Untold

ID13215162
Movie NameUntold
Release Name Untold
Year2025
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID36203672
Formatsrt
Download ZIP
Download Untold-ko.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 2 00:00:15,432 --> 00:00:20,979 -아이가 있어. 7살. -살려줘! 놓아줘! 3 00:00:22,230 --> 00:00:24,107 뒤로 물러서. 가까이 오지 마. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 -불쌍한 아이! -더 이상 갈 수 없어. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,489 -엉덩이 움직여! -그녀를 알아? 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,284 비비안, 여기서 스탠드업 해. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,495 비비안. 8 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 -야. 어디 가? -아가씨! 9 00:00:39,164 --> 00:00:41,666 -얘기할 수 있어! -울타리를 넘어 가자. 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,625 -부인! -엄마! 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 부인, 그냥 뭘 원하는지 말해주세요. 12 00:00:44,586 --> 00:00:47,255 -야, 비비안! 기다려! 야! -이리 내려와. 13 00:00:47,338 --> 00:00:49,466 -여기서 나가자. -야! 이리 와. 14 00:00:49,549 --> 00:00:50,759 앉아, 알았지? 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 완벽해. 16 00:00:52,385 --> 00:00:55,221 -여기 정면 사진 찍자. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 -엄마! -그만해! 18 00:00:57,056 --> 00:00:59,100 - 정면 촬영. 아무것도 못 배웠어? 19 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 자. 20 00:01:00,518 --> 00:01:01,519 그만, 가자. 21 00:01:01,603 --> 00:01:03,521 -살려줘! -그녀는 총을 갖고 있어. 22 00:01:03,605 --> 00:01:04,689 이거 하고 싶지 않아. 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,649 알았어, 나 혼자 할게. 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,068 내가 말하는 건 그게 아니야. 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,069 내가 말하는 건 26 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 널 더 이상 모르기 때문에 이걸 하고 싶지 않아. 27 00:01:12,113 --> 00:01:13,531 그건 거짓말이야. 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,200 무슨 일이야? 29 00:01:15,283 --> 00:01:18,203 -그녀를 놔줘! 야! -네누카를 놔줘! 30 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 야! 비비안! 31 00:01:20,955 --> 00:01:22,791 제발, 그들을 도와줘. 32 00:01:31,341 --> 00:01:32,592 이곳이 낯설지 않아. 33 00:01:37,096 --> 00:01:39,390 여기. 여기 주석을 달게. 34 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 하지만 내레이션을 할 수도 있어. 35 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 셋, 둘, 하나. 36 00:01:43,019 --> 00:01:44,854 우리는 지금 칼로오칸 시티에 있습니다, 37 00:01:44,938 --> 00:01:47,774 인질극이 벌어지고 있는 곳입니다. 38 00:01:47,857 --> 00:01:50,693 한 여자가 미쳤어요. 39 00:02:08,294 --> 00:02:09,671 여긴 내 집이야. 40 00:02:20,974 --> 00:02:22,934 아야! 아야! 못됐어! 41 00:02:24,227 --> 00:02:25,103 아무것도? 42 00:02:38,449 --> 00:02:39,659 아무도. 43 00:02:41,828 --> 00:02:43,246 내 아이. 44 00:02:43,955 --> 00:02:44,873 내 아이. 45 00:02:45,957 --> 00:02:46,833 엄마? 46 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 엄마! 47 00:02:56,426 --> 00:02:59,304 잠시만요, 아가씨. 48 00:03:00,430 --> 00:03:01,806 우리 엄마 해치지 마. 49 00:03:01,890 --> 00:03:03,016 네 엄마? 50 00:03:07,061 --> 00:03:10,398 네 엄마가 죽으면 더 좋은 제목이 될 거야. 51 00:03:13,109 --> 00:03:16,195 네가 어떤 악마든, 제발 사라져! 52 00:03:16,779 --> 00:03:18,698 사랑해, 내 아이. 53 00:03:32,921 --> 00:03:36,257 끔찍한 인질극 현장에서 또 다른 특종이 터졌다. 54 00:03:36,341 --> 00:03:37,926 칼로오칸 셀바 시에서. 55 00:03:38,009 --> 00:03:40,720 렉스, 우리가 다시 현장에 가장 먼저 도착했어. 56 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 속보: 칼로오칸에서 어린이가 인질로 잡히다! 57 00:03:42,639 --> 00:03:48,937 우리는 친구 네누카가 죽은 이 집에 있어, 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,688 그리고 우리 엄마도. 59 00:03:51,356 --> 00:03:54,609 네가 먼저 들었어, 렉스! 60 00:03:54,692 --> 00:03:56,778 비비안 베라가… 61 00:03:56,861 --> 00:03:57,820 형언할 수 없어. 62 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 비비안! 63 00:04:05,536 --> 00:04:06,412 비비안! 64 00:04:07,413 --> 00:04:09,582 일어나. 늦겠어. 65 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 비비안! 66 00:04:12,001 --> 00:04:12,919 비비안! 67 00:04:18,883 --> 00:04:20,468 말린 생선. 68 00:04:25,848 --> 00:04:27,141 잠깐만. 69 00:04:30,311 --> 00:04:34,732 -손님들이 오늘 일찍 오셨네. -네, 모니카 엄마. 70 00:04:35,400 --> 00:04:40,405 루시, 파푸의 초를 가져와서 꽃을 옆에 놓아줘. 71 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 네, 부인. 72 00:04:41,823 --> 00:04:43,950 아빠가 아직도 너무 보고 싶다. 73 00:04:44,033 --> 00:04:45,118 기억하니? 74 00:04:45,201 --> 00:04:48,162 오늘이 아빠가 돌아가신 지 13주년 되는 날이야. 75 00:04:49,372 --> 00:04:51,833 분명 네가 자랑스러울 거야. 76 00:04:52,792 --> 00:04:53,793 엄마, 77 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 피곤해지세요. 78 00:04:56,796 --> 00:04:59,215 피곤해지면 안 돼요. 79 00:04:59,299 --> 00:05:01,634 종양이 다시 자랄 수 있으니까요. 80 00:05:02,260 --> 00:05:03,177 내 아이, 81 00:05:03,761 --> 00:05:05,722 난 내가 하는 일을 사랑해. 82 00:05:05,805 --> 00:05:08,641 너처럼. 네가 하는 일을 하는 게 행복하잖아, 그렇지? 83 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 좋아, 내 아이. 84 00:05:10,935 --> 00:05:13,771 더 유명해지기 위해 특종들을 가져와. 85 00:05:17,066 --> 00:05:21,154 알아? 내 딸이 다른 채널에 나와. 86 00:05:21,237 --> 00:05:24,032 이제 더 유명해질 거야. 87 00:05:24,115 --> 00:05:28,369 아빠처럼. 아빠도 돌아가시기 전에 기자였어. 88 00:05:35,335 --> 00:05:37,003 -비비안 부인! -비비안 부인! 89 00:05:37,086 --> 00:05:39,005 안녕하세요-- 오! 90 00:05:39,088 --> 00:05:41,799 오 세상에, 이렇게 이른 시간에 봐도 아름답네요. 91 00:05:41,883 --> 00:05:43,551 재스퍼, 여기서 기다리고 있었어. 92 00:05:44,260 --> 00:05:47,805 -부인, 그건 전적으로 루이즈의 잘못이었어요. -부인. 부인, 죄송합니다. 93 00:05:47,889 --> 00:05:51,225 내 치와와 킴에게 밥 주는 걸 잊어서 집에 다시 갔었어요. 94 00:05:51,309 --> 00:05:52,560 -가자. 늦었어. -가자. 95 00:05:52,643 --> 00:05:54,562 -내가 말하는 게 그거야. -가자! 그래, 그래. 96 00:05:54,645 --> 00:05:56,355 -안녕, 비비안. -안녕. 97 00:05:56,439 --> 00:05:57,648 부인, 먼저 가세요. 98 00:05:57,732 --> 00:06:00,359 다음부터는 늦지 마. 호출 시간을 지켜. 99 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 -네, 부인. 죄송합니다. -죄송합니다. 100 00:06:02,070 --> 00:06:03,780 -정말 죄송합니다. -저 말고 루이즈였어요. 101 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 그만해, 이미 가지고 왔어. 102 00:06:07,200 --> 00:06:09,577 침착해, 친구, 안전 운전해 103 00:06:11,871 --> 00:06:14,040 나자레노 2024 우리는 예수를 보고 싶다 104 00:06:21,089 --> 00:06:23,883 - 할 수 있나요? 좋아요. - 부인, 제가 안에 넣어 놓을게요. 105 00:06:23,966 --> 00:06:25,259 부인, 그냥 설치할게요. 106 00:06:32,850 --> 00:06:33,893 메리 크리스마스! 107 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 와우! 고마워요, 파푸. 108 00:06:36,729 --> 00:06:37,897 열어보자. 109 00:06:38,773 --> 00:06:39,816 여기. 110 00:06:42,485 --> 00:06:44,529 -와우! -고마워요, 파푸. 111 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 다시 여러분의 카메라맨이 왔습니다! 112 00:06:46,322 --> 00:06:47,573 -이제 노래할게요. -이리 와! 113 00:06:47,657 --> 00:06:49,033 벌써 몇 시지? 114 00:06:49,117 --> 00:06:50,660 식사 시간! 크리스마스 저녁 식사 준비됐어! 115 00:06:50,743 --> 00:06:52,662 파푸가 너무 보고 싶어. 116 00:06:52,745 --> 00:06:55,832 신사 숙녀 여러분, 머라이어… 117 00:06:55,915 --> 00:06:56,833 안녕하세요, 비브 부인. 118 00:06:58,209 --> 00:06:59,127 커피. 119 00:07:03,089 --> 00:07:04,465 기억나시죠. 120 00:07:04,549 --> 00:07:05,842 향수 어린 게임. 121 00:07:06,884 --> 00:07:08,261 실례합니다. 122 00:07:08,886 --> 00:07:10,304 그냥 피팅 테스트를 하고 있었어요. 123 00:07:13,808 --> 00:07:15,143 그건 그렇고, 비브 부인, 124 00:07:16,018 --> 00:07:17,812 그냥 알려드리고 싶어요. 125 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 제가 당신에게 화가 났다는 것을요. 126 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 당신이 저를 인스타그램에서 팔로우하지 않았기 때문이죠. 127 00:07:23,568 --> 00:07:24,443 그래서, 이건 마치… 128 00:07:25,528 --> 00:07:27,196 제가 가치 없는 사람인 것 같잖아요, 아시죠? 129 00:07:28,948 --> 00:07:30,825 당신은 온리팬즈에 더 적합해. 130 00:07:33,536 --> 00:07:34,662 구독했지, 응? 131 00:07:37,498 --> 00:07:38,416 그래서… 132 00:07:39,250 --> 00:07:42,378 당신의 133 00:07:42,462 --> 00:07:43,713 하지만 부인, 갈 시간이에요. 134 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 세트장이 준비됐어요. 당신의 차례예요. 135 00:07:45,882 --> 00:07:46,841 가시죠, 부인. 136 00:07:47,425 --> 00:07:48,342 가자. 137 00:07:56,350 --> 00:08:00,229 조명! 그리고 제 다크서클 가리는 것도 잊지 마세요. 138 00:08:01,147 --> 00:08:02,023 화장해. 139 00:08:02,106 --> 00:08:04,692 나사렛 예수의 성전은 모든 필리핀인의 고향이다 140 00:08:04,775 --> 00:08:08,779 렉스, 우리는 지금 퀴아포에 있어, 여기서 우리는 가격을 모니터링하고 있어… 141 00:08:08,863 --> 00:08:11,324 -준비됐어. 이제 녹화할 준비 됐어. -액션! 142 00:08:11,407 --> 00:08:12,491 …필수품들의. 143 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 부인. 144 00:08:14,827 --> 00:08:16,621 내 축복을 나누어줄게. 145 00:08:17,830 --> 00:08:19,999 -그녀가 쇼의 일부인가요? -아가씨, 촬영 중이에요. 146 00:08:20,082 --> 00:08:22,960 양파가 아니면 여기 있으면 안 돼. 147 00:08:23,586 --> 00:08:26,172 부인, 제 축복을 나누어 드리고 있어요. 148 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 부인, 제가 당신에게 축복을 나누어 드린다는 말이에요. 149 00:08:29,342 --> 00:08:33,179 그것이 당신이 나눌 것인가요? 내가 어떤 축복을 받을 수 있죠? 150 00:08:33,262 --> 00:08:35,806 아직도 악몽을 꾸는구나, 그렇지? 151 00:08:40,019 --> 00:08:42,939 내 꿈에 대해 뭘 알아? 152 00:08:44,190 --> 00:08:46,275 진실을 묻었어. 153 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 그는 탈출하고 싶어 해. 154 00:08:49,987 --> 00:08:51,531 하지만 걱정하지 마. 155 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 이제부터는 깨어 있을 때도 156 00:08:54,534 --> 00:08:55,910 모두 볼 수 있을 거야. 157 00:08:55,993 --> 00:08:57,828 장벽이 무너질 거야. 158 00:08:57,912 --> 00:08:59,622 그들은 드디어 너와 함께 있을 수 있어. 159 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 잠깐. 그들은 누구야? 160 00:09:02,625 --> 00:09:06,045 -저기 봐. -어디? 161 00:09:20,476 --> 00:09:21,602 아가씨? 162 00:09:40,997 --> 00:09:41,998 비브 부인. 163 00:09:44,083 --> 00:09:45,418 멍해 보이세요. 164 00:09:48,379 --> 00:09:49,255 무슨 소리예요? 165 00:09:49,338 --> 00:09:50,840 그냥 내면화하고 있었어요. 166 00:09:50,923 --> 00:09:52,049 찍자. 167 00:09:52,133 --> 00:09:53,050 준비됐나요, 여러분? 168 00:09:53,134 --> 00:09:54,010 -네, 부인. -가자. 169 00:09:54,093 --> 00:09:56,262 부인! 실비아 양이 지금 짐을 싸라고 하네요. 170 00:09:56,345 --> 00:09:58,139 가능한 한 빨리 뉴스룸으로 돌아오라고 해요. 171 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 왜? 172 00:09:59,390 --> 00:10:00,891 왜 그런지 알 것 같아. 173 00:10:00,975 --> 00:10:04,437 당신의 첫 번째 폭로는 시멘트 학살이었죠, 그렇죠? 174 00:10:04,520 --> 00:10:06,772 에르네스토 말루가이와 함께요. 175 00:10:06,856 --> 00:10:09,567 에르네스토 말루가이는? 176 00:10:10,526 --> 00:10:13,946 당신이 감옥에 보낸 보안요원이 177 00:10:15,197 --> 00:10:16,240 이제 자유의 몸이 되었어. 178 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 -지금 짐 쌀까요? -응. 179 00:10:20,244 --> 00:10:21,120 고마워요. 180 00:10:36,594 --> 00:10:38,220 안녕하세요, 부인. 181 00:10:38,304 --> 00:10:42,016 제가 감옥에 보낸 사람이 풀려났다고요. 