Untold
ID | 13215162 |
---|---|
Movie Name | Untold |
Release Name | Untold |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 36203672 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:15,432 --> 00:00:20,979
-아이가 있어. 7살. -살려줘! 놓아줘!
3
00:00:22,230 --> 00:00:24,107
뒤로 물러서. 가까이 오지 마.
4
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
-불쌍한 아이! -더 이상 갈 수 없어.
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,489
-엉덩이 움직여! -그녀를 알아?
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,284
비비안, 여기서 스탠드업 해.
7
00:00:36,578 --> 00:00:37,495
비비안.
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,080
-야. 어디 가? -아가씨!
9
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
-얘기할 수 있어! -울타리를 넘어 가자.
10
00:00:41,750 --> 00:00:42,625
-부인! -엄마!
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,502
부인, 그냥 뭘 원하는지 말해주세요.
12
00:00:44,586 --> 00:00:47,255
-야, 비비안! 기다려! 야! -이리 내려와.
13
00:00:47,338 --> 00:00:49,466
-여기서 나가자. -야! 이리 와.
14
00:00:49,549 --> 00:00:50,759
앉아, 알았지?
15
00:00:50,842 --> 00:00:52,302
완벽해.
16
00:00:52,385 --> 00:00:55,221
-여기 정면 사진 찍자.
17
00:00:55,305 --> 00:00:56,973
-엄마! -그만해!
18
00:00:57,056 --> 00:00:59,100
- 정면 촬영. 아무것도 못 배웠어?
19
00:00:59,184 --> 00:01:00,435
자.
20
00:01:00,518 --> 00:01:01,519
그만, 가자.
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,521
-살려줘! -그녀는 총을 갖고 있어.
22
00:01:03,605 --> 00:01:04,689
이거 하고 싶지 않아.
23
00:01:04,773 --> 00:01:06,649
알았어, 나 혼자 할게.
24
00:01:06,733 --> 00:01:08,068
내가 말하는 건 그게 아니야.
25
00:01:08,151 --> 00:01:09,069
내가 말하는 건
26
00:01:09,152 --> 00:01:11,404
널 더 이상 모르기 때문에 이걸 하고 싶지 않아.
27
00:01:12,113 --> 00:01:13,531
그건 거짓말이야.
28
00:01:13,615 --> 00:01:15,200
무슨 일이야?
29
00:01:15,283 --> 00:01:18,203
-그녀를 놔줘! 야! -네누카를 놔줘!
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,288
야! 비비안!
31
00:01:20,955 --> 00:01:22,791
제발, 그들을 도와줘.
32
00:01:31,341 --> 00:01:32,592
이곳이 낯설지 않아.
33
00:01:37,096 --> 00:01:39,390
여기. 여기 주석을 달게.
34
00:01:39,474 --> 00:01:41,351
하지만 내레이션을 할 수도 있어.
35
00:01:41,434 --> 00:01:42,936
셋, 둘, 하나.
36
00:01:43,019 --> 00:01:44,854
우리는 지금 칼로오칸 시티에 있습니다,
37
00:01:44,938 --> 00:01:47,774
인질극이 벌어지고 있는 곳입니다.
38
00:01:47,857 --> 00:01:50,693
한 여자가 미쳤어요.
39
00:02:08,294 --> 00:02:09,671
여긴 내 집이야.
40
00:02:20,974 --> 00:02:22,934
아야! 아야! 못됐어!
41
00:02:24,227 --> 00:02:25,103
아무것도?
42
00:02:38,449 --> 00:02:39,659
아무도.
43
00:02:41,828 --> 00:02:43,246
내 아이.
44
00:02:43,955 --> 00:02:44,873
내 아이.
45
00:02:45,957 --> 00:02:46,833
엄마?
46
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
엄마!
47
00:02:56,426 --> 00:02:59,304
잠시만요, 아가씨.
48
00:03:00,430 --> 00:03:01,806
우리 엄마 해치지 마.
49
00:03:01,890 --> 00:03:03,016
네 엄마?
50
00:03:07,061 --> 00:03:10,398
네 엄마가 죽으면 더 좋은 제목이 될 거야.
51
00:03:13,109 --> 00:03:16,195
네가 어떤 악마든, 제발 사라져!
52
00:03:16,779 --> 00:03:18,698
사랑해, 내 아이.
53
00:03:32,921 --> 00:03:36,257
끔찍한 인질극 현장에서 또 다른 특종이 터졌다.
54
00:03:36,341 --> 00:03:37,926
칼로오칸 셀바 시에서.
55
00:03:38,009 --> 00:03:40,720
렉스, 우리가 다시 현장에 가장 먼저 도착했어.
56
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
속보: 칼로오칸에서 어린이가 인질로 잡히다!
57
00:03:42,639 --> 00:03:48,937
우리는 친구 네누카가 죽은 이 집에 있어,
58
00:03:49,020 --> 00:03:50,688
그리고 우리 엄마도.
59
00:03:51,356 --> 00:03:54,609
네가 먼저 들었어, 렉스!
60
00:03:54,692 --> 00:03:56,778
비비안 베라가…
61
00:03:56,861 --> 00:03:57,820
형언할 수 없어.
62
00:04:04,244 --> 00:04:05,453
비비안!
63
00:04:05,536 --> 00:04:06,412
비비안!
64
00:04:07,413 --> 00:04:09,582
일어나. 늦겠어.
65
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
비비안!
66
00:04:12,001 --> 00:04:12,919
비비안!
67
00:04:18,883 --> 00:04:20,468
말린 생선.
68
00:04:25,848 --> 00:04:27,141
잠깐만.
69
00:04:30,311 --> 00:04:34,732
-손님들이 오늘 일찍 오셨네. -네, 모니카 엄마.
70
00:04:35,400 --> 00:04:40,405
루시, 파푸의 초를 가져와서 꽃을 옆에 놓아줘.
71
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
네, 부인.
72
00:04:41,823 --> 00:04:43,950
아빠가 아직도 너무 보고 싶다.
73
00:04:44,033 --> 00:04:45,118
기억하니?
74
00:04:45,201 --> 00:04:48,162
오늘이 아빠가 돌아가신 지 13주년 되는 날이야.
75
00:04:49,372 --> 00:04:51,833
분명 네가 자랑스러울 거야.
76
00:04:52,792 --> 00:04:53,793
엄마,
77
00:04:54,335 --> 00:04:56,296
피곤해지세요.
78
00:04:56,796 --> 00:04:59,215
피곤해지면 안 돼요.
79
00:04:59,299 --> 00:05:01,634
종양이 다시 자랄 수 있으니까요.
80
00:05:02,260 --> 00:05:03,177
내 아이,
81
00:05:03,761 --> 00:05:05,722
난 내가 하는 일을 사랑해.
82
00:05:05,805 --> 00:05:08,641
너처럼. 네가 하는 일을 하는 게 행복하잖아, 그렇지?
83
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
좋아, 내 아이.
84
00:05:10,935 --> 00:05:13,771
더 유명해지기 위해 특종들을 가져와.
85
00:05:17,066 --> 00:05:21,154
알아? 내 딸이 다른 채널에 나와.
86
00:05:21,237 --> 00:05:24,032
이제 더 유명해질 거야.
87
00:05:24,115 --> 00:05:28,369
아빠처럼. 아빠도 돌아가시기 전에 기자였어.
88
00:05:35,335 --> 00:05:37,003
-비비안 부인! -비비안 부인!
89
00:05:37,086 --> 00:05:39,005
안녕하세요-- 오!
90
00:05:39,088 --> 00:05:41,799
오 세상에, 이렇게 이른 시간에 봐도 아름답네요.
91
00:05:41,883 --> 00:05:43,551
재스퍼, 여기서 기다리고 있었어.
92
00:05:44,260 --> 00:05:47,805
-부인, 그건 전적으로 루이즈의 잘못이었어요. -부인. 부인, 죄송합니다.
93
00:05:47,889 --> 00:05:51,225
내 치와와 킴에게 밥 주는 걸 잊어서 집에 다시 갔었어요.
94
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
-가자. 늦었어. -가자.
95
00:05:52,643 --> 00:05:54,562
-내가 말하는 게 그거야. -가자! 그래, 그래.
96
00:05:54,645 --> 00:05:56,355
-안녕, 비비안. -안녕.
97
00:05:56,439 --> 00:05:57,648
부인, 먼저 가세요.
98
00:05:57,732 --> 00:06:00,359
다음부터는 늦지 마. 호출 시간을 지켜.
99
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
-네, 부인. 죄송합니다. -죄송합니다.
100
00:06:02,070 --> 00:06:03,780
-정말 죄송합니다. -저 말고 루이즈였어요.
101
00:06:03,863 --> 00:06:05,239
그만해, 이미 가지고 왔어.
102
00:06:07,200 --> 00:06:09,577
침착해, 친구, 안전 운전해
103
00:06:11,871 --> 00:06:14,040
나자레노 2024 우리는 예수를 보고 싶다
104
00:06:21,089 --> 00:06:23,883
- 할 수 있나요? 좋아요. - 부인, 제가 안에 넣어 놓을게요.
105
00:06:23,966 --> 00:06:25,259
부인, 그냥 설치할게요.
106
00:06:32,850 --> 00:06:33,893
메리 크리스마스!
107
00:06:33,976 --> 00:06:36,187
와우! 고마워요, 파푸.
108
00:06:36,729 --> 00:06:37,897
열어보자.
109
00:06:38,773 --> 00:06:39,816
여기.
110
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
-와우! -고마워요, 파푸.
111
00:06:44,612 --> 00:06:46,239
다시 여러분의 카메라맨이 왔습니다!
112
00:06:46,322 --> 00:06:47,573
-이제 노래할게요. -이리 와!
113
00:06:47,657 --> 00:06:49,033
벌써 몇 시지?
114
00:06:49,117 --> 00:06:50,660
식사 시간! 크리스마스 저녁 식사 준비됐어!
115
00:06:50,743 --> 00:06:52,662
파푸가 너무 보고 싶어.
116
00:06:52,745 --> 00:06:55,832
신사 숙녀 여러분, 머라이어…
117
00:06:55,915 --> 00:06:56,833
안녕하세요, 비브 부인.
118
00:06:58,209 --> 00:06:59,127
커피.
119
00:07:03,089 --> 00:07:04,465
기억나시죠.
120
00:07:04,549 --> 00:07:05,842
향수 어린 게임.
121
00:07:06,884 --> 00:07:08,261
실례합니다.
122
00:07:08,886 --> 00:07:10,304
그냥 피팅 테스트를 하고 있었어요.
123
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
그건 그렇고, 비브 부인,
124
00:07:16,018 --> 00:07:17,812
그냥 알려드리고 싶어요.
125
00:07:18,604 --> 00:07:20,106
제가 당신에게 화가 났다는 것을요.
126
00:07:21,482 --> 00:07:23,484
당신이 저를 인스타그램에서 팔로우하지 않았기 때문이죠.
127
00:07:23,568 --> 00:07:24,443
그래서, 이건 마치…
128
00:07:25,528 --> 00:07:27,196
제가 가치 없는 사람인 것 같잖아요, 아시죠?
129
00:07:28,948 --> 00:07:30,825
당신은 온리팬즈에 더 적합해.
130
00:07:33,536 --> 00:07:34,662
구독했지, 응?
131
00:07:37,498 --> 00:07:38,416
그래서…
132
00:07:39,250 --> 00:07:42,378
당신의
133
00:07:42,462 --> 00:07:43,713
하지만 부인, 갈 시간이에요.
134
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
세트장이 준비됐어요. 당신의 차례예요.
135
00:07:45,882 --> 00:07:46,841
가시죠, 부인.
136
00:07:47,425 --> 00:07:48,342
가자.
137
00:07:56,350 --> 00:08:00,229
조명! 그리고 제 다크서클 가리는 것도 잊지 마세요.
138
00:08:01,147 --> 00:08:02,023
화장해.
139
00:08:02,106 --> 00:08:04,692
나사렛 예수의 성전은 모든 필리핀인의 고향이다
140
00:08:04,775 --> 00:08:08,779
렉스, 우리는 지금 퀴아포에 있어, 여기서 우리는 가격을 모니터링하고 있어…
141
00:08:08,863 --> 00:08:11,324
-준비됐어. 이제 녹화할 준비 됐어. -액션!
142
00:08:11,407 --> 00:08:12,491
…필수품들의.
143
00:08:12,575 --> 00:08:13,826
부인.
144
00:08:14,827 --> 00:08:16,621
내 축복을 나누어줄게.
145
00:08:17,830 --> 00:08:19,999
-그녀가 쇼의 일부인가요? -아가씨, 촬영 중이에요.
146
00:08:20,082 --> 00:08:22,960
양파가 아니면 여기 있으면 안 돼.
147
00:08:23,586 --> 00:08:26,172
부인, 제 축복을 나누어 드리고 있어요.
148
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
부인, 제가 당신에게 축복을 나누어 드린다는 말이에요.
149
00:08:29,342 --> 00:08:33,179
그것이 당신이 나눌 것인가요? 내가 어떤 축복을 받을 수 있죠?
150
00:08:33,262 --> 00:08:35,806
아직도 악몽을 꾸는구나, 그렇지?
151
00:08:40,019 --> 00:08:42,939
내 꿈에 대해 뭘 알아?
152
00:08:44,190 --> 00:08:46,275
진실을 묻었어.
153
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
그는 탈출하고 싶어 해.
154
00:08:49,987 --> 00:08:51,531
하지만 걱정하지 마.
155
00:08:51,614 --> 00:08:54,450
이제부터는 깨어 있을 때도
156
00:08:54,534 --> 00:08:55,910
모두 볼 수 있을 거야.
157
00:08:55,993 --> 00:08:57,828
장벽이 무너질 거야.
158
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
그들은 드디어 너와 함께 있을 수 있어.
159
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
잠깐. 그들은 누구야?
160
00:09:02,625 --> 00:09:06,045
-저기 봐. -어디?
161
00:09:20,476 --> 00:09:21,602
아가씨?
162
00:09:40,997 --> 00:09:41,998
비브 부인.
163
00:09:44,083 --> 00:09:45,418
멍해 보이세요.
164
00:09:48,379 --> 00:09:49,255
무슨 소리예요?
165
00:09:49,338 --> 00:09:50,840
그냥 내면화하고 있었어요.
166
00:09:50,923 --> 00:09:52,049
찍자.
167
00:09:52,133 --> 00:09:53,050
준비됐나요, 여러분?
168
00:09:53,134 --> 00:09:54,010
-네, 부인. -가자.
169
00:09:54,093 --> 00:09:56,262
부인! 실비아 양이 지금 짐을 싸라고 하네요.
170
00:09:56,345 --> 00:09:58,139
가능한 한 빨리 뉴스룸으로 돌아오라고 해요.
171
00:09:58,222 --> 00:09:59,307
왜?
172
00:09:59,390 --> 00:10:00,891
왜 그런지 알 것 같아.
173
00:10:00,975 --> 00:10:04,437
당신의 첫 번째 폭로는 시멘트 학살이었죠, 그렇죠?
174
00:10:04,520 --> 00:10:06,772
에르네스토 말루가이와 함께요.
175
00:10:06,856 --> 00:10:09,567
에르네스토 말루가이는?
176
00:10:10,526 --> 00:10:13,946
당신이 감옥에 보낸 보안요원이
177
00:10:15,197 --> 00:10:16,240
이제 자유의 몸이 되었어.
178
00:10:18,701 --> 00:10:20,161
-지금 짐 쌀까요? -응.
179
00:10:20,244 --> 00:10:21,120
고마워요.
180
00:10:36,594 --> 00:10:38,220
안녕하세요, 부인.
181
00:10:38,304 --> 00:10:42,016
제가 감옥에 보낸 사람이 풀려났다고요.
182
00:10:43,351 --> 00:10:46,270
그리고 제가 인터뷰할 거라고요?
183
00:10:46,354 --> 00:10:48,939
이런 생각을 한 멍청이가 누구야?
184
00:10:49,023 --> 00:10:50,399
나야!
185
00:10:53,736 --> 00:10:56,781
그래서 난 이게 훌륭한 생각이라고 생각해.
186
00:10:57,490 --> 00:10:59,241
그렇지 않아?
187
00:10:59,325 --> 00:11:01,327
마치 복수극을 벌이는 것 같을 거야.
188
00:11:01,410 --> 00:11:03,204
인터넷 이용자들이 이걸 아주 좋아할 거야.
189
00:11:03,287 --> 00:11:04,538
그들이 널 때릴 거야.
190
00:11:04,622 --> 00:11:05,456
그래.
191
00:11:06,082 --> 00:11:07,541
하지만 좋은 의미로.
192
00:11:08,584 --> 00:11:11,545
우리 방송사들 중에서도,
193
00:11:11,629 --> 00:11:15,508
학살 영상이 있는 건 너밖에 없어.
194
00:11:15,591 --> 00:11:18,594
그리고 그게 에르네스토 말루가이를 유죄 판결 내렸지.
195
00:11:18,677 --> 00:11:21,222
그리고 네 명의 살인자 중 세 명도.
196
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
넌 대단했어, 자기.
197
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
내가 그렇게 잘했다면, 왜 그가 풀려났어?
198
00:11:30,356 --> 00:11:31,565
-내 거야. -루이즈!
199
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
지금이 파일을 줄 때야.
200
00:11:33,275 --> 00:11:34,527
네, 부인. 죄송합니다.
201
00:11:34,610 --> 00:11:36,278
-에르네스토 말루가이… -에르네스토 말루가이.
202
00:11:36,362 --> 00:11:39,365
…공범 증거 불충분으로 항소가 기각되었다.
203
00:11:39,448 --> 00:11:42,076
이건 베이비붐 세대를 위한 인쇄본이야.
204
00:11:43,244 --> 00:11:45,579
바이퍼 그룹 채팅방에도 전자 사본이 있어.
205
00:11:46,831 --> 00:11:48,707
그래서 사실, 괜찮아.
206
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
그는 3년 동안 감옥에 있었어.
