"Fisk" Goddamn Flim-Flam Man

ID13215081
Movie Name"Fisk" Goddamn Flim-Flam Man
Release Name Fisk.S02E01.WEB-DL.NF.en[cc]
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16246410
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,440 --> 00:00:16,200 - [machine whirs] - Ooh! 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,000 - Hello. - Welcome to Blendology. 3 00:00:18,080 --> 00:00:19,680 Finally. A new cafe. 4 00:00:19,760 --> 00:00:22,120 OK, I'm going to have a small latte, takeaway please. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 We don't actually do coffee. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,400 Oh, yes, you do, it's Melbourne. I think it's the law. 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 Everyone does coffee. Sushi bars do coffee. 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 The carwash does coffee. You do coffee. Come on! 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,280 We're actually a blended beverage bar. 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,000 We focus on health and wellness. 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,160 Wellness. Is that even a thing? 12 00:00:35,240 --> 00:00:36,360 Mm-hm. 13 00:00:36,440 --> 00:00:38,680 I'm Melcome. Hi, Malcolm. 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,640 - Melcome. - Yeah, that's what I said. 15 00:00:40,720 --> 00:00:43,160 You said 'Malcolm', as in 'talcum'. 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,320 It's Melcome, as in 'welcome'. 17 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Oh, OK. Well, hello, Melcome, as in welcome. 18 00:00:47,480 --> 00:00:49,840 I'm Helen, as in smellin'. That's not… 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,480 You could try a Kale to the Chief or a Total Nut Job. 20 00:00:52,560 --> 00:00:54,000 That's a bit of fun. 21 00:00:54,080 --> 00:00:56,120 Or a number 12, the Berry Good Time. 22 00:00:56,200 --> 00:00:58,680 Yeah, alright, I'll have a number 12. 23 00:00:58,760 --> 00:01:01,200 A Berry Good Time? Yes, one of those. 24 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 Fantastic. And what base would you like? 25 00:01:03,480 --> 00:01:05,720 You could have nut mylk, soy mylk, oat mylk, rice mylk. 26 00:01:05,800 --> 00:01:07,120 Nut mylk. 27 00:01:07,200 --> 00:01:10,040 Almond, macadamia, coconut, cashew? 28 00:01:10,120 --> 00:01:11,880 I could do you a blend. 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 Hmm. 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,520 [opening titles] 31 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 32 00:01:31,840 --> 00:01:33,960 - Morning, Captain. - Hi, Helen! 33 00:01:34,040 --> 00:01:35,760 - Doing some pre-flight checks? - What? 34 00:01:35,840 --> 00:01:38,080 What's this? Oh, it's my gaming headset. 35 00:01:38,160 --> 00:01:39,640 Patched it into the phone system. 36 00:01:39,720 --> 00:01:42,560 - Ah, you're a bit of a gamer? - I don't really like the word gamer. 37 00:01:42,640 --> 00:01:45,000 Let's just say I've extensive Rubble Runner knowledge. 38 00:01:45,080 --> 00:01:47,760 - Is Rubble Runner a game? - More a demolition simulator. 39 00:01:47,840 --> 00:01:50,800 You operate machinery, knock stuff down, blow stuff up. 40 00:01:50,880 --> 00:01:53,000 That actually sounds strangely satisfying. 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 I'm live-streaming a demolition tonight. Are you on Twitch? 42 00:01:55,840 --> 00:01:57,440 Nah, I'm not really looking to meet anyone. 43 00:01:57,520 --> 00:02:00,280 It's a streaming service. I'll sign you up so you can watch me. 44 00:02:00,360 --> 00:02:02,600 Watch you pretend to demolish something? 45 00:02:02,680 --> 00:02:04,880 Yeah, how about I pretend to watch you? 46 00:02:04,960 --> 00:02:07,240 [laughs] Funny. But also a bit ignorant. 47 00:02:07,320 --> 00:02:09,199 - Morning. - Ooh, hello. 48 00:02:09,280 --> 00:02:12,160 Now, don't forget we have staff training tonight, you two. 49 00:02:12,240 --> 00:02:14,440 Oh, no, I can't, Roz. I've got my live-stream event. 50 00:02:14,520 --> 00:02:17,280 - Alright, you're excused. - Yeah, can I be excused, too? 51 00:02:17,360 --> 00:02:19,440 'Cause I'm helping George with his live-stream event. 52 00:02:19,520 --> 00:02:21,200 - No, you're not. - [whispers] Why would you not help me? 53 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 Good. 5pm in the meeting room. 54 00:02:23,160 --> 00:02:26,240 Lindy Baxter Smythe from Topline Mediation is coming in. 55 00:02:26,320 --> 00:02:29,800 - How good are the blended beverages? - Mmm! I'm loving them. 56 00:02:29,880 --> 00:02:31,600 Oh, I'm having a Greengasm. 57 00:02:31,680 --> 00:02:33,600 [whispers] Yuck! Greengasm? 58 00:02:33,680 --> 00:02:36,360 Why would you not say that I can help you in your streaming? 59 00:02:36,440 --> 00:02:38,160 - I can help. - What would you do? 60 00:02:38,240 --> 00:02:40,800 I… I would work the mouse. 61 00:02:40,880 --> 00:02:44,280 [copier whirs] 62 00:02:44,360 --> 00:02:46,440 Oh, come on. 63 00:02:46,520 --> 00:02:48,680 - Why would you put it here? - Now, don't have a fit. 64 00:02:48,760 --> 00:02:51,080 It's not staying in here forever. 65 00:02:51,160 --> 00:02:52,680 When have I ever had a fit? 66 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 It's moving to the archive room 67 00:02:54,200 --> 00:02:56,080 as soon as we can work out how to get it in there. 68 00:02:56,160 --> 00:02:57,720 Why can't it go in reception? 69 00:02:57,800 --> 00:02:59,680 I can't have a photocopier roaring away in reception. 