182 00:10:43,351 --> 00:10:46,270 그리고 제가 인터뷰할 거라고요? 183 00:10:46,354 --> 00:10:48,939 이런 생각을 한 멍청이가 누구야? 184 00:10:49,023 --> 00:10:50,399 나야! 185 00:10:53,736 --> 00:10:56,781 그래서 난 이게 훌륭한 생각이라고 생각해. 186 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 그렇지 않아? 187 00:10:59,325 --> 00:11:01,327 마치 복수극을 벌이는 것 같을 거야. 188 00:11:01,410 --> 00:11:03,204 인터넷 이용자들이 이걸 아주 좋아할 거야. 189 00:11:03,287 --> 00:11:04,538 그들이 널 때릴 거야. 190 00:11:04,622 --> 00:11:05,456 그래. 191 00:11:06,082 --> 00:11:07,541 하지만 좋은 의미로. 192 00:11:08,584 --> 00:11:11,545 우리 방송사들 중에서도, 193 00:11:11,629 --> 00:11:15,508 학살 영상이 있는 건 너밖에 없어. 194 00:11:15,591 --> 00:11:18,594 그리고 그게 에르네스토 말루가이를 유죄 판결 내렸지. 195 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 그리고 네 명의 살인자 중 세 명도. 196 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 넌 대단했어, 자기. 197 00:11:23,474 --> 00:11:25,976 내가 그렇게 잘했다면, 왜 그가 풀려났어? 198 00:11:30,356 --> 00:11:31,565 -내 거야. -루이즈! 199 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 지금이 파일을 줄 때야. 200 00:11:33,275 --> 00:11:34,527 네, 부인. 죄송합니다. 201 00:11:34,610 --> 00:11:36,278 -에르네스토 말루가이… -에르네스토 말루가이. 202 00:11:36,362 --> 00:11:39,365 …공범 증거 불충분으로 항소가 기각되었다. 203 00:11:39,448 --> 00:11:42,076 이건 베이비붐 세대를 위한 인쇄본이야. 204 00:11:43,244 --> 00:11:45,579 바이퍼 그룹 채팅방에도 전자 사본이 있어. 205 00:11:46,831 --> 00:11:48,707 그래서 사실, 괜찮아. 206 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 그는 3년 동안 감옥에 있었어. 207 00:11:50,668 --> 00:11:54,505 그 남자는 살인자들을 학살 현장에 들여보내기만 했어. 208 00:11:55,214 --> 00:11:56,173 팀장님. 209 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 솔직히, 저는 불편해요. 210 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 빛은 결코 편안하지 않아, 자기. 211 00:12:02,388 --> 00:12:05,349 네 아버지가 항상 편안했기 때문에 유명해졌다고 생각하니? 212 00:12:06,559 --> 00:12:09,311 정말 돌아가신 아빠를 이용할 거예요? 213 00:12:09,395 --> 00:12:10,229 그래서? 214 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 나도 산 사람을 이용해. 215 00:12:13,649 --> 00:12:15,693 그리고 솔직히, 216 00:12:15,776 --> 00:12:20,197 너의 블록버스터 시멘트 학살은, 217 00:12:20,281 --> 00:12:21,782 정말 좋았어. 218 00:12:21,866 --> 00:12:24,452 하지만 그 이후로, 219 00:12:25,244 --> 00:12:29,248 네 모든 이야기는 재미가 없었어. 220 00:12:29,331 --> 00:12:30,541 좀 지루했어. 221 00:12:30,624 --> 00:12:31,459 그렇지? 222 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 심지어 어떤 사람들은 223 00:12:33,544 --> 00:12:34,962 네가 과대평가되었다고 말하기도 해. 224 00:12:37,423 --> 00:12:40,551 하지만 이건! 이 이야기는 말이야… 225 00:12:40,634 --> 00:12:43,804 이사회에 아주 좋은 인상을 줄 거야. 226 00:12:43,888 --> 00:12:46,432 그들은 심지어 너를 '언톨드'의 메인 호스트로 만들 수도 있어. 227 00:12:47,349 --> 00:12:49,935 보이 아분다가 말하듯이, '엄마를 자랑스럽게 만들어라'. 228 00:12:51,020 --> 00:12:52,396 만약 네가 229 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 이 프로젝트를 넘기고 싶다면. 230 00:12:55,816 --> 00:12:58,402 루이즈, 네가 이걸 다룰 수 있지, 그렇지? 231 00:12:58,486 --> 00:13:00,154 -네, 제가 할게요. 232 00:13:00,237 --> 00:13:01,238 -아니, 내가 할게. 233 00:13:01,322 --> 00:13:02,740 내 딸이야. 234 00:13:03,908 --> 00:13:05,201 이제 괜찮아? 235 00:13:05,284 --> 00:13:06,619 이걸 보는 게 좋았어? 236 00:13:06,702 --> 00:13:08,412 일하러 돌아가. 237 00:13:08,496 --> 00:13:10,122 비브, 기다려. 가지 마. 238 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 있어. 239 00:13:11,123 --> 00:13:13,167 이리 와. 할 얘기가 있어. 240 00:13:21,342 --> 00:13:22,301 이게 뭐야? 241 00:13:22,885 --> 00:13:24,261 왜 아직도 여기 있어? 242 00:13:24,345 --> 00:13:25,971 네 친구가 너한테 주라고 했어. 243 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 어떤 친구? 244 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 일레인. 245 00:13:28,390 --> 00:13:29,225 일레인? 246 00:13:30,809 --> 00:13:31,727 아니. 247 00:13:31,810 --> 00:13:33,145 다른 일레인이야. 248 00:13:35,731 --> 00:13:37,483 팀장님, 시작할게요. 조사할 게 있어요. 249 00:13:37,566 --> 00:13:39,610 기다려. 비비안, 내 말 먼저 들어봐. 250 00:13:39,693 --> 00:13:43,197 내가 찾고 있는 건 옛날 비비안이야. 251 00:13:43,280 --> 00:13:49,286 모든 이야기를 집어삼킬 준비가 된 굶주린 기자. 252 00:13:51,330 --> 00:13:53,582 벤지가 네 파트너였을 때처럼. 253 00:13:54,959 --> 00:13:56,293 난 그 비비안이 필요해. 254 00:13:56,377 --> 00:13:58,087 그 비비안은 어디 갔어, 응? 255 00:13:59,004 --> 00:14:01,590 나중에 노래방 좀 고쳐줘. 256 00:14:02,466 --> 00:14:04,843 엄마랑 촐랑 이모가 너만 믿고 있어. 257 00:14:04,927 --> 00:14:05,844 그래? 258 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 벤지! 다 됐어? 259 00:14:10,641 --> 00:14:12,184 엄마가 노래할 준비 됐어. 260 00:14:12,810 --> 00:14:14,728 여기 있어. 261 00:14:15,354 --> 00:14:17,273 아이돌, 안녕. 262 00:14:17,356 --> 00:14:18,774 키티 마리, 인사해줘. 263 00:14:18,857 --> 00:14:21,652 안녕. 안녕, 키티 마리. 264 00:14:22,444 --> 00:14:24,780 -가자. 여보세요? -됐다! 265 00:14:24,863 --> 00:14:26,657 된다! 이제 된다. 266 00:14:26,740 --> 00:14:27,992 몸조심해, 알았지? 267 00:14:28,075 --> 00:14:29,702 - "개기일식." -안녕. 268 00:14:29,785 --> 00:14:30,953 안녕, 네누카. 269 00:14:31,036 --> 00:14:32,204 "될 대로 돼라"! 270 00:14:32,788 --> 00:14:34,206 -고마워, 벤지. -천만에. 271 00:14:34,999 --> 00:14:36,375 비비안. 272 00:14:39,670 --> 00:14:42,506 남편 잘했네. 273 00:14:43,424 --> 00:14:44,842 여기요, 숙모. 274 00:14:44,925 --> 00:14:47,386 나랑 같이 캐나다 가자고 했는데 싫대. 275 00:14:49,555 --> 00:14:52,808 엄마 건강 때문에 아직 고민 중이야. 276 00:14:52,891 --> 00:14:55,185 오, 내 아이. 나에 대해 생각하지 마. 277 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 너 자신을 생각해. 278 00:14:57,021 --> 00:14:58,188 너의 꿈. 279 00:14:58,272 --> 00:15:00,232 너의 보도 활동. 280 00:15:00,316 --> 00:15:01,525 그것이 네가 이뤄야 할 것이야. 281 00:15:03,235 --> 00:15:05,112 여기 샌드위치. 너를 위한 거야. 282 00:15:06,030 --> 00:15:07,573 -고마워. -스파게티는 너를 위한 거야. 283 00:15:07,656 --> 00:15:09,158 안에 포크가 있어. 284 00:15:09,241 --> 00:15:12,161 -고마워. -지난번에 손으로 먹었다고 들었어. 285 00:15:13,913 --> 00:15:14,914 엄마, 그거 알아? 286 00:15:14,997 --> 00:15:18,751 사실은, 월급날까지 며칠 안 남았는데 돈이 다 떨어졌어. 287 00:15:18,834 --> 00:15:19,710 정말? 288 00:15:21,503 --> 00:15:23,297 -오, 안 돼. -왜 안 돼? 289 00:15:23,380 --> 00:15:25,132 다진 돼지고기 냄새가 나! 290 00:15:25,215 --> 00:15:26,759 -오, 거기 말고. -아니, 괜찮아. 291 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 두부 냄새가 나. 292 00:15:28,469 --> 00:15:30,304 -그리고 상하이. -너무 못됐다. 293 00:15:30,387 --> 00:15:31,221 엄마. 294 00:15:31,305 --> 00:15:32,264 잘… 295 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 먹어. 296 00:15:35,434 --> 00:15:36,518 맛있다. 297 00:15:39,021 --> 00:15:40,314 그래서, 298 00:15:40,397 --> 00:15:42,733 만약 네가 가수가 되었다면 어땠을까? 299 00:15:43,317 --> 00:15:44,902 지금쯤 부자가 되었을까? 300 00:15:46,320 --> 00:15:50,199 난 엄마랑 촐랑 이모처럼 되었을 거고, 301 00:15:50,282 --> 00:15:52,576 내 관객은 엄마가 요리한 음식이 되었을 거야. 302 00:15:52,660 --> 00:15:54,328 들었어. 303 00:15:58,499 --> 00:16:01,210 언젠가는 네가 빛날 거야. 304 00:16:01,794 --> 00:16:04,630 그게 네가 정말 마음에 드는 점이야. 넌 내 가장 큰 팬이잖아, 그렇지? 305 00:16:04,713 --> 00:16:06,590 난 너의 넘버원이 아닌 유일한 사람이야. 306 00:16:06,674 --> 00:16:09,259 그럼 네가 기회를 잡은 거지. 307 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 나 너한테 완전 빠졌어. 308 00:16:12,805 --> 00:16:15,474 넷플릭스보다 널 더 보고 싶어, 309 00:16:15,557 --> 00:16:17,851 그리고 커피보다 널 더 사랑해. 310 00:16:17,935 --> 00:16:19,853 날 3in1 커피에 비유하는 거야? 311 00:16:27,611 --> 00:16:29,238 부인, 여기 포장된 음식이 있습니다. 312 00:16:29,863 --> 00:16:30,823 고마워. 313 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 벤지? 314 00:16:45,045 --> 00:16:46,213 벤지? 315 00:16:47,548 --> 00:16:49,216 벤지, 네가 여기 있는 거 알아. 316 00:16:52,094 --> 00:16:56,515 네가 제일 좋아하는 스파게티 가져왔어. 317 00:17:02,312 --> 00:17:05,149 벤지, 얘기 좀 할까? 318 00:17:09,862 --> 00:17:11,905 나한테 무슨 일이 생겼어. 319 00:17:16,452 --> 00:17:17,453 일레인을 봤어. 320 00:17:18,328 --> 00:17:19,163 벤지. 321 00:17:20,622 --> 00:17:23,959 벤지, 제발. 난 다른 친구가 없어. 322 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 벤지? 323 00:17:31,842 --> 00:17:32,718 누구였어? 324 00:17:37,431 --> 00:17:38,265 벤지. 325 00:17:39,475 --> 00:17:40,642 벤지. 326 00:17:43,645 --> 00:17:45,981 스파게티는 여기 둘게, 알았지? 327 00:18:08,796 --> 00:18:09,838 비브 부인, 328 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 데빈과 스파이크는 지금 여기 있어요. 329 00:18:12,132 --> 00:18:14,009 루이즈는 늦을 거예요. 330 00:18:14,092 --> 00:18:15,135 그녀가 늦을 거라고? 331 00:18:15,803 --> 00:18:18,138 그 아이는 정말 짜증 나. 332 00:18:18,222 --> 00:18:20,015 우리가 이렇게 할 거야. 333 00:18:20,099 --> 00:18:21,809 루이즈가 오면, 334 00:18:21,892 --> 00:18:26,438 내가 신호를 보내면 그 여자를 데려오라고 말해줘. 335 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 네, 부인. 336 00:18:28,649 --> 00:18:29,775 엄마? 337 00:18:31,151 --> 00:18:32,152 여기야. 338 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 드디어 그 남자들을 보게 될 거야. 339 00:18:35,197 --> 00:18:37,616 네 딸이 강간당하는 걸 그저 지켜보고 있던. 340 00:18:40,202 --> 00:18:42,246 -야! 그렇지 않아? 341 00:18:42,329 --> 00:18:43,372 -아니. 가자. 342 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 저기 있다. 343 00:18:46,458 --> 00:18:47,459 난 못 해. 344 00:18:47,543 --> 00:18:50,379 아니, 엄마. 할 수 있어. 345 00:18:51,380 --> 00:18:53,090 그들은 파렴치해! 346 00:18:53,173 --> 00:18:56,176 그들이 당신의 딸을 강간했어요. 347 00:18:56,760 --> 00:19:00,848 그들이 네 아기를 짓밟았어. 348 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 내보내. 349 00:19:02,349 --> 00:19:04,268 분노를 표출해! 350 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 네. 351 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 -할 수 있지, 알았지? -네. 네. 352 00:19:13,235 --> 00:19:14,486 그에게 외우게 해. 353 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 정확한 단어? 354 00:19:15,946 --> 00:19:17,656 네. 정확한 단어. 355 00:19:18,365 --> 00:19:19,241 네, 부인. 356 00:19:20,075 --> 00:19:23,036 우리는 지금 미드나잇 바에 있습니다. 357 00:19:23,120 --> 00:19:26,290 강간이 일어났다고 합니다. 358 00:19:28,417 --> 00:19:29,626 알겠습니다. 359 00:19:29,710 --> 00:19:34,089 강간을 봤을 때, 360 00:19:34,173 --> 00:19:35,966 멈추지 않았니? 361 00:19:36,049 --> 00:19:37,050 아니, 아니. 362 00:19:37,134 --> 00:19:39,845 다른 사람들의 즐거움을 방해하고 싶지 않았기 때문이야. 363 00:19:39,928 --> 00:19:41,263 -그렇지, 스파이크? -네. 364 00:19:41,346 --> 00:19:44,057 강간이 저질러졌다. 365 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 그냥 재미로? 366 00:19:45,225 --> 00:19:47,686 모르겠고 상관없어. 367 00:19:48,228 --> 00:19:50,606 우리는 그걸 게시할 수 있을 거라고 생각했어. 368 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 그래서 우리는 돕지 않았어. 369 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 우리는 심지어 틱톡에서 정지당했어. 370 00:19:56,153 --> 00:20:00,157 그래서 너는 죄책감을 느끼지 못했어? 371 00:20:00,240 --> 00:20:03,869 네가 범죄를 봤지만 372 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 아무것도 하지 않았다는 것에 대해? 373 00:20:08,999 --> 00:20:10,042 너는. 374 00:20:11,627 --> 00:20:13,921 아무것도 하지 않은 것에 대해 죄책감을 느끼지 않았나요? 375 00:20:23,096 --> 00:20:24,640 너도 우리를 그냥 쳐다보기만 했잖아, 그렇지? 376 00:20:25,557 --> 00:20:27,643 당신은 그냥 그런 일이 일어나도록 내버려 뒀어요. 377 00:20:28,477 --> 00:20:30,062 우리가 뭐가 달라? 378 00:21:02,844 --> 00:21:05,347 비비안, 우리가 뭐가 달라? 379 00:21:05,430 --> 00:21:06,515 말해봐! 380 00:21:07,265 --> 00:21:08,392 뭐? 381 00:21:11,645 --> 00:21:12,521 부인. 382 00:21:13,522 --> 00:21:14,481 무슨 일이야? 383 00:21:14,564 --> 00:21:15,691 비브 부인! 384 00:21:16,984 --> 00:21:18,902 비비안 부인, 지금 시작해도 될까요? 385 00:21:19,611 --> 00:21:21,113 세상에. 