207
00:11:50,668 --> 00:11:54,505
그 남자는 살인자들을 학살 현장에 들여보내기만 했어.
208
00:11:55,214 --> 00:11:56,173
팀장님.
209
00:11:57,383 --> 00:11:59,552
솔직히, 저는 불편해요.
210
00:11:59,635 --> 00:12:02,304
빛은 결코 편안하지 않아, 자기.
211
00:12:02,388 --> 00:12:05,349
네 아버지가 항상 편안했기 때문에 유명해졌다고 생각하니?
212
00:12:06,559 --> 00:12:09,311
정말 돌아가신 아빠를 이용할 거예요?
213
00:12:09,395 --> 00:12:10,229
그래서?
214
00:12:10,813 --> 00:12:12,440
나도 산 사람을 이용해.
215
00:12:13,649 --> 00:12:15,693
그리고 솔직히,
216
00:12:15,776 --> 00:12:20,197
너의 블록버스터 시멘트 학살은,
217
00:12:20,281 --> 00:12:21,782
정말 좋았어.
218
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
하지만 그 이후로,
219
00:12:25,244 --> 00:12:29,248
네 모든 이야기는 재미가 없었어.
220
00:12:29,331 --> 00:12:30,541
좀 지루했어.
221
00:12:30,624 --> 00:12:31,459
그렇지?
222
00:12:31,542 --> 00:12:33,461
심지어 어떤 사람들은
223
00:12:33,544 --> 00:12:34,962
네가 과대평가되었다고 말하기도 해.
224
00:12:37,423 --> 00:12:40,551
하지만 이건! 이 이야기는 말이야…
225
00:12:40,634 --> 00:12:43,804
이사회에 아주 좋은 인상을 줄 거야.
226
00:12:43,888 --> 00:12:46,432
그들은 심지어 너를 '언톨드'의 메인 호스트로 만들 수도 있어.
227
00:12:47,349 --> 00:12:49,935
보이 아분다가 말하듯이, '엄마를 자랑스럽게 만들어라'.
228
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
만약 네가
229
00:12:52,480 --> 00:12:55,733
이 프로젝트를 넘기고 싶다면.
230
00:12:55,816 --> 00:12:58,402
루이즈, 네가 이걸 다룰 수 있지, 그렇지?
231
00:12:58,486 --> 00:13:00,154
-네, 제가 할게요.
232
00:13:00,237 --> 00:13:01,238
-아니, 내가 할게.
233
00:13:01,322 --> 00:13:02,740
내 딸이야.
234
00:13:03,908 --> 00:13:05,201
이제 괜찮아?
235
00:13:05,284 --> 00:13:06,619
이걸 보는 게 좋았어?
236
00:13:06,702 --> 00:13:08,412
일하러 돌아가.
237
00:13:08,496 --> 00:13:10,122
비브, 기다려. 가지 마.
238
00:13:10,206 --> 00:13:11,040
있어.
239
00:13:11,123 --> 00:13:13,167
이리 와. 할 얘기가 있어.
240
00:13:21,342 --> 00:13:22,301
이게 뭐야?
241
00:13:22,885 --> 00:13:24,261
왜 아직도 여기 있어?
242
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
네 친구가 너한테 주라고 했어.
243
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
어떤 친구?
244
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
일레인.
245
00:13:28,390 --> 00:13:29,225
일레인?
246
00:13:30,809 --> 00:13:31,727
아니.
247
00:13:31,810 --> 00:13:33,145
다른 일레인이야.
248
00:13:35,731 --> 00:13:37,483
팀장님, 시작할게요. 조사할 게 있어요.
249
00:13:37,566 --> 00:13:39,610
기다려. 비비안, 내 말 먼저 들어봐.
250
00:13:39,693 --> 00:13:43,197
내가 찾고 있는 건 옛날 비비안이야.
251
00:13:43,280 --> 00:13:49,286
모든 이야기를 집어삼킬 준비가 된 굶주린 기자.
252
00:13:51,330 --> 00:13:53,582
벤지가 네 파트너였을 때처럼.
253
00:13:54,959 --> 00:13:56,293
난 그 비비안이 필요해.
254
00:13:56,377 --> 00:13:58,087
그 비비안은 어디 갔어, 응?
255
00:13:59,004 --> 00:14:01,590
나중에 노래방 좀 고쳐줘.
256
00:14:02,466 --> 00:14:04,843
엄마랑 촐랑 이모가 너만 믿고 있어.
257
00:14:04,927 --> 00:14:05,844
그래?
258
00:14:08,430 --> 00:14:10,558
벤지! 다 됐어?
259
00:14:10,641 --> 00:14:12,184
엄마가 노래할 준비 됐어.
260
00:14:12,810 --> 00:14:14,728
여기 있어.
261
00:14:15,354 --> 00:14:17,273
아이돌, 안녕.
262
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
키티 마리, 인사해줘.
263
00:14:18,857 --> 00:14:21,652
안녕. 안녕, 키티 마리.
264
00:14:22,444 --> 00:14:24,780
-가자. 여보세요? -됐다!
265
00:14:24,863 --> 00:14:26,657
된다! 이제 된다.
266
00:14:26,740 --> 00:14:27,992
몸조심해, 알았지?
267
00:14:28,075 --> 00:14:29,702
- "개기일식." -안녕.
268
00:14:29,785 --> 00:14:30,953
안녕, 네누카.
269
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
"될 대로 돼라"!
270
00:14:32,788 --> 00:14:34,206
-고마워, 벤지. -천만에.
271
00:14:34,999 --> 00:14:36,375
비비안.
272
00:14:39,670 --> 00:14:42,506
남편 잘했네.
273
00:14:43,424 --> 00:14:44,842
여기요, 숙모.
274
00:14:44,925 --> 00:14:47,386
나랑 같이 캐나다 가자고 했는데 싫대.
275
00:14:49,555 --> 00:14:52,808
엄마 건강 때문에 아직 고민 중이야.
276
00:14:52,891 --> 00:14:55,185
오, 내 아이. 나에 대해 생각하지 마.
277
00:14:55,269 --> 00:14:56,937
너 자신을 생각해.
278
00:14:57,021 --> 00:14:58,188
너의 꿈.
279
00:14:58,272 --> 00:15:00,232
너의 보도 활동.
280
00:15:00,316 --> 00:15:01,525
그것이 네가 이뤄야 할 것이야.
281
00:15:03,235 --> 00:15:05,112
여기 샌드위치. 너를 위한 거야.
282
00:15:06,030 --> 00:15:07,573
-고마워. -스파게티는 너를 위한 거야.
283
00:15:07,656 --> 00:15:09,158
안에 포크가 있어.
284
00:15:09,241 --> 00:15:12,161
-고마워. -지난번에 손으로 먹었다고 들었어.
285
00:15:13,913 --> 00:15:14,914
엄마, 그거 알아?
286
00:15:14,997 --> 00:15:18,751
사실은, 월급날까지 며칠 안 남았는데 돈이 다 떨어졌어.
287
00:15:18,834 --> 00:15:19,710
정말?
288
00:15:21,503 --> 00:15:23,297
-오, 안 돼. -왜 안 돼?
289
00:15:23,380 --> 00:15:25,132
다진 돼지고기 냄새가 나!
290
00:15:25,215 --> 00:15:26,759
-오, 거기 말고. -아니, 괜찮아.
291
00:15:26,842 --> 00:15:28,385
두부 냄새가 나.
292
00:15:28,469 --> 00:15:30,304
-그리고 상하이. -너무 못됐다.
293
00:15:30,387 --> 00:15:31,221
엄마.
294
00:15:31,305 --> 00:15:32,264
잘…
295
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
먹어.
296
00:15:35,434 --> 00:15:36,518
맛있다.
297
00:15:39,021 --> 00:15:40,314
그래서,
298
00:15:40,397 --> 00:15:42,733
만약 네가 가수가 되었다면 어땠을까?
299
00:15:43,317 --> 00:15:44,902
지금쯤 부자가 되었을까?
300
00:15:46,320 --> 00:15:50,199
난 엄마랑 촐랑 이모처럼 되었을 거고,
301
00:15:50,282 --> 00:15:52,576
내 관객은 엄마가 요리한 음식이 되었을 거야.
302
00:15:52,660 --> 00:15:54,328
들었어.
303
00:15:58,499 --> 00:16:01,210
언젠가는 네가 빛날 거야.
304
00:16:01,794 --> 00:16:04,630
그게 네가 정말 마음에 드는 점이야. 넌 내 가장 큰 팬이잖아, 그렇지?
305
00:16:04,713 --> 00:16:06,590
난 너의 넘버원이 아닌 유일한 사람이야.
306
00:16:06,674 --> 00:16:09,259
그럼 네가 기회를 잡은 거지.
307
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
나 너한테 완전 빠졌어.
308
00:16:12,805 --> 00:16:15,474
넷플릭스보다 널 더 보고 싶어,
309
00:16:15,557 --> 00:16:17,851
그리고 커피보다 널 더 사랑해.
310
00:16:17,935 --> 00:16:19,853
날 3in1 커피에 비유하는 거야?
311
00:16:27,611 --> 00:16:29,238
부인, 여기 포장된 음식이 있습니다.
312
00:16:29,863 --> 00:16:30,823
고마워.
313
00:16:41,458 --> 00:16:42,543
벤지?
314
00:16:45,045 --> 00:16:46,213
벤지?
315
00:16:47,548 --> 00:16:49,216
벤지, 네가 여기 있는 거 알아.
316
00:16:52,094 --> 00:16:56,515
네가 제일 좋아하는 스파게티 가져왔어.
317
00:17:02,312 --> 00:17:05,149
벤지, 얘기 좀 할까?
318
00:17:09,862 --> 00:17:11,905
나한테 무슨 일이 생겼어.
319
00:17:16,452 --> 00:17:17,453
일레인을 봤어.
320
00:17:18,328 --> 00:17:19,163
벤지.
321
00:17:20,622 --> 00:17:23,959
벤지, 제발. 난 다른 친구가 없어.
322
00:17:29,006 --> 00:17:29,840
벤지?
323
00:17:31,842 --> 00:17:32,718
누구였어?
324
00:17:37,431 --> 00:17:38,265
벤지.
325
00:17:39,475 --> 00:17:40,642
벤지.
326
00:17:43,645 --> 00:17:45,981
스파게티는 여기 둘게, 알았지?
327
00:18:08,796 --> 00:18:09,838
비브 부인,
328
00:18:09,922 --> 00:18:12,049
데빈과 스파이크는 지금 여기 있어요.
329
00:18:12,132 --> 00:18:14,009
루이즈는 늦을 거예요.
330
00:18:14,092 --> 00:18:15,135
그녀가 늦을 거라고?
331
00:18:15,803 --> 00:18:18,138
그 아이는 정말 짜증 나.
332
00:18:18,222 --> 00:18:20,015
우리가 이렇게 할 거야.
333
00:18:20,099 --> 00:18:21,809
루이즈가 오면,
334
00:18:21,892 --> 00:18:26,438
내가 신호를 보내면 그 여자를 데려오라고 말해줘.
335
00:18:26,522 --> 00:18:27,481
네, 부인.
336
00:18:28,649 --> 00:18:29,775
엄마?
337
00:18:31,151 --> 00:18:32,152
여기야.
338
00:18:32,736 --> 00:18:34,696
드디어 그 남자들을 보게 될 거야.
339
00:18:35,197 --> 00:18:37,616
네 딸이 강간당하는 걸 그저 지켜보고 있던.
340
00:18:40,202 --> 00:18:42,246
-야! 그렇지 않아?
341
00:18:42,329 --> 00:18:43,372
-아니. 가자.
342
00:18:43,455 --> 00:18:44,498
저기 있다.
343
00:18:46,458 --> 00:18:47,459
난 못 해.
344
00:18:47,543 --> 00:18:50,379
아니, 엄마. 할 수 있어.
345
00:18:51,380 --> 00:18:53,090
그들은 파렴치해!
346
00:18:53,173 --> 00:18:56,176
그들이 당신의 딸을 강간했어요.
347
00:18:56,760 --> 00:19:00,848
그들이 네 아기를 짓밟았어.
348
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
내보내.
349
00:19:02,349 --> 00:19:04,268
분노를 표출해!
350
00:19:06,311 --> 00:19:07,312
네.
351
00:19:07,396 --> 00:19:09,606
-할 수 있지, 알았지? -네. 네.
352
00:19:13,235 --> 00:19:14,486
그에게 외우게 해.
353
00:19:14,570 --> 00:19:15,863
정확한 단어?
354
00:19:15,946 --> 00:19:17,656
네. 정확한 단어.
355
00:19:18,365 --> 00:19:19,241
네, 부인.
356
00:19:20,075 --> 00:19:23,036
우리는 지금 미드나잇 바에 있습니다.
357
00:19:23,120 --> 00:19:26,290
강간이 일어났다고 합니다.
358
00:19:28,417 --> 00:19:29,626
알겠습니다.
359
00:19:29,710 --> 00:19:34,089
강간을 봤을 때,
360
00:19:34,173 --> 00:19:35,966
멈추지 않았니?
361
00:19:36,049 --> 00:19:37,050
아니, 아니.
362
00:19:37,134 --> 00:19:39,845
다른 사람들의 즐거움을 방해하고 싶지 않았기 때문이야.
363
00:19:39,928 --> 00:19:41,263
-그렇지, 스파이크? -네.
364
00:19:41,346 --> 00:19:44,057
강간이 저질러졌다.
365
00:19:44,141 --> 00:19:45,142
그냥 재미로?
366
00:19:45,225 --> 00:19:47,686
모르겠고 상관없어.
367
00:19:48,228 --> 00:19:50,606
우리는 그걸 게시할 수 있을 거라고 생각했어.
368
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
그래서 우리는 돕지 않았어.
369
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
우리는 심지어 틱톡에서 정지당했어.
370
00:19:56,153 --> 00:20:00,157
그래서 너는 죄책감을 느끼지 못했어?
371
00:20:00,240 --> 00:20:03,869
네가 범죄를 봤지만
372
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
아무것도 하지 않았다는 것에 대해?
373
00:20:08,999 --> 00:20:10,042
너는.
374
00:20:11,627 --> 00:20:13,921
아무것도 하지 않은 것에 대해 죄책감을 느끼지 않았나요?
375
00:20:23,096 --> 00:20:24,640
너도 우리를 그냥 쳐다보기만 했잖아, 그렇지?
376
00:20:25,557 --> 00:20:27,643
당신은 그냥 그런 일이 일어나도록 내버려 뒀어요.
377
00:20:28,477 --> 00:20:30,062
우리가 뭐가 달라?
378
00:21:02,844 --> 00:21:05,347
비비안, 우리가 뭐가 달라?
379
00:21:05,430 --> 00:21:06,515
말해봐!
380
00:21:07,265 --> 00:21:08,392
뭐?
381
00:21:11,645 --> 00:21:12,521
부인.
382
00:21:13,522 --> 00:21:14,481
무슨 일이야?
383
00:21:14,564 --> 00:21:15,691
비브 부인!
384
00:21:16,984 --> 00:21:18,902
비비안 부인, 지금 시작해도 될까요?
385
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
세상에. 엄마!
386
00:21:21,196 --> 00:21:22,614
엄마, 이리 와!
387
00:21:23,740 --> 00:21:25,409
이 파렴치한 놈들아!
388
00:21:25,492 --> 00:21:27,577
그들은…
389
00:21:27,661 --> 00:21:30,038
그들이 네 딸을 강간했어!
390
00:21:30,122 --> 00:21:32,916
그들이 네 아기를 짓밟았어!
391
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
분노를 표출해!
392
00:21:35,043 --> 00:21:36,211
크르릉!
393
00:21:36,294 --> 00:21:37,421
이거 외워!
394
00:21:37,504 --> 00:21:39,131
정확한 단어!
395
00:21:39,214 --> 00:21:41,133
당신들은 파렴치한 사람들이야!
396
00:21:41,216 --> 00:21:44,553
그들이 당신의 딸을 강간했어요!
397
00:21:44,636 --> 00:21:45,595
그들은…
398
00:21:45,679 --> 00:21:49,516
…네 아기를 짓밟았어!
399
00:21:49,599 --> 00:21:51,393
분노를 표출해!
400
00:21:51,476 --> 00:21:52,519
크르릉!
401
00:21:56,023 --> 00:21:57,941
-이 파렴치한 놈들아! -왜 내가 멍했었지?
402
00:21:58,025 --> 00:21:59,401
그들은…
403
00:22:00,777 --> 00:22:03,071
편집자가 고칠 수 있었어.
404
00:22:05,824 --> 00:22:06,867
정말 죄송해요.
405
00:22:07,576 --> 00:22:08,869
쓰라리게 굴지 마.
406
00:22:09,953 --> 00:22:11,330
더 나아지세요.
407
00:22:12,748 --> 00:22:14,041
아주 좋은 명언이지, 그렇지?
408
00:22:14,124 --> 00:22:15,667
페이스북에서 봤어.
409
00:22:19,671 --> 00:22:22,883
네가 그렇게 버퍼링하는 건 처음 봐.
410
00:22:22,966 --> 00:22:24,801
넌 조 바이든보다 더 심해.
411
00:22:26,636 --> 00:22:28,263
자…
412
00:22:33,101 --> 00:22:34,019
팔찌
413
00:22:34,770 --> 00:22:36,271
부터…
414
00:22:38,523 --> 00:22:39,566
퀴아포.
415
00:22:41,401 --> 00:22:42,903
가자, 할 수 있어.
416
00:22:44,780 --> 00:22:45,947
아무것도.
417
00:22:46,031 --> 00:22:46,990
아무것도.
418
00:22:47,074 --> 00:22:48,075
부인.
419
00:22:48,742 --> 00:22:50,327
기사님이 오셨습니다.
420
00:22:52,662 --> 00:22:55,290
음, 내일 네 라이브가 기대돼.
421
00:22:55,373 --> 00:22:57,334
네 엄마도 볼 거야, 그렇지?