70 00:02:59,760 --> 00:03:01,080 It's a public space. 71 00:03:01,160 --> 00:03:03,520 I can't have it roaring away in here either, Roz. It's a private space. 72 00:03:03,600 --> 00:03:04,800 My private space. 73 00:03:04,880 --> 00:03:08,600 I just said don't have a fit, and now here you are, fitting. 74 00:03:08,680 --> 00:03:10,160 Where's your bin? 75 00:03:12,800 --> 00:03:15,560 Hey, there's a lot of heat coming off that thing. Is that normal? 76 00:03:15,640 --> 00:03:16,840 Mm, I think so. 77 00:03:16,920 --> 00:03:18,960 Now do you need me to take you through how to use it? 78 00:03:19,040 --> 00:03:20,600 I really don't. I'm good. I can work it out for myself. 79 00:03:20,680 --> 00:03:21,960 Oh, welcome. Come on in… 80 00:03:22,040 --> 00:03:25,240 - George, what do you think? - Yeah, it's massive. Is it vintage? 81 00:03:25,320 --> 00:03:27,400 - [Ray] Roz in here? - Everyone's in here. 82 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 Hello. Look at this beast. 83 00:03:29,440 --> 00:03:31,120 Yeah. Roz bought a new aircraft carrier. 84 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 It's the HP Docufast M90. 85 00:03:33,280 --> 00:03:35,560 Thought we were going to get a compact copier. 86 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 - That would have been sensible. - We were, but then… 87 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 I found this one on Gumtree. 88 00:03:39,440 --> 00:03:40,720 Well, you know I love a bargain. 89 00:03:40,800 --> 00:03:42,040 Speaking of which, you still watching 90 00:03:42,120 --> 00:03:43,600 the Queen Anne armoire on eBay? 91 00:03:43,680 --> 00:03:44,960 Yes. Auction ends 3pm. 92 00:03:45,040 --> 00:03:47,400 Hey, maybe we could take the water cooler chat out to the water cooler. 93 00:03:47,480 --> 00:03:49,000 Or does anyone need another blended beverage? 94 00:03:49,080 --> 00:03:52,000 14 bucks for a nut juice? I don't think so. 95 00:03:52,080 --> 00:03:53,320 Jeez, Fisk, you might want to slow down 96 00:03:53,400 --> 00:03:55,320 on the old breakfast milkshakes. 97 00:03:55,400 --> 00:03:57,000 There's a shit-tonne of calories in those things. 98 00:03:57,080 --> 00:03:59,160 Ray, don't fat-shame. Not in this office. 99 00:03:59,240 --> 00:04:00,760 [beeping] 100 00:04:00,840 --> 00:04:02,280 And, go. 101 00:04:02,360 --> 00:04:04,280 [beeping] Go. 102 00:04:04,360 --> 00:04:06,840 Oh. There you go, Georgie. Well done. 103 00:04:12,440 --> 00:04:14,840 [slurps] 104 00:04:14,920 --> 00:04:17,560 Webmaster, you coming? 105 00:04:17,640 --> 00:04:19,399 Leslie. Good to see you again. 106 00:04:19,480 --> 00:04:21,200 This is our webmaster, George. 107 00:04:21,279 --> 00:04:23,080 - -What have you got there? - Oh, don't say Greengasm. 108 00:04:23,160 --> 00:04:26,040 It's a Greengasm, with ginkgo bilbobo. 109 00:04:26,120 --> 00:04:28,880 - I feel really focused. - Mm-hm? 110 00:04:28,960 --> 00:04:31,640 I'm not sure I even need these. 111 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Sorry, it's really hot in my office. 112 00:04:33,640 --> 00:04:35,760 OK, what can I do for you? 113 00:04:35,840 --> 00:04:37,920 Oh, right, we're straight into it. 114 00:04:38,000 --> 00:04:40,200 I've barely sat down. 115 00:04:40,280 --> 00:04:42,000 How are you, Helen? 116 00:04:42,080 --> 00:04:45,240 Uh. I'm a bit hot, but you know, otherwise, I'm OK. 117 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 Mmm. 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,560 And how are you, Leslie? 119 00:04:49,640 --> 00:04:51,400 [sighs] 120 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 I'm fine. Mmm? 121 00:04:52,840 --> 00:04:56,040 You know, still struggling with Mum gone. 122 00:04:56,120 --> 00:04:59,080 For your loss, Leslie. Losing a loved one is really difficult. 123 00:04:59,160 --> 00:05:03,200 Thank you. Oh, I have good days, and bad days. 124 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 Yeah. So why don't we try and turn this into one of the good days? 125 00:05:05,760 --> 00:05:07,000 What can I do for you? 126 00:05:07,080 --> 00:05:10,000 Oh, well, Keith Budge is contesting Mum's will. 127 00:05:10,080 --> 00:05:12,000 - Right. - Yeah. 128 00:05:12,080 --> 00:05:12,800 Who's Keith Budge? 129 00:05:12,880 --> 00:05:14,440 He's the tenant that rents the little granny flat 130 00:05:14,520 --> 00:05:16,160 out the back of Mum's place. 131 00:05:16,240 --> 00:05:19,080 OK, well you can't kick him out. This says he has a two-year lease. 132 00:05:19,160 --> 00:05:21,880 Yeah, I told Mum, "Don't sign anything." 133 00:05:21,960 --> 00:05:24,880 Oh, but would she listen? No, because what would I know? 134 00:05:24,960 --> 00:05:28,600 It's like when I said, "Don't answer the landline, Mum. 135 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 "Nobody calls on that but scammers and telemarketers" you know? 136 00:05:32,280 --> 00:05:33,800 So, what exactly is the problem? 137 00:05:33,880 --> 00:05:36,040 Right, well, this Mr Keith Budge 138 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 says Mum promised to leave him money in her will. 139 00:05:39,200 --> 00:05:41,240 - Well, she didn't. - I know. 140 00:05:41,320 --> 00:05:42,840 But could you tell him that, please? 141 00:05:42,920 --> 00:05:45,600 Because he is making a real pest of himself with, 142 00:05:45,680 --> 00:05:48,440 "Oh, where's my money? Your mum promised me some money." 143 00:05:48,520 --> 00:05:51,440 And I say, "Listen, Keith Budge, you listen to me, because…" 144 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Yeah. Hey, do you want me to talk to Keith Budge? 