Aszendent Liebe
ID | 13215222 |
---|---|
Movie Name | Aszendent Liebe |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2001 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 326741 |
Format | srt |
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,580
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
3
00:00:09,260 --> 00:00:15,020
Halvdelen af kometerne beväger sig
i baner omkring Saturn og Jupiter.
4
00:00:15,300 --> 00:00:20,900
Det tager kun kometerne 20 ür
at nü rundt om solen.
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,980
Derfor betegner vi dem
"kortperiodiske".
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,180
Kortperiodiske ...
7
00:00:28,460 --> 00:00:31,940
Disse kometer kender vi til.
8
00:00:32,180 --> 00:00:35,780
Men i Kuiperbältet,
opkaldt efter G.P. Kuiper -
9
00:00:36,060 --> 00:00:39,700
- som omslutter
vores ydre solsystem -
10
00:00:39,940 --> 00:00:44,020
- forefindes der stadig millioner
af uopdagede kometer.
11
00:00:50,100 --> 00:00:52,660
Hvor er nu de skide nögler?
12
00:01:14,900 --> 00:01:16,860
Sikke noget mög.
13
00:01:17,100 --> 00:01:22,660
Ifölge mine opdagelser ... Nej ...
Ifölge mine seneste opdagelser -
14
00:01:22,900 --> 00:01:28,500
- blev en endnu uopdaget komet,
som kredsede rundt om Neptun -
15
00:01:28,780 --> 00:01:32,980
- slüet ud af sin bane
og rög ind i det indre solsystem.
16
00:01:33,220 --> 00:01:37,380
Her vil den fremover väre at finde
som kortperiodisk komet.
17
00:01:41,780 --> 00:01:43,980
Perfekt.
18
00:01:53,220 --> 00:01:55,180
Fru Moosbach!
19
00:01:59,740 --> 00:02:05,780
De har igen ikke vasket trappen.
Og hvad med de tomme flasker?
20
00:02:06,020 --> 00:02:09,500
- Jeg gör det i aften. Pü äre.
- Mon dog.
21
00:02:22,540 --> 00:02:24,060
Max!
22
00:02:24,300 --> 00:02:27,580
Max, hjälp mig.
Det gälder liv eller död.
23
00:02:27,820 --> 00:02:31,420
- Det gör det jo altid.
- Jeg skal til et vigtigt möde.
24
00:02:31,700 --> 00:02:34,860
Kan du bräkke min cykellüs op?
25
00:02:35,140 --> 00:02:38,860
- Müske.
- Jeg har jo ingen penge, men ...
26
00:02:42,100 --> 00:02:46,660
- Hvad siger du til denne her?
- En sten? Hvor flot.
27
00:02:46,940 --> 00:02:49,260
Det er en rosenkvarts.
28
00:02:49,540 --> 00:02:53,380
Den stür i forbindelse med Venus.
En kärlighedssten.
29
00:02:53,660 --> 00:02:59,340
Den mand, som bärer stenen,
bliver uimodstüelig for kvinder.
30
00:03:05,700 --> 00:03:10,100
Fire, fem, seks, syv ...
31
00:03:10,340 --> 00:03:14,380
- Godmorgen, professor.
- ... ni, ti.
32
00:03:14,660 --> 00:03:16,780
Vi havde en aftale.
33
00:03:17,060 --> 00:03:20,740
- De kommer 14 minutter for sent.
- Min kone skulle ...
34
00:03:20,980 --> 00:03:25,700
- Observatoriet var ikke rengjort.
- Min kone ...
35
00:03:25,940 --> 00:03:28,820
Og hvor er nöglen til auditoriet?
36
00:03:29,100 --> 00:03:33,740
- I portnerlogen.
- Mü jeg fü nöglen til den, tak?
37
00:03:33,980 --> 00:03:36,060
Üh ja. Undskyld.
38
00:03:38,660 --> 00:03:40,780
- Värsgo.
- Tak.
39
00:03:49,140 --> 00:03:53,180
Senatsforvaltning for videnskab,
forskning og kultur
40
00:03:57,060 --> 00:03:58,740
Kom ind.
41
00:04:00,620 --> 00:04:06,260
- Fru Moosbach nüede alligevel frem.
- Vi troede slet ikke, De kom.
42
00:04:06,540 --> 00:04:10,980
Der var ingen taxi at fü,
og bussen var forsinket.
43
00:04:11,220 --> 00:04:14,100
- To kaffe, tak.
- Ja, hr. doktor.
44
00:04:15,340 --> 00:04:17,780
Det gläder mig at möde Dem.
45
00:04:18,020 --> 00:04:21,540
Jeg var en fan af
Deres astrologiske klumme.
46
00:04:21,780 --> 00:04:26,020
- Virkelig?
- Men nu gör De det ikke längere.
47
00:04:26,260 --> 00:04:30,020
- Tör man spörge hvorfor?
- Det skyldes delfinerne.
48
00:04:30,300 --> 00:04:32,260
Delfinerne?
49
00:04:32,540 --> 00:04:35,740
Bladet annoncerede
for firmaet Tudelco.
50
00:04:36,020 --> 00:04:38,380
De sälger düsetun.
51
00:04:38,620 --> 00:04:43,900
Og De ved jo, at tunfiskerne
risikerer at fü delfiner i nettene.
52
00:04:44,180 --> 00:04:48,220
Og sü dör de en grusom död.
Grusom!
53
00:04:48,460 --> 00:04:51,900
Jeg var nödt til at sige op.
54
00:04:52,100 --> 00:04:53,900
Jeg forstür.
55
00:04:54,180 --> 00:04:56,940
Men behövede De virkelig det?
56
00:04:57,220 --> 00:05:01,900
Ja. Jeg mener, nej.
Det var ikke kun derfor.
57
00:05:02,180 --> 00:05:05,780
Der var flere grunde til det.
58
00:05:06,020 --> 00:05:08,460
Men jeg mü fortälle Dem -
59
00:05:08,700 --> 00:05:13,140
- at den stilling, som er slüet op
af Direktoratet for Folkeoplysning -
60
00:05:13,420 --> 00:05:16,940
- sandsynligvis ikke
skal besättes forelöbig.
61
00:05:19,300 --> 00:05:21,460
Er det Deres börn?
62
00:05:21,740 --> 00:05:24,060
Ja ... Börnebörn.
63
00:05:24,300 --> 00:05:28,260
Efter at have läst
de indkomne ansögninger -
64
00:05:28,540 --> 00:05:32,740
- har udvalget endnu ikke
truffet en endelig afgörelse.
65
00:05:32,980 --> 00:05:37,100
Hvor er de söde. Isär den lille.
Gür hun allerede i skole?
66
00:05:37,340 --> 00:05:43,780
Ja, nu gör hun. Billedet fik jeg for
to ür siden ... til min födselsdag.
67
00:05:44,060 --> 00:05:48,300
- Sü det, jeg siger, er ...
- Undskyld.
68
00:05:48,580 --> 00:05:52,180
De er skytte.
Optimistisk og evig fornöjet.
69
00:05:52,420 --> 00:05:56,860
- Förste ... nej, anden dekade, ikke?
- Jo, det er ...
70
00:05:57,140 --> 00:05:59,740
Det er fuldkommen rigtigt.
71
00:05:59,980 --> 00:06:03,700
Jeg sü det straks
ud fra Deres aura.
72
00:06:05,060 --> 00:06:06,820
Aura ...?
73
00:06:09,540 --> 00:06:13,900
De er fuldt ud kvalificeret
til stillingen.
74
00:06:14,180 --> 00:06:20,700
- Jeg lagde et godt ord ind for Dem.
- Tak. Hvornür skal jeg starte?
75
00:06:20,980 --> 00:06:25,140
Stillingerne
inden for folkeoplysning -
76
00:06:25,380 --> 00:06:28,700
- tildeles kun forskeruddannede.
77
00:06:28,940 --> 00:06:35,580
Og De har jo ikke vedlagt
Deres afsluttende ph.d.-bevis.
78
00:06:36,860 --> 00:06:41,500
- Har jeg ikke?
- Men De kan jo eftersende det.
79
00:06:45,900 --> 00:06:47,540
Käre tante.
80
00:06:49,300 --> 00:06:51,700
Du bliver yngre og yngre.
81
00:06:51,940 --> 00:06:55,620
Hvor jeg savner
dine smü söde lögne.
82
00:06:56,900 --> 00:07:00,260
Bebrejder du mig,
at jeg passer mit arbejde?
83
00:07:00,540 --> 00:07:03,940
Din far ville väre stolt af dig.
84
00:07:04,220 --> 00:07:09,540
Hvad med at opkalde den nye komet
efter ham?
85
00:07:09,820 --> 00:07:11,780
Aldrig!
86
00:07:12,060 --> 00:07:16,980
Far og astronomi passer ikke sammen
Det er som en elefant pü vandski.
87
00:07:17,260 --> 00:07:19,940
Hvordan kan du sige südan noget.
88
00:07:20,220 --> 00:07:25,260
Din far var mere sammen
med sin kikkert end sin familie.
89
00:07:25,500 --> 00:07:31,140
Han kendte hver eneste stjerne.
Og hvordan de indvirker pü vore liv.
90
00:07:31,420 --> 00:07:36,860
- Lad os ikke starte den diskussion.
- Nej, I synes, det er det rene vüs.
91
00:07:37,100 --> 00:07:40,820
Jeg er videnskabsmand.
Overtro er min störste fjende.
92
00:07:41,100 --> 00:07:45,820
Den var skyld i, at uskyldige kvinder
blev brändt. Galileo blev forfulgt.
93
00:07:46,060 --> 00:07:48,940
- Den har forürsaget krige.
- Hvilke?
94
00:07:49,220 --> 00:07:51,460
Ja, der var jo ...
95
00:07:51,740 --> 00:07:56,140
Lige meget. Vi lever i det tredje
ürtusinde og ikke i huler. Basta!
96
00:07:56,420 --> 00:08:00,580
Dit horoskop rüder dig müske
til at se stort pü dit blodsukker.
97
00:08:00,820 --> 00:08:05,940
- Men lyt hellere til din läge.
- Det er videnskabens store problem.
98
00:08:06,180 --> 00:08:09,700
Dens udövere kender ikke
til livets gläder.
99
00:08:09,940 --> 00:08:15,300
Din onkel valgte vores bryllupsdag
ud fra stjernernes stilling.
100
00:08:15,580 --> 00:08:17,420
Og ved du hvad?
101
00:08:17,660 --> 00:08:21,260
Vi var lykkeligt gift i 39 ür.
102
00:08:21,540 --> 00:08:26,340
Hvis det ikke er et gyldigt bevis?
Hvad med dig og kärligheden?
103
00:08:34,300 --> 00:08:36,900
- Endelig.
- Er det nu Dem igen?
104
00:08:37,180 --> 00:08:40,260
- Adressen löd bekendt.
- Hvor skal De hen?
105
00:08:40,540 --> 00:08:44,580
Hvad tror De? De skylder mig
350 euro for de sidste to gange.
106
00:08:44,820 --> 00:08:49,340
- Pengene ligger i lejligheden.
- Den hopper jeg ikke pü igen.