422
00:23:17,854 --> 00:23:19,606
이 자식 정말 형편없어.
423
00:23:22,818 --> 00:23:28,281
이게 뭐야? 통돼지 구이? 보낼 필요 없어!
424
00:23:31,827 --> 00:23:35,580
뚱뚱하다고 비난하는 거야? 대신 내 거시기 사진 보내줄까?
425
00:24:08,655 --> 00:24:09,614
여보세요?
426
00:24:10,448 --> 00:24:11,491
여보세요?
427
00:24:11,575 --> 00:24:12,492
여보세요?
428
00:24:26,840 --> 00:24:28,592
오랫동안,
429
00:24:28,675 --> 00:24:32,804
전국 토지 점유 반대 조직(LHALO)은,
430
00:24:32,888 --> 00:24:35,390
캣랜드 개발 프로젝트 건설에 항의해왔습니다.
431
00:24:35,473 --> 00:24:39,936
그들이 비공식 거주자들로부터 빼앗으려 한다고 주장하는 땅에 말이죠.
432
00:24:40,020 --> 00:24:44,983
캣랜드 개발 사람들이 일부 주민들을 비밀 협상으로 초대했다는 제보를 받았습니다.
433
00:24:45,066 --> 00:24:51,740
하지만 LHALO에 따르면,
434
00:24:52,532 --> 00:24:53,950
캣랜드 개발이 선한 의도를 가지고 있다고 확신하지 못하고 있습니다.
435
00:24:54,034 --> 00:24:58,830
여기.
436
00:24:59,998 --> 00:25:01,124
이것은 비공식 거주자들의 시신입니다.
437
00:25:02,167 --> 00:25:05,545
캣랜드 개발 사람들과 협상하러 갔다고 합니다.
438
00:25:05,629 --> 00:25:09,841
그들은 이제 시멘트에 묻혔습니다.
439
00:25:09,925 --> 00:25:12,677
여기는 비비안 베라, 언톨드에서 보도합니다.
440
00:25:13,303 --> 00:25:16,973
키티 마리.
441
00:25:43,959 --> 00:25:45,210
붐! 붐! 가자.
442
00:25:46,753 --> 00:25:48,004
젠장.
443
00:25:53,760 --> 00:25:54,678
하지만 LHALO에 따르면,
444
00:26:08,900 --> 00:26:10,277
캣랜드 개발이 선한 의도를 가지고 있다고 확신하지 못하고 있습니다.
445
00:26:10,360 --> 00:26:15,407
우리는 현재 보고 있습니다.
446
00:26:15,490 --> 00:26:17,951
여기에 초대된 비공식 정착민들을.
447
00:26:18,034 --> 00:26:20,745
안드레스!
448
00:26:21,746 --> 00:26:22,872
모두들, 서둘러!
449
00:26:23,623 --> 00:26:25,000
-움직여. 움직여! -우리에게 뭘 할 건데?
450
00:26:25,083 --> 00:26:28,253
우리 죽일 거야?
451
00:26:28,336 --> 00:26:29,713
야! 내 아내야!
452
00:26:29,796 --> 00:26:31,172
움직여.
453
00:26:34,884 --> 00:26:35,844
-저기 내려가! -도와줘요, 제발!
454
00:26:35,927 --> 00:26:37,429
-자비를 베푸세요. -저기 내려가라고 했잖아!
455
00:26:37,512 --> 00:26:40,098
올라가세요.
456
00:26:40,181 --> 00:26:41,099
제발, 보내줘요.
457
00:26:41,182 --> 00:26:43,184
제발, 그러지 마세요.
458
00:26:45,478 --> 00:26:46,563
이제 더 이상 불평할 수 없어.
459
00:26:50,525 --> 00:26:52,944
네가 오면 우리 말을 들어줄 거라고 했잖아.
460
00:26:54,946 --> 00:26:58,533
Sator arepo tenet opera rotas.
461
00:27:00,285 --> 00:27:05,957
-Sator arepo tenet opera rotas. -뭘 손가락질하는 거야?
462
00:27:06,041 --> 00:27:09,878
-Sator arepo tenet opera rotas. -그만하라고 했잖아!
463
00:27:09,961 --> 00:27:15,175
두더지…
464
00:27:15,258 --> 00:27:16,134
테레사!
465
00:27:18,011 --> 00:27:18,970
셋, 둘, 하나.
466
00:27:24,100 --> 00:27:26,728
-Sator arepo tenet opera rotas. -제발 자비를 베푸세요! 살려주세요!
467
00:27:26,811 --> 00:27:33,109
-Sator arepo tenet opera… -제발 자비를 베푸세요! 살려주세요!
468
00:27:33,193 --> 00:27:37,864
살려줘. 살려줘!
469
00:27:37,947 --> 00:27:40,909
-오페라 로테이션. -살려줘!
470
00:27:40,992 --> 00:27:43,411
-사토르… -살려줘!
471
00:27:43,495 --> 00:27:45,455
전에는 없던 거야.
472
00:27:45,538 --> 00:27:47,290
…테넷 오페라 로타스.
473
00:27:48,208 --> 00:27:53,254
두더지…
474
00:27:56,549 --> 00:27:58,343
경비?
475
00:28:26,663 --> 00:28:27,664
누구세요?
476
00:28:35,088 --> 00:28:36,339
경비?
477
00:28:48,184 --> 00:28:49,018
너니?
478
00:28:51,187 --> 00:28:52,439
경비?
479
00:28:56,067 --> 00:28:57,235
누구세요?!
480
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
비비안 부인.
481
00:30:45,635 --> 00:30:47,011
괜찮으세요?
482
00:30:48,388 --> 00:30:49,639
주무신 것 같아요, 부인.
483
00:30:54,602 --> 00:30:56,646
가자.
484
00:30:59,524 --> 00:31:00,441
고마워요.
485
00:31:05,071 --> 00:31:06,030
갈게요, 부인.
486
00:31:08,408 --> 00:31:09,701
올해의 충격!
487
00:31:16,124 --> 00:31:17,458
시멘트 학살을 폭로한 기자 비비안 베라,
488
00:31:17,542 --> 00:31:21,462
학살에 연루되었지만 풀려난 에르네스토 말루가이와 대결한다.
489
00:31:21,546 --> 00:31:23,214
언톨드의 특별 라이브 보도.
490
00:31:23,298 --> 00:31:26,134
-젠장. 원하는 대로 해. -내가 아니야. 서둘러!
491
00:31:26,217 --> 00:31:29,554
-이거 고쳐! 비비안이 곧 올 거야. -뭐? 이미 고치고 있잖아.
492
00:31:32,807 --> 00:31:35,143
-그럼 내 일도 해볼래, 응? -마이크는 이제 괜찮아?
493
00:31:35,226 --> 00:31:37,729
-이 카메라 너무 무거워. -잘 다뤄, 알았지?
494
00:31:37,812 --> 00:31:40,064
Sator arepo tenet opera rotas.
495
00:31:40,148 --> 00:31:43,234
Sator arepo tenet opera rotas.
496
00:31:43,318 --> 00:31:45,653
Sator arepo tenet opera rotas.
497
00:31:45,737 --> 00:31:47,906
너무 더워.
498
00:32:00,585 --> 00:32:05,214
누가 인터뷰를 밖에서 하자는 생각을 했어?
499
00:32:23,983 --> 00:32:24,984
누구의 바보 같은 생각이었어?
500
00:32:26,235 --> 00:32:29,072
저요, 부인.
501
00:32:29,155 --> 00:32:30,448
정말 대단해!
502
00:32:30,531 --> 00:32:31,532
어떻게 이렇게 되었지…?
503
00:32:33,159 --> 00:32:34,953
어젯밤에 이미 벗었어.
504
00:32:38,915 --> 00:32:39,749
부인…
505
00:32:41,501 --> 00:32:43,044
아까 안 입었어?
506
00:32:44,879 --> 00:32:46,089
물론 아니지.
507
00:32:46,172 --> 00:32:47,715
가짜 뉴스야.
508
00:32:47,799 --> 00:32:49,050
아무튼, 여기. 이거 버려.
509
00:32:49,133 --> 00:32:50,343
그리고 지금 시작해도 될까?
510
00:32:50,426 --> 00:32:53,388
저 호기심 많은 팬들이 언제든 와서 셀카를 요청할 거야.
511
00:32:54,013 --> 00:32:55,556
비비안 베라 양,
512
00:32:55,640 --> 00:32:58,559
실물로 보니 정말 아름답네요.
513
00:32:58,643 --> 00:33:00,144
붐 마이크를 제가 들게요.
514
00:33:01,104 --> 00:33:03,564
안녕하세요, 아가씨.
515
00:33:04,732 --> 00:33:06,192
뭘 원해?
516
00:33:08,444 --> 00:33:09,737
저는 아만다 테오티코입니다.
517
00:33:09,821 --> 00:33:10,655
제 어머니는 테레사 테오티코였습니다.
518
00:33:11,990 --> 00:33:13,783
여기 테레사, 제 엄마예요.
519
00:33:14,367 --> 00:33:16,786
그녀는 시멘트에 생매장된 사람들 중 한 명이었어요.
520
00:33:19,163 --> 00:33:22,041
에르네스토가 자백하게 할 수 있기를 바라요.
521
00:33:23,418 --> 00:33:26,129
하지만 그는 무죄 판결을 받았어요. 법원에서 풀려났어요.
522
00:33:30,049 --> 00:33:33,302
그는 살인자예요.
523
00:33:33,386 --> 00:33:36,639
그리고 당신도 알죠. 테레사 엄마가 말해줬어요.
524
00:33:36,723 --> 00:33:38,474
아만다, 그녀가 어떻게 너에게 말해줄 수 있었어?
525
00:33:42,770 --> 00:33:45,273
당신은 그녀가 학살의 희생자 중 한 명이라고 말했잖아요.
526
00:33:49,527 --> 00:33:54,991
걱정 마, 비비안.
527
00:33:55,074 --> 00:33:58,327
그녀가 너도 찾아올 거라고 했어.
528
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
비브 부인, 에르네스토 말루가이가 준비됐습니다.
529
00:34:06,878 --> 00:34:08,921
알겠습니다.
530
00:34:10,923 --> 00:34:14,469
-이제 괜찮아요, 형님? -네.
531
00:34:17,305 --> 00:34:18,389
-뒷면. -여기요, 부인.
532
00:34:20,058 --> 00:34:21,392
준비됐어?
533
00:34:21,476 --> 00:34:22,977
베라 양,
534
00:34:23,060 --> 00:34:24,103
어젯밤에 왜 전화했어요?
535
00:34:25,063 --> 00:34:26,397
베라 양,
536
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
어젯밤에 왜 전화했어요?
537
00:34:30,777 --> 00:34:32,069
정말 두 번이나 물어봐야 해? 네가 귀엽다고 생각해?
538
00:34:33,071 --> 00:34:34,614
때때로 나에게 말하거나,
539
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
내 하루 게시물에 하트로 반응해줘.
540
00:34:36,908 --> 00:34:38,993
시작 안 할 거야?
541
00:34:39,076 --> 00:34:41,329
촬영 안 할 거야?
542
00:34:41,412 --> 00:34:43,372
실시간입니다! 계속 지켜봐 주세요!
543
00:34:43,456 --> 00:34:44,665
촬영 시작! 다섯, 넷, 셋, 둘!
544
00:34:44,749 --> 00:34:46,209
촬영!
545
00:34:46,292 --> 00:34:48,669
액션!
546
00:34:48,753 --> 00:34:49,796
에르네스토 말루가이 씨.
547
00:34:49,879 --> 00:34:51,214
제가 감옥에 보내는 것을 도운 사람인데,
548
00:34:51,297 --> 00:34:54,675
지금은 제 앞에 있어요.
549
00:34:54,759 --> 00:34:57,804
완전히 자유로운 몸으로요.
550
00:34:57,887 --> 00:35:00,515
많은 사람들이 말하길,
551
00:35:00,598 --> 00:35:02,016
3년의 감옥살이는 당신이 저지른 범죄에 비해 충분하지 않았다고요.
552
00:35:02,100 --> 00:35:03,684
우리 세상에는
553
00:35:03,768 --> 00:35:08,773
위선자들이 많다.
554
00:35:10,358 --> 00:35:12,026
네,
555
00:35:12,110 --> 00:35:13,861
제가 건설 현장에 들여보낸 사람들이 살인자로 밝혀졌고,
556
00:35:14,654 --> 00:35:15,655
그 점은 죄송하지만,
557
00:35:15,738 --> 00:35:18,866
사실은
558
00:35:18,950 --> 00:35:20,076
저보다 더 많은 이득을 본 사람이 있어요.
559
00:35:20,159 --> 00:35:23,496
그 사람은 심지어 유명해졌어요.
560
00:35:23,579 --> 00:35:26,082
그 사람은 저에게 공범과도 같아요.
561
00:35:26,165 --> 00:35:27,959
그들이 말하길,
562
00:35:30,127 --> 00:35:33,089
이제 마침내 그들을 볼 수 있다고.
563
00:35:36,259 --> 00:35:37,593
말루가이 씨, 제가 봐야 할 그 사람들은 누구죠?
564
00:35:37,677 --> 00:35:41,055
그들.
565
00:35:45,268 --> 00:35:49,772
안 보여요?
566
00:35:57,446 --> 00:35:58,614
눈가에.
567
00:36:00,158 --> 00:36:01,951
어두운 구석에.
568
00:36:05,121 --> 00:36:07,248
밤에 침대 옆에.
569
00:36:08,916 --> 00:36:10,168
그들은 네가 다음 차례라고 말해.
570
00:36:11,210 --> 00:36:13,337
너무 행복해.
571
00:36:26,559 --> 00:36:28,603
그리고 언젠가,
572
00:36:29,395 --> 00:36:31,314
그들이 널 가질 거야.
573
00:36:32,481 --> 00:36:34,984
더 이상 못 참겠어.
574
00:36:35,651 --> 00:36:37,236
비브 부인에게 무슨 일이 일어나는지 알아야 해.
575
00:37:32,124 --> 00:37:33,250
마치 저주에 걸린 것 같아.
576
00:37:33,334 --> 00:37:35,628
그래서 에르네스토가 생방송 중에 살해당했다고?
577
00:37:35,711 --> 00:37:37,380
그래서 네가 비브 부인이 뭘 했는지 밝혀내는 걸 도와줘야 해.
578
00:37:37,880 --> 00:37:39,757
그래서 너는 일어난 일이 전적으로 비비안의 잘못이라고 생각하는 거야?
579
00:37:40,758 --> 00:37:44,261
비비안 부인은 내 아이돌이지만,
580
00:37:45,721 --> 00:37:48,307
그녀는 정말 의심스러워.
581
00:37:49,100 --> 00:37:50,643
그러니까, 에르네스토가 학살에 대해 아는 게 있냐고 물었을 때 그녀가 굳어버렸잖아.
582
00:37:51,435 --> 00:37:52,603
하지만 LHALO에 따르면,
583
00:37:52,687 --> 00:37:57,108
캣랜드 개발이 선한 의도를 가지고 있다고 확신하지 못하고 있습니다.
584
00:38:03,698 --> 00:38:05,116
우리는 현재 보고 있습니다.
585
00:38:05,199 --> 00:38:09,912
여기에 초대된 비공식 정착민들을.
586
00:38:11,956 --> 00:38:14,292
자, 여기.
587
00:38:14,375 --> 00:38:17,461
이제 다 봤어.
588
00:38:19,171 --> 00:38:20,381
기다려.
589
00:38:20,464 --> 00:38:21,674
영상이 조작된 게 분명해.
590
00:38:21,757 --> 00:38:22,758
-이 부분이 뭐죠? -우리는 현재 보고 있습니다…
591
00:38:23,551 --> 00:38:25,428
…여기에 초대된 비공식 정착민들을.
592
00:38:25,511 --> 00:38:27,888
그래서 당신은 아카이브에서 일하기로 결정한 건가요?
593
00:38:27,972 --> 00:38:30,474
이 부분을 바꾸기 위해서요?
594
00:38:31,100 --> 00:38:33,185
난 여기 있어.
595
00:38:33,936 --> 00:38:35,646
비비안에게서 멀리 떨어져 지내기 위해.
596
00:38:37,148 --> 00:38:38,357
왜 여기 있어?
597
00:38:39,233 --> 00:38:40,568
비비안 부인을 대신하기 위해서요.
598
00:38:41,485 --> 00:38:42,695
벤지, 다시 틀어봐.
599
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
벤지 씨, 뭘 보고 계세요?
600
00:38:46,615 --> 00:38:48,367
Sator arepo tenet opera rotas.
601
00:39:11,265 --> 00:39:14,018
Sator arepo tenet opera rotas.
602
00:39:16,020 --> 00:39:17,688
네가 원하는 걸 줄게.
603
00:39:18,731 --> 00:39:19,899
벤지 씨?
604
00:39:22,526 --> 00:39:27,239
찾으시는 영상은 제가 가지고 있지 않습니다.
605
00:39:28,324 --> 00:39:31,952
왜냐하면 비비안이 저에게 넘겼을 때 이미 삭제되었기 때문입니다.
606
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
여기. 키티 마리.
607
00:39:43,089 --> 00:39:44,048
키티 마리?
608
00:39:44,632 --> 00:39:46,926
-고양이. -고양이?
609
00:39:47,676 --> 00:39:49,136
그녀가 그 이유야…
610
00:39:51,263 --> 00:39:52,848
왜 일레인이 죽었는지.
611
00:40:04,568 --> 00:40:07,363
Sator arepo tenet opera rotas.
612
00:40:07,446 --> 00:40:10,658
Sator arepo tenet opera rotas.
613
00:40:30,010 --> 00:40:31,387
엄마.
614
00:40:31,470 --> 00:40:32,638
여보세요? 우리 아가?
615
00:40:32,721 --> 00:40:35,474
왜 전화했어? 무슨 일 있어?
616
00:40:35,558 --> 00:40:38,894
엄마가 보고 싶으면 그냥 전화하면 안 돼요?