145 00:05:53,920 --> 00:05:55,720 I could talk to him right now and sort this out. 146 00:05:55,800 --> 00:05:56,640 Have you got this number? 147 00:05:56,720 --> 00:05:58,560 - I'll give him a call. - Yes, yes, of course I have, yes. 148 00:05:58,640 --> 00:06:00,960 Oh, gosh, the ginkgo bilbobo's worn off. 149 00:06:01,040 --> 00:06:02,680 Ah, there it is. 150 00:06:04,240 --> 00:06:06,600 Alright. [phone rings] 151 00:06:08,680 --> 00:06:11,440 Keith Budge? I represent Leslie Slade. 152 00:06:11,520 --> 00:06:14,000 And I wish to inform you that no provision has been made for you 153 00:06:14,080 --> 00:06:15,600 in her mother's will. 154 00:06:15,680 --> 00:06:19,760 In layman's terms, that means no money for you, mister. 155 00:06:19,840 --> 00:06:21,560 [indistinct chat on phone] That's right. 156 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 Thank you very much. 157 00:06:25,080 --> 00:06:26,120 All good? 158 00:06:26,200 --> 00:06:27,920 Nope. He's lawyered up. 159 00:06:32,840 --> 00:06:35,560 [whirs and beeps] 160 00:06:38,240 --> 00:06:40,280 Alright, here we go. 161 00:06:40,360 --> 00:06:43,680 Ink strength. 50% should do it. 162 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 A4 paper, and go. 163 00:06:46,080 --> 00:06:47,160 [whirs noisily] 164 00:06:47,240 --> 00:06:48,920 How are you going with the new copier? 165 00:06:49,000 --> 00:06:52,480 Oh, my God, Helen, you're all sweaty and ruddy in the face. 166 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 Did you go out for a jog? In your suit? 167 00:06:54,720 --> 00:06:56,960 No. Roz, it's the photocopier. Can't you feel it? 168 00:06:57,040 --> 00:06:58,960 It's giving off the most ferocious heat. 169 00:06:59,040 --> 00:07:01,400 It is quite warm in here. Maybe we should get a fan. 170 00:07:01,480 --> 00:07:02,600 Oh, yes, please. 171 00:07:02,680 --> 00:07:04,080 I don't want this copier overheating. 172 00:07:04,160 --> 00:07:05,440 Ooh, look, done already. 173 00:07:05,520 --> 00:07:07,240 - Oh, you know it scans, too? - Yep. 174 00:07:07,320 --> 00:07:09,360 Let me show you. No, thank you. 175 00:07:09,440 --> 00:07:11,760 Where shall we scan to? Someone else's office. 176 00:07:11,840 --> 00:07:13,560 Great idea. Reception. 177 00:07:13,640 --> 00:07:16,000 Yes, now you go and check. Make sure it comes through. 178 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 [buttons beep] Alright, here I go. 179 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Scanning. [beeping 180 00:07:22,920 --> 00:07:25,040 No, I'm not. I'm not scanning. 181 00:07:25,120 --> 00:07:27,320 Here, I'm scanning. [beeping] 182 00:07:27,400 --> 00:07:29,840 - [Roz] I'm not scanning! - [Fisk] Have you got a sec, Ray? 183 00:07:29,920 --> 00:07:32,120 Yeah, make it quick. Leave the door open, Fisk. 184 00:07:32,200 --> 00:07:34,640 I had a cabbage soup last night. I'm trying to shift a few pounds. 185 00:07:34,720 --> 00:07:36,240 I've got a reunion coming up. 186 00:07:36,320 --> 00:07:38,120 Getting together with the boys from the old firm - 187 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 Dodge, Hawk and Prowsie. 188 00:07:39,880 --> 00:07:41,160 - Where's that? Is that in Sydney? - What? 189 00:07:41,240 --> 00:07:43,240 - Dodge, Hawk and Prowsie. - No, they're the guys. 190 00:07:43,320 --> 00:07:44,800 The firm was Walker & Associates. 191 00:07:45,640 --> 00:07:47,480 Dodge, Hawk and Prowsie. And let me guess, who were you? 192 00:07:47,560 --> 00:07:50,920 Were you Grubes? Grubbo? Grub-a-Dub-Dub? GrubeTube? 193 00:07:51,000 --> 00:07:52,880 - Stinger. - I don't… How does that work? 194 00:07:52,960 --> 00:07:56,000 - Ray. Stingray. Stinger. - Wow. 195 00:07:56,080 --> 00:07:57,760 Wish I went to private boys' school. 196 00:07:57,840 --> 00:07:59,360 Really don't, Fisk. What do you need? 197 00:07:59,440 --> 00:08:01,040 I need the photocopier out of my office. 198 00:08:01,120 --> 00:08:03,040 What's going on with your face? 199 00:08:03,120 --> 00:08:04,600 You're all red, like an angry emow-ji. 200 00:08:04,680 --> 00:08:07,280 Honestly, I think the photocopier's core is melting down. 201 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 It's radiating immense heat. 202 00:08:09,440 --> 00:08:10,800 I'm pretty sure it's not nuclear powered, Fisk. 203 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 I can't concentrate 204 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 with people coming in and out of my office all day. 205 00:08:14,160 --> 00:08:15,400 Tell me about it. Take it up with Roz. 206 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 - Ugh. - [Roz] Take what up with Roz? 207 00:08:17,240 --> 00:08:20,000 Oh, for God's sake, you're not still having a fit about the photocopier? 208 00:08:20,080 --> 00:08:22,120 Stop saying 'having a fit.' You're not allowed to say that. 209 00:08:22,200 --> 00:08:23,560 And I'm not even having one. 210 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 You sure? You're pretty red in the face. 211 00:08:25,960 --> 00:08:27,800 Now did a scan come through here? 212 00:08:27,880 --> 00:08:29,360 I'm not seeing it. 213 00:08:29,440 --> 00:08:32,400 Oh, for God's sake, Raymond, open a window. 214 00:08:32,480 --> 00:08:36,080 Hey. Don't fart-shame, Roz. Not in this office. 215 00:08:36,159 --> 00:08:38,480 [heavy rock music plays] 216 00:08:39,600 --> 00:08:42,360 Ooh. Is this the live-stream? 217 00:08:42,440 --> 00:08:44,120 Are we on now? Can they see me? 218 00:08:44,200 --> 00:08:47,040 No, this is just the pre-show. 219 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 ZennyChen29? 