엄마! 386 00:21:21,196 --> 00:21:22,614 엄마, 이리 와! 387 00:21:23,740 --> 00:21:25,409 이 파렴치한 놈들아! 388 00:21:25,492 --> 00:21:27,577 그들은… 389 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 그들이 네 딸을 강간했어! 390 00:21:30,122 --> 00:21:32,916 그들이 네 아기를 짓밟았어! 391 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 분노를 표출해! 392 00:21:35,043 --> 00:21:36,211 크르릉! 393 00:21:36,294 --> 00:21:37,421 이거 외워! 394 00:21:37,504 --> 00:21:39,131 정확한 단어! 395 00:21:39,214 --> 00:21:41,133 당신들은 파렴치한 사람들이야! 396 00:21:41,216 --> 00:21:44,553 그들이 당신의 딸을 강간했어요! 397 00:21:44,636 --> 00:21:45,595 그들은… 398 00:21:45,679 --> 00:21:49,516 …네 아기를 짓밟았어! 399 00:21:49,599 --> 00:21:51,393 분노를 표출해! 400 00:21:51,476 --> 00:21:52,519 크르릉! 401 00:21:56,023 --> 00:21:57,941 -이 파렴치한 놈들아! -왜 내가 멍했었지? 402 00:21:58,025 --> 00:21:59,401 그들은… 403 00:22:00,777 --> 00:22:03,071 편집자가 고칠 수 있었어. 404 00:22:05,824 --> 00:22:06,867 정말 죄송해요. 405 00:22:07,576 --> 00:22:08,869 쓰라리게 굴지 마. 406 00:22:09,953 --> 00:22:11,330 더 나아지세요. 407 00:22:12,748 --> 00:22:14,041 아주 좋은 명언이지, 그렇지? 408 00:22:14,124 --> 00:22:15,667 페이스북에서 봤어. 409 00:22:19,671 --> 00:22:22,883 네가 그렇게 버퍼링하는 건 처음 봐. 410 00:22:22,966 --> 00:22:24,801 넌 조 바이든보다 더 심해. 411 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 자… 412 00:22:33,101 --> 00:22:34,019 팔찌 413 00:22:34,770 --> 00:22:36,271 부터… 414 00:22:38,523 --> 00:22:39,566 퀴아포. 415 00:22:41,401 --> 00:22:42,903 가자, 할 수 있어. 416 00:22:44,780 --> 00:22:45,947 아무것도. 417 00:22:46,031 --> 00:22:46,990 아무것도. 418 00:22:47,074 --> 00:22:48,075 부인. 419 00:22:48,742 --> 00:22:50,327 기사님이 오셨습니다. 420 00:22:52,662 --> 00:22:55,290 음, 내일 네 라이브가 기대돼. 421 00:22:55,373 --> 00:22:57,334 네 엄마도 볼 거야, 그렇지? 422 00:23:17,854 --> 00:23:19,606 이 자식 정말 형편없어. 423 00:23:22,818 --> 00:23:28,281 이게 뭐야? 통돼지 구이? 보낼 필요 없어! 424 00:23:31,827 --> 00:23:35,580 뚱뚱하다고 비난하는 거야? 대신 내 거시기 사진 보내줄까? 425 00:24:08,655 --> 00:24:09,614 여보세요? 426 00:24:10,448 --> 00:24:11,491 여보세요? 427 00:24:11,575 --> 00:24:12,492 여보세요? 428 00:24:26,840 --> 00:24:28,592 오랫동안, 429 00:24:28,675 --> 00:24:32,804 전국 토지 점유 반대 조직(LHALO)은, 430 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 캣랜드 개발 프로젝트 건설에 항의해왔습니다. 431 00:24:35,473 --> 00:24:39,936 그들이 비공식 거주자들로부터 빼앗으려 한다고 주장하는 땅에 말이죠. 432 00:24:40,020 --> 00:24:44,983 캣랜드 개발 사람들이 일부 주민들을 비밀 협상으로 초대했다는 제보를 받았습니다. 433 00:24:45,066 --> 00:24:51,740 하지만 LHALO에 따르면, 434 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 캣랜드 개발이 선한 의도를 가지고 있다고 확신하지 못하고 있습니다. 435 00:24:54,034 --> 00:24:58,830 여기. 436 00:24:59,998 --> 00:25:01,124 이것은 비공식 거주자들의 시신입니다. 437 00:25:02,167 --> 00:25:05,545 캣랜드 개발 사람들과 협상하러 갔다고 합니다. 438 00:25:05,629 --> 00:25:09,841 그들은 이제 시멘트에 묻혔습니다. 439 00:25:09,925 --> 00:25:12,677 여기는 비비안 베라, 언톨드에서 보도합니다. 440 00:25:13,303 --> 00:25:16,973 키티 마리. 441 00:25:43,959 --> 00:25:45,210 붐! 붐! 가자. 442 00:25:46,753 --> 00:25:48,004 젠장. 443 00:25:53,760 --> 00:25:54,678 하지만 LHALO에 따르면, 444 00:26:08,900 --> 00:26:10,277 캣랜드 개발이 선한 의도를 가지고 있다고 확신하지 못하고 있습니다. 445 00:26:10,360 --> 00:26:15,407 우리는 현재 보고 있습니다. 446 00:26:15,490 --> 00:26:17,951 여기에 초대된 비공식 정착민들을. 447 00:26:18,034 --> 00:26:20,745 안드레스! 448 00:26:21,746 --> 00:26:22,872 모두들, 서둘러! 449 00:26:23,623 --> 00:26:25,000 -움직여. 움직여! -우리에게 뭘 할 건데? 450 00:26:25,083 --> 00:26:28,253 우리 죽일 거야? 451 00:26:28,336 --> 00:26:29,713 야! 내 아내야! 452 00:26:29,796 --> 00:26:31,172 움직여. 453 00:26:34,884 --> 00:26:35,844 -저기 내려가! -도와줘요, 제발! 454 00:26:35,927 --> 00:26:37,429 -자비를 베푸세요. -저기 내려가라고 했잖아! 455 00:26:37,512 --> 00:26:40,098 올라가세요. 456 00:26:40,181 --> 00:26:41,099 제발, 보내줘요. 457 00:26:41,182 --> 00:26:43,184 제발, 그러지 마세요. 458 00:26:45,478 --> 00:26:46,563 이제 더 이상 불평할 수 없어. 459 00:26:50,525 --> 00:26:52,944 네가 오면 우리 말을 들어줄 거라고 했잖아. 460 00:26:54,946 --> 00:26:58,533 Sator arepo tenet opera rotas. 461 00:27:00,285 --> 00:27:05,957 -Sator arepo tenet opera rotas. -뭘 손가락질하는 거야? 462 00:27:06,041 --> 00:27:09,878 -Sator arepo tenet opera rotas. -그만하라고 했잖아! 463 00:27:09,961 --> 00:27:15,175 두더지… 464 00:27:15,258 --> 00:27:16,134 테레사! 465 00:27:18,011 --> 00:27:18,970 셋, 둘, 하나. 466 00:27:24,100 --> 00:27:26,728 -Sator arepo tenet opera rotas. -제발 자비를 베푸세요! 살려주세요! 467 00:27:26,811 --> 00:27:33,109 -Sator arepo tenet opera… -제발 자비를 베푸세요! 살려주세요! 468 00:27:33,193 --> 00:27:37,864 살려줘. 살려줘! 469 00:27:37,947 --> 00:27:40,909 -오페라 로테이션. -살려줘! 470 00:27:40,992 --> 00:27:43,411 -사토르… -살려줘! 471 00:27:43,495 --> 00:27:45,455 전에는 없던 거야. 472 00:27:45,538 --> 00:27:47,290 …테넷 오페라 로타스. 473 00:27:48,208 --> 00:27:53,254 두더지… 474 00:27:56,549 --> 00:27:58,343 경비? 475 00:28:26,663 --> 00:28:27,664 누구세요? 476 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 경비? 477 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 너니? 478 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 경비? 479 00:28:56,067 --> 00:28:57,235 누구세요?! 480 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 비비안 부인. 481 00:30:45,635 --> 00:30:47,011 괜찮으세요? 482 00:30:48,388 --> 00:30:49,639 주무신 것 같아요, 부인. 483 00:30:54,602 --> 00:30:56,646 가자. 484 00:30:59,524 --> 00:31:00,441 고마워요. 485 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 갈게요, 부인. 486 00:31:08,408 --> 00:31:09,701 올해의 충격! 487 00:31:16,124 --> 00:31:17,458 시멘트 학살을 폭로한 기자 비비안 베라, 488 00:31:17,542 --> 00:31:21,462 학살에 연루되었지만 풀려난 에르네스토 말루가이와 대결한다. 489 00:31:21,546 --> 00:31:23,214 언톨드의 특별 라이브 보도. 490 00:31:23,298 --> 00:31:26,134 -젠장. 원하는 대로 해. -내가 아니야. 서둘러! 491 00:31:26,217 --> 00:31:29,554 -이거 고쳐! 비비안이 곧 올 거야. -뭐? 이미 고치고 있잖아. 492 00:31:32,807 --> 00:31:35,143 -그럼 내 일도 해볼래, 응? -마이크는 이제 괜찮아? 493 00:31:35,226 --> 00:31:37,729 -이 카메라 너무 무거워. -잘 다뤄, 알았지? 494 00:31:37,812 --> 00:31:40,064 Sator arepo tenet opera rotas. 495 00:31:40,148 --> 00:31:43,234 Sator arepo tenet opera rotas. 496 00:31:43,318 --> 00:31:45,653 Sator arepo tenet opera rotas. 497 00:31:45,737 --> 00:31:47,906 너무 더워. 498 00:32:00,585 --> 00:32:05,214 누가 인터뷰를 밖에서 하자는 생각을 했어? 499 00:32:23,983 --> 00:32:24,984 누구의 바보 같은 생각이었어? 500 00:32:26,235 --> 00:32:29,072 저요, 부인. 501 00:32:29,155 --> 00:32:30,448 정말 대단해! 502 00:32:30,531 --> 00:32:31,532 어떻게 이렇게 되었지…? 503 00:32:33,159 --> 00:32:34,953 어젯밤에 이미 벗었어. 504 00:32:38,915 --> 00:32:39,749 부인… 505 00:32:41,501 --> 00:32:43,044 아까 안 입었어? 506 00:32:44,879 --> 00:32:46,089 물론 아니지. 507 00:32:46,172 --> 00:32:47,715 가짜 뉴스야. 508 00:32:47,799 --> 00:32:49,050 아무튼, 여기. 이거 버려. 509 00:32:49,133 --> 00:32:50,343 그리고 지금 시작해도 될까? 510 00:32:50,426 --> 00:32:53,388 저 호기심 많은 팬들이 언제든 와서 셀카를 요청할 거야. 511 00:32:54,013 --> 00:32:55,556 비비안 베라 양, 512 00:32:55,640 --> 00:32:58,559 실물로 보니 정말 아름답네요. 513 00:32:58,643 --> 00:33:00,144 붐 마이크를 제가 들게요. 514 00:33:01,104 --> 00:33:03,564 안녕하세요, 아가씨. 515 00:33:04,732 --> 00:33:06,192 뭘 원해? 516 00:33:08,444 --> 00:33:09,737 저는 아만다 테오티코입니다. 517 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 제 어머니는 테레사 테오티코였습니다. 518 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 여기 테레사, 제 엄마예요. 519 00:33:14,367 --> 00:33:16,786 그녀는 시멘트에 생매장된 사람들 중 한 명이었어요. 520 00:33:19,163 --> 00:33:22,041 에르네스토가 자백하게 할 수 있기를 바라요. 521 00:33:23,418 --> 00:33:26,129 하지만 그는 무죄 판결을 받았어요. 법원에서 풀려났어요. 522 00:33:30,049 --> 00:33:33,302 그는 살인자예요. 523 00:33:33,386 --> 00:33:36,639 그리고 당신도 알죠. 테레사 엄마가 말해줬어요. 524 00:33:36,723 --> 00:33:38,474 아만다, 그녀가 어떻게 너에게 말해줄 수 있었어? 525 00:33:42,770 --> 00:33:45,273 당신은 그녀가 학살의 희생자 중 한 명이라고 말했잖아요. 526 00:33:49,527 --> 00:33:54,991 걱정 마, 비비안. 527 00:33:55,074 --> 00:33:58,327 그녀가 너도 찾아올 거라고 했어. 528 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 비브 부인, 에르네스토 말루가이가 준비됐습니다. 529 00:34:06,878 --> 00:34:08,921 알겠습니다. 530 00:34:10,923 --> 00:34:14,469 -이제 괜찮아요, 형님? -네. 531 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 -뒷면. -여기요, 부인. 532 00:34:20,058 --> 00:34:21,392 준비됐어? 533 00:34:21,476 --> 00:34:22,977 베라 양, 534 00:34:23,060 --> 00:34:24,103 어젯밤에 왜 전화했어요? 535 00:34:25,063 --> 00:34:26,397 베라 양, 536 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 어젯밤에 왜 전화했어요? 537 00:34:30,777 --> 00:34:32,069 정말 두 번이나 물어봐야 해? 네가 귀엽다고 생각해? 538 00:34:33,071 --> 00:34:34,614 때때로 나에게 말하거나, 539 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 내 하루 게시물에 하트로 반응해줘. 540 00:34:36,908 --> 00:34:38,993 시작 안 할 거야? 541 00:34:39,076 --> 00:34:41,329 촬영 안 할 거야? 542 00:34:41,412 --> 00:34:43,372 실시간입니다! 계속 지켜봐 주세요! 543 00:34:43,456 --> 00:34:44,665 촬영 시작! 다섯, 넷, 셋, 둘! 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,209 촬영! 545 00:34:46,292 --> 00:34:48,669 액션! 546 00:34:48,753 --> 00:34:49,796 에르네스토 말루가이 씨. 547 00:34:49,879 --> 00:34:51,214 제가 감옥에 보내는 것을 도운 사람인데, 548 00:34:51,297 --> 00:34:54,675 지금은 제 앞에 있어요. 549 00:34:54,759 --> 00:34:57,804 완전히 자유로운 몸으로요. 550 00:34:57,887 --> 00:35:00,515 많은 사람들이 말하길, 551 00:35:00,598 --> 00:35:02,016 3년의 감옥살이는 당신이 저지른 범죄에 비해 충분하지 않았다고요. 552 00:35:02,100 --> 00:35:03,684 우리 세상에는 553 00:35:03,768 --> 00:35:08,773 위선자들이 많다. 554 00:35:10,358 --> 00:35:12,026 네, 555 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 제가 건설 현장에 들여보낸 사람들이 살인자로 밝혀졌고, 556 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 그 점은 죄송하지만, 557 00:35:15,738 --> 00:35:18,866 사실은 558 00:35:18,950 --> 00:35:20,076 저보다 더 많은 이득을 본 사람이 있어요. 559 00:35:20,159 --> 00:35:23,496 그 사람은 심지어 유명해졌어요. 560 00:35:23,579 --> 00:35:26,082 그 사람은 저에게 공범과도 같아요. 561 00:35:26,165 --> 00:35:27,959 그들이 말하길, 562 00:35:30,127 --> 00:35:33,089 이제 마침내 그들을 볼 수 있다고. 563 00:35:36,259 --> 00:35:37,593 말루가이 씨, 제가 봐야 할 그 사람들은 누구죠? 564 00:35:37,677 --> 00:35:41,055 그들. 565 00:35:45,268 --> 00:35:49,772 안 보여요? 566 00:35:57,446 --> 00:35:58,614 눈가에. 567 00:36:00,158 --> 00:36:01,951 어두운 구석에. 568 00:36:05,121 --> 00:36:07,248 밤에 침대 옆에. 569 00:36:08,916 --> 00:36:10,168 그들은 네가 다음 차례라고 말해. 570 00:36:11,210 --> 00:36:13,337 너무 행복해. 571 00:36:26,559 --> 00:36:28,603 그리고 언젠가, 572 00:36:29,395 --> 00:36:31,314 그들이 널 가질 거야. 573 00:36:32,481 --> 00:36:34,984 더 이상 못 참겠어. 574 00:36:35,651 --> 00:36:37,236 비브 부인에게 무슨 일이 일어나는지 알아야 해. 575 00:37:32,124 --> 00:37:33,250 마치 저주에 걸린 것 같아. 576 00:37:33,334 --> 00:37:35,628 그래서 에르네스토가 생방송 중에 살해당했다고? 577 00:37:35,711 --> 00:37:37,380 그래서 네가 비브 부인이 뭘 했는지 밝혀내는 걸 도와줘야 해. 578 00:37:37,880 --> 00:37:39,757 그래서 너는 일어난 일이 전적으로 비비안의 잘못이라고 생각하는 거야? 579 00:37:40,758 --> 00:37:44,261 비비안 부인은 내 아이돌이지만, 580 00:37:45,721 --> 00:37:48,307 그녀는 정말 의심스러워. 