617
00:40:41,021 --> 00:40:42,106
그게 다야?
618
00:40:42,690 --> 00:40:43,983
네 말이 맞아,
619
00:40:44,066 --> 00:40:49,864
스타 기자 비비안 베라는 실수를 하지 않아.
620
00:40:49,947 --> 00:40:50,990
응, 안녕.
621
00:40:51,073 --> 00:40:52,783
누군가 식당에 주문한다.
622
00:41:01,834 --> 00:41:03,043
비비안.
623
00:41:03,627 --> 00:41:06,213
저는 안나푸르나 과틀로 박사입니다.
624
00:41:06,297 --> 00:41:09,383
저는 네트워크 공인 상담사입니다.
625
00:41:15,389 --> 00:41:17,224
고양이들은 정말 귀엽지, 그렇지?
626
00:41:17,308 --> 00:41:20,936
이것들은 제 소아과 환자를 위한 장난감이에요.
627
00:41:21,020 --> 00:41:22,396
한번 해보시겠어요?
628
00:41:26,859 --> 00:41:27,818
알겠습니다.
629
00:41:29,320 --> 00:41:33,532
실비아에게 너를 범죄자에게 배정하지 말라고 조언했을 텐데,
630
00:41:33,616 --> 00:41:34,700
하지만 이제 와버렸잖아.
631
00:41:34,783 --> 00:41:36,410
우리가 할 수 있는 건 아무것도 없어…
632
00:41:36,493 --> 00:41:38,037
예언이 이루어졌어요, 박사님.
633
00:41:40,789 --> 00:41:42,249
내 안에서 뭔가 변했어요.
634
00:41:43,125 --> 00:41:45,085
내 안에서 뭔가가 열렸어요.
635
00:41:46,378 --> 00:41:48,631
귀신이 보여요.
636
00:41:49,215 --> 00:41:52,426
비비안, 너는 살인을 목격했어.
637
00:41:52,509 --> 00:41:54,678
그래서 혼란스러운 것이 불가능하지 않아.
638
00:41:56,805 --> 00:41:58,307
그래서 제가 그냥 혼란스럽다고 생각하는 거예요?
639
00:41:58,390 --> 00:42:00,976
내가 뭔데? 구글 맵스처럼 길을 잃었어? 웨이즈?
640
00:42:02,645 --> 00:42:04,605
말하는데,
641
00:42:04,688 --> 00:42:08,192
총에 맞은 사람 옆에 유령이 있었어요.
642
00:42:09,568 --> 00:42:11,195
그게 나한테 뭐라고 했는지 알아?
643
00:42:11,278 --> 00:42:12,821
-뭐라고? -그들이 날 잡으려 해.
644
00:42:12,905 --> 00:42:14,490
-뭐라고? -내가 다음이야.
645
00:42:30,422 --> 00:42:31,674
박사님?
646
00:42:32,466 --> 00:42:33,551
네?
647
00:42:35,553 --> 00:42:37,012
캐나다에도 유령이 있나요?
648
00:42:37,096 --> 00:42:38,305
캐나다?
649
00:42:39,014 --> 00:42:40,975
벤지가 거기 가서 살자고 했는데,
650
00:42:41,058 --> 00:42:42,268
제가 거절했어요.
651
00:42:42,351 --> 00:42:44,228
그래서 이런 일이 일어나는 것 같아요.
652
00:42:44,311 --> 00:42:47,189
비비안, 필리핀으로 돌아가자, 알았지?
653
00:42:47,273 --> 00:42:49,775
무슨 일이 있었는지 다 말해줄 수 있어?
654
00:42:50,442 --> 00:42:52,236
뭘 설명해야 하죠?
655
00:42:52,319 --> 00:42:54,280
귀신이 보여요.
656
00:42:54,363 --> 00:42:56,115
몇몇을 봤어요.
657
00:42:56,865 --> 00:42:58,117
바위들.
658
00:42:58,200 --> 00:42:59,201
마치…
659
00:43:00,744 --> 00:43:02,079
시멘트.
660
00:43:02,162 --> 00:43:03,414
정말 끔찍했어요.
661
00:43:04,331 --> 00:43:05,207
박사님.
662
00:43:05,791 --> 00:43:07,376
몇몇 바위들.
663
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
시멘트.
664
00:43:09,837 --> 00:43:10,921
기념비.
665
00:43:13,382 --> 00:43:15,593
아무것도 아니에요. 그냥 동요가 생각나서요.
666
00:43:15,676 --> 00:43:16,719
계속하세요.
667
00:43:18,554 --> 00:43:19,722
실수였어요.
668
00:43:20,639 --> 00:43:21,890
-갈게요. -기다려!
669
00:43:21,974 --> 00:43:22,975
괜찮아요.
670
00:43:23,058 --> 00:43:24,476
앉아봐, 편히 앉아.
671
00:43:24,560 --> 00:43:25,519
좋아.
672
00:43:26,145 --> 00:43:27,396
이 유령들?
673
00:43:27,479 --> 00:43:32,359
그들을 지칭하는 임상적 또는 심리학적 용어는 환각입니다.
674
00:43:32,943 --> 00:43:34,862
그렇지? 환각.
675
00:43:34,945 --> 00:43:36,155
전형적인 증상이지.
676
00:43:36,238 --> 00:43:38,490
저주의 전형적인 증상이야.
677
00:43:38,574 --> 00:43:39,908
-저주요? -맞아!
678
00:43:39,992 --> 00:43:41,535
-내 말이 맞아. -저주요?
679
00:43:42,286 --> 00:43:44,413
-저주…? -누군가 나에게 저주를 걸었어.
680
00:43:44,496 --> 00:43:48,042
이 모든 것이 이것 때문이야. 이 빌어먹을 팔찌 때문에.
681
00:43:48,125 --> 00:43:49,668
내 말이 맞지, 그렇지?
682
00:43:49,752 --> 00:43:52,046
누군가 나에게 저주를 걸었어. 저주받았어, 그렇지?
683
00:43:52,755 --> 00:43:55,507
그건 의학 책에 없어.
684
00:43:55,591 --> 00:43:57,092
그럼 거기 두세요!
685
00:44:06,435 --> 00:44:07,978
죄송해요.
686
00:44:09,772 --> 00:44:12,816
정말 스트레스 받아요, 박사님.
687
00:44:12,900 --> 00:44:13,942
죄송해요.
688
00:44:14,026 --> 00:44:15,486
괜찮아, 괜찮아.
689
00:44:17,488 --> 00:44:19,031
제가 말하려는 것은
690
00:44:19,114 --> 00:44:20,991
환각은,
691
00:44:21,075 --> 00:44:23,911
아시다시피, PTSD의 전형적인 증상입니다.
692
00:44:23,994 --> 00:44:26,497
외상 후 스트레스 장애.
693
00:44:27,247 --> 00:44:28,916
무슨 일이 일어났는지 전부 기억할 수 있나요?
694
00:44:28,999 --> 00:44:30,751
나에게 말해줄 수 있어?
695
00:44:35,339 --> 00:44:37,466
네가 하는 모든 말은
696
00:44:37,549 --> 00:44:39,176
이 방 안에 머물 거야.
697
00:45:02,366 --> 00:45:03,784
비비안, 어서.
698
00:45:03,867 --> 00:45:05,786
처음부터 모든 것을 말해줘.
699
00:45:05,869 --> 00:45:07,746
알겠습니다. 알겠습니다.
700
00:45:09,540 --> 00:45:12,126
엄마! 무슨 일이에요?
701
00:45:12,209 --> 00:45:15,504
그녀는 이지스의 노래를 부르다가 갑자기 쓰러졌어요.
702
00:45:16,130 --> 00:45:17,798
그들이 그녀에게 자몽 주스를 섞은 진을 줬어요.
703
00:45:17,881 --> 00:45:18,799
오, 제발.
704
00:45:19,341 --> 00:45:21,343
얘야, 아무것도 아니야.
705
00:45:21,427 --> 00:45:26,890
판초 박사님은 정말 뛰어나세요. 자주 구내식당에 오시잖아요.
706
00:45:26,974 --> 00:45:29,309
우선, 저는 아직 의사가 아닙니다.
707
00:45:29,977 --> 00:45:33,689
비브 부인, 진짜 의사에게 진찰받으셔야 해요.
708
00:45:35,190 --> 00:45:36,650
왜요? 뭐가 문제인데요?
709
00:45:36,733 --> 00:45:39,486
네 엄마가 지난주에 나한테 말했어.
710
00:45:40,737 --> 00:45:43,365
그녀의 왼쪽 유방에 종양이 있어.
711
00:45:45,367 --> 00:45:46,368
야.
712
00:45:46,452 --> 00:45:50,497
당신 회사에는 직원 가족을 위한 의료 프로그램이 있잖아요.
713
00:45:50,581 --> 00:45:51,415
그렇겠지.
714
00:45:52,040 --> 00:45:54,501
우린 그런 거 없어. 대출만 받을 수 있어.
715
00:45:54,585 --> 00:45:57,880
젠장! 뭘 기다려?
716
00:45:58,380 --> 00:46:00,382
지금 당장 해.
717
00:46:01,133 --> 00:46:04,303
하지만 저는 아직 정규직이 아니에요.
718
00:46:05,095 --> 00:46:06,221
괜찮아요.
719
00:46:06,305 --> 00:46:07,639
걱정 마.
720
00:46:09,183 --> 00:46:10,934
훌륭한 아이디어야, 일레인.
721
00:46:11,018 --> 00:46:11,935
최고야!
722
00:46:12,019 --> 00:46:13,854
온라인에서 정말 잘하고 있어. 봤어?
723
00:46:13,937 --> 00:46:15,063
유튜브에서 봤어?
724
00:46:15,689 --> 00:46:17,399
하지만 이거야. 이거야.
725
00:46:18,108 --> 00:46:19,318
그 네트워크에서 전화가 왔어.
726
00:46:19,401 --> 00:46:22,821
그리고 그들은 그걸 다큐멘터리로 만들고 싶어 해.
727
00:46:22,905 --> 00:46:24,114
그럼, 우리 가는 거야?
728
00:46:24,198 --> 00:46:25,491
나랑 비비안?
729
00:46:27,451 --> 00:46:32,539
문제는 단 한 자리만 있다는 거야.
730
00:46:32,623 --> 00:46:34,625
그리고 비비안, 알잖아,
731
00:46:34,708 --> 00:46:40,672
열심히 일하지만 아이디어가 없잖아, 그렇지?
732
00:46:44,843 --> 00:46:45,761
비비안?
733
00:46:46,303 --> 00:46:47,137
부인?
734
00:46:47,221 --> 00:46:48,972
-제 커피인가요? -네, 부인.
735
00:46:49,056 --> 00:46:50,682
-제 서류는요? -네, 부인.
736
00:46:50,766 --> 00:46:53,393
알겠습니다. 사무실에 두세요.
737
00:46:53,477 --> 00:46:54,770
네가 할 말이라도 있어?
738
00:46:54,853 --> 00:46:56,271
-아무것도 없습니다, 부인. -아주 좋아.
739
00:46:56,355 --> 00:46:57,481
-고마워. -알았어.
740
00:46:57,564 --> 00:46:58,482
일레인!
741
00:46:59,566 --> 00:47:01,568
야. 아까…
742
00:47:02,819 --> 00:47:04,238
아까 일 말인데…
743
00:47:04,321 --> 00:47:07,783
비비안, 아무것도 아니었어.
744
00:47:07,866 --> 00:47:09,409
아무것도 결정된 게 없어.
745
00:47:10,577 --> 00:47:12,329
아이디어를 내야 해.
746
00:47:12,412 --> 00:47:14,581
지금은 아무것도 생각할 수 없어요.
747
00:47:14,665 --> 00:47:17,251
우리 엄마가 아파요.
748
00:47:18,877 --> 00:47:20,045
나는 그녀를 너무 사랑해요.
749
00:47:20,128 --> 00:47:22,339
그녀는 저에게 아주 소중해요.
750
00:47:23,632 --> 00:47:24,716
그리고 한 가지 더.
751
00:47:24,800 --> 00:47:26,134
그녀는 나를 너무 자랑스러워하는데,
752
00:47:26,218 --> 00:47:28,804
이제 내가 일자리에서 해고될 거라는 걸 알게 될 거예요.
753
00:47:29,429 --> 00:47:30,681
제발 도와주세요.
754
00:47:30,764 --> 00:47:32,015
재활용하지 그래?
755
00:47:32,099 --> 00:47:34,184
아이디어를 재활용해.
756
00:47:35,227 --> 00:47:38,105
제안할 게 있어요.
757
00:47:38,188 --> 00:47:40,816
우리 가정부가 나에게 뭔가 말해주고 있어.
758
00:47:40,899 --> 00:47:43,610
음식, 보피스, 닭고기, 그리고 자주.
759
00:47:43,694 --> 00:47:44,778
이것 봐.
760
00:47:45,445 --> 00:47:47,114
그들은 사용한다.
761
00:47:47,656 --> 00:47:49,032
고양이 고기를.
762
00:47:50,409 --> 00:47:51,535
정말이야?
763
00:47:52,494 --> 00:47:53,412
모르겠어요!
764
00:47:53,996 --> 00:47:55,205
그걸 조사해볼게요.
765
00:47:55,289 --> 00:47:58,584
그들이 고양이를 어떻게 요리하는지 동영상을 찍고 싶어요.
766
00:47:58,667 --> 00:47:59,668
그럼, 붐!
767
00:47:59,751 --> 00:48:00,877
특종!
768
00:48:01,420 --> 00:48:02,921
이게 우리가 하는 방식이야.
769
00:48:09,553 --> 00:48:11,221
마미만 파세요?
770
00:48:11,305 --> 00:48:12,723
시시그는 없어요?
771
00:48:13,390 --> 00:48:15,017
파레스는 얼마예요?
772
00:48:15,100 --> 00:48:17,894
고양이 고기였다면 내 특종이었을 텐데.
773
00:48:20,314 --> 00:48:21,648
-엄마. -벌써 정오야.
774
00:48:21,732 --> 00:48:23,358
잘 시간이야.
775
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
먼저 가. 난 할 일이 좀 더 있어.
776
00:48:26,778 --> 00:48:27,738
알겠습니다.
777
00:48:27,821 --> 00:48:28,822
서둘러.
778
00:48:47,591 --> 00:48:49,092
키티 마리.
779
00:48:51,261 --> 00:48:52,554
이리 와.
780
00:48:53,930 --> 00:48:56,642
착한 아이. 쉿.
781
00:48:57,851 --> 00:48:59,394
아프지 않을 거야.
782
00:49:00,187 --> 00:49:01,897
그냥 자.
783
00:49:24,002 --> 00:49:25,170
얘야.
784
00:49:25,754 --> 00:49:27,339
여기서 뭘 녹화하는 거야?
785
00:49:27,422 --> 00:49:28,382
요리 프로그램?
786
00:49:30,717 --> 00:49:31,927
기다려.
787
00:49:35,889 --> 00:49:36,932
맛있어!
788
00:49:41,061 --> 00:49:42,479
일어나.
789
00:49:43,021 --> 00:49:44,272
위층으로 올라가.
790
00:49:44,356 --> 00:49:46,316
여기 모기가 많아. 가자.
791
00:50:13,635 --> 00:50:17,180
우리는 맛있는 음식을 많이 먹었어.
792
00:50:17,264 --> 00:50:20,684
하지만 고양이 고기로 만들어진 줄 몰랐어.
793
00:50:21,435 --> 00:50:22,686
와.
794
00:50:22,769 --> 00:50:25,313
그래서 당신은 그것을 위해 휴대전화를 사용한 거군요,
795
00:50:25,397 --> 00:50:27,816
그리고 근접 촬영으로 녹화할 수 있었어?
796
00:50:27,899 --> 00:50:31,194
나는 냄비 뒤에 숨어 있었어.
797
00:50:31,278 --> 00:50:33,697
그것은 매우, 매우 위험해.
798
00:50:35,198 --> 00:50:36,158
하지만 용감해.
799
00:50:39,286 --> 00:50:42,456
장편 영화로 만들어.
800
00:50:46,793 --> 00:50:53,049
하지만, 부인, 식당 이름은 보여줄 수 없습니다…
801
00:50:53,133 --> 00:50:55,594
물론, 그들이 소송을 걸 수 없게 하기 위해서지.
802
00:50:55,677 --> 00:50:57,137
맞아. 잘했어.
803
00:50:57,220 --> 00:50:58,180
당신은 고용됐어요.
804
00:50:59,014 --> 00:51:00,307
네가 그 자리를 차지했어.
805
00:51:08,899 --> 00:51:10,442
나에게 붙어 있어.
806
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
그럴게요.
807
00:51:15,197 --> 00:51:17,532
-부인! -돌아오셨군요! 어떻게 지내세요?
808
00:51:17,616 --> 00:51:19,910
마치 수술을 받지 않은 것 같아.
809
00:51:19,993 --> 00:51:23,955
성형수술을 막 받은 것 같네.
810
00:51:25,874 --> 00:51:27,501
날 웃기지 마.
811
00:51:27,584 --> 00:51:29,336
-내 봉합선이 터질 수도 있어. -응.
812
00:51:29,419 --> 00:51:30,837
미안해요.
813
00:51:30,921 --> 00:51:32,047
있잖아?
814
00:51:32,672 --> 00:51:34,758
-양성이래. -하느님 감사합니다.
815
00:51:34,841 --> 00:51:36,092
하느님 감사합니다. 오 하느님…
816
00:51:36,593 --> 00:51:39,221
엄마, 올라가자. 쉬어야 해.
817
00:51:39,304 --> 00:51:41,097
-같이 갈게. -알았어.
818
00:51:41,181 --> 00:51:42,432
그래서 어떻게 지내?
819
00:51:42,516 --> 00:51:44,601
-처리할 수 있어요. -어느 병원에서 오셨어요?
820
00:51:44,684 --> 00:51:46,269
산 마리아노에 있어요.
821
00:51:46,353 --> 00:51:48,939
키티 마리에게 무슨 짓을 한 거야?