220 00:08:48,600 --> 00:08:50,240 Yeah. Thank you. 221 00:08:50,320 --> 00:08:52,400 - Is that from Blendology? - Yep. 222 00:08:52,480 --> 00:08:54,080 - You Uber Eats'd it? - Yeah. 223 00:08:54,160 --> 00:08:56,240 - From downstairs? - It's just easier. 224 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 [laughs] Whatever. See you. 225 00:08:58,400 --> 00:09:00,480 Where are you going? You've got training, remember? 226 00:09:00,560 --> 00:09:02,600 Yeah. I've got to go take a shower. Look at me. 227 00:09:02,680 --> 00:09:05,200 Well, make sure you come back. Training is really important. 228 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 I'm serious. [phone rings 229 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Hey, buddy. 230 00:09:22,480 --> 00:09:25,080 [soothing ambient music plays] 231 00:09:25,160 --> 00:09:28,040 - [farts] Ooh. - Viktor. 232 00:09:28,120 --> 00:09:29,280 That was the mat. 233 00:09:29,360 --> 00:09:30,880 That was the mat squeaking on the floor. 234 00:09:30,960 --> 00:09:32,520 - OK. - What are you doing home so early? 235 00:09:32,600 --> 00:09:34,360 I just came home to get changed, then I'm going back in. 236 00:09:34,440 --> 00:09:35,360 What's all this? 237 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 Well it's getting a bit tricky since you moved in. 238 00:09:37,280 --> 00:09:38,880 This is our yoga studio, after all. 239 00:09:38,960 --> 00:09:40,520 Yes, I know. I'm sorry. 240 00:09:40,600 --> 00:09:42,720 Don't be sorry, be proactive about finding somewhere else to live. 241 00:09:42,800 --> 00:09:44,720 - I'm joking, Helen. - Right. 242 00:09:44,800 --> 00:09:47,480 So hang on, does that mean you've been coming in here 243 00:09:47,560 --> 00:09:49,080 the whole time I've been living here? 244 00:09:49,160 --> 00:09:50,920 Yes. Who do you think tidies up every day? 245 00:09:51,000 --> 00:09:53,640 - Thought we had a cleaner. - No, Helen, we don't have staff. 246 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 Namaste, Your Honour. 247 00:09:55,600 --> 00:09:57,120 - Namaste, Tip. Afternoon, Helen. - Hi, Dad. 248 00:09:57,200 --> 00:09:59,800 - Are you joining us for yoga? - [both] No. 249 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 [George] Welcome back, everyone. 250 00:10:02,880 --> 00:10:05,440 Thank you so much. We're playing Rubble Runner today. 251 00:10:05,520 --> 00:10:07,680 We're going to try the skid steer out today. 252 00:10:07,760 --> 00:10:10,360 This is a wonderful piece of machinery. 253 00:10:10,440 --> 00:10:12,640 It could get really, really crazy. 254 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 Thank you very much, Orion9000. 255 00:10:15,280 --> 00:10:17,520 [Helen] Sorry I'm late. I've had to duck home and have a shower. 256 00:10:17,600 --> 00:10:19,640 But I'm here now. Go. What are we doing? 257 00:10:19,720 --> 00:10:23,840 Helen. This is Lindy Baxter Smythe from Topline Mediation. 258 00:10:23,920 --> 00:10:25,560 Hey, I… I know you. 259 00:10:25,640 --> 00:10:27,880 You're the… You're the book festival lady. 260 00:10:27,960 --> 00:10:29,640 Oh, guilty as charged. 261 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 I do indeed wear many hats - 262 00:10:31,680 --> 00:10:35,440 mediator, executive coach, professional interlocutor, 263 00:10:35,520 --> 00:10:37,920 and, most importantly, mum 264 00:10:38,000 --> 00:10:40,240 to three beautiful ragdoll cats. 265 00:10:40,320 --> 00:10:41,840 But enough about me. 266 00:10:41,920 --> 00:10:45,320 Let's go around the grounds and introduce ourselves. 267 00:10:46,800 --> 00:10:49,000 Hello, I'm Roz. 268 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 I too wear many hats - 269 00:10:51,040 --> 00:10:53,600 probate specialist - recently reinstated, 270 00:10:53,680 --> 00:10:56,600 office manager slash director of operations, 271 00:10:56,680 --> 00:10:59,800 keen netballer - goal attack, of course - 272 00:10:59,880 --> 00:11:03,520 and I do enjoy a little bit of decoupage. 273 00:11:03,600 --> 00:11:06,040 Goodness me, that is a lot of hats. 274 00:11:06,120 --> 00:11:08,160 You're like a one-woman hatstand. 275 00:11:08,240 --> 00:11:10,760 [both chuckle] 276 00:11:13,200 --> 00:11:16,520 Oh, hello, I'm Helen. 277 00:11:16,600 --> 00:11:18,760 And I have a dog. 278 00:11:20,840 --> 00:11:23,240 And I live with my Dad. 279 00:11:23,320 --> 00:11:26,160 Well, not a lot of hats, but some very nice ones. 280 00:11:26,240 --> 00:11:27,960 Thank you, Helen. 281 00:11:28,040 --> 00:11:30,240 Shall we crack on? 282 00:11:30,320 --> 00:11:34,280 First and foremost, mediation is about… 283 00:11:34,360 --> 00:11:36,440 Not clogging up the court system. 284 00:11:36,520 --> 00:11:40,800 It's about listening, with both of these and all of this. 285 00:11:40,880 --> 00:11:43,480 Of course. The heart. 286 00:11:43,560 --> 00:11:46,200 Now, our focus for today's session - 287 00:11:46,280 --> 00:11:48,040 reframe the situation. 288 00:11:48,120 --> 00:11:52,040 Helen, what's your understanding of today's training? 289 00:11:52,120 --> 00:11:53,840 I'm not entirely sure. 290 00:11:53,920 --> 00:11:55,880 Well, perhaps because you haven't been… 291 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 - Told. - …listening. 292 00:11:57,400 --> 00:12:01,480 You know what? How about we check in on our energy levels? 293 00:12:01,560 --> 00:12:05,800 Out of 10, I'm sitting around an 8.3. 294 00:12:05,880 --> 00:12:08,200 - Roz, where are you? - Oh, isn't that funny? 295 00:12:08,280 --> 00:12:10,200 I'm exactly the same. 8.3. 