581 00:37:49,100 --> 00:37:50,643 그러니까, 에르네스토가 학살에 대해 아는 게 있냐고 물었을 때 그녀가 굳어버렸잖아. 582 00:37:51,435 --> 00:37:52,603 하지만 LHALO에 따르면, 583 00:37:52,687 --> 00:37:57,108 캣랜드 개발이 선한 의도를 가지고 있다고 확신하지 못하고 있습니다. 584 00:38:03,698 --> 00:38:05,116 우리는 현재 보고 있습니다. 585 00:38:05,199 --> 00:38:09,912 여기에 초대된 비공식 정착민들을. 586 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 자, 여기. 587 00:38:14,375 --> 00:38:17,461 이제 다 봤어. 588 00:38:19,171 --> 00:38:20,381 기다려. 589 00:38:20,464 --> 00:38:21,674 영상이 조작된 게 분명해. 590 00:38:21,757 --> 00:38:22,758 -이 부분이 뭐죠? -우리는 현재 보고 있습니다… 591 00:38:23,551 --> 00:38:25,428 …여기에 초대된 비공식 정착민들을. 592 00:38:25,511 --> 00:38:27,888 그래서 당신은 아카이브에서 일하기로 결정한 건가요? 593 00:38:27,972 --> 00:38:30,474 이 부분을 바꾸기 위해서요? 594 00:38:31,100 --> 00:38:33,185 난 여기 있어. 595 00:38:33,936 --> 00:38:35,646 비비안에게서 멀리 떨어져 지내기 위해. 596 00:38:37,148 --> 00:38:38,357 왜 여기 있어? 597 00:38:39,233 --> 00:38:40,568 비비안 부인을 대신하기 위해서요. 598 00:38:41,485 --> 00:38:42,695 벤지, 다시 틀어봐. 599 00:38:43,988 --> 00:38:46,032 벤지 씨, 뭘 보고 계세요? 600 00:38:46,615 --> 00:38:48,367 Sator arepo tenet opera rotas. 601 00:39:11,265 --> 00:39:14,018 Sator arepo tenet opera rotas. 602 00:39:16,020 --> 00:39:17,688 네가 원하는 걸 줄게. 603 00:39:18,731 --> 00:39:19,899 벤지 씨? 604 00:39:22,526 --> 00:39:27,239 찾으시는 영상은 제가 가지고 있지 않습니다. 605 00:39:28,324 --> 00:39:31,952 왜냐하면 비비안이 저에게 넘겼을 때 이미 삭제되었기 때문입니다. 606 00:39:32,036 --> 00:39:33,829 여기. 키티 마리. 607 00:39:43,089 --> 00:39:44,048 키티 마리? 608 00:39:44,632 --> 00:39:46,926 -고양이. -고양이? 609 00:39:47,676 --> 00:39:49,136 그녀가 그 이유야… 610 00:39:51,263 --> 00:39:52,848 왜 일레인이 죽었는지. 611 00:40:04,568 --> 00:40:07,363 Sator arepo tenet opera rotas. 612 00:40:07,446 --> 00:40:10,658 Sator arepo tenet opera rotas. 613 00:40:30,010 --> 00:40:31,387 엄마. 614 00:40:31,470 --> 00:40:32,638 여보세요? 우리 아가? 615 00:40:32,721 --> 00:40:35,474 왜 전화했어? 무슨 일 있어? 616 00:40:35,558 --> 00:40:38,894 엄마가 보고 싶으면 그냥 전화하면 안 돼요? 617 00:40:41,021 --> 00:40:42,106 그게 다야? 618 00:40:42,690 --> 00:40:43,983 네 말이 맞아, 619 00:40:44,066 --> 00:40:49,864 스타 기자 비비안 베라는 실수를 하지 않아. 620 00:40:49,947 --> 00:40:50,990 응, 안녕. 621 00:40:51,073 --> 00:40:52,783 누군가 식당에 주문한다. 622 00:41:01,834 --> 00:41:03,043 비비안. 623 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 저는 안나푸르나 과틀로 박사입니다. 624 00:41:06,297 --> 00:41:09,383 저는 네트워크 공인 상담사입니다. 625 00:41:15,389 --> 00:41:17,224 고양이들은 정말 귀엽지, 그렇지? 626 00:41:17,308 --> 00:41:20,936 이것들은 제 소아과 환자를 위한 장난감이에요. 627 00:41:21,020 --> 00:41:22,396 한번 해보시겠어요? 628 00:41:26,859 --> 00:41:27,818 알겠습니다. 629 00:41:29,320 --> 00:41:33,532 실비아에게 너를 범죄자에게 배정하지 말라고 조언했을 텐데, 630 00:41:33,616 --> 00:41:34,700 하지만 이제 와버렸잖아. 631 00:41:34,783 --> 00:41:36,410 우리가 할 수 있는 건 아무것도 없어… 632 00:41:36,493 --> 00:41:38,037 예언이 이루어졌어요, 박사님. 633 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 내 안에서 뭔가 변했어요. 634 00:41:43,125 --> 00:41:45,085 내 안에서 뭔가가 열렸어요. 635 00:41:46,378 --> 00:41:48,631 귀신이 보여요. 636 00:41:49,215 --> 00:41:52,426 비비안, 너는 살인을 목격했어. 637 00:41:52,509 --> 00:41:54,678 그래서 혼란스러운 것이 불가능하지 않아. 638 00:41:56,805 --> 00:41:58,307 그래서 제가 그냥 혼란스럽다고 생각하는 거예요? 639 00:41:58,390 --> 00:42:00,976 내가 뭔데? 구글 맵스처럼 길을 잃었어? 웨이즈? 640 00:42:02,645 --> 00:42:04,605 말하는데, 641 00:42:04,688 --> 00:42:08,192 총에 맞은 사람 옆에 유령이 있었어요. 642 00:42:09,568 --> 00:42:11,195 그게 나한테 뭐라고 했는지 알아? 643 00:42:11,278 --> 00:42:12,821 -뭐라고? -그들이 날 잡으려 해. 644 00:42:12,905 --> 00:42:14,490 -뭐라고? -내가 다음이야. 645 00:42:30,422 --> 00:42:31,674 박사님? 646 00:42:32,466 --> 00:42:33,551 네? 647 00:42:35,553 --> 00:42:37,012 캐나다에도 유령이 있나요? 648 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 캐나다? 649 00:42:39,014 --> 00:42:40,975 벤지가 거기 가서 살자고 했는데, 650 00:42:41,058 --> 00:42:42,268 제가 거절했어요. 651 00:42:42,351 --> 00:42:44,228 그래서 이런 일이 일어나는 것 같아요. 652 00:42:44,311 --> 00:42:47,189 비비안, 필리핀으로 돌아가자, 알았지? 653 00:42:47,273 --> 00:42:49,775 무슨 일이 있었는지 다 말해줄 수 있어? 654 00:42:50,442 --> 00:42:52,236 뭘 설명해야 하죠? 655 00:42:52,319 --> 00:42:54,280 귀신이 보여요. 656 00:42:54,363 --> 00:42:56,115 몇몇을 봤어요. 657 00:42:56,865 --> 00:42:58,117 바위들. 658 00:42:58,200 --> 00:42:59,201 마치… 659 00:43:00,744 --> 00:43:02,079 시멘트. 660 00:43:02,162 --> 00:43:03,414 정말 끔찍했어요. 661 00:43:04,331 --> 00:43:05,207 박사님. 662 00:43:05,791 --> 00:43:07,376 몇몇 바위들. 663 00:43:07,459 --> 00:43:09,169 시멘트. 664 00:43:09,837 --> 00:43:10,921 기념비. 665 00:43:13,382 --> 00:43:15,593 아무것도 아니에요. 그냥 동요가 생각나서요. 666 00:43:15,676 --> 00:43:16,719 계속하세요. 667 00:43:18,554 --> 00:43:19,722 실수였어요. 668 00:43:20,639 --> 00:43:21,890 -갈게요. -기다려! 669 00:43:21,974 --> 00:43:22,975 괜찮아요. 670 00:43:23,058 --> 00:43:24,476 앉아봐, 편히 앉아. 671 00:43:24,560 --> 00:43:25,519 좋아. 672 00:43:26,145 --> 00:43:27,396 이 유령들? 673 00:43:27,479 --> 00:43:32,359 그들을 지칭하는 임상적 또는 심리학적 용어는 환각입니다. 674 00:43:32,943 --> 00:43:34,862 그렇지? 환각. 675 00:43:34,945 --> 00:43:36,155 전형적인 증상이지. 676 00:43:36,238 --> 00:43:38,490 저주의 전형적인 증상이야. 677 00:43:38,574 --> 00:43:39,908 -저주요? -맞아! 678 00:43:39,992 --> 00:43:41,535 -내 말이 맞아. -저주요? 679 00:43:42,286 --> 00:43:44,413 -저주…? -누군가 나에게 저주를 걸었어. 680 00:43:44,496 --> 00:43:48,042 이 모든 것이 이것 때문이야. 이 빌어먹을 팔찌 때문에. 681 00:43:48,125 --> 00:43:49,668 내 말이 맞지, 그렇지? 682 00:43:49,752 --> 00:43:52,046 누군가 나에게 저주를 걸었어. 저주받았어, 그렇지? 683 00:43:52,755 --> 00:43:55,507 그건 의학 책에 없어. 684 00:43:55,591 --> 00:43:57,092 그럼 거기 두세요! 685 00:44:06,435 --> 00:44:07,978 죄송해요. 686 00:44:09,772 --> 00:44:12,816 정말 스트레스 받아요, 박사님. 687 00:44:12,900 --> 00:44:13,942 죄송해요. 688 00:44:14,026 --> 00:44:15,486 괜찮아, 괜찮아. 689 00:44:17,488 --> 00:44:19,031 제가 말하려는 것은 690 00:44:19,114 --> 00:44:20,991 환각은, 691 00:44:21,075 --> 00:44:23,911 아시다시피, PTSD의 전형적인 증상입니다. 692 00:44:23,994 --> 00:44:26,497 외상 후 스트레스 장애. 693 00:44:27,247 --> 00:44:28,916 무슨 일이 일어났는지 전부 기억할 수 있나요? 694 00:44:28,999 --> 00:44:30,751 나에게 말해줄 수 있어? 695 00:44:35,339 --> 00:44:37,466 네가 하는 모든 말은 696 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 이 방 안에 머물 거야. 697 00:45:02,366 --> 00:45:03,784 비비안, 어서. 698 00:45:03,867 --> 00:45:05,786 처음부터 모든 것을 말해줘. 699 00:45:05,869 --> 00:45:07,746 알겠습니다. 알겠습니다. 700 00:45:09,540 --> 00:45:12,126 엄마! 무슨 일이에요? 701 00:45:12,209 --> 00:45:15,504 그녀는 이지스의 노래를 부르다가 갑자기 쓰러졌어요. 702 00:45:16,130 --> 00:45:17,798 그들이 그녀에게 자몽 주스를 섞은 진을 줬어요. 703 00:45:17,881 --> 00:45:18,799 오, 제발. 704 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 얘야, 아무것도 아니야. 705 00:45:21,427 --> 00:45:26,890 판초 박사님은 정말 뛰어나세요. 자주 구내식당에 오시잖아요. 706 00:45:26,974 --> 00:45:29,309 우선, 저는 아직 의사가 아닙니다. 707 00:45:29,977 --> 00:45:33,689 비브 부인, 진짜 의사에게 진찰받으셔야 해요. 708 00:45:35,190 --> 00:45:36,650 왜요? 뭐가 문제인데요? 709 00:45:36,733 --> 00:45:39,486 네 엄마가 지난주에 나한테 말했어. 710 00:45:40,737 --> 00:45:43,365 그녀의 왼쪽 유방에 종양이 있어. 711 00:45:45,367 --> 00:45:46,368 야. 712 00:45:46,452 --> 00:45:50,497 당신 회사에는 직원 가족을 위한 의료 프로그램이 있잖아요. 713 00:45:50,581 --> 00:45:51,415 그렇겠지. 714 00:45:52,040 --> 00:45:54,501 우린 그런 거 없어. 대출만 받을 수 있어. 715 00:45:54,585 --> 00:45:57,880 젠장! 뭘 기다려? 716 00:45:58,380 --> 00:46:00,382 지금 당장 해. 717 00:46:01,133 --> 00:46:04,303 하지만 저는 아직 정규직이 아니에요. 718 00:46:05,095 --> 00:46:06,221 괜찮아요. 719 00:46:06,305 --> 00:46:07,639 걱정 마. 720 00:46:09,183 --> 00:46:10,934 훌륭한 아이디어야, 일레인. 721 00:46:11,018 --> 00:46:11,935 최고야! 722 00:46:12,019 --> 00:46:13,854 온라인에서 정말 잘하고 있어. 봤어? 723 00:46:13,937 --> 00:46:15,063 유튜브에서 봤어? 724 00:46:15,689 --> 00:46:17,399 하지만 이거야. 이거야. 725 00:46:18,108 --> 00:46:19,318 그 네트워크에서 전화가 왔어. 726 00:46:19,401 --> 00:46:22,821 그리고 그들은 그걸 다큐멘터리로 만들고 싶어 해. 727 00:46:22,905 --> 00:46:24,114 그럼, 우리 가는 거야? 728 00:46:24,198 --> 00:46:25,491 나랑 비비안? 729 00:46:27,451 --> 00:46:32,539 문제는 단 한 자리만 있다는 거야. 730 00:46:32,623 --> 00:46:34,625 그리고 비비안, 알잖아, 731 00:46:34,708 --> 00:46:40,672 열심히 일하지만 아이디어가 없잖아, 그렇지? 732 00:46:44,843 --> 00:46:45,761 비비안? 733 00:46:46,303 --> 00:46:47,137 부인? 734 00:46:47,221 --> 00:46:48,972 -제 커피인가요? -네, 부인. 735 00:46:49,056 --> 00:46:50,682 -제 서류는요? -네, 부인. 736 00:46:50,766 --> 00:46:53,393 알겠습니다. 사무실에 두세요. 737 00:46:53,477 --> 00:46:54,770 네가 할 말이라도 있어? 738 00:46:54,853 --> 00:46:56,271 -아무것도 없습니다, 부인. -아주 좋아. 739 00:46:56,355 --> 00:46:57,481 -고마워. -알았어. 740 00:46:57,564 --> 00:46:58,482 일레인! 741 00:46:59,566 --> 00:47:01,568 야. 아까… 742 00:47:02,819 --> 00:47:04,238 아까 일 말인데… 743 00:47:04,321 --> 00:47:07,783 비비안, 아무것도 아니었어. 744 00:47:07,866 --> 00:47:09,409 아무것도 결정된 게 없어. 745 00:47:10,577 --> 00:47:12,329 아이디어를 내야 해. 746 00:47:12,412 --> 00:47:14,581 지금은 아무것도 생각할 수 없어요. 747 00:47:14,665 --> 00:47:17,251 우리 엄마가 아파요. 748 00:47:18,877 --> 00:47:20,045 나는 그녀를 너무 사랑해요. 749 00:47:20,128 --> 00:47:22,339 그녀는 저에게 아주 소중해요. 750 00:47:23,632 --> 00:47:24,716 그리고 한 가지 더. 751 00:47:24,800 --> 00:47:26,134 그녀는 나를 너무 자랑스러워하는데, 752 00:47:26,218 --> 00:47:28,804 이제 내가 일자리에서 해고될 거라는 걸 알게 될 거예요. 753 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 제발 도와주세요. 754 00:47:30,764 --> 00:47:32,015 재활용하지 그래? 755 00:47:32,099 --> 00:47:34,184 아이디어를 재활용해. 756 00:47:35,227 --> 00:47:38,105 제안할 게 있어요. 757 00:47:38,188 --> 00:47:40,816 우리 가정부가 나에게 뭔가 말해주고 있어. 758 00:47:40,899 --> 00:47:43,610 음식, 보피스, 닭고기, 그리고 자주. 759 00:47:43,694 --> 00:47:44,778 이것 봐. 760 00:47:45,445 --> 00:47:47,114 그들은 사용한다. 761 00:47:47,656 --> 00:47:49,032 고양이 고기를. 762 00:47:50,409 --> 00:47:51,535 정말이야? 763 00:47:52,494 --> 00:47:53,412 모르겠어요! 764 00:47:53,996 --> 00:47:55,205 그걸 조사해볼게요. 765 00:47:55,289 --> 00:47:58,584 그들이 고양이를 어떻게 요리하는지 동영상을 찍고 싶어요. 766 00:47:58,667 --> 00:47:59,668 그럼, 붐! 767 00:47:59,751 --> 00:48:00,877 특종! 768 00:48:01,420 --> 00:48:02,921 이게 우리가 하는 방식이야. 769 00:48:09,553 --> 00:48:11,221 마미만 파세요? 770 00:48:11,305 --> 00:48:12,723 시시그는 없어요? 771 00:48:13,390 --> 00:48:15,017 파레스는 얼마예요? 772 00:48:15,100 --> 00:48:17,894 고양이 고기였다면 내 특종이었을 텐데. 773 00:48:20,314 --> 00:48:21,648 -엄마. -벌써 정오야. 774 00:48:21,732 --> 00:48:23,358 잘 시간이야. 775 00:48:24,067 --> 00:48:25,944 먼저 가. 난 할 일이 좀 더 있어. 776 00:48:26,778 --> 00:48:27,738 알겠습니다. 777 00:48:27,821 --> 00:48:28,822 서둘러. 778 00:48:47,591 --> 00:48:49,092 키티 마리. 779 00:48:51,261 --> 00:48:52,554 이리 와. 780 00:48:53,930 --> 00:48:56,642 착한 아이. 