822
00:51:50,899 --> 00:51:52,275
키티 마리? 아무것도.
823
00:51:52,359 --> 00:51:55,070
어쩌면 네 고양이가 이 근처에 있을 수도 있지.
824
00:51:55,153 --> 00:51:58,114
아니. 네가 키티 마리를 다치게 한 거 알아!
825
00:51:58,198 --> 00:51:59,533
너는 나쁜 사람이야.
826
00:51:59,616 --> 00:52:01,368
어떻게 알아?
827
00:52:01,451 --> 00:52:02,702
느낌이 와.
828
00:52:02,786 --> 00:52:04,204
음, 네가 틀렸어.
829
00:52:04,287 --> 00:52:08,875
비비안 양은 네 키티 마리에게 아무 짓도 안 했어.
830
00:52:08,959 --> 00:52:10,418
어쩌면 도망갔을 수도 있고,
831
00:52:10,502 --> 00:52:13,547
아니면 너보다 더 좋은 주인을 찾았을 수도 있지.
832
00:52:13,630 --> 00:52:15,549
그러니 이제 가.
833
00:52:15,632 --> 00:52:16,550
키티 마리!
834
00:52:17,551 --> 00:52:19,010
키티!
835
00:52:19,094 --> 00:52:20,095
비비안.
836
00:52:23,014 --> 00:52:24,057
어서.
837
00:52:25,767 --> 00:52:28,270
처음부터 모든 것을 말해줘.
838
00:52:29,980 --> 00:52:32,399
고양이의 머리를 잘랐어요.
839
00:52:33,400 --> 00:52:35,402
비비안, 고양이들은 머리가 없어.
840
00:52:42,242 --> 00:52:44,077
모든 걸 말해줘.
841
00:52:44,160 --> 00:52:45,287
처음부터.
842
00:52:45,370 --> 00:52:47,414
방금 말씀드렸잖아요.
843
00:52:48,874 --> 00:52:50,458
고양이 고기는 시시그처럼 요리됐어요.
844
00:52:50,542 --> 00:52:52,627
고양이 고기는 보피스처럼 요리됐어요.
845
00:52:52,711 --> 00:52:54,671
박사님, 듣고 계시지 않네요.
846
00:52:54,754 --> 00:52:57,591
비비안, 내가 말했잖아, 처음부터 시작하자고.
847
00:52:57,674 --> 00:52:59,050
어서, 말해줘.
848
00:52:59,134 --> 00:53:00,218
무슨 말이에요?
849
00:53:00,302 --> 00:53:01,928
제가 여기서 말했어요.
850
00:53:02,012 --> 00:53:03,388
당신에게 너무 많은 것을 말해줬어요.
851
00:53:03,471 --> 00:53:04,848
지금처럼요.
852
00:53:04,931 --> 00:53:05,765
바로 지금요.
853
00:53:05,849 --> 00:53:06,850
마치…
854
00:53:06,933 --> 00:53:10,103
아무것도 말해주지 않아.
855
00:53:19,946 --> 00:53:21,156
괜찮으세요?
856
00:53:26,953 --> 00:53:28,288
가야겠어요.
857
00:53:28,371 --> 00:53:33,043
비비안, 이 상담 내용을 내 인사 보고서에 기록할 거야, 알지?
858
00:53:51,186 --> 00:53:52,103
루이즈?
859
00:53:53,980 --> 00:53:54,856
루이즈?
860
00:53:58,568 --> 00:53:59,527
루이즈?
861
00:54:01,696 --> 00:54:02,572
루이즈?
862
00:54:14,834 --> 00:54:16,378
비비안 양이에요.
863
00:54:18,296 --> 00:54:20,548
비비안 양, 괜찮으세요?
864
00:54:27,514 --> 00:54:28,890
제가 안 괜찮아 보여요?
865
00:54:31,226 --> 00:54:32,185
알겠습니다.
866
00:55:02,757 --> 00:55:04,884
이건 멈춰야 해!
867
00:55:17,772 --> 00:55:18,606
안녕하세요, 실비아.
868
00:55:19,607 --> 00:55:21,776
아만다를 인터뷰할 거야, 알았지?
869
00:55:21,860 --> 00:55:25,071
아만다가 왜 그들이 돌아왔는지 나에게 말해줘야 해.
870
00:55:28,116 --> 00:55:30,577
이리 와, 비비안. 해치지 않을 거야.
871
00:55:37,625 --> 00:55:39,044
야유!
872
00:55:44,674 --> 00:55:47,177
당신은 쉽게 겁먹는군요.
873
00:55:48,887 --> 00:55:50,180
야유!
874
00:55:50,263 --> 00:55:51,639
제발 멈춰주세요.
875
00:55:52,390 --> 00:55:54,142
좋아, 그만둘게.
876
00:55:57,896 --> 00:55:58,813
어딨어?
877
00:56:04,527 --> 00:56:05,445
엄마!
878
00:56:07,280 --> 00:56:08,448
기다려!
879
00:56:10,241 --> 00:56:13,495
경찰은 우리가 보기만 할 수 있다고 했어.
880
00:56:13,578 --> 00:56:15,705
만질 수 없어.
881
00:56:15,789 --> 00:56:17,665
아만다, 너는 자살 경계 대상이야.
882
00:56:21,419 --> 00:56:22,420
엄마,
883
00:56:23,254 --> 00:56:24,547
죄송해요.
884
00:56:24,631 --> 00:56:26,216
그녀는 내가 그걸 만지는 걸 원치 않아.
885
00:56:29,719 --> 00:56:31,596
왜 에르네스토를 죽였어?
886
00:56:32,847 --> 00:56:34,432
나는 단지 엄마에게 복종할 뿐이야.
887
00:56:35,725 --> 00:56:37,477
그녀는 테레사 테오티코.
888
00:56:42,148 --> 00:56:48,404
Sator arepo tenet opera rotas.
889
00:56:49,364 --> 00:56:55,203
Sator arepo tenet opera rotas.
890
00:56:55,787 --> 00:56:57,831
당신은 누구와 싸우는지 모르는군요.
891
00:56:58,873 --> 00:57:01,584
우리 엄마는 평범한 사람이 아니야.
892
00:57:02,210 --> 00:57:06,589
매년 성금요일에 바나하우 산을 등반해요.
893
00:57:07,215 --> 00:57:09,634
그녀는 한밤중에 기도해요.
894
00:57:14,597 --> 00:57:15,974
제발.
895
00:57:16,057 --> 00:57:16,975
아만다, 제발.
896
00:57:17,058 --> 00:57:18,226
그들을 가게 해줘.
897
00:57:19,018 --> 00:57:20,395
그녀가 나에게 뭘 원해?
898
00:57:20,478 --> 00:57:22,021
그녀가 뭘 일어나게 하고 싶어 해?
899
00:57:22,522 --> 00:57:27,944
모든 것을 심판할 때가 왔어.
900
00:57:28,027 --> 00:57:31,156
이루어진 모든 것을 심판할 때가 왔어.
901
00:57:34,033 --> 00:57:36,744
밤처럼 어둡게.
902
00:57:39,330 --> 00:57:41,624
낮은 밤처럼 어둡다.
903
00:57:43,334 --> 00:57:46,671
아무것도 벌받지 않고 지나가지 않을 것이다.
904
00:57:47,422 --> 00:57:49,424
아무도 벌받지 않고 지나가지 않을 것이다.
905
00:57:50,008 --> 00:57:52,385
그들은 우리 모두를 벌할 것이다.
906
00:57:52,969 --> 00:57:54,387
하지만 넌 아무 잘못도 없어.
907
00:57:54,471 --> 00:57:55,638
너는 희생자의 딸이야.
908
00:57:55,722 --> 00:57:57,473
왜 거기에 휘말린 거야?
909
00:58:01,186 --> 00:58:03,521
내가 그들을 거기 보냈어.
910
00:58:04,355 --> 00:58:06,024
회의에?
911
00:58:09,694 --> 00:58:10,862
좋아.
912
00:58:11,946 --> 00:58:14,324
나는 그들이 준 돈에 눈이 멀었어.
913
00:58:16,951 --> 00:58:18,703
하지만 난 몰랐어.
914
00:58:19,704 --> 00:58:21,372
나는 몰랐어
915
00:58:21,998 --> 00:58:23,958
우리 엄마가 거기 있었다는 것을.
916
00:58:24,042 --> 00:58:25,668
그녀가 그들과 함께 갈 것이라는 것을.
917
00:58:26,252 --> 00:58:29,130
우리 엄마는 거기서 죽은 사람들 중 한 명이었어.
918
00:58:33,384 --> 00:58:35,887
내가 우리 엄마를 죽였어.
919
00:58:39,349 --> 00:58:40,225
아만다.
920
00:58:43,561 --> 00:58:45,772
내 이름을 부르지 마!
921
00:58:45,855 --> 00:58:47,065
네 탓이야!
922
00:58:47,857 --> 00:58:50,360
내 잘못이 아니야! 난 그들을 죽이지 않았어!
923
00:58:50,443 --> 00:58:51,277
아야!
924
00:58:51,361 --> 00:58:54,280
만약 어떤 사람이 잘못된 것을 보고 아무것도 하지 않는다면,
925
00:58:54,364 --> 00:58:56,074
그 사람은 그들만큼이나 나쁜 사람이야!
926
00:58:56,157 --> 00:58:59,869
많은 사람들이 악행을 보고 비웃는다.
927
00:59:00,662 --> 00:59:02,455
심판의 날을 기다려.
928
00:59:02,538 --> 00:59:04,082
날 보내줘!
929
00:59:04,666 --> 00:59:05,875
경관님!
930
00:59:05,959 --> 00:59:07,043
경관님!
931
00:59:08,044 --> 00:59:09,003
따라가.
932
00:59:09,796 --> 00:59:11,714
소리쳐.
933
00:59:11,798 --> 00:59:16,135
네가 죽인 그 사람들에 대해 모두에게 말할 거야.
934
00:59:16,219 --> 00:59:18,012
일레인처럼.
935
00:59:20,181 --> 00:59:21,391
날 보내줘.
936
00:59:21,474 --> 00:59:23,142
날 보내줘!
937
00:59:27,730 --> 00:59:29,357
엄마, 죄송해요.
938
00:59:30,275 --> 00:59:32,068
미안해요. 용서해주세요.
939
00:59:32,151 --> 00:59:34,737
네가 거기 갔는지 몰랐어.
940
00:59:34,821 --> 00:59:36,197
알았어, 엄마.
941
00:59:38,199 --> 00:59:40,660
이번에는 용서해줄 거라 생각해.
942
01:00:13,026 --> 01:00:14,527
비비안 부인, 무슨 일이에요?
943
01:00:39,010 --> 01:00:40,553
비비안 부인,
944
01:00:40,636 --> 01:00:42,847
왜 이 시간에 전화하는 거예요?
945
01:00:45,350 --> 01:00:47,101
네? 무슨 일이에요?
946
01:00:47,185 --> 01:00:49,479
재스퍼, 저녁 먹으러 가자.
947
01:00:50,563 --> 01:00:52,440
그리고 너희 집에서 잘 거야.
948
01:00:54,651 --> 01:00:55,777
음, 알겠습니다.
949
01:00:56,361 --> 01:00:57,987
아, 알겠습니다.
950
01:00:58,071 --> 01:00:59,155
게임!
951
01:01:04,786 --> 01:01:07,538
뭐? 그를 방문했어?
952
01:01:08,122 --> 01:01:11,751
아만다에게서 구해줬는데, 그녀를 보러 갔다고?
953
01:01:14,420 --> 01:01:16,881
그것을 잃을 것 같은 기분이야.
954
01:01:18,925 --> 01:01:22,428
왜냐하면 시멘트 학살에 연루된 모든 사람들은
955
01:01:22,512 --> 01:01:23,513
죽어가고 있어.
956
01:01:24,722 --> 01:01:26,474
에르네스토 말루가이.
957
01:01:27,725 --> 01:01:28,768
아만다.
958
01:01:30,103 --> 01:01:31,396
아만다?
959
01:01:31,479 --> 01:01:32,313
언제?
960
01:01:32,397 --> 01:01:33,398
오늘 일찍.
961
01:01:34,190 --> 01:01:37,735
경찰서에서 그녀를 봤어.
962
01:01:39,153 --> 01:01:40,279
정말요?
963
01:01:41,030 --> 01:01:45,201
국립 교도소에 있는 사람들에게 전화했어.
964
01:01:45,284 --> 01:01:48,371
네 명의 살인자 중 세 명이 죽었어.
965
01:01:48,454 --> 01:01:49,789
그들은 오래전에 죽었어.
966
01:01:51,416 --> 01:01:53,251
그들은 폭동, 갱 전쟁 등에서 죽었어…
967
01:01:53,334 --> 01:01:55,086
그들은 모두 죽었어.
968
01:01:55,169 --> 01:01:59,382
하지만 벤지 씨,
969
01:01:59,465 --> 01:02:01,342
기록에 있는 사람, 네 전 남친.
970
01:02:01,426 --> 01:02:02,885
봐?
971
01:02:02,969 --> 01:02:04,387
그는 아직 살아있어.
972
01:02:04,470 --> 01:02:06,347
그는 나에게 말하고 싶어 하지 않아.
973
01:02:12,228 --> 01:02:14,230
정말 우연이네.
974
01:02:15,189 --> 01:02:16,816
그는 거기 살아.
975
01:02:21,028 --> 01:02:22,488
우리 주문은 어디 있어요?
976
01:02:22,572 --> 01:02:23,865
그들의 주문은 어디 있어요?
977
01:02:25,533 --> 01:02:26,492
사실은…
978
01:02:27,243 --> 01:02:28,828
-우연이 아니야. -실례합니다.
979
01:02:30,163 --> 01:02:31,330
고마워요.
980
01:02:32,707 --> 01:02:33,833
스파게티?
981
01:02:34,500 --> 01:02:36,127
벤지가 제일 좋아하는 거야.
982
01:02:36,210 --> 01:02:38,379
벤지가 그립다는 거 알아,
983
01:02:38,963 --> 01:02:40,756
그리고 그에게 말하고 싶어 해.
984
01:02:40,840 --> 01:02:42,300
그래서
985
01:02:42,383 --> 01:02:43,593
내가 너를 여기로 데려왔어.
986
01:02:43,676 --> 01:02:44,927
그는 분명 올 거야.
987
01:02:45,678 --> 01:02:46,512
밥 먹으러 가자.
988
01:02:50,600 --> 01:02:51,726
야! 저기 봐!
989
01:02:51,809 --> 01:02:54,061
맨몸 남자 한 명이 저기 있어!
990
01:02:54,145 --> 01:02:54,979
조심해.
991
01:02:55,730 --> 01:02:56,772
저기.
992
01:02:56,856 --> 01:02:58,483
-어디? -저기.
993
01:03:06,783 --> 01:03:08,034
벤지?
994
01:03:09,785 --> 01:03:11,579
비비안, 잘 지내?
995
01:03:19,045 --> 01:03:20,129
벤지?
996
01:03:21,214 --> 01:03:22,965
기분 나빠하지 마.
997
01:03:25,301 --> 01:03:27,595
옷 입는 걸 잊은 것 같아.
998
01:03:30,264 --> 01:03:32,016
우리 가족에게 말해줘,
999
01:03:33,142 --> 01:03:34,393
내 장례식에,
1000
01:03:36,229 --> 01:03:37,063
바롱을 입을 거야.
1001
01:03:42,860 --> 01:03:44,320
고기 완자는 없어요.
1002
01:04:05,216 --> 01:04:06,217
재스퍼?
1003
01:04:20,857 --> 01:04:21,983
재스퍼?
1004
01:04:35,621 --> 01:04:36,747
비비안 부인!
1005
01:04:36,831 --> 01:04:38,958
비비안 부인! 야!
1006
01:04:39,041 --> 01:04:40,585
접니다, 재스퍼예요.
1007
01:04:40,668 --> 01:04:42,461
무슨 일이에요? 왜 소리 질러요?
1008
01:04:43,421 --> 01:04:44,964
비비안 부인, 괜찮으세요?
1009
01:04:46,382 --> 01:04:48,551
와서 여기 앉아요.
1010
01:04:48,634 --> 01:04:53,139
왜 벤지가 죽었다고 해요? 그는 어제 일하러 왔어요.
1011
01:04:53,639 --> 01:04:55,224
악몽을 꾸신 것 같아요, 비비안 부인.
1012
01:04:55,308 --> 01:04:56,517
여기. 물.
1013
01:04:58,477 --> 01:05:01,063
세상에, 비비안 부인, 저는 당신에게 뭔가 나쁜 일이 일어난 줄 알았어요.
1014
01:05:02,064 --> 01:05:04,191
잠깐. 누가 문자 보냈어.
1015
01:05:13,409 --> 01:05:14,869
비비안 부인, 이건…
1016
01:05:16,412 --> 01:05:17,747
벤지예요.
1017
01:05:18,623 --> 01:05:19,624
그리고 그는?
1018
01:05:22,168 --> 01:05:24,170
그는 피를 많이 흘렸다고 했어.
1019
01:05:25,212 --> 01:05:27,089
그는 포크로 눈을 찔렀어.
1020
01:05:37,725 --> 01:05:40,728
벤지의 전 여자친구인가요? 비비안 베라?
1021
01:05:40,811 --> 01:05:42,980
응, 그녀야.
1022
01:05:43,064 --> 01:05:46,275
그녀 아니야? 자살을 촬영한 사람?
1023
01:05:51,155 --> 01:05:52,907
이게 뭔지 알아?
1024
01:05:55,868 --> 01:05:57,995
벤지의 저축.
1025
01:06:00,581 --> 01:06:02,708
캐나다행 티켓을 위한.
1026
01:06:10,132 --> 01:06:11,801
그는 자신의 전자담배를 찾을 수도 있어.
1027
01:06:14,095 --> 01:06:15,930
지금은 사용할 수 없어.
1028
01:06:16,013 --> 01:06:17,431
그가 그걸 사용하게 해.