296 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 [laughs] 297 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 Helen. 298 00:12:14,040 --> 00:12:16,640 Uh, I don't understand the question. 299 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 [ding] [George] Thank you. 300 00:12:19,240 --> 00:12:20,440 I love Twitch. 301 00:12:20,520 --> 00:12:24,080 Alright, so now we're gonna destroy a few houses. 302 00:12:24,160 --> 00:12:26,360 These people won't know what hit them. 303 00:12:26,440 --> 00:12:28,760 This is all making sense, Lindy, 304 00:12:28,840 --> 00:12:31,640 and I feel like I knew a lot of it instinctively. 305 00:12:31,720 --> 00:12:35,360 Mmm. You've got a really good feel for mediation. 306 00:12:35,440 --> 00:12:39,280 Now why don't we try and put all this theory on its feet? 307 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 What do you say, Helen? 308 00:12:42,080 --> 00:12:44,120 Helen, are you listening? 309 00:12:45,160 --> 00:12:46,400 Are you listening? 310 00:12:46,480 --> 00:12:49,240 Yes, I'm listening, with both of these and one of these. 311 00:12:49,320 --> 00:12:50,600 What are we doing? 312 00:12:50,680 --> 00:12:53,320 [Lindy] I'm after a hypothetical situation, 313 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 something that could be resolved 314 00:12:55,680 --> 00:12:57,720 using the techniques we've learned today. 315 00:12:57,800 --> 00:12:59,600 - [Roz] Hmm… - Ooh. I know. 316 00:12:59,680 --> 00:13:01,560 How about an employee is upset 317 00:13:01,640 --> 00:13:03,720 because they've put a massive photocopier in her office 318 00:13:03,800 --> 00:13:06,120 and it's making the room hotter than the sun. 319 00:13:06,200 --> 00:13:09,400 Not only that, everyone now gathers in there like it's the town square 320 00:13:09,480 --> 00:13:11,760 and she can't get any work done. 321 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 Alright, let's go with that. 322 00:13:13,920 --> 00:13:15,840 Mmm, I don't know, Lindy. This feels a bit petty. 323 00:13:15,920 --> 00:13:19,520 Oh, no, 99% of all mediations are petty disputes. 324 00:13:19,600 --> 00:13:20,560 Yeah. 325 00:13:20,640 --> 00:13:23,360 Now, for homework, I would like you 326 00:13:23,440 --> 00:13:26,480 to practise the CALMER techniques, 327 00:13:26,560 --> 00:13:29,120 in particular this one, R for… 328 00:13:29,200 --> 00:13:32,520 - Reframe the situation. - Well done, Roz. 329 00:13:32,600 --> 00:13:35,120 Well done? It's written on the board. 330 00:13:36,400 --> 00:13:40,360 [Lindy] So with mediation, you really do need to build up the trust. 331 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 - Whoa! - [Lindy] Oh, well done. 332 00:13:42,960 --> 00:13:44,840 - Oh! - Yes. 333 00:13:44,920 --> 00:13:46,360 Oh, that felt great. 334 00:13:46,440 --> 00:13:48,920 Why don't we reverse that and try it the other way round? 335 00:13:49,000 --> 00:13:51,160 That's it. Good. 336 00:13:51,240 --> 00:13:54,640 And, Roz, do you feel comfortable doing this? 337 00:13:54,720 --> 00:13:56,440 I've done this many times. 338 00:14:15,640 --> 00:14:17,880 Helen. Helen! 339 00:14:17,960 --> 00:14:21,000 Helen, control your dog. It just lunged at me. 340 00:14:22,600 --> 00:14:23,880 Shoo. 341 00:14:32,640 --> 00:14:34,800 Hey, there he is. ZennyChen, Rubble King. 342 00:14:34,880 --> 00:14:36,280 The demolition man. 343 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Saw you on Twitch. Did you watch much? 344 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 Yeah, I did. I got into it. 345 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 I even went in the chat. Did you see my comment? 346 00:14:41,760 --> 00:14:43,680 You mean. "Hi, George" and the crying face emoji? 347 00:14:43,760 --> 00:14:45,160 Yeah, I was trying to leave a thumbs up, 348 00:14:45,240 --> 00:14:47,680 but then Roz was getting all blah-blah, and I got distracted. 349 00:14:47,760 --> 00:14:49,960 So is this Twitch thing like your side hustle? 350 00:14:50,040 --> 00:14:51,520 I'd say that this job is my side hustle 351 00:14:51,600 --> 00:14:53,520 and Rubble Runner is a lifestyle choice. 352 00:14:53,600 --> 00:14:56,120 Yeah, nice. I'm gonna get it into it. I really had fun. 353 00:14:56,200 --> 00:14:58,160 Oh, and this shop called you back. 354 00:14:58,240 --> 00:15:01,760 They said they do have a brown burkini, but only in size 22. 355 00:15:01,840 --> 00:15:03,520 - Bikini or burkini? - Burkini. 356 00:15:03,600 --> 00:15:05,640 Excellent! Thank you. 357 00:15:10,840 --> 00:15:13,560 - Hi, there. I'm Helen. - Hi. Debbie Lim. 358 00:15:13,640 --> 00:15:17,160 This is my client, Keith Budge, but don't engage him directly. 359 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 Don't talk to him, talk to me instead, please. 360 00:15:19,640 --> 00:15:20,720 OK. 361 00:15:20,800 --> 00:15:23,360 My client is making a claim for $30,000. 362 00:15:23,440 --> 00:15:25,960 Yeah, I've heard. On what grounds? 363 00:15:26,040 --> 00:15:27,600 Member of household. 364 00:15:27,680 --> 00:15:29,040 Uh, Dorothy and I were intimate partners. 365 00:15:29,120 --> 00:15:30,800 I was supposed to be included in the will. 366 00:15:30,880 --> 00:15:32,760 Oh, I'm sorry. What'd you say? 367 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 I should have been included in the will. 368 00:15:34,560 --> 00:15:36,000 Yeah, no, the other bit. 369 00:15:36,080 --> 00:15:38,120 Keith and Dorothy were intimate partners. 370 00:15:38,200 --> 00:15:40,640 Dorothy, Leslie's mother? No, they weren't. 371 00:15:40,720 --> 00:15:43,160 He's just some random guy that rents the granny flat out the back 372 00:15:43,240 --> 00:15:44,880 and sometimes does the garden. 