107
00:08:49,580 --> 00:08:53,620
- Jeg skal have forudbetaling.
- Sü für konkurrenten jobbet.
108
00:08:53,900 --> 00:08:56,780
Glem det!
De bliver blacklistet.
109
00:08:57,020 --> 00:08:59,220
Det kan De selv blive.
110
00:09:12,420 --> 00:09:17,140
Fjernsynet forbliver slukket,
indtil du für 10 i matematik.
111
00:09:17,420 --> 00:09:21,620
Har du forstüet?
Det er ikke godt at se sü meget tv.
112
00:09:31,660 --> 00:09:34,940
Dit forbud holder kun
til engang i eftermiddag.
113
00:09:39,100 --> 00:09:42,540
Moar! Lina klatrede lige forbi.
114
00:09:47,900 --> 00:09:50,460
Hold nu op.
115
00:09:55,820 --> 00:10:01,540
Sommetider gör du mig altsü urolig.
Hvordan finder du pü südan noget?
116
00:10:07,780 --> 00:10:11,940
- Hvad er der?
- Ikke noget. Jeg skal bare tisse.
117
00:10:31,460 --> 00:10:36,460
Der skete ikke noget.
Men pröv ikke at göre det samme.
118
00:10:41,940 --> 00:10:44,780
Hvad sker der for mit liv?
119
00:11:37,460 --> 00:11:40,940
Hvem det end er,
hüber jeg, det er godt nyt.
120
00:11:42,740 --> 00:11:47,100
Hallo.
Goddag, professor Merschmann.
121
00:11:47,340 --> 00:11:50,620
Har jeg virkelig?
122
00:11:50,860 --> 00:11:53,140
Altsü nu?
123
00:11:53,380 --> 00:11:55,860
Selvfölgelig kommer jeg.
124
00:12:02,180 --> 00:12:07,460
Nu er jeg sü nüet frem
til min seneste forskning.
125
00:12:07,740 --> 00:12:10,940
Ifölge mine seneste observationer -
126
00:12:11,220 --> 00:12:17,420
- blev en ukendt komet slynget
ud af sit kredslöb bag ved Neptun.
127
00:12:17,660 --> 00:12:23,060
Den rög ud af sin bane
og ind i det indre Solsystem -
128
00:12:23,340 --> 00:12:28,340
- og vil fremover kunne findes
som kortperiodisk komet.
129
00:12:29,620 --> 00:12:32,820
Det er jo en sensation.
130
00:12:33,100 --> 00:12:36,380
Kan De fortälle
dens nöjagtige position?
131
00:12:36,660 --> 00:12:40,700
Jeg vil gerne göre det
en smule spändende.
132
00:12:40,980 --> 00:12:45,380
Jeg inviterer Dem alle til at
overväre den historiske begivenhed.
133
00:12:45,660 --> 00:12:51,300
Allerede i ür vil man kunne
observere det spektakuläre fund.
134
00:12:51,580 --> 00:12:54,380
Tak for opmärksomheden.
135
00:13:01,700 --> 00:13:05,860
Mine damer og herrer. Käre venner.
Ärede bestyrelse.
136
00:13:06,140 --> 00:13:09,980
De für snart mulighed
for at stille faglige spörgsmül -
137
00:13:10,260 --> 00:13:13,260
- til professor von Reichenbach.
138
00:13:13,500 --> 00:13:17,180
Men först vil jeg,
pü Folkeuniversitetes vegne -
139
00:13:17,460 --> 00:13:21,580
- og som formand
for Observatoriets Stötteforening -
140
00:13:21,820 --> 00:13:23,780
- präsentere:
141
00:13:24,020 --> 00:13:28,140
- Hvabehar?
- Dr. Lena Moosbach.
142
00:13:29,620 --> 00:13:35,820
Hun har en ph.d.-grad i psykologi og
pädagogik og skal undervise börnene.
143
00:13:36,100 --> 00:13:37,180
Hej.
144
00:13:37,460 --> 00:13:43,220
Derudover vil hun udvide
foredragsräkken med et felt -
145
00:13:43,500 --> 00:13:47,900
- som tidligere var ulöseligt
knyttet til astronomien -
146
00:13:48,140 --> 00:13:53,700
- og som i vores ürtusind oplever
en fortjent renässance: astrologien.
147
00:13:55,940 --> 00:13:59,340
Mü jeg fü en forklaring.
Mit kontor!
148
00:13:59,580 --> 00:14:03,820
Vi holder en lille pause
og byder pü forfriskninger i foyeren.
149
00:14:05,580 --> 00:14:07,700
De tror mig näppe.
150
00:14:07,980 --> 00:14:12,300
Men jeg har givet min nevö
de bedste forudsätninger for det her.
151
00:14:12,620 --> 00:14:16,460
Jeg tror Dem gerne.
Men De mü have mig undskyldt.
152
00:14:16,700 --> 00:14:21,020
Olga von Reichenbach.
Sig mig, dr. Moosbach:
153
00:14:21,300 --> 00:14:25,900
Hvor stor en orbis tillader De
i et oppositionsaspekt -
154
00:14:26,140 --> 00:14:29,180
- nür De lägger et horoskop?
155
00:14:29,460 --> 00:14:34,660
- De lyder som en ekspert.
- Jeg er bare en smule interesseret.
156
00:14:34,900 --> 00:14:37,940
De burde have underrettet mig.
157
00:14:38,220 --> 00:14:41,420
Og De burde have deltaget
i vores sidste möde.
158
00:14:41,660 --> 00:14:46,620
- Jeg mütte arbejde.
- Vi mangler 50 procent i stötte.
159
00:14:46,900 --> 00:14:49,980
Planetariet skal renoveres.
160
00:14:51,900 --> 00:14:55,260
Og De har jo selv brug
for et nyt teleskop.
161
00:14:58,900 --> 00:15:01,020
Jeg ryger ikke mere.
162
00:15:01,300 --> 00:15:05,980
Robert! Observatoriet har haft
röde tal pü bundlinjen i münedsvis.
163
00:15:06,260 --> 00:15:10,620
Jeg vil ikke klandre Dem
eller Deres storartede forskning.
164
00:15:10,900 --> 00:15:15,540
Men vores foredragstilbud
lokker ikke nok tilhörere til.
165
00:15:15,780 --> 00:15:20,220
- Tror De pü det astrologiske vüs?
- Det er ikke det, det drejer sig om.
166
00:15:20,500 --> 00:15:25,220
- Men om observatoriets fremtid.
- Det er et videnskabeligt institut.
167
00:15:25,460 --> 00:15:29,340
Det drives efter strenge
videnskabelige principper.
168
00:15:29,620 --> 00:15:33,100
Jeg tillader ingen esoterisk ...
169
00:15:33,340 --> 00:15:35,180
... opspind.
170
00:15:35,420 --> 00:15:38,140
Hun er en anerkendt astrolog.
171
00:15:38,380 --> 00:15:41,340
Kan jeg se min nye arbejdsplads?
172
00:15:47,940 --> 00:15:51,580
Jeg mü advare Dem.
Vi har meget begränset plads.
173
00:15:55,900 --> 00:15:59,260
Det her er det eneste,
jeg kan tilbyde.
174
00:16:05,820 --> 00:16:09,020
Hvad De end tänker om mig
og mit arbejde ...
175
00:16:09,300 --> 00:16:11,500
... sü tager De fejl.
176
00:16:11,740 --> 00:16:16,340
Med hensyn til Dem og Deres
"arbejde" er det helt udelukket.
177
00:16:19,940 --> 00:16:24,860
Kirken fordrer ufejlbarlighed.
Ikke videnskaben, hr. professor.
178
00:16:29,460 --> 00:16:34,620
- Hvordan staver man til psykisk?
- Psykisk ... P-s-y-k ...
179
00:16:37,220 --> 00:16:38,580
Lena!
180
00:16:38,860 --> 00:16:42,740
- Har du stadig ekstranöglen?
- Den fik du jo sidste gang.
181
00:16:43,020 --> 00:16:47,460
- Ikke igen! Ändrer du dig aldrig?
- Jo, nu bliver alt anderledes.
182
00:16:47,740 --> 00:16:51,300
- Jeg fik jobbet.
- Fantastisk.
183
00:16:51,580 --> 00:16:55,740
Men du ser ikke särlig glad ud.
Kom ind og fortäl det hele.
184
00:16:57,740 --> 00:17:00,820
Kometens kerne ... vrövl.
185
00:17:01,100 --> 00:17:06,380
Kometens centrum
bestür af en kerne af jern ...
186
00:17:15,820 --> 00:17:20,820
Dr. Merschmann. Jeg accepterer ikke,
at man beslutter noget uden mig.
187
00:17:21,060 --> 00:17:23,620
Jeg ved godt, det er sent.
188
00:17:25,820 --> 00:17:31,060
De har forklaret, hvordan ökonomien
hänger sammen. Udförligt ...
189
00:17:32,100 --> 00:17:35,780
... udförligt endda.
Men jeg kan forsikre Dem om -
190
00:17:36,020 --> 00:17:40,900
- at jeg finder en lösning.
Uden voodoo og hokuspokus.
191
00:18:10,100 --> 00:18:13,340
Hr. Schwertlein!
192
00:18:25,780 --> 00:18:29,980
- Hvad har De gang i?
- Jeg har brug for lys.
193
00:18:30,220 --> 00:18:32,940
- Godmorgen.
- Og plads.
194
00:18:33,220 --> 00:18:38,020
- Det her er vigtige dokumenter.
- Bare rolig. Vi flytter dem blot.
195
00:18:38,300 --> 00:18:43,260
- Det her kan De ikke tillade Dem
- Det mü De finde Dem i.
196
00:18:43,540 --> 00:18:48,220
Jeg er blevet ansat pü instituttet.
Og jeg har ikke tömt pengekassen.
197
00:18:48,500 --> 00:18:53,820
De har müske läst i kaffegrumsen,
at det er min skyld?
198
00:18:57,780 --> 00:19:00,460
Jeg ville bare ...
199
00:19:06,540 --> 00:19:08,620
Hr. professor!
200
00:19:11,940 --> 00:19:13,820
Hr. professor!
201
00:19:16,700 --> 00:19:18,940
Dr. von Reichenbach!
202
00:19:21,860 --> 00:19:25,900
Skal vi ikke forsöge
at fü det bedste ud af situationen?
203
00:19:26,180 --> 00:19:30,580
- Jeg kan lave en kande te.
- Vil De göre mig en tjeneste?
204
00:19:30,860 --> 00:19:32,100
Ja.
205
00:19:37,420 --> 00:19:39,860
Sü hold Dem pü afstand!
206
00:20:18,020 --> 00:20:21,540
- Er direktör Hansen til stede?
- Har De en aftale?
207
00:20:21,820 --> 00:20:23,420
Nej.
208
00:20:23,700 --> 00:20:27,940
Det er meget vigtigt.
Min afdöde far, baronen -
209
00:20:28,220 --> 00:20:31,420
- var privatkunde
hos generaldirektören.
210
00:20:31,660 --> 00:20:33,660
Jeg kan forsöge.
211
00:20:38,820 --> 00:20:40,500
Kom ind.
212
00:20:44,020 --> 00:20:47,700
- Hr. Reichenbach.