쉿. 781 00:48:57,851 --> 00:48:59,394 아프지 않을 거야. 782 00:49:00,187 --> 00:49:01,897 그냥 자. 783 00:49:24,002 --> 00:49:25,170 얘야. 784 00:49:25,754 --> 00:49:27,339 여기서 뭘 녹화하는 거야? 785 00:49:27,422 --> 00:49:28,382 요리 프로그램? 786 00:49:30,717 --> 00:49:31,927 기다려. 787 00:49:35,889 --> 00:49:36,932 맛있어! 788 00:49:41,061 --> 00:49:42,479 일어나. 789 00:49:43,021 --> 00:49:44,272 위층으로 올라가. 790 00:49:44,356 --> 00:49:46,316 여기 모기가 많아. 가자. 791 00:50:13,635 --> 00:50:17,180 우리는 맛있는 음식을 많이 먹었어. 792 00:50:17,264 --> 00:50:20,684 하지만 고양이 고기로 만들어진 줄 몰랐어. 793 00:50:21,435 --> 00:50:22,686 와. 794 00:50:22,769 --> 00:50:25,313 그래서 당신은 그것을 위해 휴대전화를 사용한 거군요, 795 00:50:25,397 --> 00:50:27,816 그리고 근접 촬영으로 녹화할 수 있었어? 796 00:50:27,899 --> 00:50:31,194 나는 냄비 뒤에 숨어 있었어. 797 00:50:31,278 --> 00:50:33,697 그것은 매우, 매우 위험해. 798 00:50:35,198 --> 00:50:36,158 하지만 용감해. 799 00:50:39,286 --> 00:50:42,456 장편 영화로 만들어. 800 00:50:46,793 --> 00:50:53,049 하지만, 부인, 식당 이름은 보여줄 수 없습니다… 801 00:50:53,133 --> 00:50:55,594 물론, 그들이 소송을 걸 수 없게 하기 위해서지. 802 00:50:55,677 --> 00:50:57,137 맞아. 잘했어. 803 00:50:57,220 --> 00:50:58,180 당신은 고용됐어요. 804 00:50:59,014 --> 00:51:00,307 네가 그 자리를 차지했어. 805 00:51:08,899 --> 00:51:10,442 나에게 붙어 있어. 806 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 그럴게요. 807 00:51:15,197 --> 00:51:17,532 -부인! -돌아오셨군요! 어떻게 지내세요? 808 00:51:17,616 --> 00:51:19,910 마치 수술을 받지 않은 것 같아. 809 00:51:19,993 --> 00:51:23,955 성형수술을 막 받은 것 같네. 810 00:51:25,874 --> 00:51:27,501 날 웃기지 마. 811 00:51:27,584 --> 00:51:29,336 -내 봉합선이 터질 수도 있어. -응. 812 00:51:29,419 --> 00:51:30,837 미안해요. 813 00:51:30,921 --> 00:51:32,047 있잖아? 814 00:51:32,672 --> 00:51:34,758 -양성이래. -하느님 감사합니다. 815 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 하느님 감사합니다. 오 하느님… 816 00:51:36,593 --> 00:51:39,221 엄마, 올라가자. 쉬어야 해. 817 00:51:39,304 --> 00:51:41,097 -같이 갈게. -알았어. 818 00:51:41,181 --> 00:51:42,432 그래서 어떻게 지내? 819 00:51:42,516 --> 00:51:44,601 -처리할 수 있어요. -어느 병원에서 오셨어요? 820 00:51:44,684 --> 00:51:46,269 산 마리아노에 있어요. 821 00:51:46,353 --> 00:51:48,939 키티 마리에게 무슨 짓을 한 거야? 822 00:51:50,899 --> 00:51:52,275 키티 마리? 아무것도. 823 00:51:52,359 --> 00:51:55,070 어쩌면 네 고양이가 이 근처에 있을 수도 있지. 824 00:51:55,153 --> 00:51:58,114 아니. 네가 키티 마리를 다치게 한 거 알아! 825 00:51:58,198 --> 00:51:59,533 너는 나쁜 사람이야. 826 00:51:59,616 --> 00:52:01,368 어떻게 알아? 827 00:52:01,451 --> 00:52:02,702 느낌이 와. 828 00:52:02,786 --> 00:52:04,204 음, 네가 틀렸어. 829 00:52:04,287 --> 00:52:08,875 비비안 양은 네 키티 마리에게 아무 짓도 안 했어. 830 00:52:08,959 --> 00:52:10,418 어쩌면 도망갔을 수도 있고, 831 00:52:10,502 --> 00:52:13,547 아니면 너보다 더 좋은 주인을 찾았을 수도 있지. 832 00:52:13,630 --> 00:52:15,549 그러니 이제 가. 833 00:52:15,632 --> 00:52:16,550 키티 마리! 834 00:52:17,551 --> 00:52:19,010 키티! 835 00:52:19,094 --> 00:52:20,095 비비안. 836 00:52:23,014 --> 00:52:24,057 어서. 837 00:52:25,767 --> 00:52:28,270 처음부터 모든 것을 말해줘. 838 00:52:29,980 --> 00:52:32,399 고양이의 머리를 잘랐어요. 839 00:52:33,400 --> 00:52:35,402 비비안, 고양이들은 머리가 없어. 840 00:52:42,242 --> 00:52:44,077 모든 걸 말해줘. 841 00:52:44,160 --> 00:52:45,287 처음부터. 842 00:52:45,370 --> 00:52:47,414 방금 말씀드렸잖아요. 843 00:52:48,874 --> 00:52:50,458 고양이 고기는 시시그처럼 요리됐어요. 844 00:52:50,542 --> 00:52:52,627 고양이 고기는 보피스처럼 요리됐어요. 845 00:52:52,711 --> 00:52:54,671 박사님, 듣고 계시지 않네요. 846 00:52:54,754 --> 00:52:57,591 비비안, 내가 말했잖아, 처음부터 시작하자고. 847 00:52:57,674 --> 00:52:59,050 어서, 말해줘. 848 00:52:59,134 --> 00:53:00,218 무슨 말이에요? 849 00:53:00,302 --> 00:53:01,928 제가 여기서 말했어요. 850 00:53:02,012 --> 00:53:03,388 당신에게 너무 많은 것을 말해줬어요. 851 00:53:03,471 --> 00:53:04,848 지금처럼요. 852 00:53:04,931 --> 00:53:05,765 바로 지금요. 853 00:53:05,849 --> 00:53:06,850 마치… 854 00:53:06,933 --> 00:53:10,103 아무것도 말해주지 않아. 855 00:53:19,946 --> 00:53:21,156 괜찮으세요? 856 00:53:26,953 --> 00:53:28,288 가야겠어요. 857 00:53:28,371 --> 00:53:33,043 비비안, 이 상담 내용을 내 인사 보고서에 기록할 거야, 알지? 858 00:53:51,186 --> 00:53:52,103 루이즈? 859 00:53:53,980 --> 00:53:54,856 루이즈? 860 00:53:58,568 --> 00:53:59,527 루이즈? 861 00:54:01,696 --> 00:54:02,572 루이즈? 862 00:54:14,834 --> 00:54:16,378 비비안 양이에요. 863 00:54:18,296 --> 00:54:20,548 비비안 양, 괜찮으세요? 864 00:54:27,514 --> 00:54:28,890 제가 안 괜찮아 보여요? 865 00:54:31,226 --> 00:54:32,185 알겠습니다. 866 00:55:02,757 --> 00:55:04,884 이건 멈춰야 해! 867 00:55:17,772 --> 00:55:18,606 안녕하세요, 실비아. 868 00:55:19,607 --> 00:55:21,776 아만다를 인터뷰할 거야, 알았지? 869 00:55:21,860 --> 00:55:25,071 아만다가 왜 그들이 돌아왔는지 나에게 말해줘야 해. 870 00:55:28,116 --> 00:55:30,577 이리 와, 비비안. 해치지 않을 거야. 871 00:55:37,625 --> 00:55:39,044 야유! 872 00:55:44,674 --> 00:55:47,177 당신은 쉽게 겁먹는군요. 873 00:55:48,887 --> 00:55:50,180 야유! 874 00:55:50,263 --> 00:55:51,639 제발 멈춰주세요. 875 00:55:52,390 --> 00:55:54,142 좋아, 그만둘게. 876 00:55:57,896 --> 00:55:58,813 어딨어? 877 00:56:04,527 --> 00:56:05,445 엄마! 878 00:56:07,280 --> 00:56:08,448 기다려! 879 00:56:10,241 --> 00:56:13,495 경찰은 우리가 보기만 할 수 있다고 했어. 880 00:56:13,578 --> 00:56:15,705 만질 수 없어. 881 00:56:15,789 --> 00:56:17,665 아만다, 너는 자살 경계 대상이야. 882 00:56:21,419 --> 00:56:22,420 엄마, 883 00:56:23,254 --> 00:56:24,547 죄송해요. 884 00:56:24,631 --> 00:56:26,216 그녀는 내가 그걸 만지는 걸 원치 않아. 885 00:56:29,719 --> 00:56:31,596 왜 에르네스토를 죽였어? 886 00:56:32,847 --> 00:56:34,432 나는 단지 엄마에게 복종할 뿐이야. 887 00:56:35,725 --> 00:56:37,477 그녀는 테레사 테오티코. 888 00:56:42,148 --> 00:56:48,404 Sator arepo tenet opera rotas. 889 00:56:49,364 --> 00:56:55,203 Sator arepo tenet opera rotas. 890 00:56:55,787 --> 00:56:57,831 당신은 누구와 싸우는지 모르는군요. 891 00:56:58,873 --> 00:57:01,584 우리 엄마는 평범한 사람이 아니야. 892 00:57:02,210 --> 00:57:06,589 매년 성금요일에 바나하우 산을 등반해요. 893 00:57:07,215 --> 00:57:09,634 그녀는 한밤중에 기도해요. 894 00:57:14,597 --> 00:57:15,974 제발. 895 00:57:16,057 --> 00:57:16,975 아만다, 제발. 896 00:57:17,058 --> 00:57:18,226 그들을 가게 해줘. 897 00:57:19,018 --> 00:57:20,395 그녀가 나에게 뭘 원해? 898 00:57:20,478 --> 00:57:22,021 그녀가 뭘 일어나게 하고 싶어 해? 899 00:57:22,522 --> 00:57:27,944 모든 것을 심판할 때가 왔어. 900 00:57:28,027 --> 00:57:31,156 이루어진 모든 것을 심판할 때가 왔어. 901 00:57:34,033 --> 00:57:36,744 밤처럼 어둡게. 902 00:57:39,330 --> 00:57:41,624 낮은 밤처럼 어둡다. 903 00:57:43,334 --> 00:57:46,671 아무것도 벌받지 않고 지나가지 않을 것이다. 904 00:57:47,422 --> 00:57:49,424 아무도 벌받지 않고 지나가지 않을 것이다. 905 00:57:50,008 --> 00:57:52,385 그들은 우리 모두를 벌할 것이다. 906 00:57:52,969 --> 00:57:54,387 하지만 넌 아무 잘못도 없어. 907 00:57:54,471 --> 00:57:55,638 너는 희생자의 딸이야. 908 00:57:55,722 --> 00:57:57,473 왜 거기에 휘말린 거야? 909 00:58:01,186 --> 00:58:03,521 내가 그들을 거기 보냈어. 910 00:58:04,355 --> 00:58:06,024 회의에? 911 00:58:09,694 --> 00:58:10,862 좋아. 912 00:58:11,946 --> 00:58:14,324 나는 그들이 준 돈에 눈이 멀었어. 913 00:58:16,951 --> 00:58:18,703 하지만 난 몰랐어. 914 00:58:19,704 --> 00:58:21,372 나는 몰랐어 915 00:58:21,998 --> 00:58:23,958 우리 엄마가 거기 있었다는 것을. 916 00:58:24,042 --> 00:58:25,668 그녀가 그들과 함께 갈 것이라는 것을. 917 00:58:26,252 --> 00:58:29,130 우리 엄마는 거기서 죽은 사람들 중 한 명이었어. 918 00:58:33,384 --> 00:58:35,887 내가 우리 엄마를 죽였어. 919 00:58:39,349 --> 00:58:40,225 아만다. 920 00:58:43,561 --> 00:58:45,772 내 이름을 부르지 마! 921 00:58:45,855 --> 00:58:47,065 네 탓이야! 922 00:58:47,857 --> 00:58:50,360 내 잘못이 아니야! 난 그들을 죽이지 않았어! 923 00:58:50,443 --> 00:58:51,277 아야! 924 00:58:51,361 --> 00:58:54,280 만약 어떤 사람이 잘못된 것을 보고 아무것도 하지 않는다면, 925 00:58:54,364 --> 00:58:56,074 그 사람은 그들만큼이나 나쁜 사람이야! 926 00:58:56,157 --> 00:58:59,869 많은 사람들이 악행을 보고 비웃는다. 927 00:59:00,662 --> 00:59:02,455 심판의 날을 기다려. 928 00:59:02,538 --> 00:59:04,082 날 보내줘! 929 00:59:04,666 --> 00:59:05,875 경관님! 930 00:59:05,959 --> 00:59:07,043 경관님! 931 00:59:08,044 --> 00:59:09,003 따라가. 932 00:59:09,796 --> 00:59:11,714 소리쳐. 933 00:59:11,798 --> 00:59:16,135 네가 죽인 그 사람들에 대해 모두에게 말할 거야. 934 00:59:16,219 --> 00:59:18,012 일레인처럼. 935 00:59:20,181 --> 00:59:21,391 날 보내줘. 936 00:59:21,474 --> 00:59:23,142 날 보내줘! 937 00:59:27,730 --> 00:59:29,357 엄마, 죄송해요. 938 00:59:30,275 --> 00:59:32,068 미안해요. 용서해주세요. 939 00:59:32,151 --> 00:59:34,737 네가 거기 갔는지 몰랐어. 940 00:59:34,821 --> 00:59:36,197 알았어, 엄마. 941 00:59:38,199 --> 00:59:40,660 이번에는 용서해줄 거라 생각해. 942 01:00:13,026 --> 01:00:14,527 비비안 부인, 무슨 일이에요? 943 01:00:39,010 --> 01:00:40,553 비비안 부인, 944 01:00:40,636 --> 01:00:42,847 왜 이 시간에 전화하는 거예요? 945 01:00:45,350 --> 01:00:47,101 네? 무슨 일이에요? 946 01:00:47,185 --> 01:00:49,479 재스퍼, 저녁 먹으러 가자. 947 01:00:50,563 --> 01:00:52,440 그리고 너희 집에서 잘 거야. 948 01:00:54,651 --> 01:00:55,777 음, 알겠습니다. 949 01:00:56,361 --> 01:00:57,987 아, 알겠습니다. 950 01:00:58,071 --> 01:00:59,155 게임! 951 01:01:04,786 --> 01:01:07,538 뭐? 그를 방문했어? 952 01:01:08,122 --> 01:01:11,751 아만다에게서 구해줬는데, 그녀를 보러 갔다고? 953 01:01:14,420 --> 01:01:16,881 그것을 잃을 것 같은 기분이야. 954 01:01:18,925 --> 01:01:22,428 왜냐하면 시멘트 학살에 연루된 모든 사람들은 955 01:01:22,512 --> 01:01:23,513 죽어가고 있어. 956 01:01:24,722 --> 01:01:26,474 에르네스토 말루가이. 957 01:01:27,725 --> 01:01:28,768 아만다. 958 01:01:30,103 --> 01:01:31,396 아만다? 959 01:01:31,479 --> 01:01:32,313 언제? 960 01:01:32,397 --> 01:01:33,398 오늘 일찍. 961 01:01:34,190 --> 01:01:37,735 경찰서에서 그녀를 봤어. 962 01:01:39,153 --> 01:01:40,279 정말요? 963 01:01:41,030 --> 01:01:45,201 국립 교도소에 있는 사람들에게 전화했어. 964 01:01:45,284 --> 01:01:48,371 네 명의 살인자 중 세 명이 죽었어. 965 01:01:48,454 --> 01:01:49,789 그들은 오래전에 죽었어. 966 01:01:51,416 --> 01:01:53,251 그들은 폭동, 갱 전쟁 등에서 죽었어… 967 01:01:53,334 --> 01:01:55,086 그들은 모두 죽었어. 968 01:01:55,169 --> 01:01:59,382 하지만 벤지 씨, 969 01:01:59,465 --> 01:02:01,342 기록에 있는 사람, 네 전 남친. 970 01:02:01,426 --> 01:02:02,885 봐? 971 01:02:02,969 --> 01:02:04,387 그는 아직 살아있어. 972 01:02:04,470 --> 01:02:06,347 그는 나에게 말하고 싶어 하지 않아. 973 01:02:12,228 --> 01:02:14,230 정말 우연이네. 974 01:02:15,189 --> 01:02:16,816 그는 거기 살아. 975 01:02:21,028 --> 01:02:22,488 우리 주문은 어디 있어요? 976 01:02:22,572 --> 01:02:23,865 그들의 주문은 어디 있어요? 977 01:02:25,533 --> 01:02:26,492 사실은… 978 01:02:27,243 --> 01:02:28,828 -우연이 아니야. -실례합니다. 979 01:02:30,163 --> 01:02:31,330 고마워요. 980 01:02:32,707 --> 01:02:33,833 스파게티? 981 01:02:34,500 --> 01:02:36,127 벤지가 제일 좋아하는 거야. 982 01:02:36,210 --> 01:02:38,379 벤지가 그립다는 거 알아, 983 01:02:38,963 --> 01:02:40,756 그리고 그에게 말하고 싶어 해. 984 01:02:40,840 --> 01:02:42,300 그래서 985 01:02:42,383 --> 01:02:43,593 내가 너를 여기로 데려왔어. 986 01:02:43,676 --> 01:02:44,927 그는 분명 올 거야. 987 01:02:45,678 --> 01:02:46,512 밥 먹으러 가자. 988 01:02:50,600 --> 01:02:51,726 야! 저기 봐! 989 01:02:51,809 --> 01:02:54,061 맨몸 남자 한 명이 저기 있어! 990 01:02:54,145 --> 01:02:54,979 조심해. 991 01:02:55,730 --> 01:02:56,772 저기. 992 01:02:56,856 --> 01:02:58,483 -어디? -저기. 993 01:03:06,783 --> 01:03:08,034 벤지? 994 01:03:09,785 --> 01:03:11,579 비비안, 잘 지내? 995 01:03:19,045 --> 01:03:20,129 벤지? 996 01:03:21,214 --> 01:03:22,965 기분 나빠하지 마. 997 01:03:25,301 --> 01:03:27,595 옷 입는 걸 잊은 것 같아. 998 01:03:30,264 --> 01:03:32,016 우리 가족에게 말해줘, 999 01:03:33,142 --> 01:03:34,393 내 장례식에, 1000 01:03:36,229 --> 01:03:37,063 바롱을 입을 거야. 1001 01:03:42,860 --> 01:03:44,320 고기 완자는 없어요. 1002 01:04:05,216 --> 01:04:06,217 재스퍼? 1003 01:04:20,857 --> 01:04:21,983 재스퍼? 1004 01:04:35,621 --> 01:04:36,747 비비안 부인! 1005 01:04:36,831 --> 01:04:38,958 비비안 부인! 