1029
01:06:19,266 --> 01:06:21,310
그를 위해 할 수 있는 최소한의 일이야.
1030
01:06:45,793 --> 01:06:47,920
됐어.
1031
01:06:48,796 --> 01:06:49,880
좋아.
1032
01:07:23,247 --> 01:07:25,458
-난 그녀를 믿지 않아. -비비안 부인, 일어나세요.
1033
01:07:25,541 --> 01:07:27,168
-그녀는 그냥 쇼하는 거야. -무슨 일이에요?
1034
01:07:27,251 --> 01:07:28,085
물 좀 주세요.
1035
01:07:28,169 --> 01:07:31,172
너희 둘 다 떠들어대네. 그만할래?
1036
01:07:32,423 --> 01:07:35,176
비브 부인, 지금 사무실로 돌아가야 해요.
1037
01:07:36,385 --> 01:07:38,596
왜 이 시간에 사무실에서 전화하는 거예요?
1038
01:07:49,190 --> 01:07:50,316
가자.
1039
01:08:02,828 --> 01:08:06,373
벤지가 묻힐 때까지 기다렸다가 나한테 말할 수는 없어.
1040
01:08:07,291 --> 01:08:10,336
왜요? 몇 달 전에 헤어졌잖아요, 그렇죠?
1041
01:08:10,419 --> 01:08:13,047
아니면 그냥 슬픈 척하는 거야?
1042
01:08:13,130 --> 01:08:14,632
루이즈?
1043
01:08:17,927 --> 01:08:20,846
나는 벤지가 그 일을 하기 전에 마지막으로 이야기했던 사람이야.
1044
01:08:20,930 --> 01:08:23,682
인류 역사상 최초의 포크 자살.
1045
01:08:24,308 --> 01:08:30,481
그리고 벤지는 나에게 고양이 사료에 대한 너의 미편집 보고서도 줬어.
1046
01:08:38,864 --> 01:08:39,782
봐?
1047
01:08:40,616 --> 01:08:41,992
네가 비디오에 있어.
1048
01:08:42,868 --> 01:08:43,869
네 모습이 보여.
1049
01:08:43,953 --> 01:08:46,747
벤지는 너의 안전을 위해 그걸 편집했어.
1050
01:08:47,373 --> 01:08:50,543
왜냐하면 네가 실제로 고양이를 죽였으니까.
1051
01:08:51,293 --> 01:08:52,920
너는 아기 고양이 살해자야.
1052
01:08:54,713 --> 01:08:58,801
이것이 더 나빠진다면, 나는 변호사가 필요해.
1053
01:08:58,884 --> 01:08:59,885
네가 원한다면.
1054
01:08:59,969 --> 01:09:02,596
우리가 법정에 간다면, 이건 이것에 대한 것이 아닐 거야.
1055
01:09:04,265 --> 01:09:05,099
루이즈?
1056
01:09:05,808 --> 01:09:07,852
벤지가 나에게 말했어
1057
01:09:08,519 --> 01:09:10,563
너와 일레인이 다퉜다고
1058
01:09:10,646 --> 01:09:13,774
그녀의 고양이 콘셉트 표절 때문에.
1059
01:09:14,358 --> 01:09:16,193
표절? 뭐라고?
1060
01:09:17,194 --> 01:09:20,239
당신은 좋은 뉴스 진행자지만, 좋은 배우는 아니군요.
1061
01:09:21,282 --> 01:09:22,116
루이즈?
1062
01:09:22,199 --> 01:09:27,246
벤지는 또한 일레인의 죽음에 네가 책임이 있다고 말했어.
1063
01:09:28,372 --> 01:09:30,958
벤지가 어떻게 알았겠어?
1064
01:09:31,041 --> 01:09:33,043
그냥 질문에 답해.
1065
01:09:34,253 --> 01:09:35,963
너랑 일레인 다퉜어?
1066
01:09:36,046 --> 01:09:38,132
일이 일어났을 때 거기 있었어?
1067
01:09:38,674 --> 01:09:41,010
그녀의 사고에 책임이 있니?
1068
01:09:41,969 --> 01:09:43,262
아니.
1069
01:09:45,306 --> 01:09:46,140
아니.
1070
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
아무 말도 안 할 거야.
1071
01:09:48,601 --> 01:09:49,935
아무것도.
1072
01:09:58,861 --> 01:09:59,862
비비안?
1073
01:10:02,197 --> 01:10:03,699
비비안 어디 있어?
1074
01:10:04,366 --> 01:10:05,534
일레인 양.
1075
01:10:07,244 --> 01:10:11,498
비비의 고양이 보고서 봤어? 조회수가 아주 많았어.
1076
01:10:12,416 --> 01:10:14,335
네 절친, 그 도둑은 어디 있어?
1077
01:10:15,211 --> 01:10:16,587
무슨 도둑?
1078
01:10:18,464 --> 01:10:20,591
아마 그녀는 포드를 사러 갔을 거야.
1079
01:10:22,635 --> 01:10:23,594
그래서 이거야.
1080
01:10:24,178 --> 01:10:25,721
이제 그녀는 쓸 돈이 있어.
1081
01:10:28,015 --> 01:10:30,059
아, 잠깐만. 이거 비비안 거야.
1082
01:10:30,643 --> 01:10:31,894
알아요.
1083
01:10:31,977 --> 01:10:33,354
내가 가져다줄게.
1084
01:10:35,064 --> 01:10:37,566
비비안, 네가 뭘 했는지 알아. 넌 도둑이야.
1085
01:10:38,400 --> 01:10:39,902
내 이야기를 훔쳤어.
1086
01:10:42,821 --> 01:10:46,158
일레인, 우리 엄마 일 알잖아, 그렇지?
1087
01:10:46,242 --> 01:10:47,159
미안해요.
1088
01:10:47,242 --> 01:10:48,535
이 망할 년!
1089
01:10:49,161 --> 01:10:50,663
심지어 이야기를 조작했잖아.
1090
01:10:52,456 --> 01:10:53,457
이제 어쩔 건데?
1091
01:10:54,124 --> 01:10:56,919
실비아에게 진실을 말할래, 아니면 내가 너를 고발할까?
1092
01:10:57,962 --> 01:10:59,463
일레인, 그러지 마.
1093
01:11:01,548 --> 01:11:02,800
다시 생각해 보니,
1094
01:11:03,425 --> 01:11:07,179
보고서로 당신을 고발하는 게 더 좋겠네요.
1095
01:11:07,263 --> 01:11:09,223
초보 기자가 사기꾼입니다.
1096
01:11:10,557 --> 01:11:12,685
네 사랑하는 엄마가 그걸 볼 수 있도록.
1097
01:11:14,478 --> 01:11:15,312
그러지 마세요.
1098
01:11:15,396 --> 01:11:16,397
여기.
1099
01:11:16,480 --> 01:11:18,732
원본 영상은 여기 있어.
1100
01:11:18,816 --> 01:11:20,025
네 휴대폰에 있어.
1101
01:11:21,068 --> 01:11:23,612
-일레인, 제발. -날 보내줘.
1102
01:11:23,696 --> 01:11:25,406
-어떻게 감히? -그거 줘.
1103
01:11:25,489 --> 01:11:27,992
-놔! -내 폰 줘!
1104
01:11:30,452 --> 01:11:33,831
-야! -오 세상에!
1105
01:11:41,630 --> 01:11:43,007
불쌍한 아이.
1106
01:11:59,481 --> 01:12:01,817
비비안? 비비안, 아직 우리랑 같이 있어?
1107
01:12:01,900 --> 01:12:02,735
비비안!
1108
01:12:04,570 --> 01:12:06,530
아무것도 말하지 않을 거야.
1109
01:12:06,613 --> 01:12:07,823
아무것도.
1110
01:12:10,951 --> 01:12:13,162
방금 우리에게 이야기를 해줬잖아.
1111
01:12:15,164 --> 01:12:19,084
일레인이 휴대폰을 들고 길거리에서 너를 따라갔어.
1112
01:12:19,168 --> 01:12:23,172
도살된 고양이의 원본 영상이 담긴 채로.
1113
01:12:23,255 --> 01:12:24,631
그리고 너희는 그것 때문에 싸웠어?
1114
01:12:24,715 --> 01:12:26,216
너희는 그것 때문에 싸웠어.
1115
01:12:26,300 --> 01:12:28,135
그래서 그녀가 버스에 치인 거야.
1116
01:12:31,263 --> 01:12:32,264
제가 이 모든 것을 말했나요?
1117
01:12:33,057 --> 01:12:35,934
방금 우리에게 이야기를 해줬잖아. 이 기억 상실은 뭐야?
1118
01:12:40,564 --> 01:12:41,398
아니면 기다려.
1119
01:12:42,107 --> 01:12:43,984
가장 중요한 질문은 이것이다:
1120
01:12:44,860 --> 01:12:47,696
누굴 또 죽였어?
1121
01:12:47,780 --> 01:12:48,781
기다려.
1122
01:12:49,490 --> 01:12:52,659
당신이 나를 살인 혐의로 고발하는데
1123
01:12:52,743 --> 01:12:55,788
당신의, 뭐, 상상력에 근거해서요?
1124
01:12:56,413 --> 01:12:58,749
비비안, 물론, 우리는 아직 조사해야 해.
1125
01:13:00,626 --> 01:13:03,003
하지만 나는 네가 휴가를 가야 한다고 생각해.
1126
01:13:03,087 --> 01:13:04,004
아니요.
1127
01:13:05,172 --> 01:13:07,132
저 휴가 안 갈 거예요, 사장님.
1128
01:13:07,216 --> 01:13:08,884
이걸 해결해야 해요.
1129
01:13:09,635 --> 01:13:11,512
음, 그럼, 넌 정직이야.
1130
01:13:11,595 --> 01:13:14,765
루이즈, 네가 당분간 그 자리를 맡아.
1131
01:13:16,767 --> 01:13:17,768
얘야…
1132
01:13:31,240 --> 01:13:33,075
비비안 베라가 여러분에게 보도합니다.
1133
01:13:34,368 --> 01:13:36,328
오 세상에, 장난 그만 쳐.
1134
01:13:36,411 --> 01:13:39,998
-그래도 노래할 거야, 파푸. -야, 이건 달라.
1135
01:13:40,082 --> 01:13:43,252
문제가 있을 때마다 항상 네 아버지와 이야기해.
1136
01:13:43,919 --> 01:13:46,255
내가 아팠을 때, 그에게 말했어.
1137
01:13:47,506 --> 01:13:48,841
우리 좀 도와달라고 부탁했어.
1138
01:13:50,884 --> 01:13:52,594
갑자기 대출금이 생겼잖아.
1139
01:13:52,678 --> 01:13:55,055
하지만 너는 모든 걸 썼어.
1140
01:13:55,139 --> 01:13:56,014
나에게.
1141
01:13:58,767 --> 01:13:59,726
엄마,
1142
01:14:01,228 --> 01:14:04,148
내가 엄마를 위해서라면 뭐든지 할 수 있다는 거 알잖아, 그렇지?
1143
01:14:15,200 --> 01:14:16,618
네 생각에,
1144
01:14:20,164 --> 01:14:22,833
파푸는 뭐라고 할까…
1145
01:14:29,882 --> 01:14:32,050
만약 나의 노력 때문에,
1146
01:14:35,512 --> 01:14:38,974
내가 옳은 길에서 벗어났다면?
1147
01:14:41,518 --> 01:14:43,353
나도 그렇게 생각했어.
1148
01:14:45,647 --> 01:14:47,983
여기 기자들이 말하길…
1149
01:14:49,818 --> 01:14:53,572
네가 가장 무자비한 상사라고.
1150
01:14:56,783 --> 01:14:58,285
그들은 네가 두려워하지 않는다고 말해.
1151
01:15:00,120 --> 01:15:01,413
그들은 때때로…
1152
01:15:03,290 --> 01:15:05,626
그냥 이야기를 꾸며낸다고.
1153
01:15:07,085 --> 01:15:07,920
하지만 그거 알아?
1154
01:15:08,003 --> 01:15:12,591
나에게는 네가 여전히 세상에서 가장 좋은 딸이야.
1155
01:15:14,301 --> 01:15:16,261
이 모든 것이 내 잘못이야.
1156
01:15:17,471 --> 01:15:19,348
그게 왜 네 잘못이야?
1157
01:15:21,683 --> 01:15:24,269
내가 너에게 잘못된 우상을 줬어.
1158
01:15:25,479 --> 01:15:26,855
엄마, 이해가 안 가요.
1159
01:15:26,939 --> 01:15:28,565
무슨 말을 하려는 거예요?
1160
01:15:31,109 --> 01:15:32,569
네가 어렸을 때,
1161
01:15:33,320 --> 01:15:35,489
나는 항상 너에게 말했어
1162
01:15:36,114 --> 01:15:39,201
제럴드가 좋은 사람이었다고.
1163
01:15:40,035 --> 01:15:40,994
그가 정직했다고.
1164
01:15:42,621 --> 01:15:44,164
그가 원칙을 가지고 있었다고.
1165
01:15:51,338 --> 01:15:52,923
진실은 네 아버지가 부패했다는 거야.
1166
01:15:55,259 --> 01:15:57,511
그는 정치인들에게 돈을 받고 있었어.
1167
01:15:58,136 --> 01:16:00,097
벌목꾼들이 그에게 돈을 줬어.
1168
01:16:01,515 --> 01:16:02,975
닭싸움꾼들.
1169
01:16:03,767 --> 01:16:07,771
나는 한 남자를 사랑했어…
1170
01:16:10,190 --> 01:16:11,692
결혼한 사람이었고
1171
01:16:12,526 --> 01:16:13,735
부패했어.
1172
01:16:15,320 --> 01:16:19,283
왜 이제 와서야 이 모든 걸 말해주는 거야?
1173
01:16:22,786 --> 01:16:23,787
너…
1174
01:16:24,830 --> 01:16:26,707
네가 나에게 말했잖아
1175
01:16:26,790 --> 01:16:28,959
그가 사고로 죽었다고.
1176
01:16:30,168 --> 01:16:31,420
정말이야?
1177
01:16:33,547 --> 01:16:35,674
그는 그냥 담배를 피우고 있었어.
1178
01:16:41,805 --> 01:16:44,933
누군가 그의 목을 얼음 송곳으로 찔렀고
1179
01:16:45,017 --> 01:16:47,436
그것이 그의 눈을 꿰뚫었어.
1180
01:16:48,103 --> 01:16:50,188
그는 바닥에 쓰러졌어.
1181
01:16:52,357 --> 01:16:53,567
그들은 몰라.
1182
01:16:54,151 --> 01:16:56,320
누가 그를 죽이도록 돈을 냈는지.
1183
01:16:58,030 --> 01:16:59,239
그들이 그렇게 말해.
1184
01:16:59,990 --> 01:17:02,576
칼로 사는 사람들은…
1185
01:17:04,745 --> 01:17:07,164
…칼로 죽는다.
1186
01:17:15,088 --> 01:17:17,382
말씀드렸잖아요, 그게 답이에요.
1187
01:17:28,644 --> 01:17:29,603
비비안 부인.
1188
01:17:31,688 --> 01:17:33,273
-여기. -왜 여기 있어요?
1189
01:17:34,524 --> 01:17:35,567
뭐라고?
1190
01:17:35,651 --> 01:17:37,736
지금 한참 너한테 말하고 있었어.
1191
01:17:39,905 --> 01:17:40,989
뭐가 문제야?
1192
01:17:45,077 --> 01:17:46,078
재스퍼,
1193
01:17:47,454 --> 01:17:49,039
너는 좋은 사람이야.
1194
01:17:49,665 --> 01:17:51,375
네가 다치는 걸 원치 않아.
1195
01:17:52,793 --> 01:17:54,294
내가 다음이야.
1196
01:17:56,505 --> 01:17:58,423
난 죽을 거야.
1197
01:18:09,434 --> 01:18:11,061
이제 미쳤어?
1198
01:18:11,144 --> 01:18:13,230
그냥 술 좀 취한 거고 이제 항복하는 거야?
1199
01:18:13,313 --> 01:18:14,189
정말요?
1200
01:18:14,690 --> 01:18:15,691
넌 싸워야 해.
1201
01:18:16,942 --> 01:18:19,236
이건 내가 아는 비비안 부인이 아니야.
1202
01:18:23,240 --> 01:18:25,409
이건 내가 좋아하는 비비안 부인이 아니야.
1203
01:18:29,246 --> 01:18:31,706
나한테 커피나 부으려고 온 거야?
1204
01:18:35,293 --> 01:18:37,462
혹시 모르니 리필.
1205
01:18:39,172 --> 01:18:40,549
너도 미쳤어.
1206
01:18:41,925 --> 01:18:45,429
비비안 부인, 사장님들께 부인을 변호해 드리고 싶지만,
1207
01:18:45,512 --> 01:18:47,097
증거가 필요해요!
1208
01:18:47,973 --> 01:18:50,183
있잖아? 기다려.
1209
01:18:50,892 --> 01:18:52,811
조금만 더 기다리면 증거를 얻을 수 있을 거야.
1210
01:18:53,353 --> 01:18:54,521
확인해 봐.
1211
01:18:54,604 --> 01:18:57,190
이 여자가 너를 저주한 여자지, 그렇지?
1212
01:19:01,653 --> 01:19:03,613
우리는 그녀를 찾지 못할 거야.
1213
01:19:05,490 --> 01:19:06,450
아니.
1214
01:19:06,950 --> 01:19:08,368
내가 그녀를 찾았어.
1215
01:19:09,119 --> 01:19:13,623
얼굴 인식 앱을 사용해서 뉴스 데이터베이스에 연결했어.
1216
01:19:14,875 --> 01:19:15,876
Z세대
1217
01:19:16,543 --> 01:19:17,878
꼰대.
1218
01:19:18,628 --> 01:19:21,798
아무튼, 그녀의 이름은 다이애나 산틸란이야.
1219
01:19:21,882 --> 01:19:25,302
그녀는 시멘트 학살 희생자 중 한 명의 어머니야.