- Hr. Reichenbach!
213
00:20:47,980 --> 00:20:51,020
- Professor, dr. von ...
- Hvabehar?
214
00:20:51,300 --> 00:20:55,460
Pyt. Mü jeg tale
med direktör Hansen?
215
00:20:55,700 --> 00:21:00,460
Det önske ... tak ... kan jeg
desvärre ikke efterkomme.
216
00:21:00,740 --> 00:21:03,740
Min far döde for to müneder siden.
217
00:21:04,060 --> 00:21:06,420
Det gör mig ondt.
218
00:21:07,940 --> 00:21:12,340
- Monika Hansen.
- Jeg hüber, De kan tilgive mig.
219
00:21:14,340 --> 00:21:18,020
- De er tilgivet.
- Jeg kondolerer.
220
00:21:18,260 --> 00:21:20,820
Värsgo at tage plads.
221
00:21:21,100 --> 00:21:23,740
Hvormed kan jeg tjene Dem?
222
00:21:24,020 --> 00:21:29,220
Det drejer sig om ben ... jeg mener,
stjerner. Penge til stjerner.
223
00:21:29,500 --> 00:21:33,620
- Er De astrolog?
- Nej, bevar mig vel. Astronom.
224
00:21:33,900 --> 00:21:38,100
Hvis astronomi er formel 1,
er astrologi en trehjulet cykel.
225
00:21:41,500 --> 00:21:48,060
Sagen er den: For et halvt ür siden
blev jeg leder af observatoriet.
226
00:21:48,340 --> 00:21:52,580
Vores institut rüder
over et stort bibliotek, og ...
227
00:21:52,820 --> 00:21:57,060
- Vi har ogsü et planetarium ...
- Poldi! Kom sü her!
228
00:21:57,340 --> 00:22:01,860
Men vores störste teleskop
har kun en diameter pü fire meter.
229
00:22:02,140 --> 00:22:08,500
Vi har laboratorier, og med mig
som forskningsleder har vi opnüet ...
230
00:22:10,260 --> 00:22:16,620
Men en objektivdiameter pü fire meter
er at ligne med en teaterkikkert.
231
00:22:16,900 --> 00:22:21,340
Teaterkikkert ... Südan plejede
han at hilse pü min far.
232
00:22:21,580 --> 00:22:26,180
Det er ellers en god vagthund.
Han kan savle bankröverne til döde.
233
00:22:27,820 --> 00:22:30,900
De söger penge
til en ny teaterkikkert.
234
00:22:31,180 --> 00:22:33,300
Teleskop.
235
00:22:34,860 --> 00:22:40,100
Jamen ... Müske ...
kan vi finde ud af noget.
236
00:22:46,620 --> 00:22:50,380
- Nü, hvordan gür det?
- Det gür, hr. professor.
237
00:22:50,620 --> 00:22:54,540
- Min kone ...
- Hvad sker der her?
238
00:22:54,820 --> 00:22:59,180
Dr. Moosbach sprang til,
eftersom De ikke var her.
239
00:22:59,460 --> 00:23:04,980
Mens Franziska, som jo er münen,
kredser om Oskar, vores ...?
240
00:23:05,260 --> 00:23:08,220
- Jord!
- Netop.
241
00:23:08,500 --> 00:23:13,020
Franziska kredser altsü om Oskar.
242
00:23:13,300 --> 00:23:17,140
- Men han kredser samtidig om ...?
- Solen.
243
00:23:17,420 --> 00:23:22,620
Rigtigt.
Men det er meget anstrengende.
244
00:23:22,900 --> 00:23:25,780
Jorden er jo gammel.
245
00:23:26,060 --> 00:23:27,780
Hvor gammel?
246
00:23:30,580 --> 00:23:36,300
Mange, mange hundredtusind ür.
Den er blevet helt grühüret.
247
00:23:36,580 --> 00:23:42,020
- Hvor gammel er Jorden präcis?
- Ja, Hvor gammel er den?
248
00:23:44,140 --> 00:23:49,220
Jorden kan ikke engang selv
huske det. Sü gammel er den.
249
00:23:50,380 --> 00:23:54,620
Jorden, dr. Moosbach,
er 4,6 milliarder ür gammel.
250
00:23:54,900 --> 00:23:58,100
Den er en kugle,
som er trykt flad ved polerne.
251
00:23:58,380 --> 00:24:01,700
Jordskorpen har en tykkelse
pü 30 til 70 km.
252
00:24:01,940 --> 00:24:04,620
Under havene er det seks kilometer.
253
00:24:04,900 --> 00:24:10,980
Vores planet omgives af en atmosfäre,
som bestür af kvälstof og ilt.
254
00:24:11,220 --> 00:24:15,860
Forholdet imellem dem
er hvor meget, dr. Moosbach ...?
255
00:24:16,140 --> 00:24:21,260
- Cirka 50:50.
- Det er nöjagtigt 78:21 procent.
256
00:24:21,500 --> 00:24:25,340
Resten bestür af ädelgasser
og kuldioxid.
257
00:24:25,620 --> 00:24:29,020
- Mü vi godt gü nu?
- Det er kedeligt.
258
00:24:29,260 --> 00:24:32,500
Jeg er ikke färdig.
Langtfra.
259
00:24:33,580 --> 00:24:35,300
Langtfra!
260
00:24:36,380 --> 00:24:38,340
Langtfra!
261
00:24:45,100 --> 00:24:47,740
- Meget informativt.
- Tak.
262
00:24:48,020 --> 00:24:51,060
Kom sü ud.
Bussen venter.
263
00:24:55,540 --> 00:24:58,940
- De blamerede mig.
- Det er De selv skyld i.
264
00:24:59,220 --> 00:25:02,260
- Jeg ville bare ...
- De ville, og De ville ...
265
00:25:02,540 --> 00:25:07,180
Med hensyn til Deres astrologikursus
kan De göre det om söndagen.
266
00:25:08,700 --> 00:25:11,860
- Det lyder ...
- Klokken syv.
267
00:25:12,140 --> 00:25:14,940
- Fint.
- Om morgenen!
268
00:25:31,220 --> 00:25:33,340
Er du ked af det?
269
00:25:34,740 --> 00:25:36,340
Lidt.
270
00:25:36,620 --> 00:25:39,100
Fordi du ikke har nogen mand?
271
00:25:40,700 --> 00:25:44,420
Ingen mand. Ingen lejlighed.
Ingen fremtid.
272
00:25:44,700 --> 00:25:47,580
Og min chef hader mig.
Vil I höre mere?
273
00:25:47,860 --> 00:25:49,420
Ja.
274
00:25:50,460 --> 00:25:52,780
Nu börster I tänder.
275
00:25:53,020 --> 00:25:57,020
- Og sü er det pü hovedet i seng.
- Den er kun halv ni.
276
00:25:57,260 --> 00:26:00,860
- Det er lige sü spändende.
- Pü hovedet!
277
00:26:01,100 --> 00:26:05,060
Husk tandböjlen, Pablo.
Godnat, min skat.
278
00:26:06,460 --> 00:26:09,420
- Godnat.
- Godnat, Lena.
279
00:26:09,700 --> 00:26:12,340
Lad os sküle for dit nye job.
280
00:26:12,580 --> 00:26:16,820
- Det kan du smide ad h ... til.
- Ikke nu igen, Lena.
281
00:26:17,060 --> 00:26:22,060
- Du flygter altid fra problemerne.
- Sludder.
282
00:26:22,340 --> 00:26:25,940
Pü tre ür har du haft fire job
og lige sü mange mänd.
283
00:26:26,220 --> 00:26:30,500
- Det mü snart höre op.
- Det er müske skäbnen.
284
00:26:30,780 --> 00:26:34,340
Ja, ja. Giv du bare
stjernerne skylden.
285
00:26:34,620 --> 00:26:38,940
Du kan ikke flygte
ved det mindste lille problem.
286
00:26:42,420 --> 00:26:44,500
Et lille problem?
287
00:26:44,780 --> 00:26:48,940
Min höjtärede professor
er en arrogant pedant.
288
00:26:49,220 --> 00:26:52,740
Sjovt nok sagde du ogsü südan
om din foregüende chef.
289
00:26:53,020 --> 00:26:56,980
Lena, du er 35.
Tag dig nu sammen.
290
00:26:57,260 --> 00:27:02,100
- Du lyder som min mor.
- Du opförer dig ogsü ofte barnligt.
291
00:27:02,380 --> 00:27:06,820
- Gör noget i stedet for at surmule.
- Paloma! Vinen, tak.
292
00:27:14,620 --> 00:27:16,340
Okay.
293
00:27:28,540 --> 00:27:31,380
Hej, Björn.
Det er Lena.
294
00:27:31,660 --> 00:27:33,140
Lena!
295
00:27:33,420 --> 00:27:37,860
Holder du stadig dine berömte
sene lördagsfester?
296
00:27:40,140 --> 00:27:42,500
Jeg har nemlig en id°.
297
00:27:47,220 --> 00:27:52,780
Her ser De vores fagtidsskrifter.
De äldre udgaver findes pü mikrofilm.
298
00:27:53,060 --> 00:27:57,820
Computerprogrammer viser,
hvordan vores solsystem er opstüet -
299
00:27:58,060 --> 00:28:00,620
- og hvordan det er opbygget.
300
00:28:00,860 --> 00:28:04,260
Her findes alle tilgängelige
opslagsvärker.
301
00:28:04,500 --> 00:28:09,220
Og endelig har vi et arkiv herovre
med yderligere interessante emner.
302
00:28:09,500 --> 00:28:13,140
- Spörgsmül?
- Sig mig, hr. professor.
303
00:28:13,380 --> 00:28:18,620
Hvor stor er den aktuelle fare for,
at en asteroide tilintetgör Jorden?
304
00:28:18,900 --> 00:28:21,020
Er det derfor, De er her?
305
00:28:21,300 --> 00:28:25,220
Jeg havde egentlig sögt ind
pü litteraturvidenskab.
306
00:28:25,500 --> 00:28:30,300
Men sü faldt jeg over Deres
afhandling om asteroiden Ceres.
307
00:28:30,540 --> 00:28:35,220
Sü vidste jeg med mig selv:
"Det er det her!"
308
00:28:35,460 --> 00:28:39,500
- Jeg skal läse til astrofysiker.
- Sü er De det rigtige sted.
309
00:28:39,740 --> 00:28:43,460
Men tilbage til spörgsmület:
Jeg er jo ingen profet.
310
00:28:43,740 --> 00:28:48,740
Vi kender kun seks procent
af de jordnäre Apollo-asteroider -
311
00:28:48,980 --> 00:28:51,660
- med en diameter over en kilometer.
312
00:28:51,900 --> 00:28:56,980
Men husk, at et sammenstöd med
en eneste asteroide ville svare til -
313
00:28:57,260 --> 00:29:01,420
- fire millioner Hiroshima-bomber.
314
00:29:01,700 --> 00:29:07,340
Sü en asteroide med en diameter pü
fire kilometer ville tilintetgöre os.
315
00:29:07,620 --> 00:29:09,380
Fuldkommen.