야! 1006 01:04:39,041 --> 01:04:40,585 접니다, 재스퍼예요. 1007 01:04:40,668 --> 01:04:42,461 무슨 일이에요? 왜 소리 질러요? 1008 01:04:43,421 --> 01:04:44,964 비비안 부인, 괜찮으세요? 1009 01:04:46,382 --> 01:04:48,551 와서 여기 앉아요. 1010 01:04:48,634 --> 01:04:53,139 왜 벤지가 죽었다고 해요? 그는 어제 일하러 왔어요. 1011 01:04:53,639 --> 01:04:55,224 악몽을 꾸신 것 같아요, 비비안 부인. 1012 01:04:55,308 --> 01:04:56,517 여기. 물. 1013 01:04:58,477 --> 01:05:01,063 세상에, 비비안 부인, 저는 당신에게 뭔가 나쁜 일이 일어난 줄 알았어요. 1014 01:05:02,064 --> 01:05:04,191 잠깐. 누가 문자 보냈어. 1015 01:05:13,409 --> 01:05:14,869 비비안 부인, 이건… 1016 01:05:16,412 --> 01:05:17,747 벤지예요. 1017 01:05:18,623 --> 01:05:19,624 그리고 그는? 1018 01:05:22,168 --> 01:05:24,170 그는 피를 많이 흘렸다고 했어. 1019 01:05:25,212 --> 01:05:27,089 그는 포크로 눈을 찔렀어. 1020 01:05:37,725 --> 01:05:40,728 벤지의 전 여자친구인가요? 비비안 베라? 1021 01:05:40,811 --> 01:05:42,980 응, 그녀야. 1022 01:05:43,064 --> 01:05:46,275 그녀 아니야? 자살을 촬영한 사람? 1023 01:05:51,155 --> 01:05:52,907 이게 뭔지 알아? 1024 01:05:55,868 --> 01:05:57,995 벤지의 저축. 1025 01:06:00,581 --> 01:06:02,708 캐나다행 티켓을 위한. 1026 01:06:10,132 --> 01:06:11,801 그는 자신의 전자담배를 찾을 수도 있어. 1027 01:06:14,095 --> 01:06:15,930 지금은 사용할 수 없어. 1028 01:06:16,013 --> 01:06:17,431 그가 그걸 사용하게 해. 1029 01:06:19,266 --> 01:06:21,310 그를 위해 할 수 있는 최소한의 일이야. 1030 01:06:45,793 --> 01:06:47,920 됐어. 1031 01:06:48,796 --> 01:06:49,880 좋아. 1032 01:07:23,247 --> 01:07:25,458 -난 그녀를 믿지 않아. -비비안 부인, 일어나세요. 1033 01:07:25,541 --> 01:07:27,168 -그녀는 그냥 쇼하는 거야. -무슨 일이에요? 1034 01:07:27,251 --> 01:07:28,085 물 좀 주세요. 1035 01:07:28,169 --> 01:07:31,172 너희 둘 다 떠들어대네. 그만할래? 1036 01:07:32,423 --> 01:07:35,176 비브 부인, 지금 사무실로 돌아가야 해요. 1037 01:07:36,385 --> 01:07:38,596 왜 이 시간에 사무실에서 전화하는 거예요? 1038 01:07:49,190 --> 01:07:50,316 가자. 1039 01:08:02,828 --> 01:08:06,373 벤지가 묻힐 때까지 기다렸다가 나한테 말할 수는 없어. 1040 01:08:07,291 --> 01:08:10,336 왜요? 몇 달 전에 헤어졌잖아요, 그렇죠? 1041 01:08:10,419 --> 01:08:13,047 아니면 그냥 슬픈 척하는 거야? 1042 01:08:13,130 --> 01:08:14,632 루이즈? 1043 01:08:17,927 --> 01:08:20,846 나는 벤지가 그 일을 하기 전에 마지막으로 이야기했던 사람이야. 1044 01:08:20,930 --> 01:08:23,682 인류 역사상 최초의 포크 자살. 1045 01:08:24,308 --> 01:08:30,481 그리고 벤지는 나에게 고양이 사료에 대한 너의 미편집 보고서도 줬어. 1046 01:08:38,864 --> 01:08:39,782 봐? 1047 01:08:40,616 --> 01:08:41,992 네가 비디오에 있어. 1048 01:08:42,868 --> 01:08:43,869 네 모습이 보여. 1049 01:08:43,953 --> 01:08:46,747 벤지는 너의 안전을 위해 그걸 편집했어. 1050 01:08:47,373 --> 01:08:50,543 왜냐하면 네가 실제로 고양이를 죽였으니까. 1051 01:08:51,293 --> 01:08:52,920 너는 아기 고양이 살해자야. 1052 01:08:54,713 --> 01:08:58,801 이것이 더 나빠진다면, 나는 변호사가 필요해. 1053 01:08:58,884 --> 01:08:59,885 네가 원한다면. 1054 01:08:59,969 --> 01:09:02,596 우리가 법정에 간다면, 이건 이것에 대한 것이 아닐 거야. 1055 01:09:04,265 --> 01:09:05,099 루이즈? 1056 01:09:05,808 --> 01:09:07,852 벤지가 나에게 말했어 1057 01:09:08,519 --> 01:09:10,563 너와 일레인이 다퉜다고 1058 01:09:10,646 --> 01:09:13,774 그녀의 고양이 콘셉트 표절 때문에. 1059 01:09:14,358 --> 01:09:16,193 표절? 뭐라고? 1060 01:09:17,194 --> 01:09:20,239 당신은 좋은 뉴스 진행자지만, 좋은 배우는 아니군요. 1061 01:09:21,282 --> 01:09:22,116 루이즈? 1062 01:09:22,199 --> 01:09:27,246 벤지는 또한 일레인의 죽음에 네가 책임이 있다고 말했어. 1063 01:09:28,372 --> 01:09:30,958 벤지가 어떻게 알았겠어? 1064 01:09:31,041 --> 01:09:33,043 그냥 질문에 답해. 1065 01:09:34,253 --> 01:09:35,963 너랑 일레인 다퉜어? 1066 01:09:36,046 --> 01:09:38,132 일이 일어났을 때 거기 있었어? 1067 01:09:38,674 --> 01:09:41,010 그녀의 사고에 책임이 있니? 1068 01:09:41,969 --> 01:09:43,262 아니. 1069 01:09:45,306 --> 01:09:46,140 아니. 1070 01:09:46,724 --> 01:09:48,517 아무 말도 안 할 거야. 1071 01:09:48,601 --> 01:09:49,935 아무것도. 1072 01:09:58,861 --> 01:09:59,862 비비안? 1073 01:10:02,197 --> 01:10:03,699 비비안 어디 있어? 1074 01:10:04,366 --> 01:10:05,534 일레인 양. 1075 01:10:07,244 --> 01:10:11,498 비비의 고양이 보고서 봤어? 조회수가 아주 많았어. 1076 01:10:12,416 --> 01:10:14,335 네 절친, 그 도둑은 어디 있어? 1077 01:10:15,211 --> 01:10:16,587 무슨 도둑? 1078 01:10:18,464 --> 01:10:20,591 아마 그녀는 포드를 사러 갔을 거야. 1079 01:10:22,635 --> 01:10:23,594 그래서 이거야. 1080 01:10:24,178 --> 01:10:25,721 이제 그녀는 쓸 돈이 있어. 1081 01:10:28,015 --> 01:10:30,059 아, 잠깐만. 이거 비비안 거야. 1082 01:10:30,643 --> 01:10:31,894 알아요. 1083 01:10:31,977 --> 01:10:33,354 내가 가져다줄게. 1084 01:10:35,064 --> 01:10:37,566 비비안, 네가 뭘 했는지 알아. 넌 도둑이야. 1085 01:10:38,400 --> 01:10:39,902 내 이야기를 훔쳤어. 1086 01:10:42,821 --> 01:10:46,158 일레인, 우리 엄마 일 알잖아, 그렇지? 1087 01:10:46,242 --> 01:10:47,159 미안해요. 1088 01:10:47,242 --> 01:10:48,535 이 망할 년! 1089 01:10:49,161 --> 01:10:50,663 심지어 이야기를 조작했잖아. 1090 01:10:52,456 --> 01:10:53,457 이제 어쩔 건데? 1091 01:10:54,124 --> 01:10:56,919 실비아에게 진실을 말할래, 아니면 내가 너를 고발할까? 1092 01:10:57,962 --> 01:10:59,463 일레인, 그러지 마. 1093 01:11:01,548 --> 01:11:02,800 다시 생각해 보니, 1094 01:11:03,425 --> 01:11:07,179 보고서로 당신을 고발하는 게 더 좋겠네요. 1095 01:11:07,263 --> 01:11:09,223 초보 기자가 사기꾼입니다. 1096 01:11:10,557 --> 01:11:12,685 네 사랑하는 엄마가 그걸 볼 수 있도록. 1097 01:11:14,478 --> 01:11:15,312 그러지 마세요. 1098 01:11:15,396 --> 01:11:16,397 여기. 1099 01:11:16,480 --> 01:11:18,732 원본 영상은 여기 있어. 1100 01:11:18,816 --> 01:11:20,025 네 휴대폰에 있어. 1101 01:11:21,068 --> 01:11:23,612 -일레인, 제발. -날 보내줘. 1102 01:11:23,696 --> 01:11:25,406 -어떻게 감히? -그거 줘. 1103 01:11:25,489 --> 01:11:27,992 -놔! -내 폰 줘! 1104 01:11:30,452 --> 01:11:33,831 -야! -오 세상에! 1105 01:11:41,630 --> 01:11:43,007 불쌍한 아이. 1106 01:11:59,481 --> 01:12:01,817 비비안? 비비안, 아직 우리랑 같이 있어? 1107 01:12:01,900 --> 01:12:02,735 비비안! 1108 01:12:04,570 --> 01:12:06,530 아무것도 말하지 않을 거야. 1109 01:12:06,613 --> 01:12:07,823 아무것도. 1110 01:12:10,951 --> 01:12:13,162 방금 우리에게 이야기를 해줬잖아. 1111 01:12:15,164 --> 01:12:19,084 일레인이 휴대폰을 들고 길거리에서 너를 따라갔어. 1112 01:12:19,168 --> 01:12:23,172 도살된 고양이의 원본 영상이 담긴 채로. 1113 01:12:23,255 --> 01:12:24,631 그리고 너희는 그것 때문에 싸웠어? 1114 01:12:24,715 --> 01:12:26,216 너희는 그것 때문에 싸웠어. 1115 01:12:26,300 --> 01:12:28,135 그래서 그녀가 버스에 치인 거야. 1116 01:12:31,263 --> 01:12:32,264 제가 이 모든 것을 말했나요? 1117 01:12:33,057 --> 01:12:35,934 방금 우리에게 이야기를 해줬잖아. 이 기억 상실은 뭐야? 1118 01:12:40,564 --> 01:12:41,398 아니면 기다려. 1119 01:12:42,107 --> 01:12:43,984 가장 중요한 질문은 이것이다: 1120 01:12:44,860 --> 01:12:47,696 누굴 또 죽였어? 1121 01:12:47,780 --> 01:12:48,781 기다려. 1122 01:12:49,490 --> 01:12:52,659 당신이 나를 살인 혐의로 고발하는데 1123 01:12:52,743 --> 01:12:55,788 당신의, 뭐, 상상력에 근거해서요? 1124 01:12:56,413 --> 01:12:58,749 비비안, 물론, 우리는 아직 조사해야 해. 1125 01:13:00,626 --> 01:13:03,003 하지만 나는 네가 휴가를 가야 한다고 생각해. 1126 01:13:03,087 --> 01:13:04,004 아니요. 1127 01:13:05,172 --> 01:13:07,132 저 휴가 안 갈 거예요, 사장님. 1128 01:13:07,216 --> 01:13:08,884 이걸 해결해야 해요. 1129 01:13:09,635 --> 01:13:11,512 음, 그럼, 넌 정직이야. 1130 01:13:11,595 --> 01:13:14,765 루이즈, 네가 당분간 그 자리를 맡아. 1131 01:13:16,767 --> 01:13:17,768 얘야… 1132 01:13:31,240 --> 01:13:33,075 비비안 베라가 여러분에게 보도합니다. 1133 01:13:34,368 --> 01:13:36,328 오 세상에, 장난 그만 쳐. 1134 01:13:36,411 --> 01:13:39,998 -그래도 노래할 거야, 파푸. -야, 이건 달라. 1135 01:13:40,082 --> 01:13:43,252 문제가 있을 때마다 항상 네 아버지와 이야기해. 1136 01:13:43,919 --> 01:13:46,255 내가 아팠을 때, 그에게 말했어. 1137 01:13:47,506 --> 01:13:48,841 우리 좀 도와달라고 부탁했어. 1138 01:13:50,884 --> 01:13:52,594 갑자기 대출금이 생겼잖아. 1139 01:13:52,678 --> 01:13:55,055 하지만 너는 모든 걸 썼어. 1140 01:13:55,139 --> 01:13:56,014 나에게. 1141 01:13:58,767 --> 01:13:59,726 엄마, 1142 01:14:01,228 --> 01:14:04,148 내가 엄마를 위해서라면 뭐든지 할 수 있다는 거 알잖아, 그렇지? 1143 01:14:15,200 --> 01:14:16,618 네 생각에, 1144 01:14:20,164 --> 01:14:22,833 파푸는 뭐라고 할까… 1145 01:14:29,882 --> 01:14:32,050 만약 나의 노력 때문에, 1146 01:14:35,512 --> 01:14:38,974 내가 옳은 길에서 벗어났다면? 1147 01:14:41,518 --> 01:14:43,353 나도 그렇게 생각했어. 1148 01:14:45,647 --> 01:14:47,983 여기 기자들이 말하길… 1149 01:14:49,818 --> 01:14:53,572 네가 가장 무자비한 상사라고. 1150 01:14:56,783 --> 01:14:58,285 그들은 네가 두려워하지 않는다고 말해. 1151 01:15:00,120 --> 01:15:01,413 그들은 때때로… 1152 01:15:03,290 --> 01:15:05,626 그냥 이야기를 꾸며낸다고. 1153 01:15:07,085 --> 01:15:07,920 하지만 그거 알아? 1154 01:15:08,003 --> 01:15:12,591 나에게는 네가 여전히 세상에서 가장 좋은 딸이야. 1155 01:15:14,301 --> 01:15:16,261 이 모든 것이 내 잘못이야. 1156 01:15:17,471 --> 01:15:19,348 그게 왜 네 잘못이야? 1157 01:15:21,683 --> 01:15:24,269 내가 너에게 잘못된 우상을 줬어. 1158 01:15:25,479 --> 01:15:26,855 엄마, 이해가 안 가요. 1159 01:15:26,939 --> 01:15:28,565 무슨 말을 하려는 거예요? 1160 01:15:31,109 --> 01:15:32,569 네가 어렸을 때, 1161 01:15:33,320 --> 01:15:35,489 나는 항상 너에게 말했어 1162 01:15:36,114 --> 01:15:39,201 제럴드가 좋은 사람이었다고. 1163 01:15:40,035 --> 01:15:40,994 그가 정직했다고. 1164 01:15:42,621 --> 01:15:44,164 그가 원칙을 가지고 있었다고. 1165 01:15:51,338 --> 01:15:52,923 진실은 네 아버지가 부패했다는 거야. 1166 01:15:55,259 --> 01:15:57,511 그는 정치인들에게 돈을 받고 있었어. 1167 01:15:58,136 --> 01:16:00,097 벌목꾼들이 그에게 돈을 줬어. 1168 01:16:01,515 --> 01:16:02,975 닭싸움꾼들. 1169 01:16:03,767 --> 01:16:07,771 나는 한 남자를 사랑했어… 1170 01:16:10,190 --> 01:16:11,692 결혼한 사람이었고 1171 01:16:12,526 --> 01:16:13,735 부패했어. 1172 01:16:15,320 --> 01:16:19,283 왜 이제 와서야 이 모든 걸 말해주는 거야? 1173 01:16:22,786 --> 01:16:23,787 너… 1174 01:16:24,830 --> 01:16:26,707 네가 나에게 말했잖아 1175 01:16:26,790 --> 01:16:28,959 그가 사고로 죽었다고. 1176 01:16:30,168 --> 01:16:31,420 정말이야? 1177 01:16:33,547 --> 01:16:35,674 그는 그냥 담배를 피우고 있었어. 1178 01:16:41,805 --> 01:16:44,933 누군가 그의 목을 얼음 송곳으로 찔렀고 1179 01:16:45,017 --> 01:16:47,436 그것이 그의 눈을 꿰뚫었어. 1180 01:16:48,103 --> 01:16:50,188 그는 바닥에 쓰러졌어. 1181 01:16:52,357 --> 01:16:53,567 그들은 몰라. 1182 01:16:54,151 --> 01:16:56,320 누가 그를 죽이도록 돈을 냈는지. 1183 01:16:58,030 --> 01:16:59,239 그들이 그렇게 말해. 1184 01:16:59,990 --> 01:17:02,576 칼로 사는 사람들은… 1185 01:17:04,745 --> 01:17:07,164 …칼로 죽는다. 1186 01:17:15,088 --> 01:17:17,382 말씀드렸잖아요, 그게 답이에요. 1187 01:17:28,644 --> 01:17:29,603 비비안 부인. 1188 01:17:31,688 --> 01:17:33,273 -여기. -왜 여기 있어요? 1189 01:17:34,524 --> 01:17:35,567 뭐라고? 1190 01:17:35,651 --> 01:17:37,736 지금 한참 너한테 말하고 있었어. 1191 01:17:39,905 --> 01:17:40,989 뭐가 문제야? 1192 01:17:45,077 --> 01:17:46,078 재스퍼, 1193 01:17:47,454 --> 01:17:49,039 너는 좋은 사람이야. 1194 01:17:49,665 --> 01:17:51,375 네가 다치는 걸 원치 않아. 1195 01:17:52,793 --> 01:17:54,294 내가 다음이야. 1196 01:17:56,505 --> 01:17:58,423 난 죽을 거야. 1197 01:18:09,434 --> 01:18:11,061 이제 미쳤어? 1198 01:18:11,144 --> 01:18:13,230 그냥 술 좀 취한 거고 이제 항복하는 거야? 1199 01:18:13,313 --> 01:18:14,189 정말요? 1200 01:18:14,690 --> 01:18:15,691 넌 싸워야 해. 1201 01:18:16,942 --> 01:18:19,236 이건 내가 아는 비비안 부인이 아니야. 1202 01:18:23,240 --> 01:18:25,409 이건 내가 좋아하는 비비안 부인이 아니야. 1203 01:18:29,246 --> 01:18:31,706 나한테 커피나 부으려고 온 거야? 1204 01:18:35,293 --> 01:18:37,462 혹시 모르니 리필. 1205 01:18:39,172 --> 01:18:40,549 너도 미쳤어. 1206 01:18:41,925 --> 01:18:45,429 비비안 부인, 사장님들께 부인을 변호해 드리고 싶지만, 1207 01:18:45,512 --> 01:18:47,097 증거가 필요해요! 1208 01:18:47,973 --> 01:18:50,183 있잖아? 