373 00:15:44,960 --> 00:15:46,600 OK, are we done? 374 00:15:46,680 --> 00:15:48,440 Can you prove that they weren't intimate partners? 375 00:15:48,520 --> 00:15:49,560 Can you prove that they were? 376 00:15:49,640 --> 00:15:51,720 Well, we have a sworn affidavit right here. 377 00:15:51,800 --> 00:15:54,960 OK, is that from Dorothy Slade? No, she passed away. 378 00:15:55,040 --> 00:15:57,880 I'm still hurting. I miss her every day. 379 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Thank you so much. Keith. Stop talking. 380 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 Yeah, please stop talking. 381 00:16:01,840 --> 00:16:04,240 [Debbie] I said don't talk to my client. 382 00:16:04,320 --> 00:16:05,640 In this affidavit, 383 00:16:05,720 --> 00:16:08,200 Keith has laid out the details of their intimate relationship. 384 00:16:08,280 --> 00:16:09,200 Oh, well, that's nice. 385 00:16:09,280 --> 00:16:10,680 I'll ask you to read from it now, Keith. 386 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 "Dorothy Slade, my octo… 387 00:16:13,480 --> 00:16:15,960 "..ge..my, my octogener…" 388 00:16:16,040 --> 00:16:17,640 Octogenarian. 389 00:16:17,720 --> 00:16:19,320 "..octogenarian angel, 390 00:16:19,400 --> 00:16:22,520 "you live on in my heart forever, and also in the topiary bush that 391 00:16:22,600 --> 00:16:24,920 "I sculpted in your image in the front garden." 392 00:16:25,000 --> 00:16:27,320 - What? - Exhibit A. 393 00:16:27,400 --> 00:16:30,320 "Our mornings were spent lazing in Dorothy's bed, 394 00:16:30,400 --> 00:16:33,080 "enjoying the sun and the closeness of each other's bodies. 395 00:16:33,160 --> 00:16:35,440 "Often, I would feed her honey toast." 396 00:16:35,520 --> 00:16:37,920 - Exhibit B. - That's a picture of toast. 397 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 What does that prove? There's not even honey on it. 398 00:16:40,440 --> 00:16:42,240 {\an8}Exhibit C. 399 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 {\an8}Honey. Great. 400 00:16:43,880 --> 00:16:46,240 "Afterwards, I would gently brush the crumbs from her night…" 401 00:16:46,320 --> 00:16:48,640 Don't show me a picture of crumbs. I know what crumbs look like. 402 00:16:48,720 --> 00:16:51,280 Sorry, are you seriously claiming to be Dorothy Slade's partner? 403 00:16:51,360 --> 00:16:54,720 Oh, it was more soulmates. It was a real meeting of the minds. 404 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 Ugh. Stop talking, please, Keith. 405 00:16:56,960 --> 00:16:58,680 No improvising. Stick to the affidavit. 406 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 You got it. 407 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 We often gave each other pleasure in the mornings… 408 00:17:01,680 --> 00:17:03,960 Oh, alright! Question for you, Keith. 409 00:17:04,040 --> 00:17:05,680 If you're so familiar with Dorothy's bedroom, 410 00:17:05,760 --> 00:17:06,880 what colour was the bedspread? 411 00:17:06,960 --> 00:17:08,599 I wanna say… Don't answer that. 412 00:17:08,680 --> 00:17:10,440 What about the carpet? What about the curtains? 413 00:17:10,520 --> 00:17:12,560 What colour were they? Oh, both grey. 414 00:17:12,640 --> 00:17:14,480 The carpet matched the curtains. What? 415 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 Sorry, are we talking about her pubic hair? 416 00:17:16,240 --> 00:17:19,760 No, we're… No. Oh, my God, I'm talking about the actual carpet. 417 00:17:19,839 --> 00:17:21,720 What colour was the carpet? <i>Was</i> there carpets? 418 00:17:21,800 --> 00:17:23,200 Were there floorboards? Were there blinds? 419 00:17:23,280 --> 00:17:25,119 Tell me about the room. It's hard to remember. 420 00:17:25,200 --> 00:17:26,119 Yeah, you know why? 421 00:17:26,200 --> 00:17:28,200 'Cause you've never set foot in the house, let alone the bedroom. 422 00:17:28,280 --> 00:17:30,400 I suggest you take this work of fiction 423 00:17:30,480 --> 00:17:31,680 and try and get yourself a book deal. 424 00:17:31,760 --> 00:17:34,600 - Do you really want to go to court? Don't you have better things to do? 425 00:17:34,680 --> 00:17:35,520 No. Yes! 426 00:17:35,600 --> 00:17:37,120 I mean, no, I don't want to go to court, 427 00:17:37,200 --> 00:17:38,960 yes, I have better things to do. 428 00:17:39,040 --> 00:17:40,480 Then advise your client to settle, 429 00:17:40,560 --> 00:17:43,440 and this all goes away, just like that. 430 00:17:43,520 --> 00:17:45,120 [silent] 431 00:17:45,200 --> 00:17:46,440 Like what? 432 00:17:46,520 --> 00:17:48,160 Like that. [silent] 433 00:17:48,240 --> 00:17:49,360 I'm snapping my fingers. 434 00:17:49,440 --> 00:17:50,720 Are you? 'Cause I'm not hearing it. 435 00:17:50,800 --> 00:17:53,560 Listen. Like that. [silent] 436 00:17:53,640 --> 00:17:55,800 [snap] Don't snap for me! 437 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 Just advise your client to pay up. 438 00:17:59,960 --> 00:18:02,840 I'm actually quite interested in that book deal you mentioned. 439 00:18:02,920 --> 00:18:04,280 Who do I have to speak to about that? 440 00:18:04,360 --> 00:18:07,680 - [Debbie] Keith, stop talking. Let's go. - Sorry. 441 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 [Ray] G'day, chief. 442 00:18:15,560 --> 00:18:18,360 Integrating your personal styles. I like it. 443 00:18:18,440 --> 00:18:19,880 Forgot to pack me shirt. 444 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 It's all good. It's quite a practical piece of kit. 445 00:18:22,000 --> 00:18:23,840 Where are the chocolate chip cookies? 