316
00:29:10,500 --> 00:29:14,100
Men vores opgave
er det jo at söge efter -
317
00:29:14,340 --> 00:29:18,820
- de ni millioner ukendte asteroider
pü samme störrelse.
318
00:29:19,100 --> 00:29:22,540
Sü kan vi tage spörgsmület op igen.
Men nu mü jeg gü.
319
00:29:22,820 --> 00:29:25,300
Tak, hr. professor.
320
00:29:25,580 --> 00:29:28,540
- Ups!
- Jeg skal nok forsöge at undgü Dem.
321
00:29:28,820 --> 00:29:31,220
Men har De tid et öjeblik?
322
00:29:45,100 --> 00:29:46,780
Kom dog ind.
323
00:29:57,700 --> 00:30:02,700
Er det her Deres krystalkugle,
som De skuer ind i fremtiden i?
324
00:30:02,940 --> 00:30:06,420
Jeg skal bruge en computer
og en telefonforbindelse.
325
00:30:06,700 --> 00:30:09,940
Desvärre.
Det ligger ud over vores budget.
326
00:30:10,220 --> 00:30:14,660
Computeren kan jeg müske undväre,
hvis jeg für en skrivemaskine.
327
00:30:14,900 --> 00:30:17,660
Men jeg har brug for en telefon.
328
00:30:19,900 --> 00:30:23,100
- Det er Yogi-te. Beroligende.
- Aha.
329
00:30:25,620 --> 00:30:28,660
Tror De virkelig
pü al den hokuspokus?
330
00:30:30,460 --> 00:30:31,900
Nej!
331
00:30:37,100 --> 00:30:40,540
Ved De, hvad der ville
väre noget hokuspokus?
332
00:30:43,180 --> 00:30:47,300
Hvis jeg sü Dem dybt ind i öjnene
og fortalte Dem -
333
00:30:47,540 --> 00:30:52,620
- at De er skorpion i 3. dekade
under indflydelse af Neptun og Mars.
334
00:30:52,900 --> 00:30:57,060
Det indikerer afhängighed.
De kan ikke slippe nikotinen.
335
00:30:57,340 --> 00:31:03,060
De har formodentlig boet alene
i ürevis og er vild med Miles Davis.
336
00:31:04,940 --> 00:31:09,980
- Er det ikke utroligt?
- Det mü man sige.
337
00:31:15,420 --> 00:31:20,380
Deres födselsdag stür pü diplomerne.
De kigger altid efter cigaretter.
338
00:31:20,660 --> 00:31:23,900
Og pü Deres skrivebord
er der jazz-albums.
339
00:31:24,140 --> 00:31:27,100
Mere hokuspokus er der ikke i det.
340
00:31:27,380 --> 00:31:32,460
Hvis De vil vide mere om astrologi,
kan De jo deltage pü söndag.
341
00:31:34,540 --> 00:31:39,980
Undskyld. Fru Hansen fra banken
beder Dem ringe tilbage.
342
00:31:40,260 --> 00:31:43,140
Tak, hr. Schwertlein.
343
00:31:47,300 --> 00:31:53,340
- Hvorfor tror De, at jeg bor alene?
- Det var ren intuition. Har jeg ret?
344
00:32:06,180 --> 00:32:09,700
Jeg ville spörge,
om De igen i morgen aften ...
345
00:32:09,940 --> 00:32:12,460
Jeg skal gerne hjälpe Dem.
346
00:32:12,700 --> 00:32:17,140
De er en sand gevinst
for observatoriet.
347
00:32:17,420 --> 00:32:18,740
Tak.
348
00:32:20,060 --> 00:32:24,060
Men jeg tvivler pü,
at professoren er enig.
349
00:32:24,340 --> 00:32:26,580
Hr. Schwertlein.
350
00:32:28,500 --> 00:32:30,580
Hvem er fru Hansen?
351
00:32:30,820 --> 00:32:34,780
Det drejer sig om et sponsorat
til observatoriet.
352
00:32:51,820 --> 00:32:55,180
Hallo, det er Moosbach.
Hej!
353
00:32:56,900 --> 00:32:58,140
Ja.
354
00:33:04,340 --> 00:33:08,220
Deres koncept for börnekurserne
er storartet.
355
00:33:08,460 --> 00:33:10,820
Men vi ses jo pü lördag.
356
00:33:11,100 --> 00:33:14,460
Hvad mener De?
Har professoren ikke sagt noget?
357
00:33:16,540 --> 00:33:20,820
Det er en aftale.
Kl. 19:30 foran observatoriet.
358
00:33:21,060 --> 00:33:23,820
Sü ses vi der, dr. Merschmann.
359
00:33:33,620 --> 00:33:36,020
Selv om euroen sväkkes -
360
00:33:36,260 --> 00:33:39,700
- vil tilbudsorienteret väkst
og rentefald ...
361
00:33:39,980 --> 00:33:45,300
Unge ven! Mine lastbiler körer
pü diesel. Og den stiger og stiger.
362
00:33:45,540 --> 00:33:49,980
Pyt med om jeg skal betale i euro,
schweizerfranc eller dollars.
363
00:33:50,220 --> 00:33:53,660
Sü länge der er overskud.
364
00:33:53,940 --> 00:33:59,660
- Jo, men ...
- Jamen ... Det betyder ingenting.
365
00:33:59,940 --> 00:34:01,780
Pän habit.
366
00:34:03,860 --> 00:34:08,180
Ham i den lyse habit er Udo
Meyerling. Han startede med to biler.
367
00:34:08,460 --> 00:34:12,900
Og nu ejer han et
af verdens störste speditionsfirmaer.
368
00:34:13,180 --> 00:34:18,100
Buffeten, käre fru Hansen,
den er vel nok hürd ved min kur.
369
00:34:18,340 --> 00:34:24,460
Dette er Robert von Reichenbach,
astrofysiker og observatorieleder.
370
00:34:24,700 --> 00:34:28,900
De tjener altsü penge
ved at kigge pü skyer.
371
00:34:29,180 --> 00:34:33,900
- Undskyld mig.
- Snarere det der ligger bag dem.
372
00:34:34,180 --> 00:34:38,060
Tror De sü, der findes
intelligent liv bag ved dem?
373
00:34:38,300 --> 00:34:43,740
- Jeg holder mig til viden. ikke tro.
- Jeg gad godt se Dem bag teleskopet.
374
00:34:43,980 --> 00:34:47,940
Hvis De nu pludselig
fik öje pü en lille grön mand.
375
00:34:52,140 --> 00:34:54,420
Godaften. Fru Hansen?
376
00:34:54,700 --> 00:34:59,100
Dr. Merschmann.
Observatoriets bestyrelsesformand.
377
00:34:59,340 --> 00:35:02,140
- Dette er ...
- Lena Moosbach.
378
00:35:02,420 --> 00:35:07,940
- Professorens nye kollega. Värsgo.
- Tak. Den hund gör mig vanvittig.
379
00:35:09,100 --> 00:35:15,300
Min far efterlod sig den. Jeg gör
mit bedste. Men den er en plage.
380
00:35:17,460 --> 00:35:20,100
- Hvad hedder den?
- Poldi.
381
00:35:24,380 --> 00:35:27,940
Vore besögstal er ganske fine.
I fjor ...
382
00:35:28,220 --> 00:35:31,140
Lad os komme til sagen,
hr. professor.
383
00:35:31,380 --> 00:35:34,380
De söger en sponsor
til planetariet?
384
00:35:34,660 --> 00:35:37,380
Isär til min forskning.
Hvis De ...
385
00:35:37,660 --> 00:35:41,820
Nä, der kommer den lille urostifter.
Undskyld mig.
386
00:35:44,420 --> 00:35:48,540
- Hvordan gjorde De? Valium?
- Hypnose.
387
00:35:48,820 --> 00:35:53,340
Dette er dr. Moosbach.
Professor Reichenbachs nye kollega.
388
00:35:53,580 --> 00:35:58,660
Udo Meyerling. Forsker De ogsü
i universets hemmeligheder?
389
00:35:58,940 --> 00:36:02,900
Det kan man godt sige.
Mit fagomrüde er ...
390
00:36:03,140 --> 00:36:04,860
... astrologi.
391
00:36:05,100 --> 00:36:08,820
Astrologi, hvor interessant!
Jeg har et spörgsmül.
392
00:36:09,060 --> 00:36:12,740
Jeg har i lang tid haft problemer
med min ... libido.
393
00:36:12,980 --> 00:36:16,100
Hvordan forlöb Deres samtale
med Meyerling?
394
00:36:16,340 --> 00:36:19,780
Meget lovende.
Indtil dr. Moosbach dukkede op.
395
00:36:20,020 --> 00:36:24,660
Vandmänd er intuitive. Med originale,
närmest revolutionäre tanker.
396
00:36:24,980 --> 00:36:30,940
Men I lider af dürligt kredslöb.
Mange af jer har sikkert üreknuder.
397
00:36:31,180 --> 00:36:35,820
Det er lige i öjet.
Pü när üreknuderne.
398
00:36:36,100 --> 00:36:39,700
Hvad anbefaler De
en udpräget stenbuk som mig?
399
00:36:39,980 --> 00:36:43,060
Ingen köd og alkohol.
Masser af frugt.
400
00:36:43,340 --> 00:36:48,420
Og vär ikke sü hürd ved Dem selv,
selv om De stür under Saturn.
401
00:36:48,700 --> 00:36:54,580
Hävder De virkelig, at en planet,
som ligger 1.650 mio. km väk -
402
00:36:54,860 --> 00:36:57,580
- har indflydelse pü vores helbred?
403
00:36:57,860 --> 00:37:01,740
Astrologi er, sammen med medicin,
den tidligste videnskab.
404
00:37:02,020 --> 00:37:05,860
Astrologi er ingen ...
Astrologi er ingen videnskab.
405
00:37:06,140 --> 00:37:12,700
- Ingen af dens püstande kan bevises.
- Hör nu. Min konkurrent tror pü det.
406
00:37:12,940 --> 00:37:19,780
Hans fortjeneste er et stärkt bevis
pü det modsatte, videnskab eller ej.
407
00:37:20,020 --> 00:37:25,100
Den skyldes ikke kun horoskopet
men ogsü hans investeringssans.
408
00:37:25,380 --> 00:37:29,060
Jeg giftede mig med en vädder,
selv om jeg er vägt.
409
00:37:29,300 --> 00:37:33,620
- Skilsmissen ruinerede mig.
- Man bör holde sig fra vädderpiger.
410
00:37:33,900 --> 00:37:38,540
Tvärtimod. Dem ved man,
hvor man har. Krebsepiger derimod ...
411
00:37:38,780 --> 00:37:42,500
Ja, ja. Et forhold med südan en
vil selvfölgelig gü skävt.
412
00:37:53,900 --> 00:37:58,060
- Sig mig. Hvad har De gang i?
- Jeg ville jo bare ...
413
00:37:58,340 --> 00:38:00,860
"Jeg ville bare ..."
414
00:38:01,140 --> 00:38:05,700
Nür verden gür under,
vil man höre netop de ord.
415
00:38:05,980 --> 00:38:08,780
Og de kommer sikkert fra Dem!
416
00:38:10,860 --> 00:38:15,460
Jeg ville hjälpe Dem med at finde
en sponsor. Det handler jo ogsü mig.