기다려. 1209 01:18:50,892 --> 01:18:52,811 조금만 더 기다리면 증거를 얻을 수 있을 거야. 1210 01:18:53,353 --> 01:18:54,521 확인해 봐. 1211 01:18:54,604 --> 01:18:57,190 이 여자가 너를 저주한 여자지, 그렇지? 1212 01:19:01,653 --> 01:19:03,613 우리는 그녀를 찾지 못할 거야. 1213 01:19:05,490 --> 01:19:06,450 아니. 1214 01:19:06,950 --> 01:19:08,368 내가 그녀를 찾았어. 1215 01:19:09,119 --> 01:19:13,623 얼굴 인식 앱을 사용해서 뉴스 데이터베이스에 연결했어. 1216 01:19:14,875 --> 01:19:15,876 Z세대 1217 01:19:16,543 --> 01:19:17,878 꼰대. 1218 01:19:18,628 --> 01:19:21,798 아무튼, 그녀의 이름은 다이애나 산틸란이야. 1219 01:19:21,882 --> 01:19:25,302 그녀는 시멘트 학살 희생자 중 한 명의 어머니야. 1220 01:19:25,969 --> 01:19:27,304 그녀의 주소를 찾았어. 1221 01:19:32,058 --> 01:19:34,561 그녀는 항상 묘지에서 아이를 방문한다고 해. 1222 01:19:49,367 --> 01:19:50,535 나는 그녀라고 생각해. 1223 01:19:59,795 --> 01:20:01,254 저는 비비안 베라입니다. 1224 01:20:02,422 --> 01:20:03,423 저는 기자입니다. 1225 01:20:03,507 --> 01:20:04,758 네가 누군지 알아. 1226 01:20:08,053 --> 01:20:09,930 그것은 너에게 붙어 있어. 1227 01:20:11,264 --> 01:20:14,684 그들이 그것을 들고 가는 동안 나는 기도한다. 1228 01:20:20,565 --> 01:20:21,983 그들이 그들인가요… 1229 01:20:22,067 --> 01:20:23,068 네. 1230 01:20:24,236 --> 01:20:27,155 그들은 함께 갇혔던 사람들이야. 1231 01:20:27,239 --> 01:20:29,783 네가 그들을 시멘트에 묻히게 했으니까. 1232 01:20:34,871 --> 01:20:36,748 산틸란 부인, 1233 01:20:36,831 --> 01:20:42,170 제발, 저주를 없애는 방법을 알려주세요. 1234 01:20:42,254 --> 01:20:44,965 그리고 내가 왜 그래야 하죠? 1235 01:20:46,591 --> 01:20:48,510 너는 대가를 치러야 해. 1236 01:20:49,010 --> 01:20:50,428 회개해. 1237 01:20:50,512 --> 01:20:51,972 고통받아. 1238 01:20:52,556 --> 01:20:54,516 당신은 잘못된 적을 선택했어요. 1239 01:20:55,058 --> 01:20:58,812 우리가 가난하다고 해서 그냥 입 다물고 있을 거라고 생각해요? 1240 01:20:58,895 --> 01:21:01,356 우리에겐 맞설 힘이 있어. 1241 01:21:01,439 --> 01:21:04,609 우리의 최고 지도자, 테레사 수녀님은, 1242 01:21:04,693 --> 01:21:08,572 네 정신에 들어가서 너를 그 안에서 파괴할 것이다! 1243 01:21:08,655 --> 01:21:10,782 두더지 1244 01:21:10,866 --> 01:21:12,951 너는 1245 01:21:13,827 --> 01:21:16,079 원칙 1246 01:21:16,162 --> 01:21:17,914 오페라 1247 01:21:18,957 --> 01:21:20,709 경로. 1248 01:21:22,544 --> 01:21:23,628 날 보내줘. 1249 01:21:23,712 --> 01:21:25,714 날 보내줘. 1250 01:21:25,797 --> 01:21:27,507 날 보내줘. 1251 01:21:27,591 --> 01:21:28,842 널 보내주라고? 1252 01:21:29,509 --> 01:21:31,469 내가 널 붙잡고 있는 게 아니야. 1253 01:21:41,146 --> 01:21:44,232 이걸 어떻게 멈출지 알려줘. 어떻게 이걸 멈출 수 있어? 1254 01:21:44,316 --> 01:21:45,650 말해줘. 1255 01:21:46,192 --> 01:21:48,028 산틸란 부인! 제발요! 1256 01:21:49,154 --> 01:21:50,989 날 화나게 해! 1257 01:22:15,263 --> 01:22:16,139 -살려줘! -비브 부인! 1258 01:22:17,015 --> 01:22:18,767 도와줘! 재스퍼! 1259 01:22:18,850 --> 01:22:20,518 -이리 와. 와. -재스퍼! 1260 01:22:20,602 --> 01:22:22,312 기다려요. 1261 01:22:22,395 --> 01:22:24,147 여기. 기다려. 1262 01:22:25,398 --> 01:22:27,943 야, 괜찮아? 1263 01:22:28,610 --> 01:22:30,320 못 봤어? 1264 01:22:30,403 --> 01:22:32,530 날 해치려던 시체들이 있었어. 1265 01:22:32,614 --> 01:22:33,990 무슨 시체 말하는 거야? 1266 01:22:34,074 --> 01:22:35,951 그냥 구덩이에 빠져서 진흙투성이가 된 거야. 1267 01:22:36,034 --> 01:22:37,327 과민 반응하는군요. 1268 01:22:37,410 --> 01:22:38,244 가자. 1269 01:22:38,328 --> 01:22:39,663 왜 나를 믿지 않아? 1270 01:22:39,746 --> 01:22:43,375 사람들이 서로 엉겨 붙어 있었어. 나를 데려가려고 했어. 1271 01:22:43,458 --> 01:22:45,502 알았어. 그래. 1272 01:22:46,503 --> 01:22:47,462 비비안 부인. 1273 01:22:48,505 --> 01:22:50,423 우린 떠나지 않을 거야 1274 01:22:50,507 --> 01:22:53,009 네가 실제로 무슨 일이 일어났는지 말해줄 때까지 1275 01:22:54,427 --> 01:22:55,804 학살에서. 1276 01:22:59,140 --> 01:23:01,017 일부 주문은 아직 준비되지 않았어요. 1277 01:23:01,101 --> 01:23:02,894 그들은 아직 시장에 있어요. 1278 01:23:02,978 --> 01:23:04,479 미안해요, 여러분. 1279 01:23:07,565 --> 01:23:09,109 주문이 뭐예요? 1280 01:23:09,192 --> 01:23:10,735 저는 상하이요. 1281 01:23:11,277 --> 01:23:12,529 알았어. 1282 01:23:12,612 --> 01:23:14,197 -죽여. -죽여. 1283 01:23:14,280 --> 01:23:16,116 -시시그. -시시그. 1284 01:23:16,199 --> 01:23:17,534 알았어. 1285 01:23:22,831 --> 01:23:24,833 문을 열 수 있다고 확신하세요? 1286 01:23:25,417 --> 01:23:28,795 조슈아와 에블린에게 가라고 할게. 문제가 있을 수도 있어. 1287 01:23:31,965 --> 01:23:33,341 여기 내 신분증이야. 1288 01:23:33,425 --> 01:23:39,055 에르네스토 말루가이. 캐터랜드 개발 보안 요원. 1289 01:23:40,056 --> 01:23:42,517 내일, 1290 01:23:43,393 --> 01:23:45,395 밤 9시에 문을 열어라. 1291 01:23:45,478 --> 01:23:46,896 내 사람들이 올 것이다. 1292 01:23:48,898 --> 01:23:50,108 그리고 너, 아만다, 1293 01:23:50,734 --> 01:23:52,485 네 친구들을 데려와. 1294 01:23:54,154 --> 01:23:55,321 그래서? 1295 01:23:55,405 --> 01:23:57,073 실례합니다, 타파 누가 시켰어요? 1296 01:24:00,076 --> 01:24:01,536 상하이? 1297 01:24:06,833 --> 01:24:08,293 그리고 1298 01:24:08,376 --> 01:24:10,462 다른 건 알 필요 없어. 1299 01:24:10,545 --> 01:24:11,838 여기 당신 돈이요. 1300 01:24:11,921 --> 01:24:14,382 이건 네 선금이야, 에르네스토. 1301 01:24:14,466 --> 01:24:15,467 여기. 1302 01:24:17,427 --> 01:24:19,846 그건 그렇고, 번호가 뭐예요? 1303 01:24:22,432 --> 01:24:29,105 099-123-129-453. 1304 01:24:42,702 --> 01:24:43,870 고마워요. 1305 01:24:58,384 --> 01:24:59,511 에르네스토 말루가이. 1306 01:24:59,594 --> 01:25:02,889 우리는 지금 모텔 앞에 있습니다. 1307 01:25:02,972 --> 01:25:07,310 사라고사 의원이 스캔들에 연루된 곳입니다. 1308 01:25:07,393 --> 01:25:09,604 진짜인가요, 아니면 딥페이크인가요? 1309 01:25:09,687 --> 01:25:12,398 그것은 우리가 '언톨드'에서 알아낼 것입니다. 1310 01:25:12,482 --> 01:25:14,067 그리고 잘라. 1311 01:25:14,150 --> 01:25:16,444 괜찮아, 비브스? 아니면 두 번째 테이크를 할까? 1312 01:25:16,528 --> 01:25:17,946 네, 괜찮아요. 1313 01:25:18,029 --> 01:25:18,947 이게 처음이야. 1314 01:25:20,490 --> 01:25:21,699 괜찮았어? 1315 01:25:21,783 --> 01:25:22,700 -대사? -네, 사장님. 1316 01:25:22,784 --> 01:25:26,204 우리가 뭘 할지 알지, 그렇지? 1317 01:25:26,287 --> 01:25:28,289 다시 말할 필요 없어. 1318 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 그들을 죽여. 또 뭐? 1319 01:25:37,966 --> 01:25:40,009 믹서에 갈아버릴 거지, 그렇지? 1320 01:25:52,438 --> 01:25:53,731 비브스. 1321 01:25:53,815 --> 01:25:55,233 -괜찮아? -괜찮아. 1322 01:25:58,945 --> 01:26:01,990 지금 거신 번호는 서비스되지 않습니다. 1323 01:26:02,073 --> 01:26:03,867 그리고 알려진 번호가 없습니다. 1324 01:26:07,036 --> 01:26:10,874 -진짜인가요, 아니면 딥페이크 비디오인가요? -비비안! 축하해! 1325 01:26:10,957 --> 01:26:14,127 -그것은 우리가 '언톨드'에서 알아낼 것입니다. -정말 잘했어, 비브! 축하해! 1326 01:26:21,384 --> 01:26:24,345 야, 네가 날 행복하게 해주길 바라. 1327 01:26:25,013 --> 01:26:26,347 어디서 비디오를 얻었어? 1328 01:26:26,431 --> 01:26:28,433 스캔들 비디오 삽입. 1329 01:26:28,516 --> 01:26:31,227 벤지, 너 마치 첫 출근하는 사람처럼 행동한다. 1330 01:26:31,311 --> 01:26:32,312 우리 일에 관해서는, 1331 01:26:32,395 --> 01:26:35,148 어떤 곳에 들어가면 빠져나올 수 없을 거야. 1332 01:26:35,815 --> 01:26:38,401 그리고 만약 네가 악마와 춤을 춘다면, 1333 01:26:39,277 --> 01:26:42,405 그녀가 그만하라고 말할 때까지 춤은 멈추지 않을 것이다. 1334 01:26:42,488 --> 01:26:44,407 춤은 멈추지 않을 거야. 1335 01:26:45,825 --> 01:26:49,704 나는 단지 진실을 밝히기 위해 이 모든 것을 하는 거야. 1336 01:26:49,787 --> 01:26:52,290 인정해, 비브스. 1337 01:26:53,208 --> 01:26:57,086 당신의 좋은 의도 아래에는... 1338 01:26:57,170 --> 01:26:58,296 뭐? 1339 01:26:58,379 --> 01:27:00,089 당신의 야망이 숨어 있어. 1340 01:27:00,673 --> 01:27:02,550 넌 그냥 유명해지고 싶어 하는 거야. 1341 01:27:02,634 --> 01:27:04,177 그것을 위해 할 수 있는 모든 것을 하는군요. 1342 01:27:06,346 --> 01:27:08,973 그 일회용 전화기 말인데… 아까 누구한테 전화했어? 1343 01:27:09,849 --> 01:27:13,228 이제 또 무슨 일에 휘말리려는 거야? 1344 01:27:13,811 --> 01:27:15,939 야, 비브스, 너한테 말하고 있어. 1345 01:27:16,022 --> 01:27:18,483 폭로 기사를 취재할 거야. 1346 01:27:19,192 --> 01:27:21,861 하지만 널 포함시키지 않을 거야. 네가 말했듯이, 1347 01:27:21,945 --> 01:27:23,321 위험하니까. 1348 01:27:23,947 --> 01:27:25,365 비브스. 1349 01:27:30,912 --> 01:27:32,664 오토바이 여기 멀리 주차했어? 1350 01:27:32,747 --> 01:27:35,124 비브, 경찰에 전화해야 하지 않을까? 1351 01:27:35,208 --> 01:27:36,501 그럼 특종은 어떻게 얻어? 1352 01:27:36,584 --> 01:27:37,543 뭐? 1353 01:27:38,753 --> 01:27:40,463 내 말은, 응, 내가 그들에게 전화했어. 1354 01:27:40,546 --> 01:27:42,298 그들은 곧 도착할 거야. 1355 01:27:42,382 --> 01:27:43,424 여기 숨자. 1356 01:27:49,013 --> 01:27:49,889 카메라. 1357 01:27:50,765 --> 01:27:52,892 자, 가자! 1358 01:27:54,060 --> 01:27:55,019 알았어. 1359 01:27:56,187 --> 01:27:57,689 -이 사진 찍어. -알았어. 1360 01:27:58,314 --> 01:27:59,440 셋, 둘, 가자. 1361 01:27:59,524 --> 01:28:03,319 우리는 현재 캐터랜드 개발 건설 현장에 있습니다. 1362 01:28:03,403 --> 01:28:08,741 그곳에서 그들은 일부 주민들을 초대했습니다. 1363 01:28:08,825 --> 01:28:11,369 가장된 1364 01:28:11,452 --> 01:28:13,079 비밀 협상을 위해. 1365 01:28:14,872 --> 01:28:17,041 벤지, 벤지, 두 개 가져와. 1366 01:28:17,125 --> 01:28:18,835 저기서 그들을 죽여. 1367 01:28:19,836 --> 01:28:20,712 -벤지! -뭐라고?! 1368 01:28:20,795 --> 01:28:21,713 두 개 가져와! 1369 01:28:21,796 --> 01:28:23,339 잠깐만 기다려. 1370 01:28:23,423 --> 01:28:24,882 초조해진다. 1371 01:28:24,966 --> 01:28:26,759 경찰이 오고 있어? 1372 01:28:27,427 --> 01:28:28,303 아마도. 1373 01:28:28,386 --> 01:28:30,555 ‘아마도’라고? 전화한 거야, 안 한 거야? 1374 01:28:32,348 --> 01:28:33,266 알았어, 내가 전화할게. 1375 01:28:33,349 --> 01:28:36,519 젠장, 비브스. 정말 그렇게까지 특종을 원해? 1376 01:28:36,602 --> 01:28:37,937 그들이 오고 있어. 1377 01:28:38,563 --> 01:28:39,397 뭐? 1378 01:28:39,480 --> 01:28:41,190 신호가 없어. 네 전화기 줘. 1379 01:28:41,274 --> 01:28:42,358 제발, 자비를 베풀어줘. 1380 01:28:42,442 --> 01:28:43,860 나도 신호가 없어. 1381 01:28:43,943 --> 01:28:45,695 지금 가자. 경찰에 전화하자. 1382 01:28:45,778 --> 01:28:46,863 움직여! 1383 01:28:46,946 --> 01:28:49,490 -가. -우리에게 뭘 할 거야? 1384 01:28:49,574 --> 01:28:51,784 -갈 수 없어. -뭐? 1385 01:28:51,868 --> 01:28:54,495 못 들었어? 그들이 사람들을 죽일 거야. 1386 01:28:54,579 --> 01:28:56,581 넌 아직 한 시간 남았다고 했잖아. 1387 01:28:56,664 --> 01:28:58,958 모르겠어, 어쩌면 그들이 더 일찍 죽이기로 결정했을 수도 있어. 1388 01:28:59,042 --> 01:29:00,376 서둘러. 카메라 켜. 1389 01:29:00,460 --> 01:29:03,838 경찰에 전화하는 것보다 그게 더 중요해? 1390 01:29:04,422 --> 01:29:05,590 카메라 초점 맞춰. 1391 01:29:05,673 --> 01:29:06,799 계속해. 1392 01:29:06,883 --> 01:29:08,217 우리를 죽일 건가요? 1393 01:29:08,301 --> 01:29:09,427 이제 보자. 1394 01:29:09,927 --> 01:29:12,096 이제 더 이상 불평할 수 없을 거야. 1395 01:29:12,180 --> 01:29:15,266 -제발 그러지 마! -자비를 베풀어줘! 1396 01:29:15,975 --> 01:29:17,977 선생님, 자비를 베풀어주세요! 1397 01:29:18,061 --> 01:29:22,565 네가 오면 우리 말을 들어줄 거라고 했잖아. 1398 01:29:24,150 --> 01:29:25,360 아만다가 우리에게 그렇게 말했어! 1399 01:29:25,443 --> 01:29:27,403 네 딸이 우리에게 말했어, 테레사! 1400 01:29:27,487 --> 01:29:29,781 이 모든 것의 배후는 네 딸이야! 1401 01:29:29,864 --> 01:29:32,658 네가 여기 있는 줄 모르지, 그렇지? 1402 01:29:34,577 --> 01:29:35,745 비브스, 난 이걸 할 수 없어. 1403 01:29:36,913 --> 01:29:39,248 비브스, 안 돼, 더 이상 참을 수 없어. 1404 01:29:39,332 --> 01:29:42,710 우린 여기서 아무 잘못도 안 해. 