1220
01:19:25,969 --> 01:19:27,304
그녀의 주소를 찾았어.
1221
01:19:32,058 --> 01:19:34,561
그녀는 항상 묘지에서 아이를 방문한다고 해.
1222
01:19:49,367 --> 01:19:50,535
나는 그녀라고 생각해.
1223
01:19:59,795 --> 01:20:01,254
저는 비비안 베라입니다.
1224
01:20:02,422 --> 01:20:03,423
저는 기자입니다.
1225
01:20:03,507 --> 01:20:04,758
네가 누군지 알아.
1226
01:20:08,053 --> 01:20:09,930
그것은 너에게 붙어 있어.
1227
01:20:11,264 --> 01:20:14,684
그들이 그것을 들고 가는 동안 나는 기도한다.
1228
01:20:20,565 --> 01:20:21,983
그들이 그들인가요…
1229
01:20:22,067 --> 01:20:23,068
네.
1230
01:20:24,236 --> 01:20:27,155
그들은 함께 갇혔던 사람들이야.
1231
01:20:27,239 --> 01:20:29,783
네가 그들을 시멘트에 묻히게 했으니까.
1232
01:20:34,871 --> 01:20:36,748
산틸란 부인,
1233
01:20:36,831 --> 01:20:42,170
제발, 저주를 없애는 방법을 알려주세요.
1234
01:20:42,254 --> 01:20:44,965
그리고 내가 왜 그래야 하죠?
1235
01:20:46,591 --> 01:20:48,510
너는 대가를 치러야 해.
1236
01:20:49,010 --> 01:20:50,428
회개해.
1237
01:20:50,512 --> 01:20:51,972
고통받아.
1238
01:20:52,556 --> 01:20:54,516
당신은 잘못된 적을 선택했어요.
1239
01:20:55,058 --> 01:20:58,812
우리가 가난하다고 해서 그냥 입 다물고 있을 거라고 생각해요?
1240
01:20:58,895 --> 01:21:01,356
우리에겐 맞설 힘이 있어.
1241
01:21:01,439 --> 01:21:04,609
우리의 최고 지도자, 테레사 수녀님은,
1242
01:21:04,693 --> 01:21:08,572
네 정신에 들어가서 너를 그 안에서 파괴할 것이다!
1243
01:21:08,655 --> 01:21:10,782
두더지
1244
01:21:10,866 --> 01:21:12,951
너는
1245
01:21:13,827 --> 01:21:16,079
원칙
1246
01:21:16,162 --> 01:21:17,914
오페라
1247
01:21:18,957 --> 01:21:20,709
경로.
1248
01:21:22,544 --> 01:21:23,628
날 보내줘.
1249
01:21:23,712 --> 01:21:25,714
날 보내줘.
1250
01:21:25,797 --> 01:21:27,507
날 보내줘.
1251
01:21:27,591 --> 01:21:28,842
널 보내주라고?
1252
01:21:29,509 --> 01:21:31,469
내가 널 붙잡고 있는 게 아니야.
1253
01:21:41,146 --> 01:21:44,232
이걸 어떻게 멈출지 알려줘. 어떻게 이걸 멈출 수 있어?
1254
01:21:44,316 --> 01:21:45,650
말해줘.
1255
01:21:46,192 --> 01:21:48,028
산틸란 부인! 제발요!
1256
01:21:49,154 --> 01:21:50,989
날 화나게 해!
1257
01:22:15,263 --> 01:22:16,139
-살려줘! -비브 부인!
1258
01:22:17,015 --> 01:22:18,767
도와줘! 재스퍼!
1259
01:22:18,850 --> 01:22:20,518
-이리 와. 와. -재스퍼!
1260
01:22:20,602 --> 01:22:22,312
기다려요.
1261
01:22:22,395 --> 01:22:24,147
여기. 기다려.
1262
01:22:25,398 --> 01:22:27,943
야, 괜찮아?
1263
01:22:28,610 --> 01:22:30,320
못 봤어?
1264
01:22:30,403 --> 01:22:32,530
날 해치려던 시체들이 있었어.
1265
01:22:32,614 --> 01:22:33,990
무슨 시체 말하는 거야?
1266
01:22:34,074 --> 01:22:35,951
그냥 구덩이에 빠져서 진흙투성이가 된 거야.
1267
01:22:36,034 --> 01:22:37,327
과민 반응하는군요.
1268
01:22:37,410 --> 01:22:38,244
가자.
1269
01:22:38,328 --> 01:22:39,663
왜 나를 믿지 않아?
1270
01:22:39,746 --> 01:22:43,375
사람들이 서로 엉겨 붙어 있었어. 나를 데려가려고 했어.
1271
01:22:43,458 --> 01:22:45,502
알았어. 그래.
1272
01:22:46,503 --> 01:22:47,462
비비안 부인.
1273
01:22:48,505 --> 01:22:50,423
우린 떠나지 않을 거야
1274
01:22:50,507 --> 01:22:53,009
네가 실제로 무슨 일이 일어났는지 말해줄 때까지
1275
01:22:54,427 --> 01:22:55,804
학살에서.
1276
01:22:59,140 --> 01:23:01,017
일부 주문은 아직 준비되지 않았어요.
1277
01:23:01,101 --> 01:23:02,894
그들은 아직 시장에 있어요.
1278
01:23:02,978 --> 01:23:04,479
미안해요, 여러분.
1279
01:23:07,565 --> 01:23:09,109
주문이 뭐예요?
1280
01:23:09,192 --> 01:23:10,735
저는 상하이요.
1281
01:23:11,277 --> 01:23:12,529
알았어.
1282
01:23:12,612 --> 01:23:14,197
-죽여. -죽여.
1283
01:23:14,280 --> 01:23:16,116
-시시그. -시시그.
1284
01:23:16,199 --> 01:23:17,534
알았어.
1285
01:23:22,831 --> 01:23:24,833
문을 열 수 있다고 확신하세요?
1286
01:23:25,417 --> 01:23:28,795
조슈아와 에블린에게 가라고 할게. 문제가 있을 수도 있어.
1287
01:23:31,965 --> 01:23:33,341
여기 내 신분증이야.
1288
01:23:33,425 --> 01:23:39,055
에르네스토 말루가이. 캐터랜드 개발 보안 요원.
1289
01:23:40,056 --> 01:23:42,517
내일,
1290
01:23:43,393 --> 01:23:45,395
밤 9시에 문을 열어라.
1291
01:23:45,478 --> 01:23:46,896
내 사람들이 올 것이다.
1292
01:23:48,898 --> 01:23:50,108
그리고 너, 아만다,
1293
01:23:50,734 --> 01:23:52,485
네 친구들을 데려와.
1294
01:23:54,154 --> 01:23:55,321
그래서?
1295
01:23:55,405 --> 01:23:57,073
실례합니다, 타파 누가 시켰어요?
1296
01:24:00,076 --> 01:24:01,536
상하이?
1297
01:24:06,833 --> 01:24:08,293
그리고
1298
01:24:08,376 --> 01:24:10,462
다른 건 알 필요 없어.
1299
01:24:10,545 --> 01:24:11,838
여기 당신 돈이요.
1300
01:24:11,921 --> 01:24:14,382
이건 네 선금이야, 에르네스토.
1301
01:24:14,466 --> 01:24:15,467
여기.
1302
01:24:17,427 --> 01:24:19,846
그건 그렇고, 번호가 뭐예요?
1303
01:24:22,432 --> 01:24:29,105
099-123-129-453.
1304
01:24:42,702 --> 01:24:43,870
고마워요.
1305
01:24:58,384 --> 01:24:59,511
에르네스토 말루가이.
1306
01:24:59,594 --> 01:25:02,889
우리는 지금 모텔 앞에 있습니다.
1307
01:25:02,972 --> 01:25:07,310
사라고사 의원이 스캔들에 연루된 곳입니다.
1308
01:25:07,393 --> 01:25:09,604
진짜인가요, 아니면 딥페이크인가요?
1309
01:25:09,687 --> 01:25:12,398
그것은 우리가 '언톨드'에서 알아낼 것입니다.
1310
01:25:12,482 --> 01:25:14,067
그리고 잘라.
1311
01:25:14,150 --> 01:25:16,444
괜찮아, 비브스? 아니면 두 번째 테이크를 할까?
1312
01:25:16,528 --> 01:25:17,946
네, 괜찮아요.
1313
01:25:18,029 --> 01:25:18,947
이게 처음이야.
1314
01:25:20,490 --> 01:25:21,699
괜찮았어?
1315
01:25:21,783 --> 01:25:22,700
-대사? -네, 사장님.
1316
01:25:22,784 --> 01:25:26,204
우리가 뭘 할지 알지, 그렇지?
1317
01:25:26,287 --> 01:25:28,289
다시 말할 필요 없어.
1318
01:25:29,290 --> 01:25:30,834
그들을 죽여. 또 뭐?
1319
01:25:37,966 --> 01:25:40,009
믹서에 갈아버릴 거지, 그렇지?
1320
01:25:52,438 --> 01:25:53,731
비브스.
1321
01:25:53,815 --> 01:25:55,233
-괜찮아? -괜찮아.
1322
01:25:58,945 --> 01:26:01,990
지금 거신 번호는 서비스되지 않습니다.
1323
01:26:02,073 --> 01:26:03,867
그리고 알려진 번호가 없습니다.
1324
01:26:07,036 --> 01:26:10,874
-진짜인가요, 아니면 딥페이크 비디오인가요? -비비안! 축하해!
1325
01:26:10,957 --> 01:26:14,127
-그것은 우리가 '언톨드'에서 알아낼 것입니다. -정말 잘했어, 비브! 축하해!
1326
01:26:21,384 --> 01:26:24,345
야, 네가 날 행복하게 해주길 바라.
1327
01:26:25,013 --> 01:26:26,347
어디서 비디오를 얻었어?
1328
01:26:26,431 --> 01:26:28,433
스캔들 비디오 삽입.
1329
01:26:28,516 --> 01:26:31,227
벤지, 너 마치 첫 출근하는 사람처럼 행동한다.
1330
01:26:31,311 --> 01:26:32,312
우리 일에 관해서는,
1331
01:26:32,395 --> 01:26:35,148
어떤 곳에 들어가면 빠져나올 수 없을 거야.
1332
01:26:35,815 --> 01:26:38,401
그리고 만약 네가 악마와 춤을 춘다면,
1333
01:26:39,277 --> 01:26:42,405
그녀가 그만하라고 말할 때까지 춤은 멈추지 않을 것이다.
1334
01:26:42,488 --> 01:26:44,407
춤은 멈추지 않을 거야.
1335
01:26:45,825 --> 01:26:49,704
나는 단지 진실을 밝히기 위해 이 모든 것을 하는 거야.
1336
01:26:49,787 --> 01:26:52,290
인정해, 비브스.
1337
01:26:53,208 --> 01:26:57,086
당신의 좋은 의도 아래에는...
1338
01:26:57,170 --> 01:26:58,296
뭐?
1339
01:26:58,379 --> 01:27:00,089
당신의 야망이 숨어 있어.
1340
01:27:00,673 --> 01:27:02,550
넌 그냥 유명해지고 싶어 하는 거야.
1341
01:27:02,634 --> 01:27:04,177
그것을 위해 할 수 있는 모든 것을 하는군요.
1342
01:27:06,346 --> 01:27:08,973
그 일회용 전화기 말인데… 아까 누구한테 전화했어?
1343
01:27:09,849 --> 01:27:13,228
이제 또 무슨 일에 휘말리려는 거야?
1344
01:27:13,811 --> 01:27:15,939
야, 비브스, 너한테 말하고 있어.
1345
01:27:16,022 --> 01:27:18,483
폭로 기사를 취재할 거야.
1346
01:27:19,192 --> 01:27:21,861
하지만 널 포함시키지 않을 거야. 네가 말했듯이,
1347
01:27:21,945 --> 01:27:23,321
위험하니까.
1348
01:27:23,947 --> 01:27:25,365
비브스.
1349
01:27:30,912 --> 01:27:32,664
오토바이 여기 멀리 주차했어?
1350
01:27:32,747 --> 01:27:35,124
비브, 경찰에 전화해야 하지 않을까?
1351
01:27:35,208 --> 01:27:36,501
그럼 특종은 어떻게 얻어?
1352
01:27:36,584 --> 01:27:37,543
뭐?
1353
01:27:38,753 --> 01:27:40,463
내 말은, 응, 내가 그들에게 전화했어.
1354
01:27:40,546 --> 01:27:42,298
그들은 곧 도착할 거야.
1355
01:27:42,382 --> 01:27:43,424
여기 숨자.
1356
01:27:49,013 --> 01:27:49,889
카메라.
1357
01:27:50,765 --> 01:27:52,892
자, 가자!
1358
01:27:54,060 --> 01:27:55,019
알았어.
1359
01:27:56,187 --> 01:27:57,689
-이 사진 찍어. -알았어.
1360
01:27:58,314 --> 01:27:59,440
셋, 둘, 가자.
1361
01:27:59,524 --> 01:28:03,319
우리는 현재 캐터랜드 개발 건설 현장에 있습니다.
1362
01:28:03,403 --> 01:28:08,741
그곳에서 그들은 일부 주민들을 초대했습니다.
1363
01:28:08,825 --> 01:28:11,369
가장된
1364
01:28:11,452 --> 01:28:13,079
비밀 협상을 위해.
1365
01:28:14,872 --> 01:28:17,041
벤지, 벤지, 두 개 가져와.
1366
01:28:17,125 --> 01:28:18,835
저기서 그들을 죽여.
1367
01:28:19,836 --> 01:28:20,712
-벤지! -뭐라고?!
1368
01:28:20,795 --> 01:28:21,713
두 개 가져와!
1369
01:28:21,796 --> 01:28:23,339
잠깐만 기다려.
1370
01:28:23,423 --> 01:28:24,882
초조해진다.
1371
01:28:24,966 --> 01:28:26,759
경찰이 오고 있어?
1372
01:28:27,427 --> 01:28:28,303
아마도.
1373
01:28:28,386 --> 01:28:30,555
‘아마도’라고? 전화한 거야, 안 한 거야?
1374
01:28:32,348 --> 01:28:33,266
알았어, 내가 전화할게.
1375
01:28:33,349 --> 01:28:36,519
젠장, 비브스. 정말 그렇게까지 특종을 원해?
1376
01:28:36,602 --> 01:28:37,937
그들이 오고 있어.
1377
01:28:38,563 --> 01:28:39,397
뭐?
1378
01:28:39,480 --> 01:28:41,190
신호가 없어. 네 전화기 줘.
1379
01:28:41,274 --> 01:28:42,358
제발, 자비를 베풀어줘.
1380
01:28:42,442 --> 01:28:43,860
나도 신호가 없어.
1381
01:28:43,943 --> 01:28:45,695
지금 가자. 경찰에 전화하자.
1382
01:28:45,778 --> 01:28:46,863
움직여!
1383
01:28:46,946 --> 01:28:49,490
-가. -우리에게 뭘 할 거야?
1384
01:28:49,574 --> 01:28:51,784
-갈 수 없어. -뭐?
1385
01:28:51,868 --> 01:28:54,495
못 들었어? 그들이 사람들을 죽일 거야.
1386
01:28:54,579 --> 01:28:56,581
넌 아직 한 시간 남았다고 했잖아.
1387
01:28:56,664 --> 01:28:58,958
모르겠어, 어쩌면 그들이 더 일찍 죽이기로 결정했을 수도 있어.
1388
01:28:59,042 --> 01:29:00,376
서둘러. 카메라 켜.
1389
01:29:00,460 --> 01:29:03,838
경찰에 전화하는 것보다 그게 더 중요해?
1390
01:29:04,422 --> 01:29:05,590
카메라 초점 맞춰.
1391
01:29:05,673 --> 01:29:06,799
계속해.
1392
01:29:06,883 --> 01:29:08,217
우리를 죽일 건가요?
1393
01:29:08,301 --> 01:29:09,427
이제 보자.
1394
01:29:09,927 --> 01:29:12,096
이제 더 이상 불평할 수 없을 거야.
1395
01:29:12,180 --> 01:29:15,266
-제발 그러지 마! -자비를 베풀어줘!
1396
01:29:15,975 --> 01:29:17,977
선생님, 자비를 베풀어주세요!
1397
01:29:18,061 --> 01:29:22,565
네가 오면 우리 말을 들어줄 거라고 했잖아.
1398
01:29:24,150 --> 01:29:25,360
아만다가 우리에게 그렇게 말했어!
1399
01:29:25,443 --> 01:29:27,403
네 딸이 우리에게 말했어, 테레사!
1400
01:29:27,487 --> 01:29:29,781
이 모든 것의 배후는 네 딸이야!
1401
01:29:29,864 --> 01:29:32,658
네가 여기 있는 줄 모르지, 그렇지?
1402
01:29:34,577 --> 01:29:35,745
비브스, 난 이걸 할 수 없어.
1403
01:29:36,913 --> 01:29:39,248
비브스, 안 돼, 더 이상 참을 수 없어.
1404
01:29:39,332 --> 01:29:42,710
우린 여기서 아무 잘못도 안 해. 그냥 보도하는 거야.
1405
01:29:42,794 --> 01:29:44,629
그들이 사람들을 죽이고 있어.
1406
01:29:44,712 --> 01:29:46,714
경찰은 제때 도착하지 않을 거야.
1407
01:29:46,798 --> 01:29:48,758
네가 전화하지 않았으니, 가자.
1408
01:29:48,841 --> 01:29:49,967
형제!
1409
01:29:50,051 --> 01:29:51,594
뭔가 들었어?
1410
01:29:52,095 --> 01:29:53,221
아니.
1411
01:29:53,304 --> 01:29:55,264
난 우리가 여기서 모두 괜찮다고 생각했어.
1412
01:29:55,348 --> 01:29:56,808
응, 하지만 아마도
1413
01:29:56,891 --> 01:29:59,268
누군가 우리의 만남에 대해 들었을 거야…
1414
01:30:00,311 --> 01:30:01,604
식당에서!
