's above the law."
"Judgement Day for Fisk."
532
00:22:15,320 --> 00:22:17,360
Yeah. Have to be
a pretty slow news day, Dad.
533
00:22:17,440 --> 00:22:19,920
Have a look at the clause
pertaining to setbacks.
534
00:22:20,000 --> 00:22:22,280
I haven't got my glasses.
Can you read it, Helen?
535
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
Yes.
536
00:22:23,600 --> 00:22:25,040
You're looking a bit thin, darling.
537
00:22:25,120 --> 00:22:27,200
- Are you eating enough?
- Oh, it's work.
538
00:22:27,280 --> 00:22:28,760
They've put this massive photocopier
in my office.
539
00:22:28,840 --> 00:22:31,120
It's turned the place into a sauna.
I'm sweating buckets.
540
00:22:31,200 --> 00:22:32,960
Your father's right.
You don't want to get gaunt.
541
00:22:33,040 --> 00:22:34,800
Not with that hair.
You'll look like a scarecrow.
542
00:22:34,880 --> 00:22:36,280
Do you want some cheesecake?
543
00:22:36,360 --> 00:22:37,720
Get her some cheesecake, Tip.
544
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
Yeah, get me some cheesecake, Tip.
545
00:22:42,480 --> 00:22:43,840
I think we're good.
546
00:22:43,920 --> 00:22:46,200
Look, this is a heritage sub-clause.
It doesn't apply to this house.
547
00:22:46,280 --> 00:22:48,720
- Oh, that's a relief.
- Mm, isn't it?
548
00:22:48,800 --> 00:22:52,200
I want a big piece, please, Viktor.
I'm very thin.
549
00:22:52,280 --> 00:22:54,000
And do you have any of that
whipped cream in a can?
550
00:22:54,080 --> 00:22:55,720
I love that stuff.
551
00:22:55,800 --> 00:22:57,160
Is there anything else
I can get you?
552
00:22:57,240 --> 00:22:59,000
Oh, I'd love a coffee.
553
00:23:17,840 --> 00:23:20,520
[phone rings]
554
00:23:20,600 --> 00:23:22,160
Leslie?
[dog moans]
555
00:23:22,240 --> 00:23:23,880
Helen Tudor Fisk. Yeah.
556
00:23:23,960 --> 00:23:25,640
I'm sorry to call so late.
557
00:23:25,720 --> 00:23:28,120
Just - quick question.
558
00:23:28,200 --> 00:23:30,960
How old is your mother's house,
just roughly?
559
00:23:32,680 --> 00:23:34,840
Ooh. Federation.
560
00:23:48,400 --> 00:23:49,800
Morning, Leslie.
561
00:23:49,880 --> 00:23:51,320
Hello, Helen.
562
00:23:51,400 --> 00:23:52,720
Big day.
563
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
Still happy to go ahead?
564
00:23:55,680 --> 00:23:57,520
Yes. I've had a think about it.
565
00:23:57,600 --> 00:24:00,440
I think it's the perfect spot
for a hot tub.
566
00:24:00,520 --> 00:24:02,320
If that's what you want.
Alrighty, let's do it.
567
00:24:02,400 --> 00:24:04,200
Let's go around the back
and wait for George.
568
00:24:04,280 --> 00:24:06,960
And I will give Keith Budge
the bad news.
569
00:24:07,040 --> 00:24:08,000
Mm-hm.
570
00:24:11,680 --> 00:24:13,320
[music plays softly]
571
00:24:14,480 --> 00:24:15,640
Ugh.
572
00:24:22,160 --> 00:24:23,360
Yeah?
573
00:24:23,440 --> 00:24:25,800
- Keith Budge. Remember me?
- Yeah.
574
00:24:25,880 --> 00:24:27,760
According to council regulations,
575
00:24:27,840 --> 00:24:29,720
this studio is too close
to the boundary
576
00:24:29,800 --> 00:24:33,040
and my client has no choice
but to knock it down.
577
00:24:33,120 --> 00:24:33,920
Oh, I've got a lease.
578
00:24:34,000 --> 00:24:36,320
Mm. Unfortunately,
this dwelling is illegal,
579
00:24:36,400 --> 00:24:38,520
which renders
your lease null and void.
580
00:24:38,600 --> 00:24:40,240
So what does that mean?
It means put your shirt on, buddy.
581
00:24:40,320 --> 00:24:42,080
You got 15 minutes to get out.
582
00:24:42,160 --> 00:24:43,560
What? Or you'll knock my house down?
583
00:24:43,640 --> 00:24:48,280
Not me personally, but I do have
ZennyChen, Rubble King, standing by.
584
00:24:48,360 --> 00:24:50,760
- I feel powerful, Helen!
- Attaboy.
585
00:24:50,840 --> 00:24:52,600
Bloody hell.
[engine starts]
586
00:24:52,680 --> 00:24:54,840
Tick-tock, Keith. Let's get moving.
587
00:24:54,920 --> 00:24:56,800
Standing by!
588
00:24:56,880 --> 00:25:00,200
Oh, appreciate your enthusiasm,
but we do have to let him get out.
589
00:25:00,280 --> 00:25:02,840
Hurry up, buddy.
I can't hold him off forever.
590
00:25:02,920 --> 00:25:05,000
[revs engine]
He's antsy.
591
00:25:14,880 --> 00:25:17,080
[shouts] Rubble Runner!
592
00:25:21,480 --> 00:25:23,840
[crash]
593
00:25:41,560 --> 00:25:44,480
Fisk, are you shredding?
Looks like you've lost a few kegs.
594
00:25:44,560 --> 00:25:45,920
No, it's just water weight.
595
00:25:46,000 --> 00:25:48,360
I'm sweating off kilos
because of that stupid photocopier.
596
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
Enough said. I'll get it moved.
597
00:25:50,240 --> 00:25:51,440
Thank you.
598
00:25:52,920 --> 00:25:55,480
[whirring]
599
00:25:56,640 --> 00:25:58,880
[inhales and exhales]
600
00:25:59,305 --> 00:26:59,527