그냥 보도하는 거야. 1405 01:29:42,794 --> 01:29:44,629 그들이 사람들을 죽이고 있어. 1406 01:29:44,712 --> 01:29:46,714 경찰은 제때 도착하지 않을 거야. 1407 01:29:46,798 --> 01:29:48,758 네가 전화하지 않았으니, 가자. 1408 01:29:48,841 --> 01:29:49,967 형제! 1409 01:29:50,051 --> 01:29:51,594 뭔가 들었어? 1410 01:29:52,095 --> 01:29:53,221 아니. 1411 01:29:53,304 --> 01:29:55,264 난 우리가 여기서 모두 괜찮다고 생각했어. 1412 01:29:55,348 --> 01:29:56,808 응, 하지만 아마도 1413 01:29:56,891 --> 01:29:59,268 누군가 우리의 만남에 대해 들었을 거야… 1414 01:30:00,311 --> 01:30:01,604 식당에서! 1415 01:30:06,818 --> 01:30:08,277 살인자들을 아세요? 1416 01:30:08,945 --> 01:30:10,988 나는 그것에 대해 아무것도 몰라. 1417 01:30:11,072 --> 01:30:12,031 제발, 자비를 베풀어줘! 1418 01:30:14,575 --> 01:30:16,160 -가자! 서둘러! -가자. 1419 01:30:18,996 --> 01:30:20,414 언제부터 그걸 알았어? 1420 01:30:21,624 --> 01:30:22,708 넌 양심이 없어! 1421 01:30:22,792 --> 01:30:24,460 심지어 나를 여기까지 끌고 왔잖아! 1422 01:30:24,544 --> 01:30:25,711 무슨 일이야? 1423 01:30:25,795 --> 01:30:27,922 네 양심은 어디 갔어? 1424 01:30:28,005 --> 01:30:31,092 그리고 뭘 하려고? 왜 그랬어? 1425 01:30:53,531 --> 01:30:54,740 여기. 1426 01:30:55,575 --> 01:30:59,120 이것은 비정규 정착민들의 시체입니다. 1427 01:30:59,203 --> 01:31:03,583 캐터랜드 개발 사람들과 협상하러 갔을 거라고 합니다. 1428 01:31:03,666 --> 01:31:06,210 그들은 이제 시멘트에 묻혔습니다. 1429 01:31:06,794 --> 01:31:10,548 언톨드에서 보도하는 비비안 베라입니다. 1430 01:31:14,093 --> 01:31:19,849 내가 내 야망보다 다른 사람들의 생명을 우선시했다면, 1431 01:31:21,851 --> 01:31:23,644 그들은 아직 살아있을 거야. 1432 01:31:24,854 --> 01:31:26,355 벤지는 살아있었을 거야. 1433 01:31:29,025 --> 01:31:30,776 난 저주받지 않았을 거야. 1434 01:31:32,778 --> 01:31:34,530 나는 확신할 수 없어 1435 01:31:35,489 --> 01:31:37,325 네가 한 일이 범죄였는지. 1436 01:31:38,784 --> 01:31:42,079 내가 아는 것은 저주는 머릿속에 있다는 거야. 1437 01:31:44,332 --> 01:31:46,584 아마도 죄책감일 거야. 1438 01:31:50,129 --> 01:31:51,464 이걸 받아야 해. 1439 01:31:52,798 --> 01:31:53,633 뭐? 1440 01:31:55,301 --> 01:31:57,637 아무도 너에게 전화하지 않아. 1441 01:31:58,221 --> 01:31:59,430 내 아이? 1442 01:32:00,139 --> 01:32:01,182 엄마. 1443 01:32:01,265 --> 01:32:03,267 너만 없어, 비비안. 1444 01:32:03,351 --> 01:32:05,269 우리 모두 널 기다리고 있었어. 1445 01:32:06,979 --> 01:32:08,898 우리 엄마한테 뭘 하려는 거야? 1446 01:32:09,523 --> 01:32:12,860 네가 올 수 없다면, 우리 삶을 바꾸자. 1447 01:32:13,736 --> 01:32:16,405 네 엄마를 시멘트에 묻어버릴 거야. 1448 01:32:16,489 --> 01:32:18,741 그때 내 희생자들처럼. 1449 01:32:18,824 --> 01:32:20,117 내 말은, 1450 01:32:20,201 --> 01:32:21,786 우리 희생자들. 1451 01:32:23,663 --> 01:32:25,039 재스퍼! 재스퍼, 서둘러! 1452 01:32:25,122 --> 01:32:26,499 -무슨 일이야? -엄마야! 1453 01:32:26,582 --> 01:32:27,416 오! 가자. 1454 01:32:27,500 --> 01:32:29,835 캐터랜드로 가야 해. 엄마가 거기 있어. 1455 01:32:40,721 --> 01:32:42,390 -이게 맞는 길이라고 확신해? -응. 1456 01:32:42,473 --> 01:32:43,683 확인하는 게 좋겠어. 기다려. 1457 01:32:45,017 --> 01:32:46,394 -엄마? -기다려! 1458 01:32:47,061 --> 01:32:47,895 세상에. 1459 01:32:47,979 --> 01:32:48,813 엄마? 1460 01:32:55,403 --> 01:32:56,821 우리 엄마 어디 있어? 1461 01:32:57,738 --> 01:32:59,615 혼자 오라고 하지 않았어? 1462 01:33:00,992 --> 01:33:03,703 동행이 있었어요. 제가 뭘 해야 했나요? 1463 01:33:04,537 --> 01:33:08,040 네가 알아서 해. 혼자 오기만 해. 1464 01:33:12,920 --> 01:33:13,963 엄마? 1465 01:33:15,506 --> 01:33:16,549 엄마? 1466 01:33:18,217 --> 01:33:19,343 비브! 1467 01:33:22,513 --> 01:33:23,723 비브 부인! 1468 01:33:27,518 --> 01:33:28,686 비브 부인! 1469 01:33:31,355 --> 01:33:32,898 비브 부인, 어디 계세요? 1470 01:33:39,822 --> 01:33:41,032 미안해. 1471 01:33:41,115 --> 01:33:42,199 비비안? 1472 01:33:44,785 --> 01:33:46,037 엄마. 1473 01:33:47,747 --> 01:33:48,706 엄마? 1474 01:33:53,461 --> 01:33:54,712 엄마! 1475 01:33:56,630 --> 01:33:57,590 엄마! 1476 01:34:04,638 --> 01:34:05,598 엄마! 1477 01:34:06,849 --> 01:34:08,059 어디 있어? 1478 01:34:11,020 --> 01:34:12,146 비비안, 내 아이! 1479 01:34:12,229 --> 01:34:13,689 엄마, 어디 있어? 1480 01:34:14,690 --> 01:34:15,983 내 아이. 1481 01:34:16,067 --> 01:34:17,151 엄마? 1482 01:34:19,612 --> 01:34:21,697 엄마, 움직이지 마. 1483 01:34:21,781 --> 01:34:23,240 내 아이, 어디 있니? 1484 01:34:23,324 --> 01:34:26,535 엄마, 여기 있어. 움직이지 마, 알았지? 1485 01:34:28,829 --> 01:34:29,747 엄마. 1486 01:34:33,042 --> 01:34:34,085 엄마. 1487 01:34:53,729 --> 01:34:54,980 엄마! 1488 01:34:55,064 --> 01:34:56,107 엄마! 1489 01:34:57,608 --> 01:34:58,567 엄마! 1490 01:35:10,329 --> 01:35:11,205 엄마? 1491 01:35:12,164 --> 01:35:13,124 내 아이? 1492 01:35:13,624 --> 01:35:14,959 엄마, 기다려! 1493 01:35:16,544 --> 01:35:17,378 엄마! 1494 01:35:17,962 --> 01:35:18,963 엄마? 1495 01:35:22,091 --> 01:35:23,008 내 아이? 1496 01:35:24,051 --> 01:35:24,885 엄마! 1497 01:35:24,969 --> 01:35:26,095 엄마. 1498 01:35:26,637 --> 01:35:27,638 엄마! 1499 01:35:33,602 --> 01:35:35,479 괜찮아요? 1500 01:35:35,563 --> 01:35:37,898 네, 괜찮아요. 1501 01:35:38,732 --> 01:35:40,234 왜 나보고 여기 오라고 했어? 1502 01:35:40,317 --> 01:35:41,360 엄마. 1503 01:35:42,194 --> 01:35:45,948 모르는 사람들과 가지 마. 1504 01:35:46,031 --> 01:35:48,826 너한테 전화했던 그 남자는 죽었어. 1505 01:35:49,535 --> 01:35:51,370 나는 아무와도 같이 가지 않았어. 1506 01:35:51,454 --> 01:35:53,789 네가 전화했을 때 나는 시장에 있었어. 1507 01:35:53,873 --> 01:35:55,749 네가 나보고 여기 오라고 했잖아. 1508 01:35:56,750 --> 01:35:58,127 내가 너한테 전화 안 했어. 1509 01:35:59,003 --> 01:36:01,046 네가 나한테 전화했어. 1510 01:36:01,130 --> 01:36:05,134 페이스톡까지 했잖아. 긴급 상황이라고 했어. 1511 01:36:05,217 --> 01:36:08,179 무슨 일이야? 왜 나보고 여기 오라고 했어? 1512 01:36:08,262 --> 01:36:09,388 내가 아니었어. 1513 01:36:09,472 --> 01:36:11,348 그들이 그냥 나인 척했던 거야. 1514 01:36:11,432 --> 01:36:13,309 그들은 나쁜 사람이야. 1515 01:36:15,978 --> 01:36:17,062 가자. 1516 01:36:17,146 --> 01:36:19,148 나한테서 떨어져. 1517 01:36:19,231 --> 01:36:20,774 엄마, 나야, 비비안. 1518 01:36:20,858 --> 01:36:24,695 -자, 집에 가자. -싫어. 1519 01:36:24,778 --> 01:36:26,280 무슨 일이야? 1520 01:36:26,363 --> 01:36:28,866 먼저 그게 정말 당신이라는 걸 증명해봐. 1521 01:36:28,949 --> 01:36:33,704 그게 정말 너 비비안이라는 걸 증명해봐, 나쁜 사람들이 아니라. 1522 01:36:35,456 --> 01:36:36,665 인정해. 1523 01:36:37,541 --> 01:36:39,168 정말 너 비비안이니? 1524 01:36:39,251 --> 01:36:41,795 아니면 네가 나쁜 사람이야? 1525 01:36:42,671 --> 01:36:44,465 응, 나야, 비비안. 1526 01:36:44,548 --> 01:36:46,842 하지만 나도 나쁜 사람이야. 1527 01:36:46,926 --> 01:36:49,386 엄마, 내가 그 사람들에게 해를 끼쳤어. 1528 01:36:49,887 --> 01:36:51,555 그들은 나 때문에 죽었어. 1529 01:36:52,681 --> 01:36:56,727 나는 내가 다 너를 위해 하는 거라고 생각했어. 1530 01:36:57,853 --> 01:36:59,688 네가 항상 행복하도록. 1531 01:36:59,772 --> 01:37:03,025 네가 항상 나를 자랑스러워하도록. 1532 01:37:04,652 --> 01:37:06,570 응, 우리는 돈이 필요했지만, 1533 01:37:06,654 --> 01:37:09,740 솔직히 말하면, 난 유명해지고 싶었어. 1534 01:37:09,823 --> 01:37:11,242 성공하고 싶었어. 1535 01:37:11,325 --> 01:37:15,329 나는 그들을 죽인 사람들과 똑같이 나빠. 1536 01:37:18,582 --> 01:37:20,501 미안해, 하지만 이게 진실이야. 1537 01:37:23,546 --> 01:37:25,756 당신은 당신의 죄에 대해 대가를 치러야 합니다. 1538 01:37:27,925 --> 01:37:29,843 뭘 해야 해? 1539 01:37:35,683 --> 01:37:36,767 건물에서 뛰어내려. 1540 01:37:40,104 --> 01:37:41,105 뭐? 1541 01:37:54,118 --> 01:37:58,831 모든 용서는 속죄를 필요로 합니다. 1542 01:38:02,001 --> 01:38:02,835 내 아이! 1543 01:38:04,795 --> 01:38:06,505 어디 있니, 내 아이? 1544 01:38:08,632 --> 01:38:10,676 왜 나보고 여기 오라고 했어? 1545 01:38:46,920 --> 01:38:47,796 내 아이? 1546 01:38:52,760 --> 01:38:53,802 비비안! 1547 01:38:53,886 --> 01:38:54,762 비비안! 1548 01:38:55,804 --> 01:38:56,764 비브 부인! 1549 01:38:57,514 --> 01:38:58,932 비브 부인, 기다려요! 1550 01:39:02,936 --> 01:39:04,772 재스퍼. 재스퍼! 1551 01:39:04,855 --> 01:39:07,775 제발, 꽉 붙잡아요. 제발! 1552 01:39:07,858 --> 01:39:09,568 비비안 부인, 꽉 붙잡아요! 1553 01:39:11,862 --> 01:39:12,696 고마워. 1554 01:39:17,618 --> 01:39:18,577 비비안! 1555 01:39:18,661 --> 01:39:20,996 비비안! 내 아이! 1556 01:39:21,622 --> 01:39:22,665 내 아이! 1557 01:39:32,174 --> 01:39:33,634 메리 크리스마스. 1558 01:39:35,052 --> 01:39:36,095 글쎄, 1559 01:39:36,178 --> 01:39:39,807 벌써 가는 거야? 1560 01:39:39,890 --> 01:39:41,809 내 머라이어 캐리 노래는? 1561 01:39:41,892 --> 01:39:44,186 내가 노래하는 거 원치 않아? 1562 01:39:48,482 --> 01:39:53,654 헤랄도 베라가 마닐라에서 크리스마스를 보낼 것이라고 보도되었습니다. 1563 01:39:53,737 --> 01:39:57,324 그는 딸 비비안 베라를 사랑하기 때문입니다. 1564 01:39:59,451 --> 01:40:00,536 내 아이! 1565 01:40:00,619 --> 01:40:02,371 내 아이! 1566 01:40:02,454 --> 01:40:03,539 내 아이! 1567 01:40:05,624 --> 01:40:08,752 내 아이! 1568 01:40:08,836 --> 01:40:11,171 비브 부인! 1569 01:40:11,255 --> 01:40:14,007 -내 아이! -구급차 불렀어. 1570 01:40:14,091 --> 01:40:16,009 비브 부인, 제발 우리와 함께 있어줘요. 1571 01:40:16,093 --> 01:40:17,803 제발 우리를 떠나지 마세요. 1572 01:40:17,886 --> 01:40:18,721 내 아이. 1573 01:40:18,804 --> 01:40:23,016 이것이 이 크리스마스에 여러분을 위한 나의 특종입니다. 1574 01:40:23,892 --> 01:40:27,271 파푸, 나 좋은 기자야? 1575 01:40:28,731 --> 01:40:34,653 네가 우리를 떠나지 않도록 내가 기자가 되겠다고 약속할게. 1576 01:40:37,489 --> 01:40:39,199 미안해, 내 아이. 1577 01:40:44,455 --> 01:40:45,414 내 아이. 1578 01:40:46,290 --> 01:40:47,124 내 아이! 1579 01:41:46,266 --> 01:41:53,023 드디어 비극적인 시멘트 학살 사건에 대한 조사가 끝났습니다. 1580 01:41:53,106 --> 01:41:57,027 우리 전 스타 기자의 사고를 일으킨 사람, 1581 01:41:57,110 --> 01:41:58,529 비비안 베라 양입니다. 1582 01:41:58,612 --> 01:42:02,032 루이스 파스쿠아입니다, 여러분의 새로운 기자입니다. 1583 01:42:02,115 --> 01:42:05,035 -어떤 이야기도 답변 없이 남지 않습니다. -그것은 내 딸의 옛 직업이야. 1584 01:42:05,118 --> 01:42:07,955 -어떤 보고서도... 공개되지 않습니다. -내 딸이 그녀에게 그걸 가르쳤어. 1585 01:42:08,038 --> 01:42:09,373 정말 고마워요, 루이스. 1586 01:42:09,456 --> 01:42:12,251 언톨드의 특별 보도를 생중계합니다. 1587 01:42:12,334 --> 01:42:13,335 부인. 1588 01:42:14,628 --> 01:42:16,922 -비비안 부인 거입니다. -가세요. 1589 01:42:17,756 --> 01:42:18,882 고마워요, 부인. 1590 01:42:23,887 --> 01:42:24,805 비비안? 1591 01:42:25,722 --> 01:42:27,099 내가 너한테 말 안 했니? 1592 01:42:27,182 --> 01:42:29,935 제단에 네 사진을 원하지 않는다고? 1593 01:42:33,021 --> 01:42:35,858 비비안, 사람들이 네가 죽었다고 생각할 거야. 1594 01:42:35,941 --> 01:42:37,442 여기 두지 마. 1595 01:42:38,360 --> 01:42:39,444 -루시. -네? 1596 01:42:39,528 --> 01:42:41,405 -이거 가져가. -알았어. 1597 01:42:42,698 --> 01:42:46,702 그냥 쉬고 회복하시면 됩니다. 1598 01:42:46,785 --> 01:42:52,541 그러면 스타 기자가 되겠다는 당신의 꿈을 이룰 수 있을 거예요. 1599 01:42:53,333 --> 01:42:54,668 오, 내 사랑. 1600 01:42:55,419 --> 01:42:57,296 내 딸이야. 1601 01:42:57,379 --> 01:42:59,715 그녀는 지금 쉬고 있지만, 1602 01:42:59,798 --> 01:43:02,968 곧 텔레비전에 다시 나올 거예요. 1603 01:43:03,051 --> 01:43:05,012 그녀를 조심하자. 1604 01:43:05,095 --> 01:43:06,430 경계를 늦추지 말자. 1605 01:43:07,556 --> 01:43:08,849 비비안 부인. 1606 01:43:16,106 --> 01:43:17,065 좋아, 그럼. 1607 01:43:17,149 --> 01:43:18,233 모니크! 1608 01:43:18,317 --> 01:43:20,611 -내 음료 준비됐어? -오, 이런! 1609 01:43:20,694 --> 01:43:22,279 -네. -나한테 줘. 1610 01:43:22,362 --> 01:43:24,740 -고마워. -이제 노래방 시간이야! 1611 01:43:24,823 --> 01:43:25,949 네! 1612 01:43:26,575 --> 01:43:28,285 여기 음료수요. 1613 01:43:28,368 --> 01:43:31,455 우리 뭐 부를까? 1614 01:43:31,538 --> 01:43:32,789 고마워. 1615 01:44:39,439 --> 01:44:45,654 사토르 아레포 원칙 오페라 로타스. 1616 01:44:54,371 --> 01:45:00,669 사토르 아레포 원칙 오페라 로타스. 1617 01:45:01,305 --> 01:46:01,555 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com