1415
01:30:06,818 --> 01:30:08,277
살인자들을 아세요?
1416
01:30:08,945 --> 01:30:10,988
나는 그것에 대해 아무것도 몰라.
1417
01:30:11,072 --> 01:30:12,031
제발, 자비를 베풀어줘!
1418
01:30:14,575 --> 01:30:16,160
-가자! 서둘러! -가자.
1419
01:30:18,996 --> 01:30:20,414
언제부터 그걸 알았어?
1420
01:30:21,624 --> 01:30:22,708
넌 양심이 없어!
1421
01:30:22,792 --> 01:30:24,460
심지어 나를 여기까지 끌고 왔잖아!
1422
01:30:24,544 --> 01:30:25,711
무슨 일이야?
1423
01:30:25,795 --> 01:30:27,922
네 양심은 어디 갔어?
1424
01:30:28,005 --> 01:30:31,092
그리고 뭘 하려고? 왜 그랬어?
1425
01:30:53,531 --> 01:30:54,740
여기.
1426
01:30:55,575 --> 01:30:59,120
이것은 비정규 정착민들의 시체입니다.
1427
01:30:59,203 --> 01:31:03,583
캐터랜드 개발 사람들과 협상하러 갔을 거라고 합니다.
1428
01:31:03,666 --> 01:31:06,210
그들은 이제 시멘트에 묻혔습니다.
1429
01:31:06,794 --> 01:31:10,548
언톨드에서 보도하는 비비안 베라입니다.
1430
01:31:14,093 --> 01:31:19,849
내가 내 야망보다 다른 사람들의 생명을 우선시했다면,
1431
01:31:21,851 --> 01:31:23,644
그들은 아직 살아있을 거야.
1432
01:31:24,854 --> 01:31:26,355
벤지는 살아있었을 거야.
1433
01:31:29,025 --> 01:31:30,776
난 저주받지 않았을 거야.
1434
01:31:32,778 --> 01:31:34,530
나는 확신할 수 없어
1435
01:31:35,489 --> 01:31:37,325
네가 한 일이 범죄였는지.
1436
01:31:38,784 --> 01:31:42,079
내가 아는 것은 저주는 머릿속에 있다는 거야.
1437
01:31:44,332 --> 01:31:46,584
아마도 죄책감일 거야.
1438
01:31:50,129 --> 01:31:51,464
이걸 받아야 해.
1439
01:31:52,798 --> 01:31:53,633
뭐?
1440
01:31:55,301 --> 01:31:57,637
아무도 너에게 전화하지 않아.
1441
01:31:58,221 --> 01:31:59,430
내 아이?
1442
01:32:00,139 --> 01:32:01,182
엄마.
1443
01:32:01,265 --> 01:32:03,267
너만 없어, 비비안.
1444
01:32:03,351 --> 01:32:05,269
우리 모두 널 기다리고 있었어.
1445
01:32:06,979 --> 01:32:08,898
우리 엄마한테 뭘 하려는 거야?
1446
01:32:09,523 --> 01:32:12,860
네가 올 수 없다면, 우리 삶을 바꾸자.
1447
01:32:13,736 --> 01:32:16,405
네 엄마를 시멘트에 묻어버릴 거야.
1448
01:32:16,489 --> 01:32:18,741
그때 내 희생자들처럼.
1449
01:32:18,824 --> 01:32:20,117
내 말은,
1450
01:32:20,201 --> 01:32:21,786
우리 희생자들.
1451
01:32:23,663 --> 01:32:25,039
재스퍼! 재스퍼, 서둘러!
1452
01:32:25,122 --> 01:32:26,499
-무슨 일이야? -엄마야!
1453
01:32:26,582 --> 01:32:27,416
오! 가자.
1454
01:32:27,500 --> 01:32:29,835
캐터랜드로 가야 해. 엄마가 거기 있어.
1455
01:32:40,721 --> 01:32:42,390
-이게 맞는 길이라고 확신해? -응.
1456
01:32:42,473 --> 01:32:43,683
확인하는 게 좋겠어. 기다려.
1457
01:32:45,017 --> 01:32:46,394
-엄마? -기다려!
1458
01:32:47,061 --> 01:32:47,895
세상에.
1459
01:32:47,979 --> 01:32:48,813
엄마?
1460
01:32:55,403 --> 01:32:56,821
우리 엄마 어디 있어?
1461
01:32:57,738 --> 01:32:59,615
혼자 오라고 하지 않았어?
1462
01:33:00,992 --> 01:33:03,703
동행이 있었어요. 제가 뭘 해야 했나요?
1463
01:33:04,537 --> 01:33:08,040
네가 알아서 해. 혼자 오기만 해.
1464
01:33:12,920 --> 01:33:13,963
엄마?
1465
01:33:15,506 --> 01:33:16,549
엄마?
1466
01:33:18,217 --> 01:33:19,343
비브!
1467
01:33:22,513 --> 01:33:23,723
비브 부인!
1468
01:33:27,518 --> 01:33:28,686
비브 부인!
1469
01:33:31,355 --> 01:33:32,898
비브 부인, 어디 계세요?
1470
01:33:39,822 --> 01:33:41,032
미안해.
1471
01:33:41,115 --> 01:33:42,199
비비안?
1472
01:33:44,785 --> 01:33:46,037
엄마.
1473
01:33:47,747 --> 01:33:48,706
엄마?
1474
01:33:53,461 --> 01:33:54,712
엄마!
1475
01:33:56,630 --> 01:33:57,590
엄마!
1476
01:34:04,638 --> 01:34:05,598
엄마!
1477
01:34:06,849 --> 01:34:08,059
어디 있어?
1478
01:34:11,020 --> 01:34:12,146
비비안, 내 아이!
1479
01:34:12,229 --> 01:34:13,689
엄마, 어디 있어?
1480
01:34:14,690 --> 01:34:15,983
내 아이.
1481
01:34:16,067 --> 01:34:17,151
엄마?
1482
01:34:19,612 --> 01:34:21,697
엄마, 움직이지 마.
1483
01:34:21,781 --> 01:34:23,240
내 아이, 어디 있니?
1484
01:34:23,324 --> 01:34:26,535
엄마, 여기 있어. 움직이지 마, 알았지?
1485
01:34:28,829 --> 01:34:29,747
엄마.
1486
01:34:33,042 --> 01:34:34,085
엄마.
1487
01:34:53,729 --> 01:34:54,980
엄마!
1488
01:34:55,064 --> 01:34:56,107
엄마!
1489
01:34:57,608 --> 01:34:58,567
엄마!
1490
01:35:10,329 --> 01:35:11,205
엄마?
1491
01:35:12,164 --> 01:35:13,124
내 아이?
1492
01:35:13,624 --> 01:35:14,959
엄마, 기다려!
1493
01:35:16,544 --> 01:35:17,378
엄마!
1494
01:35:17,962 --> 01:35:18,963
엄마?
1495
01:35:22,091 --> 01:35:23,008
내 아이?
1496
01:35:24,051 --> 01:35:24,885
엄마!
1497
01:35:24,969 --> 01:35:26,095
엄마.
1498
01:35:26,637 --> 01:35:27,638
엄마!
1499
01:35:33,602 --> 01:35:35,479
괜찮아요?
1500
01:35:35,563 --> 01:35:37,898
네, 괜찮아요.
1501
01:35:38,732 --> 01:35:40,234
왜 나보고 여기 오라고 했어?
1502
01:35:40,317 --> 01:35:41,360
엄마.
1503
01:35:42,194 --> 01:35:45,948
모르는 사람들과 가지 마.
1504
01:35:46,031 --> 01:35:48,826
너한테 전화했던 그 남자는 죽었어.
1505
01:35:49,535 --> 01:35:51,370
나는 아무와도 같이 가지 않았어.
1506
01:35:51,454 --> 01:35:53,789
네가 전화했을 때 나는 시장에 있었어.
1507
01:35:53,873 --> 01:35:55,749
네가 나보고 여기 오라고 했잖아.
1508
01:35:56,750 --> 01:35:58,127
내가 너한테 전화 안 했어.
1509
01:35:59,003 --> 01:36:01,046
네가 나한테 전화했어.
1510
01:36:01,130 --> 01:36:05,134
페이스톡까지 했잖아. 긴급 상황이라고 했어.
1511
01:36:05,217 --> 01:36:08,179
무슨 일이야? 왜 나보고 여기 오라고 했어?
1512
01:36:08,262 --> 01:36:09,388
내가 아니었어.
1513
01:36:09,472 --> 01:36:11,348
그들이 그냥 나인 척했던 거야.
1514
01:36:11,432 --> 01:36:13,309
그들은 나쁜 사람이야.
1515
01:36:15,978 --> 01:36:17,062
가자.
1516
01:36:17,146 --> 01:36:19,148
나한테서 떨어져.
1517
01:36:19,231 --> 01:36:20,774
엄마, 나야, 비비안.
1518
01:36:20,858 --> 01:36:24,695
-자, 집에 가자. -싫어.
1519
01:36:24,778 --> 01:36:26,280
무슨 일이야?
1520
01:36:26,363 --> 01:36:28,866
먼저 그게 정말 당신이라는 걸 증명해봐.
1521
01:36:28,949 --> 01:36:33,704
그게 정말 너 비비안이라는 걸 증명해봐, 나쁜 사람들이 아니라.
1522
01:36:35,456 --> 01:36:36,665
인정해.
1523
01:36:37,541 --> 01:36:39,168
정말 너 비비안이니?
1524
01:36:39,251 --> 01:36:41,795
아니면 네가 나쁜 사람이야?
1525
01:36:42,671 --> 01:36:44,465
응, 나야, 비비안.
1526
01:36:44,548 --> 01:36:46,842
하지만 나도 나쁜 사람이야.
1527
01:36:46,926 --> 01:36:49,386
엄마, 내가 그 사람들에게 해를 끼쳤어.
1528
01:36:49,887 --> 01:36:51,555
그들은 나 때문에 죽었어.
1529
01:36:52,681 --> 01:36:56,727
나는 내가 다 너를 위해 하는 거라고 생각했어.
1530
01:36:57,853 --> 01:36:59,688
네가 항상 행복하도록.
1531
01:36:59,772 --> 01:37:03,025
네가 항상 나를 자랑스러워하도록.
1532
01:37:04,652 --> 01:37:06,570
응, 우리는 돈이 필요했지만,
1533
01:37:06,654 --> 01:37:09,740
솔직히 말하면, 난 유명해지고 싶었어.
1534
01:37:09,823 --> 01:37:11,242
성공하고 싶었어.
1535
01:37:11,325 --> 01:37:15,329
나는 그들을 죽인 사람들과 똑같이 나빠.
1536
01:37:18,582 --> 01:37:20,501
미안해, 하지만 이게 진실이야.
1537
01:37:23,546 --> 01:37:25,756
당신은 당신의 죄에 대해 대가를 치러야 합니다.
1538
01:37:27,925 --> 01:37:29,843
뭘 해야 해?
1539
01:37:35,683 --> 01:37:36,767
건물에서 뛰어내려.
1540
01:37:40,104 --> 01:37:41,105
뭐?
1541
01:37:54,118 --> 01:37:58,831
모든 용서는 속죄를 필요로 합니다.
1542
01:38:02,001 --> 01:38:02,835
내 아이!
1543
01:38:04,795 --> 01:38:06,505
어디 있니, 내 아이?
1544
01:38:08,632 --> 01:38:10,676
왜 나보고 여기 오라고 했어?
1545
01:38:46,920 --> 01:38:47,796
내 아이?
1546
01:38:52,760 --> 01:38:53,802
비비안!
1547
01:38:53,886 --> 01:38:54,762
비비안!
1548
01:38:55,804 --> 01:38:56,764
비브 부인!
1549
01:38:57,514 --> 01:38:58,932
비브 부인, 기다려요!
1550
01:39:02,936 --> 01:39:04,772
재스퍼. 재스퍼!
1551
01:39:04,855 --> 01:39:07,775
제발, 꽉 붙잡아요. 제발!
1552
01:39:07,858 --> 01:39:09,568
비비안 부인, 꽉 붙잡아요!
1553
01:39:11,862 --> 01:39:12,696
고마워.
1554
01:39:17,618 --> 01:39:18,577
비비안!
1555
01:39:18,661 --> 01:39:20,996
비비안! 내 아이!
1556
01:39:21,622 --> 01:39:22,665
내 아이!
1557
01:39:32,174 --> 01:39:33,634
메리 크리스마스.
1558
01:39:35,052 --> 01:39:36,095
글쎄,
1559
01:39:36,178 --> 01:39:39,807
벌써 가는 거야?
1560
01:39:39,890 --> 01:39:41,809
내 머라이어 캐리 노래는?
1561
01:39:41,892 --> 01:39:44,186
내가 노래하는 거 원치 않아?
1562
01:39:48,482 --> 01:39:53,654
헤랄도 베라가 마닐라에서 크리스마스를 보낼 것이라고 보도되었습니다.
1563
01:39:53,737 --> 01:39:57,324
그는 딸 비비안 베라를 사랑하기 때문입니다.
1564
01:39:59,451 --> 01:40:00,536
내 아이!
1565
01:40:00,619 --> 01:40:02,371
내 아이!
1566
01:40:02,454 --> 01:40:03,539
내 아이!
1567
01:40:05,624 --> 01:40:08,752
내 아이!
1568
01:40:08,836 --> 01:40:11,171
비브 부인!
1569
01:40:11,255 --> 01:40:14,007
-내 아이! -구급차 불렀어.
1570
01:40:14,091 --> 01:40:16,009
비브 부인, 제발 우리와 함께 있어줘요.
1571
01:40:16,093 --> 01:40:17,803
제발 우리를 떠나지 마세요.
1572
01:40:17,886 --> 01:40:18,721
내 아이.
1573
01:40:18,804 --> 01:40:23,016
이것이 이 크리스마스에 여러분을 위한 나의 특종입니다.
1574
01:40:23,892 --> 01:40:27,271
파푸, 나 좋은 기자야?
1575
01:40:28,731 --> 01:40:34,653
네가 우리를 떠나지 않도록 내가 기자가 되겠다고 약속할게.
1576
01:40:37,489 --> 01:40:39,199
미안해, 내 아이.
1577
01:40:44,455 --> 01:40:45,414
내 아이.
1578
01:40:46,290 --> 01:40:47,124
내 아이!
1579
01:41:46,266 --> 01:41:53,023
드디어 비극적인 시멘트 학살 사건에 대한 조사가 끝났습니다.
1580
01:41:53,106 --> 01:41:57,027
우리 전 스타 기자의 사고를 일으킨 사람,
1581
01:41:57,110 --> 01:41:58,529
비비안 베라 양입니다.
1582
01:41:58,612 --> 01:42:02,032
루이스 파스쿠아입니다, 여러분의 새로운 기자입니다.
1583
01:42:02,115 --> 01:42:05,035
-어떤 이야기도 답변 없이 남지 않습니다. -그것은 내 딸의 옛 직업이야.
1584
01:42:05,118 --> 01:42:07,955
-어떤 보고서도... 공개되지 않습니다. -내 딸이 그녀에게 그걸 가르쳤어.
1585
01:42:08,038 --> 01:42:09,373
정말 고마워요, 루이스.
1586
01:42:09,456 --> 01:42:12,251
언톨드의 특별 보도를 생중계합니다.
1587
01:42:12,334 --> 01:42:13,335
부인.
1588
01:42:14,628 --> 01:42:16,922
-비비안 부인 거입니다. -가세요.
1589
01:42:17,756 --> 01:42:18,882
고마워요, 부인.
1590
01:42:23,887 --> 01:42:24,805
비비안?
1591
01:42:25,722 --> 01:42:27,099
내가 너한테 말 안 했니?
1592
01:42:27,182 --> 01:42:29,935
제단에 네 사진을 원하지 않는다고?
1593
01:42:33,021 --> 01:42:35,858
비비안, 사람들이 네가 죽었다고 생각할 거야.
1594
01:42:35,941 --> 01:42:37,442
여기 두지 마.
1595
01:42:38,360 --> 01:42:39,444
-루시. -네?
1596
01:42:39,528 --> 01:42:41,405
-이거 가져가. -알았어.
1597
01:42:42,698 --> 01:42:46,702
그냥 쉬고 회복하시면 됩니다.
1598
01:42:46,785 --> 01:42:52,541
그러면 스타 기자가 되겠다는 당신의 꿈을 이룰 수 있을 거예요.
1599
01:42:53,333 --> 01:42:54,668
오, 내 사랑.
1600
01:42:55,419 --> 01:42:57,296
내 딸이야.
1601
01:42:57,379 --> 01:42:59,715
그녀는 지금 쉬고 있지만,
1602
01:42:59,798 --> 01:43:02,968
곧 텔레비전에 다시 나올 거예요.
1603
01:43:03,051 --> 01:43:05,012
그녀를 조심하자.
1604
01:43:05,095 --> 01:43:06,430
경계를 늦추지 말자.
1605
01:43:07,556 --> 01:43:08,849
비비안 부인.
1606
01:43:16,106 --> 01:43:17,065
좋아, 그럼.
1607
01:43:17,149 --> 01:43:18,233
모니크!
1608
01:43:18,317 --> 01:43:20,611
-내 음료 준비됐어? -오, 이런!
1609
01:43:20,694 --> 01:43:22,279
-네. -나한테 줘.
1610
01:43:22,362 --> 01:43:24,740
-고마워. -이제 노래방 시간이야!
1611
01:43:24,823 --> 01:43:25,949
네!
1612
01:43:26,575 --> 01:43:28,285
여기 음료수요.
1613
01:43:28,368 --> 01:43:31,455
우리 뭐 부를까?
1614
01:43:31,538 --> 01:43:32,789
고마워.
1615
01:44:39,439 --> 01:44:45,654
사토르 아레포 원칙 오페라 로타스.
1616
01:44:54,371 --> 01:45:00,669
사토르 아레포 원칙 오페라 로타스.
1617
01:45:01,305 --> 01:46:01,555
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com