446 00:18:23,920 --> 00:18:26,480 I asked Roz to buy boring biscuits so I wouldn't be tempted. 447 00:18:26,560 --> 00:18:27,840 I can't have chocolate. I'm shredding. 448 00:18:27,920 --> 00:18:30,760 If you're after a snack, I might have something back here. 449 00:18:30,840 --> 00:18:32,960 Have a bit of a… A little bit of a rummage. 450 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 [rustling] 451 00:18:35,600 --> 00:18:37,920 - I'll just take this one. - Oh, yeah, go for it. 452 00:18:38,000 --> 00:18:40,920 Twiggy stick! Bit of processed meat. 453 00:18:41,000 --> 00:18:42,480 Strong choice. 454 00:18:42,560 --> 00:18:45,120 [whirring] 455 00:18:46,440 --> 00:18:49,760 Oh, thank you, Roz. Actually, it might be better on this side. 456 00:18:49,840 --> 00:18:51,440 It's not for you. 457 00:18:53,760 --> 00:18:55,240 [Roz] Don't you move that. 458 00:19:03,280 --> 00:19:04,520 [Roz shouts] Don't! 459 00:19:07,320 --> 00:19:09,320 Hey, Ray, what do you know about… 460 00:19:09,400 --> 00:19:11,520 Oh! Piew! Stinks of fish in here. 461 00:19:11,640 --> 00:19:13,280 What do you know about Debbie Lim? 462 00:19:13,360 --> 00:19:15,520 Hey, don't get comfortable, Fisk. I'm busy. 463 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 You're not busy. You're eating a can of tuna. 464 00:19:17,680 --> 00:19:19,720 Yeah, but I'm thinking about work while I'm eating. 465 00:19:19,800 --> 00:19:22,680 My advice on Debbie Lim - pay her off. Get rid of her. 466 00:19:22,760 --> 00:19:24,600 But her claim is absolute rubbish. 467 00:19:24,680 --> 00:19:26,600 You don't have time to get in a fight with Lim, trust me. 468 00:19:26,680 --> 00:19:28,080 She's an expert at nuisance claims. 469 00:19:28,160 --> 00:19:30,840 What's with the cat food? All part of the big shred. 470 00:19:30,920 --> 00:19:33,720 I'm getting my rig in shape. Gotta lose these last five kegs. 471 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 Didn't know you had a rig, Ray. 472 00:19:35,360 --> 00:19:38,400 When I drop the kegs, the rig will reveal itself. 473 00:19:38,480 --> 00:19:40,400 It's like The Block. Rig Reveal Day. 474 00:19:40,480 --> 00:19:42,960 Yes. It's exactly like that! 475 00:19:45,640 --> 00:19:46,840 Yeah, I think he's smarter than he looks. 476 00:19:46,920 --> 00:19:49,200 And I've met the lawyer. She's a bulldog. 477 00:19:49,280 --> 00:19:52,160 Oof. Is it me, or is it really hot in here? 478 00:19:52,240 --> 00:19:54,560 No. I'm sorry, it is really hot in here. You're right. 479 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 It feels like a scam. 480 00:19:57,040 --> 00:19:59,040 Yeah, we call it a nuisance claim. 481 00:19:59,120 --> 00:20:01,080 It's when someone claims an amount small enough that 482 00:20:01,160 --> 00:20:03,840 it's often more cost effective to pay them to go away. 483 00:20:03,920 --> 00:20:07,080 I wouldn't call $30,000 a small amount. 484 00:20:07,160 --> 00:20:08,800 They start high but they'll come down. 485 00:20:08,880 --> 00:20:10,400 What if I could get it down to 10? 486 00:20:10,480 --> 00:20:11,560 Dollars? 487 00:20:11,640 --> 00:20:13,720 Thousand. $10,000. 488 00:20:13,800 --> 00:20:15,160 $10,000? 489 00:20:15,240 --> 00:20:16,920 That's a lot of money. 490 00:20:17,000 --> 00:20:18,960 I could buy a hot tub with that. 491 00:20:19,040 --> 00:20:20,920 Oh, wouldn't you love a hot tub? 492 00:20:21,000 --> 00:20:24,320 - No. - I've always wanted a hot tub. 493 00:20:24,400 --> 00:20:25,560 Yeah, no. 494 00:20:25,640 --> 00:20:28,160 The thing is, if we let them drag this out, 495 00:20:28,240 --> 00:20:30,680 you won't be able to access any money from your mother's estate 496 00:20:30,760 --> 00:20:32,920 till the claim's settled, and that could take up to two years. 497 00:20:33,000 --> 00:20:35,040 - Two years? - I know. You could be dead. 498 00:20:35,120 --> 00:20:38,320 I'm trying to motivate you to… 499 00:20:38,400 --> 00:20:41,200 No, you are absolutely right. OK, let's do it. 500 00:20:41,280 --> 00:20:43,080 Let's pay him off. 501 00:20:43,160 --> 00:20:46,600 Goddamn flim-flam man. 502 00:20:46,680 --> 00:20:48,360 - Pardon my French. - Yeah. 503 00:20:57,520 --> 00:20:59,640 So that's a pretty good result, getting them down to 10,000. 504 00:20:59,720 --> 00:21:02,760 Mm, good riddance. I'm glad to see the back of him. 505 00:21:02,840 --> 00:21:05,720 Ooh, just to be clear - Keith Budge isn't going anywhere. 506 00:21:05,800 --> 00:21:07,920 He still has a two year lease on that granny flat. 507 00:21:08,000 --> 00:21:11,160 I thought the whole idea was we pay him to make him go away. 508 00:21:11,240 --> 00:21:13,360 No, we paid to make the claim go away. 509 00:21:13,440 --> 00:21:15,040 But it didn't go away. 510 00:21:15,120 --> 00:21:17,480 He still got $10,000. 511 00:21:17,560 --> 00:21:19,920 OK, let's reframe the situation. 512 00:21:20,000 --> 00:21:22,040 Yes, you paid him $10,000, 513 00:21:22,120 --> 00:21:25,720 but in so doing, you saved yourself at least $10,000 in legal fees. 514 00:21:25,800 --> 00:21:28,960 So when you look at it like that, the $10,000s cancel each other out, 515 00:21:29,040 --> 00:21:32,520 and in fact, nothing actually happened. 516 00:21:34,480 --> 00:21:36,920 Do you think I'm senile? 517 00:21:41,520 --> 00:21:44,440 Do you like the bit where I say my drag name would be Judy, 518 00:21:44,520 --> 00:21:45,920 as in Judge Judy? 519 00:21:46,000 --> 00:21:47,800 Yeah, I do. I'm not sure it belongs in your memoir. 