417
00:38:15,700 --> 00:38:17,780
Alt handler jo om Dem.
418
00:38:18,060 --> 00:38:21,660
Forlad venligst selskabet
og overlad det til mig.
419
00:38:21,940 --> 00:38:28,500
Vores charmerende og dygtige
bankrüdgiver har overbevist mig.
420
00:38:28,780 --> 00:38:31,460
Jeg finansierer Deres nye teleskop.
421
00:38:31,740 --> 00:38:34,780
- Hvabehar? Det er jo ...
- Pü en betingelse.
422
00:38:35,060 --> 00:38:39,340
Dr. Moosbach skal väre
min astrologiske rüdgiver.
423
00:38:39,580 --> 00:38:41,460
Gerne.
424
00:38:45,420 --> 00:38:50,380
- Gür De allerede?
- Jeg mü tilbage til arbejdet.
425
00:38:50,660 --> 00:38:55,980
De burde ikke arbejde sü meget.
Der findes andet her i livet.
426
00:38:56,260 --> 00:39:00,420
- Men jeg vil da gerne ...
- Undskyld. Den skal luftes.
427
00:39:00,700 --> 00:39:04,740
De kan jo gü med.
Eller ... Var De ikke ved at gü?
428
00:39:06,420 --> 00:39:08,260
Poldi!
429
00:39:09,820 --> 00:39:12,420
Nü, men sü ...
430
00:39:12,700 --> 00:39:16,060
Hvad skal De i morgen aften?
Skal vi spise sammen?
431
00:39:16,340 --> 00:39:19,500
Nej.
Jeg har ingen planer.
432
00:39:19,780 --> 00:39:21,700
Fint.
Jeg ringer.
433
00:39:29,260 --> 00:39:32,540
Spiller De nu Robin Hood
for herrelöse dyr?
434
00:39:32,820 --> 00:39:35,700
Hun arvede Poldi
men vil ikke have ham.
435
00:39:35,980 --> 00:39:40,940
- Skal De blande Dem i alt?
- Fru Hansen bad mig om det.
436
00:39:41,220 --> 00:39:45,100
- Hvad angür det overhovedet Dem?
- Hold op med det der.
437
00:39:45,340 --> 00:39:51,260
- Köteren strinter op ad min bil.
- Den tog fejl af nummerpladen.
438
00:39:51,500 --> 00:39:56,620
For resten er mit kursus i morgen
klokken syv totalt udsolgt.
439
00:40:56,300 --> 00:41:01,420
Chill-Out i Planetariet
- fra fest til foredrag
440
00:41:11,380 --> 00:41:16,300
Nogle mennesker er som frimärker:
Takket udenpü. Kläbrig indeni.
441
00:41:16,580 --> 00:41:18,460
Spög til side.
442
00:41:18,700 --> 00:41:23,420
Hvis vi skal vide mere om denne kerne
kan vi ty til horoskoper.
443
00:41:25,940 --> 00:41:31,700
Hvem vil vide mere om sin Mars?
Et symbol pü seksualitet og styrke.
444
00:41:32,740 --> 00:41:36,340
Hold jer ikke tilbage.
445
00:41:36,620 --> 00:41:40,940
- Baronesse.
- Üh nej dog!
446
00:41:41,180 --> 00:41:44,060
I mit horoskop ligger Mars -
447
00:41:44,340 --> 00:41:51,180
- symbol pü drivkraft og seksualitet,
tät op ad Pluto.
448
00:41:51,420 --> 00:41:56,940
Og Pluto symboliserer vold og magt.
Det er en farlig cocktail.
449
00:41:57,260 --> 00:42:04,020
De bör fälde träer i fritiden og
finde en partner af samme stöbning.
450
00:42:04,300 --> 00:42:08,380
Vi vil ikke bede vores gäst
om at afslöre sin alder.
451
00:42:08,620 --> 00:42:13,740
Men da Pluto kun befinder sig i et
stjernetegn i 21 ür, gür jeg ud fra -
452
00:42:13,980 --> 00:42:16,980
- at konjunktionen
mellem Mars og Pluto -
453
00:42:17,260 --> 00:42:21,260
- snart blödes op
under indflydelse af Jupiter.
454
00:42:21,540 --> 00:42:25,860
Nür man tyder et horoskop,
gälder den gamle sandhed:
455
00:42:26,100 --> 00:42:30,220
"Helheden er mere
end summen af de enkelte dele."
456
00:42:33,020 --> 00:42:37,140
Selv om det er söndag, dr.
Merschmann, mü jeg tale med Dem.
457
00:42:37,420 --> 00:42:42,420
- Kan det ikke vente?
- Det drejer sig om dr. Moosbach.
458
00:42:42,660 --> 00:42:46,300
- Jeg samler materialer til hende.
- Materialer?
459
00:42:46,580 --> 00:42:50,460
- Hun vil jo lägge mit horoskop.
- Hvad ...!? Fordömt!
460
00:42:57,660 --> 00:43:00,740
Professor, er De der?
461
00:43:00,980 --> 00:43:04,980
Ikke rigtigt ... Südan noget mög!
462
00:43:05,220 --> 00:43:08,900
Det var höjst interessant,
dr. Moosbach.
463
00:43:09,180 --> 00:43:11,620
Tak. Men kald mig bare Lena.
464
00:43:11,860 --> 00:43:16,140
Hvis De holder op med at
kalde mig for baronessen. Sig Olga.
465
00:43:16,420 --> 00:43:20,700
- Olga.
- De skulle have kendt Roberts far.
466
00:43:20,980 --> 00:43:24,620
Han var en lidenskabelig
hobby-astrolog.
467
00:43:24,900 --> 00:43:29,460
Det er bestemt ikke güet i arv
til hans sön.
468
00:43:30,580 --> 00:43:33,460
Han er ikke helt nem, vel?
469
00:43:33,740 --> 00:43:35,260
Tja!
470
00:43:36,820 --> 00:43:39,500
Jeg kender jo min nevö.
471
00:43:40,700 --> 00:43:46,420
- Jeg gür ham vist pü nerverne.
- Det er sikkert sundt for ham.
472
00:43:47,620 --> 00:43:50,860
De virker stresset, hr. professor.
473
00:43:51,140 --> 00:43:53,980
Gör jeg?
Nej, nej. Det er bare ...
474
00:43:54,260 --> 00:43:58,980
Man mü läre at koble fra.
Ellers gür man glip af det vigtigste.
475
00:43:59,220 --> 00:44:02,580
Hvad sagde De?
Det skyldes denne her kvinde.
476
00:44:02,820 --> 00:44:08,740
Hun forürsager ikke blot katastrofer.
Hun er selv en katastrofe.
477
00:44:09,020 --> 00:44:12,700
Hvabehar?
Hvem taler De om?
478
00:44:12,980 --> 00:44:16,020
Hende astro-damen.
479
00:44:16,300 --> 00:44:21,220
Man kan ikke arbejde sammen med
südan en. Hun blander sig i alting.
480
00:44:21,500 --> 00:44:26,220
Robert ...
Det mü jeg godt kalde Dem, ikke?
481
00:44:26,460 --> 00:44:31,700
Jeg har en overraskelse.
Mü vi bede om en flaske champagne?
482
00:44:34,660 --> 00:44:37,420
Meyerling sendte en fax i dag.
483
00:44:37,660 --> 00:44:42,220
Han har bevilliget et stöttebelöb
til Deres institut. En stor sum.
484
00:44:50,340 --> 00:44:52,500
Det er jo ...
485
00:44:53,980 --> 00:44:55,940
De er utrolig.
486
00:44:56,180 --> 00:45:00,700
Ja. Og jeg töver ikke,
hvis der er noget, jeg vil have.
487
00:45:03,060 --> 00:45:06,220
Skal vi drikke champagnen hos mig?
488
00:45:21,420 --> 00:45:23,700
Det er jo fantastisk.
489
00:45:23,940 --> 00:45:28,180
Med det nye teleskop her
übner der sig helt nye verdener.
490
00:45:28,460 --> 00:45:31,860
Det er ...
Jeg er Dem dybt taknemlig.
491
00:45:34,580 --> 00:45:37,860
- Monika.
- Monika ... Öh, Robert.
492
00:45:45,780 --> 00:45:48,220
Hej med dig, Robert.
493
00:45:56,740 --> 00:46:01,100
De ... Du mü undskylde.
Jeg mü lige tage denne her.
494
00:46:06,100 --> 00:46:08,260
Von Reichenbach.
495
00:46:09,580 --> 00:46:13,300
Hvad er det dog, De siger.
Hvad har De ...?
496
00:46:19,500 --> 00:46:21,260
Fjern Dem.
497
00:46:24,980 --> 00:46:27,780
Undskyld.
Jeg ville bare ...
498
00:46:29,100 --> 00:46:33,460
Det kan ikke väre sandt.
Det hele er pist väk. Slettet!
499
00:46:33,740 --> 00:46:37,180
- Men De har en sikkerhedskopi?
- Nej!
500
00:46:37,420 --> 00:46:41,940
Hvor letsindig kan man väre.
Det er ikke godt.
501
00:46:42,220 --> 00:46:44,380
Hold sü bötte!
502
00:46:44,660 --> 00:46:48,700
För De kom anstigende,
behövede jeg ingen sikkerhedskopi.
503
00:46:48,940 --> 00:46:52,380
Det, jeg skrev,
fandtes ogsü dagen efter.
504
00:46:52,620 --> 00:46:56,300
Er De klar over, at De har
kastet et halvt ürs arbejde -
505
00:46:56,540 --> 00:47:00,180
- ind i det virtuelle Nirvana?
Dumme ko!
506
00:47:02,540 --> 00:47:05,780
Nu bliver De müske lidt usaglig.
507
00:47:07,740 --> 00:47:10,660
Hvad skulle De med min computer?
508
00:47:10,940 --> 00:47:16,260
Skrive et referat af mit seminar.
Jeg har jo ingen skrivemaskine.
509
00:47:16,500 --> 00:47:20,300
Sü ville jeg göre rent
og stak stövsugerstikket ind i ...
510
00:47:20,540 --> 00:47:24,660
Det er da ikke Deres arbejde.
Vi har jo en rengöringsdame.
511
00:47:25,900 --> 00:47:29,740
- Fru Schwertlein er jo pü sygehuset.
- Med hvad dog?
512
00:47:31,300 --> 00:47:33,540
Lungebetändelse.
513
00:47:36,940 --> 00:47:40,740
Hendes mand
prövede at fortälle Dem det.
514
00:47:41,020 --> 00:47:43,300
Men De lod ham ikke tale ud.
515
00:47:45,220 --> 00:47:51,100
Det med Deres computer ...
det er jeg frygtelig ked af.
516
00:47:58,700 --> 00:48:03,340
Af en eller anden grund
gür alt skävt for tiden.
517
00:48:06,940 --> 00:48:11,020
Deres horoskop stür müske
ikke sü gunstigt for tiden.
518
00:48:12,740 --> 00:48:16,060
Jeg kender en, som sikkert
kan finde det frem.
519
00:48:16,340 --> 00:48:18,900
Desuden kan jeg det udenad.