520 00:21:47,880 --> 00:21:49,200 Oh. Hi, Hels. 521 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 Ah, Helen, right, now, before you rush off… 522 00:21:51,680 --> 00:21:53,440 - I'm not rushing off. - Oh, well, good. 523 00:21:53,520 --> 00:21:54,840 I did some measuring this morning 524 00:21:54,920 --> 00:21:58,320 and discovered that our little studio is very close the boundary. 525 00:21:58,400 --> 00:22:00,160 I'm worried the council might tell us to pull it down. 526 00:22:00,240 --> 00:22:03,480 Wow. That feels like a very elaborate way to get me to move out, Viktor. 527 00:22:03,560 --> 00:22:05,520 Oh, Helen, no-one's asking you to move out. 528 00:22:05,600 --> 00:22:08,280 Of course not. I'm not concerned about your father's reputation. 529 00:22:08,360 --> 00:22:09,920 What if a neighbour reported us? 530 00:22:10,000 --> 00:22:11,600 Oh, dear, I can just see the headlines now. 531 00:22:11,680 --> 00:22:15,240 "Judge thinks he's above the law." "Judgement Day for Fisk." 532 00:22:15,320 --> 00:22:17,360 Yeah. Have to be a pretty slow news day, Dad. 533 00:22:17,440 --> 00:22:19,920 Have a look at the clause pertaining to setbacks. 534 00:22:20,000 --> 00:22:22,280 I haven't got my glasses. Can you read it, Helen? 535 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 Yes. 536 00:22:23,600 --> 00:22:25,040 You're looking a bit thin, darling. 537 00:22:25,120 --> 00:22:27,200 - Are you eating enough? - Oh, it's work. 538 00:22:27,280 --> 00:22:28,760 They've put this massive photocopier in my office. 539 00:22:28,840 --> 00:22:31,120 It's turned the place into a sauna. I'm sweating buckets. 540 00:22:31,200 --> 00:22:32,960 Your father's right. You don't want to get gaunt. 541 00:22:33,040 --> 00:22:34,800 Not with that hair. You'll look like a scarecrow. 542 00:22:34,880 --> 00:22:36,280 Do you want some cheesecake? 543 00:22:36,360 --> 00:22:37,720 Get her some cheesecake, Tip. 544 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 Yeah, get me some cheesecake, Tip. 545 00:22:42,480 --> 00:22:43,840 I think we're good. 546 00:22:43,920 --> 00:22:46,200 Look, this is a heritage sub-clause. It doesn't apply to this house. 547 00:22:46,280 --> 00:22:48,720 - Oh, that's a relief. - Mm, isn't it? 548 00:22:48,800 --> 00:22:52,200 I want a big piece, please, Viktor. I'm very thin. 549 00:22:52,280 --> 00:22:54,000 And do you have any of that whipped cream in a can? 550 00:22:54,080 --> 00:22:55,720 I love that stuff. 551 00:22:55,800 --> 00:22:57,160 Is there anything else I can get you? 552 00:22:57,240 --> 00:22:59,000 Oh, I'd love a coffee. 553 00:23:17,840 --> 00:23:20,520 [phone rings] 554 00:23:20,600 --> 00:23:22,160 Leslie? [dog moans] 555 00:23:22,240 --> 00:23:23,880 Helen Tudor Fisk. Yeah. 556 00:23:23,960 --> 00:23:25,640 I'm sorry to call so late. 557 00:23:25,720 --> 00:23:28,120 Just - quick question. 558 00:23:28,200 --> 00:23:30,960 How old is your mother's house, just roughly? 559 00:23:32,680 --> 00:23:34,840 Ooh. Federation. 560 00:23:48,400 --> 00:23:49,800 Morning, Leslie. 561 00:23:49,880 --> 00:23:51,320 Hello, Helen. 562 00:23:51,400 --> 00:23:52,720 Big day. 563 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Still happy to go ahead? 564 00:23:55,680 --> 00:23:57,520 Yes. I've had a think about it. 565 00:23:57,600 --> 00:24:00,440 I think it's the perfect spot for a hot tub. 566 00:24:00,520 --> 00:24:02,320 If that's what you want. Alrighty, let's do it. 567 00:24:02,400 --> 00:24:04,200 Let's go around the back and wait for George. 568 00:24:04,280 --> 00:24:06,960 And I will give Keith Budge the bad news. 569 00:24:07,040 --> 00:24:08,000 Mm-hm. 570 00:24:11,680 --> 00:24:13,320 [music plays softly] 571 00:24:14,480 --> 00:24:15,640 Ugh. 572 00:24:22,160 --> 00:24:23,360 Yeah? 573 00:24:23,440 --> 00:24:25,800 - Keith Budge. Remember me? - Yeah. 574 00:24:25,880 --> 00:24:27,760 According to council regulations, 575 00:24:27,840 --> 00:24:29,720 this studio is too close to the boundary 576 00:24:29,800 --> 00:24:33,040 and my client has no choice but to knock it down. 577 00:24:33,120 --> 00:24:33,920 Oh, I've got a lease. 578 00:24:34,000 --> 00:24:36,320 Mm. Unfortunately, this dwelling is illegal, 579 00:24:36,400 --> 00:24:38,520 which renders your lease null and void. 580 00:24:38,600 --> 00:24:40,240 So what does that mean? It means put your shirt on, buddy. 581 00:24:40,320 --> 00:24:42,080 You got 15 minutes to get out. 582 00:24:42,160 --> 00:24:43,560 What? Or you'll knock my house down? 583 00:24:43,640 --> 00:24:48,280 Not me personally, but I do have ZennyChen, Rubble King, standing by. 584 00:24:48,360 --> 00:24:50,760 - I feel powerful, Helen! - Attaboy. 585 00:24:50,840 --> 00:24:52,600 Bloody hell. [engine starts] 586 00:24:52,680 --> 00:24:54,840 Tick-tock, Keith. Let's get moving. 587 00:24:54,920 --> 00:24:56,800 Standing by! 588 00:24:56,880 --> 00:25:00,200 Oh, appreciate your enthusiasm, but we do have to let him get out. 589 00:25:00,280 --> 00:25:02,840 Hurry up, buddy. I can't hold him off forever. 590 00:25:02,920 --> 00:25:05,000 [revs engine] He's antsy. 591 00:25:14,880 --> 00:25:17,080 [shouts] Rubble Runner! 592 00:25:21,480 --> 00:25:23,840 [crash] 593 00:25:41,560 --> 00:25:44,480 Fisk, are you shredding? Looks like you've lost a few kegs. 594 00:25:44,560 --> 00:25:45,920 No, it's just water weight. 595 00:25:46,000 --> 00:25:48,360 I'm sweating off kilos because of that stupid photocopier. 596 00:25:48,440 --> 00:25:50,160 Enough said. I'll get it moved. 597 00:25:50,240 --> 00:25:51,440 Thank you. 598 00:25:52,920 --> 00:25:55,480 [whirring] 599 00:25:56,640 --> 00:25:58,880 [inhales and exhales] 600 00:25:59,305 --> 00:26:59,527