520
00:48:37,180 --> 00:48:41,660
Jeg ved godt,
at jeg ikke kan göre det godt igen.
521
00:48:41,940 --> 00:48:47,140
Men müske kan jeg til en start fü
lov til at invitere Dem pü middag?
522
00:48:52,660 --> 00:48:57,060
Restauranten er lukket,
fordi min mand og jeg opträder.
523
00:48:59,580 --> 00:49:02,620
Men du kender jo kökkenet ud og ind.
524
00:49:05,180 --> 00:49:10,300
Nü, men ....
Gör bare, som om De var hjemme.
525
00:49:12,020 --> 00:49:14,300
Tak, Paloma. Tak.
526
00:49:25,060 --> 00:49:30,140
- Kan De lide gröntsagssuppe?
- Minestrone, gazpacho eller borsjtj?
527
00:49:30,420 --> 00:49:34,860
- Med alt godt fra haven.
- Altsü en minestrone.
528
00:49:35,100 --> 00:49:36,660
Netop.
529
00:49:46,220 --> 00:49:47,620
Her.
530
00:49:50,060 --> 00:49:55,500
- Först skal der hvidlög i.
- Kan De lave mad?
531
00:49:55,780 --> 00:50:00,900
Jeg bor jo alene.
Sü hvis jeg ikke vil sulte ihjel ...
532
00:50:05,620 --> 00:50:09,220
- Hvor meget vand skal man bruge?
- En halv grydefuld.
533
00:50:09,500 --> 00:50:14,700
Nej, nej.
Det skal väre präcis en liter.
534
00:50:14,940 --> 00:50:19,220
- De er altsü en pedant.
- Hvad mener De?
535
00:50:19,460 --> 00:50:24,460
Det er jo vigtigt, at ingredienserne
afmüles i forhold til hinanden.
536
00:50:28,060 --> 00:50:32,260
Nu er her präcis en liter,
og det vigtigste er jo ...
537
00:51:05,060 --> 00:51:07,900
For det andet skal lögene skäres.
538
00:51:08,140 --> 00:51:10,540
- Lögene skal skäres.
- Ja.
539
00:51:14,500 --> 00:51:17,180
Hvornür kan vi se Deres komet?
540
00:51:19,980 --> 00:51:21,980
Tja ... Snart.
541
00:51:22,220 --> 00:51:26,420
Skorpioner holder kortene
tät til kroppen.
542
00:51:26,700 --> 00:51:29,300
Hvilket stjernetegn er De?
543
00:51:29,540 --> 00:51:33,460
- Interesserer det Dem?
- For det tredje: krydderier.
544
00:51:33,700 --> 00:51:38,580
Jeg er fisk.
Sü en skorpion som Dem burde jeg ...
545
00:51:40,060 --> 00:51:44,220
- Komme godt ud af det med.
- Hvad er det, De gör?
546
00:51:44,460 --> 00:51:46,980
Jeg skärer lög.
547
00:51:47,260 --> 00:51:50,580
De ödelägger et lög.
Mü jeg have lov?
548
00:51:53,340 --> 00:51:57,180
Hvis jeg gjorde südan,
mistede jeg en finger.
549
00:51:57,420 --> 00:51:59,220
Vüs. Se nu her.
550
00:51:59,460 --> 00:52:02,220
Se nu:
Det vigtigste er -
551
00:52:02,500 --> 00:52:07,860
- at De förer kniven
ned langs fingrene.
552
00:52:16,060 --> 00:52:17,540
Ja.
553
00:52:19,660 --> 00:52:24,900
For det femte ... for det fjerde
skal vi have friske krydderurter.
554
00:52:25,180 --> 00:52:28,020
Her har vi persille og purlög ...
555
00:52:36,140 --> 00:52:42,060
Nür jeg betragter stjernerne,
forekommer alle store problemer smü -
556
00:52:42,340 --> 00:52:44,340
- og latterlige.
557
00:52:59,060 --> 00:53:03,420
I hvilket tegn stür Deres ascendant?
558
00:53:03,660 --> 00:53:06,980
Det ved jeg ikke
og vil heller ikke vide det.
559
00:53:08,300 --> 00:53:12,100
Hvorfor tror De pü südan noget vüs?
560
00:53:12,380 --> 00:53:17,020
Det "vüs" har optaget mange berömte
personligheder i ürtusinder.
561
00:53:17,300 --> 00:53:23,100
Mange er blevet lykkelige af det.
De var ikke sü snäversynet som Dem.
562
00:53:23,380 --> 00:53:27,980
Men selv om jeg er "snäversynet",
opdager jeg alligevel nye stjerner.
563
00:53:28,220 --> 00:53:33,020
- De lägger tarotkort for Deres hund.
- Poldi er ikke min hund.
564
00:53:35,220 --> 00:53:37,540
Det var en god suppe.
565
00:53:41,860 --> 00:53:47,020
De ... du mü tilgive mig
det i gür aftes.
566
00:53:47,260 --> 00:53:50,980
Vi var ude for en kortslutning
pü observatoriet.
567
00:53:51,220 --> 00:53:56,420
Du er tilgivet.
Skal vi fortsätte, hvor vi slap?
568
00:53:56,700 --> 00:53:59,940
Netop. Mü jeg invitere pü middag?
569
00:54:02,220 --> 00:54:05,180
Vi kan bare
bestille noget udefra.
570
00:54:23,540 --> 00:54:25,940
Kommer du med godt nyt?
571
00:54:26,180 --> 00:54:29,180
Din intuition fejler ikke noget.
572
00:54:29,420 --> 00:54:32,220
Jeg har taget en gave med.
573
00:54:34,140 --> 00:54:38,020
Diätkiks. Modbydelige.
Men sät dig ned.
574
00:54:40,100 --> 00:54:43,060
Lad mig höre de gode nyheder.
575
00:54:43,340 --> 00:54:47,180
Du ved jo, at jeg holder kortene
tät ind til kroppen.
576
00:54:47,420 --> 00:54:50,380
Sü der er en kvinde indblandet?
577
00:54:52,100 --> 00:54:55,700
- Er det din nye kollega?
- Vissevasse. Bestemt ikke.
578
00:54:57,140 --> 00:54:58,340
Nej!
579
00:55:13,660 --> 00:55:16,940
Hvem har set "Manden i Münen"?
580
00:55:17,180 --> 00:55:20,860
- Det har vi alle.
- Kommer du selv fra Münen?
581
00:55:21,100 --> 00:55:24,140
- Han findes jo slet ikke.
- Hvad mener du?
582
00:55:26,900 --> 00:55:32,260
- Hvad mener De, hr. professor?
- Om "Manden i Münen" findes?
583
00:55:33,740 --> 00:55:38,500
Det er jo ikke kun Jorden, som drejer
om sig selv. Det gör Münen ogsü.
584
00:55:38,780 --> 00:55:41,900
Dr. Moosbach, mü jeg have lov?
585
00:55:43,100 --> 00:55:48,540
Den drejer südan, at den altid
viser den samme side af sig selv.
586
00:55:48,780 --> 00:55:52,460
Hvad gemmer fru Lena,
eller fru Luna -
587
00:55:52,700 --> 00:55:54,980
- mon pü bagsiden?
588
00:55:55,220 --> 00:55:56,820
Numsen!
589
00:55:57,060 --> 00:56:00,540
- "Manden i Münen."
- Lige netop.
590
00:56:00,780 --> 00:56:04,500
Nu viser vi Münens bane
rundt om Jorden.
591
00:56:04,740 --> 00:56:09,100
- Vi mangler bare en vigtig stjerne.
- Solen!
592
00:56:09,380 --> 00:56:13,340
- Solen, ja. Hvem vil väre den?
- Det vil jeg.
593
00:56:13,580 --> 00:56:16,020
Sü tag alle en lommelygte.
594
00:56:18,260 --> 00:56:23,020
Min ven fandt alle computerdata.
De var ikke slettet. Kun forsvundet.
595
00:56:27,860 --> 00:56:30,380
Det forstür jeg fuldt ud.
596
00:56:30,660 --> 00:56:35,580
Det har jeg jo gjort i ürevis.
Ja. Men hörer du overhovedet efter?
597
00:56:36,900 --> 00:56:41,420
Müske ... Hör nu her.
Nej, nu er det mig, der taler.
598
00:56:41,660 --> 00:56:44,620
Jeg sörger altid
for at have tid til dig.
599
00:56:44,900 --> 00:56:49,980
Du bliver jo aldrig skilt, selv
om du har lovet mig det i ürevis.
600
00:56:50,260 --> 00:56:55,180
Du kan ikke klare det.
Og det kan jeg heller ikke mere.
601
00:56:55,460 --> 00:56:56,740
Nej.
602
00:56:58,420 --> 00:57:01,540
Det overlever jeg ikke.
603
00:57:01,780 --> 00:57:04,260
Vi skal aldrig ses mere.
604
00:57:04,500 --> 00:57:08,300
Solen skinner jo til alle sider.
605
00:57:08,580 --> 00:57:11,860
Men nu skal I rette
jeres lommelygter -
606
00:57:12,100 --> 00:57:15,020
- mod mig og fru Luna.
607
00:57:15,300 --> 00:57:18,020
Det er kun stjernerne, som lyser.
608
00:57:18,260 --> 00:57:23,060
Alle andre himmellegemer
reflekterer kun lyset.
609
00:57:23,340 --> 00:57:27,940
Hvis nu Münen krydser Jordens bane -
610
00:57:28,220 --> 00:57:32,060
- og skubber sig ind foran solen -
611
00:57:32,340 --> 00:57:36,260
- sü stür jeg, Jorden,
pludselig totalt i mörke.
612
00:57:36,500 --> 00:57:40,420
- Sü er der solformörkelse.
- Solformörkelse, ja.
613
00:57:40,700 --> 00:57:45,940
Da man ikke kunne forklare fänomenet,
troede man, at Jorden gik under.
614
00:57:46,220 --> 00:57:50,820
- Nej!
- Vent! Luna rejser jo videre.
615
00:57:51,060 --> 00:57:53,700
Ja. Fru Luna rejser videre.
616
00:57:53,940 --> 00:57:59,460
Og i et evigt kredslöb danser
Jorden og Münen rundt om Solen.
617
00:58:17,860 --> 00:58:22,780
- Forestillingen er slut.
- Tak. I var sü gode.
618
00:58:23,060 --> 00:58:26,300
- En historie til!
- Stille, börn!
619
00:58:26,580 --> 00:58:31,300
- Du var supergod, fru Luna.
- Tak. Det var rigtig sjovt.
620
00:58:31,540 --> 00:58:36,780
- Jeg vil anbefale kurset til andre.
- Tak. Det gläder mig. Farvel.
621
00:58:37,060 --> 00:58:40,820
Vi mödes i forhallen.
Sluk lommelygterne.
622
00:58:41,100 --> 00:58:47,660
Det var meget underholdende.
Du er en fremragende danser, Robert.
623
00:58:47,900 --> 00:58:49,820
Nä nej.
624
00:58:50,980 --> 00:58:56,420
Nür det er börn, er man nödt til
at peppe foredragene lidt op.
625
00:58:57,620 --> 00:59:01,860
Endnu engang tak for,
at De tager Dem af Poldi.
626
00:59:02,140 --> 00:59:04,820
Det er jo kun midlertidigt.
627
00:59:05,060 --> 00:59:09,860
- Vi kan vise dig observatoriet.
- Jeg har kun en time.
628
00:59:10,140 --> 00:59:14,500
Pü observationsposten
er der den flotteste udsigt.
629
00:59:14,780 --> 00:59:21,100
- Jeg ville nu hellere spise frokost.
- Poldi skal vist ogsü have mad.
630
00:59:21,340 --> 00:59:25,700
Jeg har lige et möde i Frankfurt,
og sü kan vi to holde fri sammen.
631
00:59:25,940 --> 00:59:27,780
Det lyder godt.
632
00:59:29,380 --> 00:59:34,580
Jeg fik en fantastisk id°.
Vi kan fejre nytür i St. Moritz.
633
00:59:34,860 --> 00:59:39,180
Tage pü skiferie.
Jeg har en hytte deroppe.
634
00:59:39,460 --> 00:59:42,420
Ja, det ville da väre fint.
635
00:59:44,420 --> 00:59:48,500
Min far efterlod mig ogsü
et sommerhus ved Gardasöen.
636
00:59:48,780 --> 00:59:54,860
Jeg tänkte pü ... Müske kunne vi
tage et smut derned i weekenden?
637
00:59:55,140 --> 01:00:00,420
I weekenden? Müske. Nej, for resten.
Der er vi inviteret af vores tante.
638
01:00:00,660 --> 01:00:04,660
"Vores tante"?
Min tante. Sagde jeg: "vores"?
639
01:00:04,900 --> 01:00:08,460
- Ja.
- Passer det dig pü lördag?
640
01:00:08,700 --> 01:00:11,060
Helt sikkert.
641
01:00:11,300 --> 01:00:13,140
Fint.
642
01:00:30,300 --> 01:00:33,740
Det nye teleskop er ankommet.
Vil De se det?
643
01:00:33,980 --> 01:00:37,340
- Ja.
- Kom. Jeg vil gerne vise Dem det.
644
01:00:46,500 --> 01:00:48,940
Südan. Nu er det klart.
645
01:00:50,540 --> 01:00:53,300
Nu skal De bare se.
Gü herover.
646
01:00:55,740 --> 01:00:59,620
Er det ikke vildt? Jeg behöver
ikke längere kigge i röret.
647
01:00:59,860 --> 01:01:03,380
Jeg skal lige justere billedet.
Südan.
648
01:01:03,620 --> 01:01:06,980
Her er det firedobbelte
stjernesystem Trapez.
649
01:01:07,260 --> 01:01:11,180
Dannet i Oriontügen
inden for de sidste 300.000 ür.
650
01:01:38,700 --> 01:01:44,300
Orion var jägeren, som brystede
sig af, at han kunne dräbe alle dyr.
651
01:01:45,500 --> 01:01:51,460
Da jordgudinden Gea hörte om det,
sendte hun en ... skorpion.
652
01:01:51,700 --> 01:01:56,820
Den skulle straffe Orion for hans
fölelseskulde, og skorpionen...
653
01:02:42,820 --> 01:02:44,940
Deres kontor!
654
01:02:47,140 --> 01:02:49,740
Hvad er det, De har gjort?
655
01:02:51,660 --> 01:02:53,420
Mine fisk!
656
01:03:08,300 --> 01:03:14,060
De er en själden kombination:
smuk, succesrig og single.
657
01:03:14,300 --> 01:03:16,740
- De er müske skilt?
- Tante!
658
01:03:16,980 --> 01:03:19,540
Jeg har aldrig väret gift.
659
01:03:19,780 --> 01:03:24,980
Det overrasker mig.
Deres stjernetegn er jo löven.
660
01:03:25,260 --> 01:03:28,380
Med ascendant i jomfruen, ja.
661
01:03:28,620 --> 01:03:33,420
Uha.
Sikke en ubehagelig konstellation.
662
01:03:35,780 --> 01:03:39,860
- Jeg har det nu ganske fint.
- Det tror jeg gerne.
663
01:03:41,820 --> 01:03:44,620
- Kan De lide börn?
- Nu er det nok.
664
01:03:44,900 --> 01:03:50,300
Det mü jeg vel godt spörge
min kommende svigerdatter om.
665
01:03:51,420 --> 01:03:56,140
Üh, undskyld.
Kom jeg dig i forköbet?
666
01:04:08,380 --> 01:04:11,820
Det er jeg virkelig ked af.
Undskyld!
667
01:04:12,060 --> 01:04:14,900
Du behöver ikke undskylde din tante.
668
01:04:15,140 --> 01:04:21,860
- Baronessen er noget sü söd.
- Men hun skal ikke krydsforhöre dig.
669
01:04:22,100 --> 01:04:25,580
Og tale om börn og giftermül.
670
01:04:25,820 --> 01:04:30,300
Hvorfor ikke? Pü et tidspunkt
spörger du vel om det samme?
671
01:04:30,540 --> 01:04:31,860
Ikke?
672
01:04:34,260 --> 01:04:35,780
Kom her.
673
01:04:37,180 --> 01:04:38,740
Kom her.
674
01:05:10,500 --> 01:05:14,740
- Professor, jeg ville bare ...
- Ja, De ville bare ...
675
01:05:14,980 --> 01:05:18,660
Men forsikringen
däkker ikke südanne grove löjer.
676
01:05:18,900 --> 01:05:23,700
Det koster Dem adskillige
esoteriske picnic-arrangementer.
677
01:05:23,940 --> 01:05:26,540
Hvad kommer De med der?
678
01:05:26,780 --> 01:05:31,900
Min opsigelse.
Det er bedst, hvis jeg fordufter.
679
01:05:33,260 --> 01:05:37,380
- Om to uger er De mig kvit.
- Lige et öjeblik.
680
01:05:37,620 --> 01:05:42,540
Von Reichenbach.
Hvem taler jeg med? Monika ...?
681
01:05:42,820 --> 01:05:45,380
Üh, Monika! Undskyld.
682
01:05:47,340 --> 01:05:49,980
Jeg skal gerne hente dig.
683
01:05:50,260 --> 01:05:54,020
Hvad? Nej, nej. Alt er i orden.
Vi ses om lidt.
684
01:05:56,820 --> 01:05:59,300
Alt er i orden.
685
01:06:00,460 --> 01:06:04,140
Jeg har aldrig haft det sü sjovt
pü et arbejde.
686
01:06:04,380 --> 01:06:08,060
Og sü lader jeg min arbejdsplads
gü op i flammer.
687
01:06:09,460 --> 01:06:12,380
- Det var da ikke din skyld.
- Jo.
688
01:06:16,820 --> 01:06:19,260
Südan ser han pü det.
689
01:06:21,060 --> 01:06:23,020
Lena, dog!
690
01:06:25,980 --> 01:06:28,420
Du er jo forelsket i ham.
691
01:06:36,140 --> 01:06:37,820
Paloma!
692
01:07:05,700 --> 01:07:07,380
Goddag.
693
01:07:07,620 --> 01:07:11,060
- Mü jeg komme ind?
- Naturligvis.
694
01:07:11,300 --> 01:07:13,940
Gü bare lige igennem.
695
01:07:14,180 --> 01:07:17,420
Jeg er ked af, her er sü rodet.
696
01:07:17,700 --> 01:07:21,060
- Vil De have noget at drikke?
- Gerne, tak.
697
01:07:34,300 --> 01:07:36,460
- Yogi-te.
- Tak.
698
01:07:37,780 --> 01:07:42,220
- Hvor er her hyggeligt.
- Det er smüt. Men stort nok til mig.
699
01:07:42,460 --> 01:07:48,940
Jeg kom for at sige, at jeg
naturligvis betaler for Poldi.
700
01:07:49,180 --> 01:07:51,900
Det er meget venligt.
Tak.
701
01:07:54,060 --> 01:07:58,260
Robert har fortalt mig,
at De tog Deres ph.d.-grad i Marburg?
702
01:07:59,780 --> 01:08:02,620
- Det lyder märkeligt.
- Hvorfor?
703
01:08:02,860 --> 01:08:06,300
Fordi vi aldrig er löbet pü hinanden.
704
01:08:06,540 --> 01:08:11,500
Marburg er jo et provinshul.
Jeg läste ökonomi der.
705
01:08:12,740 --> 01:08:18,660
Men jeg tilbragte nu mere tid
i Elverkongen end i auditoriet.
706
01:08:19,940 --> 01:08:23,500
Ja, der kunne vi sagtens
väre stödt pü hinanden.
707
01:08:30,620 --> 01:08:34,900
De har lavet et horoskop
til Olga von Reichenbach, ikke?
708
01:08:37,020 --> 01:08:40,940
Jo.
Hun er interesseret i astrologi.
709
01:08:44,420 --> 01:08:49,500
Angüende Poldi sü kan min kontorchef
alligevel ikke tage ham til sig.
710
01:08:49,740 --> 01:08:52,060
Han kone er allergisk.
711
01:08:53,100 --> 01:08:57,220
- Sü han mü desvärre pü et internat.
- Nej! Nej!
712
01:09:00,460 --> 01:09:04,020
Der er ingen bar i Marburg,
som hedder Elverkongen.
713
01:09:04,260 --> 01:09:08,260
Jeg vidste det.
Hun troede, jeg var stenbuk.
714
01:09:08,500 --> 01:09:13,620
Men jeg er en udpräget löve:
elegant, dominerende og tavs.
715
01:09:13,860 --> 01:09:19,620
Vi mü hellere väre sikre, inden
vi siger det til dr. Merschmann.
716
01:09:19,860 --> 01:09:25,140
Jeg skal nok efterpröve sagen.
Det lover jeg. I smug.
717
01:09:26,820 --> 01:09:31,420
Og sü ring tilbage til mig.
Til hver en tid.
718
01:10:05,340 --> 01:10:08,860
- Professor!
- Jeg ...
719
01:10:10,020 --> 01:10:12,500
Hr. Schwertlein ringede.
720
01:10:12,740 --> 01:10:18,380
Hans kone er blevet udskrevet.
Men hun skal rekreere.
721
01:10:19,460 --> 01:10:22,460
Ja, du skal ud og luftes.
722
01:10:26,460 --> 01:10:28,620
Mü jeg komme med?
723
01:10:38,340 --> 01:10:39,820
Hör her:
724
01:10:40,060 --> 01:10:43,540
Deres börnehold er fyldt op
de näste tre müneder.
725
01:10:43,780 --> 01:10:47,980
Og Deres astrologiseminarer
er ogsü meget populäre.
726
01:10:48,260 --> 01:10:52,620
Jeg vil bede Dem om
at träkke Deres opsigelse tilbage.
727
01:10:52,860 --> 01:10:56,580
- Ikke kun af ökonomiske ürsager.
- Hvilke sü?
728
01:10:56,860 --> 01:10:59,420
Jo, altsü ... jeg ville ...
729
01:10:59,660 --> 01:11:04,660
De er jo et frisk pust
i vores ellers stövede foretagende.
730
01:11:04,940 --> 01:11:10,100
Vores hidtidige samarbejde har
ganske vist ikke väre det bedste.
731
01:11:10,340 --> 01:11:13,300
Men det skyldes ikke kun Dem.
732
01:11:13,540 --> 01:11:17,420
Indrömmer De virkelig
at have taget fejl?
733
01:11:17,700 --> 01:11:22,060
Lige knap nok. Men jeg har nok mest
haft öje for Deres dürlige sider.
734
01:11:22,340 --> 01:11:27,620
- De har ogsü Deres gode sider.
- Mener De virkelig? Hvilke?
735
01:11:27,860 --> 01:11:33,820
Deres ärlighed. De er den eneste,
som tör sige mig sin ärlige mening.
736
01:11:34,100 --> 01:11:36,140
Ogsü nür De har uret.
737
01:11:39,460 --> 01:11:41,460
Hvad siger De?
738
01:11:49,420 --> 01:11:51,140
Er det et ja?
739
01:11:53,580 --> 01:11:55,540
I orden.
740
01:12:58,140 --> 01:13:02,940
Sü kom du endelig.
Vi havde en aftale. Har du glemt det?
741
01:13:03,180 --> 01:13:06,860
Ja. Nej, undskyld.
Hunden skulle bare luftes.
742
01:13:09,580 --> 01:13:12,220
Du er jo helt vüd.
743
01:13:12,500 --> 01:13:17,740
Nu körer vi hjem til mig og törrer
dig. Og sü planlägger vi forlovelsen.
744
01:13:39,100 --> 01:13:43,780
Hun har bedraget dig.
Hun har bildt os alle noget ind.
745
01:13:53,420 --> 01:13:56,140
Du har ladet dig forblände.
746
01:14:17,460 --> 01:14:19,700
Godmorgen.
747
01:14:22,100 --> 01:14:24,580
De har löjet for mig.
748
01:14:29,500 --> 01:14:35,900
Har jeg löjet for dig? Det er da dig,
der er i et fast forhold.
749
01:14:37,820 --> 01:14:39,820
Hvad gör du?
750
01:14:43,340 --> 01:14:45,900
Du er en kön doktor.
751
01:14:48,340 --> 01:14:50,260
Jeg ville bare ...
752
01:14:50,500 --> 01:14:54,100
Skoleklassen
spörger efter fru Luna.
753
01:14:54,340 --> 01:14:57,660
Og hvornür
der er solformörkelse igen.
754
01:15:07,580 --> 01:15:10,660
Tänk, at den kvinde
tog mig ved näsen.
755
01:15:10,900 --> 01:15:13,180
Lugtede De ikke lunten?
756
01:15:13,420 --> 01:15:16,620
Fagligt er der
ikke noget at klage over.
757
01:15:16,860 --> 01:15:19,980
Ikke desto mindre
er vi nödt til at gribe ind.
758
01:15:20,220 --> 01:15:23,820
Men jeg ser helst,
at De ikke melder hende.
759
01:15:24,060 --> 01:15:27,260
- Hvorfor ikke?
- De kan ikke bevise det.
760
01:15:27,540 --> 01:15:30,860
Hun har jo ikke forfalsket
sine eksamensbeviser.
761
01:15:31,180 --> 01:15:36,460
De har heller aldrig bedt om dem.
De vil bare blamere Dem.
762
01:15:36,700 --> 01:15:41,740
Men jeg insisterer alligevel pü,
at vi fyrer hende omgüende.
763
01:15:41,980 --> 01:15:45,820
- Tak for indbydelsen i övrigt.
- Hvilken indbydelse?
764
01:15:46,060 --> 01:15:49,380
- Fra fru Hansen og Dem.
- Ja, naturligvis.
765
01:15:49,620 --> 01:15:53,620
- Min kone og jeg vil gerne komme.
- Det gläder os.
766
01:15:57,660 --> 01:16:03,020
- Sikke en dejlig fest, fru Hansen.
- Ja, mange tak.
767
01:16:03,260 --> 01:16:05,700
Hvor er professoren?
768
01:16:05,940 --> 01:16:08,220
Han netter sig lige.
769
01:16:13,140 --> 01:16:17,380
Tänk Dem: Da jeg läste mit horoskop,
havde jeg fornemmelsen af -
770
01:16:17,620 --> 01:16:20,740
- at hun kender mig bedre,
end jeg selv.
771
01:16:20,980 --> 01:16:25,700
Det samme her. Stjernerne lyver
aldrig. Den pige kan sit kram.
772
01:16:39,340 --> 01:16:42,740
- Robert? Hvor bliver du af?
- Undskyld.
773
01:16:42,980 --> 01:16:45,660
- Du er jo ogsü värt.
- Jeg kommer nu.
774
01:16:45,900 --> 01:16:48,140
Hvad er der galt?
775
01:16:50,420 --> 01:16:52,580
Hvilket smukt par.
776
01:16:57,980 --> 01:17:02,820
Er det sandt, at De vil indvie os
i Deres forskningsprojekt?
777
01:17:03,060 --> 01:17:06,460
- Hvabehar?
- Baronessen röbede det lige för.
778
01:17:06,700 --> 01:17:09,740
Üh ja. Tak skal du have, tante.
779
01:17:11,340 --> 01:17:15,700
Jeg vil gerne invitere alle,
efter vores lille festlighed her -
780
01:17:15,940 --> 01:17:19,980
- til at gü med hen i observatoriet.
Kl. 3:27 vil vi sü -
781
01:17:20,300 --> 01:17:24,220
- da hr. Meyerling sü gavmildt
har doneret et nyt teleskop -
782
01:17:24,540 --> 01:17:29,820
- sammen kunne iagttage
den nye planet.
783
01:17:30,060 --> 01:17:31,620
Bravo.
784
01:17:34,420 --> 01:17:36,860
Men nu er der buffet.
785
01:17:41,100 --> 01:17:46,620
Er vi her alle? Hvor er vores
käre astrolog, dr. Moosbach?
786
01:17:46,860 --> 01:17:51,540
Hendes rüd var guld värd.
Vores aktier er steget märkbart.
787
01:17:51,780 --> 01:17:55,220
Fru Moosbach er desvärre forhindret.
788
01:17:58,020 --> 01:18:02,140
Robert! Mü jeg tale med dig
under fire öjne?
789
01:18:07,180 --> 01:18:11,820
At indrömme en fejl er ikke tegn
pü svaghed, men pü mod.
790
01:18:12,060 --> 01:18:15,340
Jeg kan da ikke bare südan
träkke i land.
791
01:18:15,580 --> 01:18:21,020
Hvad skal Monika med din loyalitet,
nür dit hjerte tilhörer en anden?
792
01:18:22,620 --> 01:18:25,580
Fölg dit hjerte, Robert.
793
01:18:27,780 --> 01:18:31,060
Hvor var det nu,
badevärelset lü?
794
01:18:37,940 --> 01:18:42,620
Monika, jeg ... ved ikke,
hvad jeg skal sige.
795
01:18:48,180 --> 01:18:50,260
Og forsvind sü.
796
01:18:54,260 --> 01:18:55,660
Tak.
797
01:19:29,740 --> 01:19:33,060
Mü jeg bede om Deres opmärksomhed?
798
01:19:34,340 --> 01:19:38,300
Professor von Reichenbach
var nödt til at gü.
799
01:19:38,540 --> 01:19:41,460
Han döjer med et maveonde.
800
01:19:42,620 --> 01:19:48,140
Men alle, som ikke lider af et
maveonde, skal bare tage for sig.
801
01:19:48,380 --> 01:19:52,340
- Kokken bruger aldrig levninger.
- Det lader sig höre.
802
01:19:58,260 --> 01:20:01,420
Lena!
Det er mig. Luk op.
803
01:20:08,820 --> 01:20:12,460
- Fru Moosbach er der ikke.
- Hvor er hun da?
804
01:20:12,740 --> 01:20:17,180
Det ved jeg da ikke.
Men hun havde en rejsetaske med.
805
01:20:17,420 --> 01:20:18,700
Tak.
806
01:20:20,580 --> 01:20:23,140
Men flaskerne glemte hun.
807
01:20:24,300 --> 01:20:28,140
- Det var en henrivende aften.
- Tusind tak.
808
01:20:28,380 --> 01:20:30,580
- Kom godt hjem.
- Tak.
809
01:20:34,700 --> 01:20:36,580
Jeg ringer.
810
01:20:50,500 --> 01:20:52,420
Er Lena her?
811
01:20:52,700 --> 01:20:56,300
De kommer desvärre for sent.
Lena er rejst.
812
01:20:56,540 --> 01:20:58,580
- Ved de hvorhen?
- Nej.
813
01:21:03,220 --> 01:21:06,180
Jeg hüber, De finder hende.
814
01:21:06,420 --> 01:21:07,740
Tak.
815
01:21:54,140 --> 01:21:57,060
- Er De her stadig?
- Naturligvis.
816
01:22:02,940 --> 01:22:06,020
Man tror, at man har styr pü alt.
817
01:22:06,260 --> 01:22:09,700
Og en, to, tre er alt forandret.
818
01:22:09,980 --> 01:22:14,300
Der findes visse ting her i livet,
som man ikke kan holde pü.
819
01:22:16,060 --> 01:22:20,860
Vi tror, vi kan kontrollere alting.
Det kan vi ikke.
820
01:22:23,860 --> 01:22:26,940
Men vi kan opleve
smü mirakler.
821
01:22:28,220 --> 01:22:33,580
Drömme opfyldes först,
hvis man giver slip pü dem.
822
01:22:35,220 --> 01:22:38,500
Giv slip!
Pröv pü det.
823
01:22:39,700 --> 01:22:45,100
Sü skal De se: Prinsen i den gyldne
rustning kommer ogsü til dem.
824
01:22:48,220 --> 01:22:52,220
Behöver han komme
i en gylden rustning?
825
01:22:52,500 --> 01:22:56,020
Kan han ikke komme i en sweater
og et par jeans?
826
01:22:58,100 --> 01:23:01,380
De kan önske Dem alt, mit barn.
Alt.
827
01:24:19,700 --> 01:24:22,820
Give slip.
Bare give slip.
828
01:24:32,780 --> 01:24:34,620
- Hej.
- Hej.
829
01:25:24,660 --> 01:25:26,620
Ak ja, Poldi.
830
01:25:27,700 --> 01:25:29,380
Poldi ...?
831
01:25:37,660 --> 01:25:39,180
Lena!
832
01:25:42,380 --> 01:25:45,060
Klokken er allerede halv fire.
833
01:25:45,300 --> 01:25:46,780
Og ...
834
01:25:48,340 --> 01:25:52,100
Jeg ville jo ikke gü glip
af din komet.
835
01:25:52,340 --> 01:25:54,500
Sü kom og se den.
836
01:25:57,700 --> 01:25:59,820
Er du alene?
837
01:26:04,940 --> 01:26:06,940
Det kan du tro!
838
01:26:36,060 --> 01:26:39,540
Din komet!
Hvor er den smuk.
839
01:26:42,340 --> 01:26:44,620
Hvad vil du kalde den?
840
01:26:45,860 --> 01:26:47,780
Doktor Lena.
841
01:27:52,740 --> 01:27:55,980
Tekster: Karin Petersen
Subline
842
01:27:56,305 --> 01:28:56,699
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm