Tian shi xing dong III mo nu mo ri
ID | 13178162 |
---|---|
Movie Name | Tian shi xing dong III mo nu mo ri |
Release Name | Iron.Angels.3.1989.1080p.BluRay.x264.AAC |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 100778 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:46,231 --> 00:01:46,982
- Attention !
3
00:01:47,316 --> 00:01:48,525
Salute !
4
00:02:09,046 --> 00:02:11,173
- Commissioner Yuen,
welcome to Thailand.
5
00:02:23,352 --> 00:02:25,687
This is my
assistant, Major Ching.
6
00:02:26,021 --> 00:02:27,689
- Nice to meet you.
- Likewise.
7
00:02:28,023 --> 00:02:29,191
- This is the Deputy
Director of Protocol.
8
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
- Hello.
- Welcome, Commissioner Yuen.
9
00:02:32,110 --> 00:02:33,403
- And this is our...
10
00:02:34,279 --> 00:02:36,073
- What are you doing ?
11
00:02:36,448 --> 00:02:37,616
Help !
12
00:02:37,908 --> 00:02:39,785
- Protect the commissioner !
13
00:02:46,541 --> 00:02:48,043
- Don't shoot!
14
00:02:50,545 --> 00:02:51,880
- Let go of me !
15
00:03:09,690 --> 00:03:10,941
- President,
16
00:03:11,274 --> 00:03:14,069
the first stage of the mission
in Thailand is complete.
17
00:03:14,403 --> 00:03:16,780
The kamikaze and the Vietnamese
official have both been blown to pieces.
18
00:03:17,489 --> 00:03:19,991
The second
stage is in motion.
19
00:03:21,284 --> 00:03:23,120
- Very good !
20
00:03:24,788 --> 00:03:25,997
Well done.
21
00:03:30,419 --> 00:03:31,795
Very well done.
22
00:03:32,129 --> 00:03:33,880
Beautifully done !
23
00:05:48,390 --> 00:05:48,974
- Good morning.
24
00:05:49,307 --> 00:05:51,017
- Good morning, sir.
How can I help you ?
25
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
So you're Mr. Fong ?
26
00:05:56,398 --> 00:05:57,023
Welcome.
- Thank you.
27
00:05:57,315 --> 00:05:58,942
- Mr. Harrison is waiting for
you in the conference room.
28
00:05:59,276 --> 00:06:00,485
If you don't mind,
just show yourself in.
29
00:06:00,819 --> 00:06:01,319
- Thank you.
30
00:06:01,653 --> 00:06:03,071
- One more thing, Mr. Fong.
31
00:06:03,405 --> 00:06:06,116
This tag is for you.
You don't have to wear it,
32
00:06:06,408 --> 00:06:08,285
but I have to give it to you.
33
00:06:08,618 --> 00:06:09,786
- I understand.
34
00:06:10,120 --> 00:06:11,496
- Go straight,
and then a right.
35
00:06:11,830 --> 00:06:13,039
- Thank you.
- You're welcome.
36
00:06:15,000 --> 00:06:16,001
- Thanks.
37
00:06:27,929 --> 00:06:30,098
- Miss, is this the
conference room ?
38
00:06:30,432 --> 00:06:31,516
- Yes, just over here.
39
00:06:31,850 --> 00:06:33,184
- Thank you.
- You're welcome.
40
00:06:44,905 --> 00:06:48,116
- Hi, I am Dick Harrison,
Director of the Asia Division.
41
00:06:48,450 --> 00:06:50,452
You must be Alex Fong.
- Yes, I am.
42
00:06:50,785 --> 00:06:53,371
- You are Angel Number 127
43
00:06:53,705 --> 00:06:54,581
This is Mark.
44
00:06:54,915 --> 00:06:56,499
- Hello.
- Hello.
45
00:06:56,833 --> 00:06:58,960
- Here, they all
call him Computer.
46
00:06:59,294 --> 00:07:00,962
- Computer ?
Very interesting.
47
00:07:01,296 --> 00:07:02,547
- Come in.
- Thanks.
48
00:07:02,881 --> 00:07:04,132
- Anything to drink ?
49
00:07:04,466 --> 00:07:05,383
- Yes, please.
50
00:07:07,719 --> 00:07:10,472
- What would you like ?
51
00:07:10,805 --> 00:07:11,932
- White wine ?
52
00:07:20,273 --> 00:07:21,399
Thanks.
53
00:07:21,733 --> 00:07:23,193
- Let's sit over there.
54
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
We have a tough
case on our hands,
55
00:07:35,914 --> 00:07:38,416
and we'd like to
bring in the Angels.
56
00:07:40,752 --> 00:07:42,420
Mark, go ahead.
57
00:07:43,755 --> 00:07:47,550
- Alex, Thailand's economy
has soared in the last few years.
58
00:07:47,884 --> 00:07:51,262
It's now the
fifth dragon of Asia.
59
00:07:51,721 --> 00:07:53,056
- Everyone knows that.
60
00:07:53,682 --> 00:07:57,727
- Someone has hired international
terrorists to cause unrest.
61
00:07:59,521 --> 00:08:01,564
Our intelligence
indicates that
62
00:08:01,898 --> 00:08:04,901
these terrorists are
63
00:08:06,277 --> 00:08:07,904
ready for suicide missions.
64
00:08:10,573 --> 00:08:14,160
Last Monday, a Vietnamese
official paid Thailand a visit.
65
00:08:14,494 --> 00:08:17,622
A terrorist in a bomb vest grabbed
the man and blew them both apart.
66
00:08:18,331 --> 00:08:19,332
- That's awful.
67
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
- These people
will do anything.
68
00:08:22,544 --> 00:08:24,212
Their aim is destruction.
69
00:08:24,546 --> 00:08:26,965
They'll do anything
70
00:08:27,257 --> 00:08:30,093
to destroy the new diplomatic
relationship of these two countries.
71
00:08:31,219 --> 00:08:32,846
- Recently, we learned that
72
00:08:33,138 --> 00:08:37,392
they have hired
killers from the USA
73
00:08:37,726 --> 00:08:39,602
to commit a
series of missions.
74
00:08:42,230 --> 00:08:45,150
We have a good sense
of the situation in Japan,
75
00:08:45,567 --> 00:08:49,696
but despite our efforts, we're
coming up empty in the States.
76
00:08:51,114 --> 00:08:53,992
- We've increased our
manpower on this project
77
00:08:54,325 --> 00:08:58,079
but Alex, we
really need your help.
78
00:08:58,413 --> 00:09:00,290
So you'll do it ?
- Wait a minute.
79
00:09:00,623 --> 00:09:03,460
I was only told
to come and listen.
80
00:09:03,793 --> 00:09:05,712
Did he make any guarantees ?
81
00:09:06,046 --> 00:09:07,380
- Is that right ?
82
00:09:07,797 --> 00:09:10,300
But your team has
already started working.
83
00:09:10,633 --> 00:09:13,470
Didn't your boss tell you ?
84
00:09:42,415 --> 00:09:44,042
- Are you alright ?
85
00:09:44,375 --> 00:09:45,960
I'm sorry.
86
00:09:47,587 --> 00:09:49,464
Excuse me !
87
00:09:50,048 --> 00:09:51,925
Excuse me.
88
00:09:54,302 --> 00:09:55,220
- Hurry up !
89
00:10:00,642 --> 00:10:02,477
- Please, wait !
90
00:10:06,189 --> 00:10:07,982
I'm sorry.
91
00:10:09,818 --> 00:10:10,985
- It's fine.
92
00:10:13,321 --> 00:10:14,405
- Please come with me.
93
00:10:23,456 --> 00:10:25,458
This is your compartment.
94
00:10:26,167 --> 00:10:27,210
- Thanks.
95
00:10:38,888 --> 00:10:40,723
- Is this the right compartment ?
96
00:10:55,321 --> 00:10:56,781
Oh, it's you !
97
00:11:03,163 --> 00:11:04,330
Traveling alone ?
98
00:11:09,127 --> 00:11:10,795
Isn't it hot today ?
99
00:11:41,659 --> 00:11:43,286
What do you think
you're looking at?
100
00:11:45,622 --> 00:11:47,916
What bad luck... there's
a jerk everywhere I turn !
101
00:11:59,886 --> 00:12:01,554
- Lady, what are you doing ?
102
00:12:02,805 --> 00:12:04,098
- You're asking me what I'm doing ?
103
00:12:04,432 --> 00:12:05,934
- What are you doing ?!
104
00:12:06,559 --> 00:12:07,727
- I didn't do anything !
105
00:12:08,061 --> 00:12:09,187
What did you do ?
106
00:12:10,855 --> 00:12:12,106
I didn't do anything !
107
00:12:12,565 --> 00:12:13,942
Why are you screaming ?
108
00:12:14,734 --> 00:12:17,111
- He... he touched me !
109
00:12:17,445 --> 00:12:19,405
Help !
110
00:12:21,366 --> 00:12:22,325
Help !
111
00:12:24,827 --> 00:12:26,329
- What happened ?
112
00:12:27,121 --> 00:12:28,623
- He... he...
113
00:12:28,957 --> 00:12:30,750
- Lady, tell me what's wrong.
114
00:12:31,084 --> 00:12:34,170
- He... he...
- Forget it, I'm leaving.
115
00:12:35,380 --> 00:12:36,714
Is there a seat in
the next compartment ?
116
00:12:37,048 --> 00:12:38,549
I want to change seats.
117
00:12:40,093 --> 00:12:41,678
- Give me your ticket.
118
00:12:45,598 --> 00:12:47,016
Come with me.
119
00:12:53,022 --> 00:12:54,190
- She's crazy.
120
00:12:54,524 --> 00:12:56,317
- Over here.
121
00:13:01,197 --> 00:13:02,532
- What a creep !
122
00:13:11,666 --> 00:13:13,459
Are you from here ?
123
00:13:15,003 --> 00:13:16,212
Or are you also from Hong Kong ?
124
00:13:20,508 --> 00:13:21,759
Try some, they're delicious !
125
00:13:22,093 --> 00:13:24,470
They're a local
specialty, it's delicious !
126
00:13:37,150 --> 00:13:39,110
Your ring is gorgeous !
127
00:13:39,444 --> 00:13:40,653
Where'd you get it ?
128
00:13:42,655 --> 00:13:43,740
That one is lovely too !
129
00:13:44,073 --> 00:13:45,325
Where did you buy it ?
130
00:13:47,410 --> 00:13:48,619
- Are you from here ?
131
00:13:48,953 --> 00:13:50,121
- Doll look local ?
132
00:13:50,455 --> 00:13:51,748
Can look at it ?
133
00:13:54,000 --> 00:13:56,419
You're so mean !
134
00:13:56,753 --> 00:13:58,338
Who cares about your stupid ring ?
135
00:14:00,548 --> 00:14:02,050
What a bad day.
136
00:14:02,383 --> 00:14:03,760
First that creep,
137
00:14:04,093 --> 00:14:05,261
and now a mean lady.
138
00:14:07,430 --> 00:14:08,681
This day is hopeless.
139
00:15:58,374 --> 00:15:59,709
- Yoko.
140
00:16:05,131 --> 00:16:06,424
Hello.
141
00:16:13,556 --> 00:16:15,308
Please come with me.
142
00:16:41,959 --> 00:16:43,211
Get in !
143
00:17:13,115 --> 00:17:14,200
We're here.
144
00:17:22,333 --> 00:17:23,292
Come with me.
145
00:17:31,425 --> 00:17:32,343
Please enter.
146
00:17:42,895 --> 00:17:44,564
Take off all your clothes
and throw them to me.
147
00:17:44,897 --> 00:17:45,690
- What are you trying to do ?
148
00:17:46,023 --> 00:17:48,359
- Sorry, but those are the orders.
149
00:17:48,693 --> 00:17:49,527
Please do as you're told.
150
00:18:22,435 --> 00:18:23,644
Even your undergarments have to go.
151
00:18:23,978 --> 00:18:26,022
Everything you're
wearing has to come off.
152
00:18:26,355 --> 00:18:27,898
Please.
153
00:18:57,678 --> 00:18:59,555
There's a set of
clothes above you.
154
00:18:59,889 --> 00:19:02,266
Put them on and come out.
155
00:19:08,481 --> 00:19:09,649
Put your gun away !
156
00:19:11,484 --> 00:19:12,693
Get in the car.
157
00:21:42,802 --> 00:21:44,136
- Are you Yoko ?
158
00:21:44,470 --> 00:21:45,346
- Yes.
159
00:21:45,971 --> 00:21:47,556
- You're really Yoko ?
160
00:22:05,783 --> 00:22:09,537
Now, don't make
any sudden movements...
161
00:23:16,937 --> 00:23:18,772
Fantastic.
162
00:23:19,189 --> 00:23:22,902
You didn't even need
a gun to kill them.
163
00:23:25,654 --> 00:23:27,364
Listen up.
164
00:23:27,781 --> 00:23:30,576
This is Miss Yoko, from Japan.
165
00:23:30,868 --> 00:23:32,912
She is your new deputy captain.
166
00:23:33,829 --> 00:23:36,916
She's in charge
when I'm not around.
167
00:23:37,541 --> 00:23:39,627
Anyone disobedient
will be killed.
168
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Do you understand ?
169
00:23:45,716 --> 00:23:46,717
- Yes, Ma'am !
170
00:24:37,810 --> 00:24:40,187
- Sissy is a good girl.
171
00:24:40,938 --> 00:24:42,064
I love you.
172
00:24:45,317 --> 00:24:46,527
Be good now.
173
00:24:47,653 --> 00:24:49,738
I'll be right back.
174
00:25:26,358 --> 00:25:30,070
- Brother, why am I
always on the earlier flight ?
175
00:25:30,404 --> 00:25:31,822
Next time, you
should wait for me.
176
00:25:32,156 --> 00:25:32,990
- That's just the
way things are.
177
00:25:33,282 --> 00:25:34,825
My number comes before yours.
178
00:25:35,117 --> 00:25:35,951
Of course you have to wait.
179
00:25:36,285 --> 00:25:38,162
Don't let it bother you, kid.
180
00:25:41,373 --> 00:25:43,751
- Hey, you're here on your own ?
181
00:25:44,084 --> 00:25:46,003
- Don't worry, we've
brought in the cavalry.
182
00:25:46,336 --> 00:25:47,087
Mark.
183
00:25:47,629 --> 00:25:48,464
- Hi.
184
00:25:49,798 --> 00:25:52,676
- This is Mark, but everyone
just calls him Computer.
185
00:25:53,010 --> 00:25:55,137
- How are you ?
- Hi.
186
00:25:56,513 --> 00:25:58,682
And one more.
187
00:26:02,478 --> 00:26:03,437
Come.
188
00:26:05,564 --> 00:26:06,774
Hi.
189
00:26:07,107 --> 00:26:09,318
This is Angel 21, Miss Kharina.
190
00:26:09,651 --> 00:26:10,819
- Hello !
191
00:26:13,238 --> 00:26:14,031
- This is Mark.
192
00:26:14,364 --> 00:26:15,908
- How are you ?
- Hi.
193
00:26:16,492 --> 00:26:17,826
Let's go.
- Sure.
194
00:26:21,955 --> 00:26:22,998
- Who does she think I am ?
195
00:26:23,373 --> 00:26:26,085
My number is smaller than
yours and you're still so arrogant.
196
00:26:31,799 --> 00:26:33,717
- Are you sure Moon fooled
the Vietnamese woman ?
197
00:26:34,384 --> 00:26:36,470
- Yes. They got in a tricycle.
198
00:26:36,804 --> 00:26:38,305
I was able to
trace her to the latrine.
199
00:26:38,639 --> 00:26:41,767
But when I got there,
only her clothes were left.
200
00:26:42,101 --> 00:26:44,770
- Wow, that's tantalizing !
201
00:26:45,062 --> 00:26:45,979
- Any other clues ?
202
00:26:46,313 --> 00:26:48,190
- I think Moon must've
been forced to change clothes
203
00:26:48,482 --> 00:26:49,942
to ensure no
one could track her,
204
00:26:50,234 --> 00:26:53,070
and then the whole tricycle
would have gone into a container.
205
00:26:53,362 --> 00:26:55,239
The truck would then
take them to the compound.
206
00:26:55,572 --> 00:26:57,074
Even Moon doesn't
know where she is.
207
00:26:57,407 --> 00:26:58,242
- Makes sense.
208
00:26:58,575 --> 00:26:59,952
- Did you see it with
your own eyes ?
209
00:27:00,285 --> 00:27:01,787
- He might as well have !
210
00:27:02,121 --> 00:27:03,831
That's why they call him Computer.
211
00:27:04,164 --> 00:27:05,124
Let's go.
212
00:27:22,182 --> 00:27:23,892
- This isn't cyanide.
213
00:27:24,351 --> 00:27:25,686
It's another poison.
214
00:27:26,103 --> 00:27:29,189
It's a plant-based poison
that's more deadly than cyanide.
215
00:27:29,523 --> 00:27:32,067
This plant can only
be found in Libya.
216
00:27:32,943 --> 00:27:34,027
- Libya ?
217
00:27:34,653 --> 00:27:35,612
Gaddafi ?
218
00:27:35,904 --> 00:27:39,575
- Yes, Gaddafi is the
man behind the scenes.
219
00:27:40,033 --> 00:27:42,327
- Kharina, get the report
from the airport bombing.
220
00:27:43,078 --> 00:27:44,413
- Okay.
221
00:27:50,043 --> 00:27:52,296
- Kharina, zoom
into that gold tooth.
222
00:27:54,715 --> 00:27:55,966
Look at the gold tooth.
223
00:27:56,592 --> 00:27:57,885
That's where the poison is.
224
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
- That's horrifying !
It's like the kamikaze !
225
00:28:02,014 --> 00:28:02,931
- Exactly.
226
00:28:07,644 --> 00:28:08,896
- We have to tell US
headquarters at once.
227
00:28:09,229 --> 00:28:12,024
I will ask the CIA for
more code breakers
228
00:28:12,357 --> 00:28:14,568
to decipher the recent
codes coming out from Libya.
229
00:28:14,985 --> 00:28:16,570
We'll have good news soon.
230
00:28:16,904 --> 00:28:18,030
- Good.
231
00:28:40,385 --> 00:28:42,429
- Where are you infiltrators from ?
232
00:28:43,138 --> 00:28:44,264
- We are not infiltrators.
233
00:28:44,765 --> 00:28:46,642
- Then why did you try to escape ?
234
00:28:46,975 --> 00:28:49,770
Don't you know that the
punishment for desertion is death ?
235
00:28:55,150 --> 00:28:57,736
Don't say I show no mercy.
236
00:28:58,153 --> 00:28:59,863
If you can beat her,
237
00:29:04,284 --> 00:29:05,535
you can live.
238
00:29:06,036 --> 00:29:08,622
To fight her is to die !
239
00:29:17,422 --> 00:29:19,341
- You can fight her
armed with these.
240
00:29:20,759 --> 00:29:22,344
If she bleeds,
241
00:29:24,596 --> 00:29:25,847
you win.
242
00:29:26,890 --> 00:29:28,308
And if you don't fight her,
243
00:29:29,101 --> 00:29:30,102
then you die now !
244
00:29:34,815 --> 00:29:36,024
- Yes.
245
00:30:58,398 --> 00:30:59,900
They're just lackeys.
246
00:31:15,999 --> 00:31:17,834
I hear you're a
master at flying daggers.
247
00:31:18,335 --> 00:31:20,337
I'd love to see some day.
248
00:31:24,424 --> 00:31:26,385
- We have a much better
idea of the situation now.
249
00:31:26,718 --> 00:31:28,470
Thank you for the
valuable information.
250
00:31:29,554 --> 00:31:30,722
Thank you.
251
00:31:31,056 --> 00:31:32,641
- My pleasure.
- Goodbye.
252
00:31:32,933 --> 00:31:33,850
- Goodbye
- Goodbye.
253
00:31:34,184 --> 00:31:35,185
Goodbye.
254
00:31:36,812 --> 00:31:39,689
- It looks like the Vietnamese
ambassador trusts you.
255
00:31:40,023 --> 00:31:40,816
- Why shouldn't he ?
256
00:31:41,149 --> 00:31:44,528
The airport bombing
was a nightmare for him.
257
00:31:44,861 --> 00:31:47,447
- Can we really trust Computer ?
258
00:31:47,948 --> 00:31:50,325
- The CIA should
have some standards.
259
00:31:50,659 --> 00:31:51,785
- I hope so.
260
00:31:52,077 --> 00:31:56,540
What's in it for us to tell
the Vietnamese anything ?
261
00:31:56,873 --> 00:32:01,795
- If the terrorists really do attack
and they manage to catch one or two,
262
00:32:02,129 --> 00:32:04,464
and if they're
all nice as we are,
263
00:32:04,798 --> 00:32:06,216
and hand the
terrorists back to us,
264
00:32:06,550 --> 00:32:07,759
then that'd be pretty sweet.
265
00:32:08,093 --> 00:32:09,386
- Really ?
266
00:32:13,348 --> 00:32:15,350
- What are you looking at ?
Someone hijacking a plane ?
267
00:32:17,436 --> 00:32:19,729
- Don't you know the phrase,
"shooting for the stars ?"
268
00:32:20,814 --> 00:32:23,108
- Knock it off kid, let's go.
269
00:32:24,818 --> 00:32:26,528
- How many people were inside ?
270
00:32:26,862 --> 00:32:27,571
- About forty.
271
00:32:27,904 --> 00:32:30,157
- That's it ?
Forty isn't enough.
272
00:32:30,490 --> 00:32:31,283
- Don't underestimate them.
273
00:32:31,616 --> 00:32:34,077
They expelled 400,000
American soldiers.
274
00:32:34,411 --> 00:32:35,537
- If you say so !
275
00:32:35,871 --> 00:32:38,331
They're just sitting in there
waiting for the terrorists to attack.
276
00:32:38,665 --> 00:32:39,875
When will that be ?
277
00:32:40,208 --> 00:32:42,419
If I were a terrorist,
I wouldn't attack in the open.
278
00:32:42,752 --> 00:32:44,296
I'd ambush them
when they come out.
279
00:32:44,588 --> 00:32:47,215
I don't believe the
ambassador will ever come out.
280
00:32:48,633 --> 00:32:52,679
- Kwai, you've smartened up
since we started working together.
281
00:33:00,770 --> 00:33:03,440
- My mouth is dry from all
this talking. Let's get a Coke.
282
00:33:04,858 --> 00:33:07,444
- Wait.
- What is it ?
283
00:33:07,777 --> 00:33:09,571
- There weren't so many
stalls when we went inside.
284
00:33:10,280 --> 00:33:11,698
- Yeah ?
285
00:33:12,574 --> 00:33:14,034
All the more reason to take a look.
286
00:33:21,291 --> 00:33:22,751
Two cokes please.
- Alright.
287
00:33:32,344 --> 00:33:33,011
- Keep the change.
288
00:33:33,345 --> 00:33:36,765
- Miss, I'd like a pineapple.
289
00:33:41,645 --> 00:33:43,313
I don't want a cut one.
290
00:33:45,732 --> 00:33:48,151
I'd like a whole pineapple.
291
00:33:49,027 --> 00:33:53,865
- Kwai, are you sure
you can handle it ?
292
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
- I won't be able to if I
don't get my pineapple.
293
00:33:59,412 --> 00:34:01,414
Miss, what about this one ?
294
00:34:03,959 --> 00:34:05,460
- This one isn't ripe yet.
295
00:34:07,170 --> 00:34:08,296
Take this one.
296
00:34:08,922 --> 00:34:11,174
- Kwai, I think the
one you chose is better.
297
00:34:16,471 --> 00:34:17,722
- Not bad.
298
00:34:23,645 --> 00:34:25,689
Why is the pineapple open ?
299
00:34:26,856 --> 00:34:28,066
- Look out !
300
00:34:57,596 --> 00:34:58,930
- Think you can run ?
301
00:35:29,085 --> 00:35:30,420
- You won't give up ?
302
00:35:34,633 --> 00:35:36,509
Speak up !
Who sent you ?
303
00:35:50,273 --> 00:35:52,150
- Alright, I'll come pick you up !
304
00:36:10,168 --> 00:36:12,087
- Buddy, I'm going to need
to borrow your wheels.
305
00:36:14,005 --> 00:36:15,632
Sorry !
306
00:38:23,092 --> 00:38:24,928
- Sit.
307
00:38:27,430 --> 00:38:28,264
Sit up straight.
308
00:38:28,598 --> 00:38:31,726
Anyone in this seat
has to sit up straight.
309
00:38:32,060 --> 00:38:32,894
Do you understand ?
310
00:38:34,229 --> 00:38:37,690
You know, not
everyone can take this seat.
311
00:38:38,024 --> 00:38:40,693
I am responsible
to my men in arms.
312
00:38:41,361 --> 00:38:45,156
The situation with the
ambassador is in shambles.
313
00:38:45,949 --> 00:38:49,077
The greatest disappointment is
that you don't know who they are.
314
00:38:50,453 --> 00:38:55,917
I'm starting to doubt you
and your men's ability.
315
00:39:00,213 --> 00:39:02,507
Men like you
316
00:39:07,720 --> 00:39:09,931
are better off dead.
317
00:39:27,073 --> 00:39:29,117
- You wouldn't have
called on us Angels
318
00:39:29,450 --> 00:39:31,911
if you could solve this just
by looking at the computer.
319
00:39:38,626 --> 00:39:41,546
How will we find Moon
if all we do is sit here?
320
00:39:41,880 --> 00:39:43,840
We have to do the legwork !
321
00:39:52,724 --> 00:39:56,352
You're so bored you're
reading the classifieds ?
322
00:40:00,106 --> 00:40:03,234
- Computer, how many boxing
rings are there in Bangkok ?
323
00:40:06,279 --> 00:40:07,697
- Seventeen.
324
00:40:08,448 --> 00:40:10,950
- How much is the prize money ?
325
00:40:15,204 --> 00:40:17,332
- This one stands out.
326
00:40:17,665 --> 00:40:19,626
It's usually fifty or
sixty thousand baht,
327
00:40:19,959 --> 00:40:22,045
but the champion here gets
hundreds of thousands of baht.
328
00:40:22,587 --> 00:40:25,632
Find out why their
prize money is so high.
329
00:40:27,842 --> 00:40:30,053
- That's not all.
330
00:40:30,386 --> 00:40:34,390
If you kill your opponent,
you get 2 million baht.
331
00:40:35,266 --> 00:40:36,476
- How long has this been the case ?
332
00:40:38,394 --> 00:40:40,772
- Not too long, roughly three months.
333
00:40:41,105 --> 00:40:42,231
- Strange.
334
00:40:42,565 --> 00:40:44,984
- Of course it's strange! Why
should boxing end in death ?
335
00:40:47,487 --> 00:40:48,404
- Let's go.
- Where to ?
336
00:40:48,738 --> 00:40:49,948
- Just come with me.
337
00:40:57,330 --> 00:40:58,915
- Break it up !
338
00:41:00,750 --> 00:41:02,001
Go !
339
00:41:09,801 --> 00:41:12,637
- Beat him up !
340
00:41:14,180 --> 00:41:17,600
- One, two, three, four...
341
00:41:17,934 --> 00:41:18,476
Get away !
342
00:41:18,810 --> 00:41:20,478
Five !
343
00:41:29,904 --> 00:41:31,990
- Find me a good seat.
344
00:42:18,703 --> 00:42:21,122
- Okay !
345
00:42:21,456 --> 00:42:22,457
Stop !
346
00:42:27,378 --> 00:42:28,671
- The guy's a cheat.
347
00:42:29,005 --> 00:42:30,965
- Stay cool, you've got this.
348
00:42:31,299 --> 00:42:32,675
Keep going until he's dead.
349
00:42:33,885 --> 00:42:35,511
- Hey, what are you thinking ?
350
00:42:39,265 --> 00:42:40,892
- Use more straight punches !
351
00:42:41,225 --> 00:42:42,727
- That there might be a miracle.
352
00:42:44,937 --> 00:42:46,397
- Alright, I'll place bets.
353
00:42:48,274 --> 00:42:52,153
Hey pal, what are the
odds on the guy in blue ?
354
00:42:52,487 --> 00:42:53,196
- Eight to one !
355
00:42:53,529 --> 00:42:55,990
- Wow, eight to one.
I'll put 5000 baht on that !
356
00:42:56,324 --> 00:42:57,950
Remember me !
357
00:43:08,294 --> 00:43:10,880
Odds are eight to one.
If I win, I'll be rich !
358
00:43:37,990 --> 00:43:39,075
- Break it up !
359
00:43:41,494 --> 00:43:42,870
- Bravo !
360
00:43:52,964 --> 00:43:56,884
- The odds are looking bad.
Looks like 1 won't get rich.
361
00:44:39,552 --> 00:44:40,761
- That's it !
362
00:44:58,029 --> 00:44:59,780
- Hey ! That's against the rules !
363
00:45:00,114 --> 00:45:01,490
What are you trying to do ?
364
00:45:02,200 --> 00:45:03,117
- What are you trying to do !?
365
00:45:03,451 --> 00:45:05,411
He surrendered, are
you trying to kill him ?
366
00:45:06,537 --> 00:45:07,955
- Who the hell are you ?
367
00:45:08,289 --> 00:45:09,290
This is none of your business !
368
00:45:09,582 --> 00:45:10,374
So what if 1 kill him !?
369
00:45:10,708 --> 00:45:12,877
I'll beat you too !
Come up here if you dare !
370
00:45:13,211 --> 00:45:13,920
Come up !
371
00:45:14,253 --> 00:45:15,254
Come up !
372
00:45:16,547 --> 00:45:19,383
- You've got this !
Go up there !
373
00:45:19,717 --> 00:45:22,762
I'm betting on him !
Who's betting on the Thai ?
374
00:45:23,095 --> 00:45:24,639
I can match any offer !
375
00:45:25,181 --> 00:45:26,807
Go ! Fight him !
376
00:45:30,394 --> 00:45:31,729
- Come on up !
377
00:45:32,146 --> 00:45:33,189
I'll kill you !
378
00:45:43,324 --> 00:45:44,200
- You've got to win.
379
00:45:44,533 --> 00:45:45,910
- Make me rich !
380
00:45:51,374 --> 00:45:53,334
- You can hit
anywhere but the groin.
381
00:45:53,668 --> 00:45:55,586
Is that clear ?
382
00:45:55,920 --> 00:45:57,213
- I'm going to kill you.
383
00:47:02,528 --> 00:47:03,821
- Break it up !
384
00:47:04,155 --> 00:47:05,573
- Come on !
- You !
385
00:47:09,744 --> 00:47:11,787
- How do you feel ?
386
00:47:12,079 --> 00:47:13,456
- The Thai's punches
are very strong.
387
00:47:14,790 --> 00:47:16,751
- What ? They can't be stronger
than the pressure I'm under.
388
00:47:17,084 --> 00:47:18,502
I've taking on forty
thousand side-bets.
389
00:47:18,794 --> 00:47:20,046
I'm counting on you !
390
00:47:20,379 --> 00:47:21,255
- I'm betting another thousand !
391
00:47:21,589 --> 00:47:23,674
- Got it !
Concentrate !
392
00:47:24,008 --> 00:47:25,301
Give it your all.
393
00:47:26,802 --> 00:47:29,388
- Go straight, and
then a side punch !
394
00:47:30,306 --> 00:47:32,058
- Stay focused, you can't lose.
395
00:47:35,019 --> 00:47:36,312
All my chips are on you !
396
00:47:40,608 --> 00:47:42,026
- Second round !
397
00:47:42,360 --> 00:47:43,235
Go !
398
00:48:24,944 --> 00:48:27,238
Break it up !
399
00:48:39,875 --> 00:48:40,793
Break it up !
400
00:48:42,503 --> 00:48:43,421
- Hit me !
401
00:48:43,921 --> 00:48:44,839
- He hit me !
402
00:48:52,596 --> 00:48:54,557
- Don't stick so close to him,
give yourself some space.
403
00:48:54,890 --> 00:48:56,851
Straight punch !
Alright ?
404
00:48:57,184 --> 00:48:58,352
- How's it looking ?
405
00:48:58,686 --> 00:48:59,770
- Bad.
406
00:49:00,104 --> 00:49:00,980
- You can't lose.
407
00:49:01,313 --> 00:49:02,565
Eighty thousand
is at stake.
408
00:49:02,898 --> 00:49:05,359
If you lose, neither of
us gets out of here alive !
409
00:49:08,195 --> 00:49:08,946
- Beat him !
410
00:49:09,280 --> 00:49:11,949
- With eight to one
odds, we're screwed !
411
00:49:12,283 --> 00:49:14,076
- Who cares, take their money !
412
00:49:14,410 --> 00:49:16,662
Go ! Take the money !
413
00:49:23,502 --> 00:49:25,754
- Wait ! No foul punches !
414
00:50:04,251 --> 00:50:05,920
- Knock him out ! Come on !
415
00:50:06,253 --> 00:50:08,047
- Knock me out if you can !
416
00:50:14,553 --> 00:50:16,639
- One, two, ready ?
417
00:50:17,306 --> 00:50:19,058
- Kill him !
418
00:50:51,632 --> 00:50:52,675
- Knock him out !
419
00:50:53,509 --> 00:50:54,385
Kill him !
420
00:50:54,718 --> 00:50:55,844
- Out of my way !
421
00:51:15,030 --> 00:51:17,283
- Yay ! We won !
422
00:51:56,447 --> 00:51:58,741
Eight, ten.
423
00:51:59,074 --> 00:52:01,368
Six, eight,
424
00:52:04,204 --> 00:52:06,957
it comes to eighty thousand !
425
00:52:09,710 --> 00:52:12,713
Fair's fair, pal.
426
00:52:13,047 --> 00:52:15,257
We'll split the profits
down the middle, okay ?
427
00:52:16,967 --> 00:52:19,595
Yours, mine...
428
00:52:19,928 --> 00:52:21,764
Yours, mine, yours...
429
00:52:25,267 --> 00:52:26,310
Here, this is for you.
430
00:52:27,061 --> 00:52:29,438
I don't want it,
you can keep it all.
431
00:52:31,649 --> 00:52:33,692
- Are you sure ?
You did the hard work.
432
00:52:35,027 --> 00:52:38,822
- It wasn't so bad.
And it'll only get worse.
433
00:52:42,117 --> 00:52:44,703
- Hey asshole, give
me back my money !
434
00:52:45,663 --> 00:52:48,666
- I risked my life,
while you placed bets !
435
00:52:48,999 --> 00:52:51,043
I don't know you !
436
00:52:53,379 --> 00:52:54,838
The money has
nothing to do with me !
437
00:52:57,049 --> 00:52:59,343
Good luck, kid.
438
00:53:01,553 --> 00:53:02,471
- Hey, Alex !
439
00:53:02,805 --> 00:53:04,139
- Think you can run ?
440
00:53:04,473 --> 00:53:05,891
- Don't move !
441
00:53:09,770 --> 00:53:12,940
Fine. Here's the
money, come and get it !
442
00:54:37,649 --> 00:54:39,026
- Let's get out of here.
443
00:54:44,782 --> 00:54:47,868
Let's go.
Let's go, man.
444
00:54:51,288 --> 00:54:52,790
- We'll let it go this time !
445
00:54:53,123 --> 00:54:55,751
You scared the shit out of me.
446
00:54:56,043 --> 00:54:58,712
- Just a small reminder of how
that easy money was made.
447
00:54:59,046 --> 00:55:00,506
- Good evening.
448
00:55:01,965 --> 00:55:03,634
You're quite
impressive fighters.
449
00:55:08,305 --> 00:55:09,932
- What's that got
to do with you ?
450
00:55:11,225 --> 00:55:14,019
Hey, I don't think you lost
any money on the ring...
451
00:55:14,353 --> 00:55:15,896
Is this supposed
to be a robbery ?
452
00:55:16,814 --> 00:55:19,566
If that's the case, I'd be happy
to show you two the way out !
453
00:55:19,942 --> 00:55:21,235
- What do you want ?
454
00:55:21,568 --> 00:55:22,736
- I've got a job for you.
455
00:55:25,614 --> 00:55:28,200
- Hire us ?
Can you afford it ?
456
00:55:28,826 --> 00:55:30,452
- $20,000 USD each.
457
00:55:32,704 --> 00:55:34,248
- 20,000 ?
458
00:55:35,958 --> 00:55:37,584
- For one job.
459
00:55:38,085 --> 00:55:39,127
- What's the job ?
460
00:55:39,545 --> 00:55:41,296
- You don't need to know.
461
00:55:41,880 --> 00:55:44,591
Join us, and we'll pay
you half as a deposit.
462
00:55:44,925 --> 00:55:47,427
When the job is done,
you'll get the remainder.
463
00:55:48,595 --> 00:55:50,180
- What do you say ?
464
00:55:50,722 --> 00:55:53,350
- Twenty grand ! Where
would we find that ?
465
00:55:55,143 --> 00:55:59,857
But tonight we hit it big and
are going to let off some steam.
466
00:56:00,190 --> 00:56:02,192
- Sounds about right.
467
00:56:02,818 --> 00:56:05,237
- Sure. We'll see you
here tomorrow night.
468
00:56:52,576 --> 00:56:53,911
- Damn, we let him get away.
469
00:56:54,244 --> 00:56:55,245
- What now ?
470
00:56:55,621 --> 00:56:56,914
- Let's go.
471
00:57:02,544 --> 00:57:04,713
I was looking all over for you !
472
00:57:06,840 --> 00:57:09,051
What are you doing
with those guns ?
473
00:57:09,343 --> 00:57:11,303
- Be careful not to misfire !
474
00:57:13,513 --> 00:57:15,182
- Don't move !
475
00:57:17,392 --> 00:57:19,144
- Who are you ?
476
00:57:19,937 --> 00:57:21,063
Why did you follow us ?
477
00:57:21,396 --> 00:57:23,065
- You offered us 20,000 !
478
00:57:23,398 --> 00:57:25,651
How could we know if it was real ?
So we thought we'd follow you.
479
00:57:25,984 --> 00:57:29,029
- That's right.
480
00:57:31,031 --> 00:57:32,324
- This isn't what
I want to hear.
481
00:57:32,824 --> 00:57:33,742
Speak !
482
00:57:35,369 --> 00:57:37,037
- What else
can we tell you ?
483
00:57:37,371 --> 00:57:39,164
$20,000 USD ! Where
else could we find that ?
484
00:57:39,498 --> 00:57:41,541
20,000 !
Is that a joke ?
485
00:57:41,875 --> 00:57:45,671
We'd work our whole lives
and never make that much.
486
00:57:57,099 --> 00:57:58,225
Who do you work for ?
487
00:57:58,558 --> 00:57:59,935
Why do you pick people
out of the boxing ring ?
488
00:58:00,268 --> 00:58:01,228
- Tell us !
489
00:58:01,561 --> 00:58:03,397
How dare you !
490
00:58:03,730 --> 00:58:04,898
Will you tell us or not ?
491
00:58:45,522 --> 00:58:47,607
- You have news on
Moon's whereabouts ?
492
00:58:48,734 --> 00:58:52,112
- No, but we can intercept
Gaddafi's coded messages now.
493
00:58:54,990 --> 00:58:56,783
- You two really deliver.
494
00:58:57,284 --> 00:59:00,537
- Of course, or why would
they call me Computer ?
495
00:59:03,415 --> 00:59:05,125
- Hey, tell us
what you've found.
496
00:59:05,834 --> 00:59:09,296
- These were the most
complex codes we've seen yet.
497
00:59:09,629 --> 00:59:15,927
Basically, the big plan is to kill
four important Thai ministers.
498
00:59:16,511 --> 00:59:18,221
- With the King's strong
grasp of the country,
499
00:59:18,555 --> 00:59:20,640
Thailand will not fall easily.
500
00:59:20,974 --> 00:59:23,727
But if Thailand were
to lose several ministers,
501
00:59:24,061 --> 00:59:25,187
there would be chaos.
502
00:59:26,730 --> 00:59:29,191
At that point, the Libyan
maniac would be celebrating.
503
00:59:30,275 --> 00:59:32,027
- We've informed
the Thai forces
504
00:59:32,360 --> 00:59:34,404
and they will
tighten up security.
505
00:59:36,156 --> 00:59:37,324
- Then our job is done ?
506
00:59:37,657 --> 00:59:39,076
- Are you kidding ?
507
00:59:39,701 --> 00:59:40,702
What about Moon ?
508
00:59:41,119 --> 00:59:42,996
- Don't worry, Moon will be fine.
509
00:59:43,330 --> 00:59:45,332
Angels are invincible, no ?
510
01:02:06,806 --> 01:02:07,849
- Hello ?
511
01:02:09,142 --> 01:02:10,393
This is she.
512
01:02:11,811 --> 01:02:13,939
We're ready.
513
01:02:17,484 --> 01:02:19,152
Don't worry, Boss.
514
01:02:19,653 --> 01:02:22,197
Everyone is in top shape.
515
01:02:22,697 --> 01:02:24,574
I promise the
mission will be completed.
516
01:02:27,285 --> 01:02:28,870
Yes, I know.
517
01:02:30,538 --> 01:02:31,456
Go ahead.
518
01:02:32,582 --> 01:02:33,458
Tuin.
519
01:02:33,792 --> 01:02:34,709
Konserensie.
520
01:02:35,502 --> 01:02:36,419
Swen.
521
01:02:40,257 --> 01:02:42,300
I understand.
522
01:02:45,595 --> 01:02:47,055
Have you confirmed
the guest list ?
523
01:02:49,099 --> 01:02:54,604
Remember, don't tell anyone anything
until an hour before the mission.
524
01:02:56,314 --> 01:02:57,649
That includes Yoko.
525
01:03:03,446 --> 01:03:04,948
I don't know,
526
01:03:05,282 --> 01:03:07,409
something's off with Yoko.
527
01:03:07,742 --> 01:03:10,203
She's supposed to be
Japan's most vicious assassin,
528
01:03:10,662 --> 01:03:12,789
but she just
doesn't look it.
529
01:03:15,333 --> 01:03:16,710
Bring me my clothes.
530
01:03:55,790 --> 01:03:56,750
- Yoko !
531
01:03:58,418 --> 01:04:01,421
No one can enter this room
without the commander's permission !
532
01:04:02,005 --> 01:04:02,964
What are you doing here ?
533
01:04:06,259 --> 01:04:07,218
Catch her !
534
01:06:50,423 --> 01:06:52,800
- What the hell are Angels ?
535
01:06:59,807 --> 01:07:01,017
So what if they're Angels ?
536
01:07:10,360 --> 01:07:12,028
What are Angels ?
537
01:07:14,697 --> 01:07:15,907
What do they do ?
538
01:07:17,784 --> 01:07:18,785
What do they do ?
539
01:07:19,118 --> 01:07:20,662
Why are they so afraid of her ?
540
01:07:26,334 --> 01:07:28,044
I don't care if she's
an Angel or a demon...
541
01:07:28,670 --> 01:07:31,923
I never want to hear
the name Angel again.
542
01:07:33,550 --> 01:07:35,552
No one can stop me.
543
01:07:37,095 --> 01:07:38,930
I want the whole world to know
544
01:07:39,264 --> 01:07:40,807
the powers of Gaddafi !
545
01:07:41,140 --> 01:07:42,767
- Yes !
546
01:07:53,278 --> 01:07:54,237
- Come on !
547
01:07:54,571 --> 01:07:56,239
Cheers !
548
01:08:03,288 --> 01:08:05,540
- See, I told you
Angels are invincible !
549
01:08:05,873 --> 01:08:08,084
Especially Moon !
She's a great actor.
550
01:08:08,418 --> 01:08:09,711
Am I right ?
551
01:08:10,003 --> 01:08:12,463
- Come take a look, come here.
552
01:08:16,926 --> 01:08:18,344
- What is it ?
553
01:08:18,678 --> 01:08:21,264
- Take a look at this.
What does this mean ?
554
01:08:23,141 --> 01:08:26,185
These African words
mean nothing in a sentence.
555
01:08:26,519 --> 01:08:28,229
In translation, it says,
556
01:08:29,355 --> 01:08:31,774
Garden, swimming, conference.
557
01:08:32,108 --> 01:08:32,775
I don't get it.
558
01:08:34,402 --> 01:08:36,404
- Garden, swimming, conference ?
559
01:08:43,911 --> 01:08:45,872
Moon, did you hear
anything else that day ?
560
01:08:47,373 --> 01:08:50,376
- No, I forced myself to
remember those three words.
561
01:08:53,296 --> 01:08:57,634
- Garden, swimming, conference.
562
01:08:58,217 --> 01:09:00,345
Garden...
563
01:09:00,678 --> 01:09:02,930
Is there really no connection ?
564
01:09:04,474 --> 01:09:05,224
- Let me try.
565
01:09:05,558 --> 01:09:07,685
Well, if I expand the meanings :
566
01:09:08,019 --> 01:09:09,270
Garden, mixer, event...
567
01:09:11,648 --> 01:09:12,732
Party ?
568
01:09:13,608 --> 01:09:14,692
Garden Party !
569
01:09:16,152 --> 01:09:18,946
- Kharina, find out if there
are upcoming garden parties.
570
01:09:25,411 --> 01:09:26,996
- I see here the
King is attending
571
01:09:27,330 --> 01:09:29,457
a garden party for
a medal ceremony.
572
01:09:29,791 --> 01:09:31,167
It's this afternoon.
573
01:09:31,793 --> 01:09:32,794
- Who's on the guest list ?
574
01:09:36,964 --> 01:09:39,759
- It includes the Secretary of
State, Minister of Defense,
575
01:09:40,093 --> 01:09:41,386
Minister of Foreign
Affairs, Minister of Finance...
576
01:09:41,719 --> 01:09:43,262
- Where ? How
far is it from here ?
577
01:09:45,515 --> 01:09:47,809
- In Pattaya, about 80km away.
578
01:09:48,142 --> 01:09:49,227
- That's far.
579
01:09:49,894 --> 01:09:50,812
We might not have enough time.
580
01:09:51,145 --> 01:09:52,647
Tell them to be prepared.
581
01:09:52,980 --> 01:09:53,731
We'll head there right away.
582
01:09:54,065 --> 01:09:54,982
Moon, stop the King from going.
583
01:09:55,274 --> 01:09:57,110
- Okay.
- Kwai, come with me.
584
01:10:11,207 --> 01:10:12,417
- Congratulations.
585
01:10:13,501 --> 01:10:15,211
- Smile !
Thanks.
586
01:10:19,090 --> 01:10:20,341
- Please !
587
01:10:20,675 --> 01:10:21,634
- Quite a crowd !
588
01:10:21,968 --> 01:10:23,302
- Lots of people showed up.
- Yes.
589
01:10:24,429 --> 01:10:26,889
- You pass it from your right hand
to your left hand and back again.
590
01:10:27,223 --> 01:10:27,849
- Help yourself.
591
01:10:28,182 --> 01:10:30,435
- Sure, thanks.
592
01:10:59,589 --> 01:11:00,757
- Sir !
593
01:11:02,008 --> 01:11:03,217
- Excuse me, please enjoy yourselves.
594
01:11:03,509 --> 01:11:04,719
- Of course.
- Excuse me.
595
01:11:07,013 --> 01:11:08,181
What's the matter ?
596
01:11:08,514 --> 01:11:10,141
- We've received information
that something might happen.
597
01:11:12,310 --> 01:11:14,353
- Tell the Defense Minister
to increase security.
598
01:11:15,354 --> 01:11:16,814
- Yes sir !
599
01:11:17,356 --> 01:11:19,108
- Well ? What are
you talking about ?
600
01:11:19,400 --> 01:11:21,027
- Will your wife go
to the derby with us ?
601
01:11:24,155 --> 01:11:25,364
- Sir !
602
01:11:25,698 --> 01:11:27,533
- The Defense Minister
wants to increase security.
603
01:11:30,578 --> 01:11:32,747
- Go tell all units
to call for backup. Go.
604
01:11:33,080 --> 01:11:34,332
- Yes, sir !
605
01:11:52,350 --> 01:11:53,726
- The ceremony is
about to start everybody.
606
01:11:54,060 --> 01:11:55,603
Thank you.
607
01:12:00,024 --> 01:12:03,444
- It's about to start.
Let's head over there.
608
01:12:03,778 --> 01:12:04,987
- It's over there.
609
01:12:20,628 --> 01:12:21,546
- Just another minute.
610
01:12:21,879 --> 01:12:24,340
The King should
be here any moment.
611
01:12:24,674 --> 01:12:26,467
- Today's security
is quite impressive.
612
01:12:26,801 --> 01:12:28,261
- I've grown used
to such protocol.
613
01:12:28,678 --> 01:12:30,471
- Congratulations
on another medal !
614
01:12:30,805 --> 01:12:31,848
- I'm honored.
615
01:13:03,713 --> 01:13:06,299
- Get down ! Get down !
616
01:14:54,115 --> 01:14:55,324
- Everyone calm down !
617
01:14:55,658 --> 01:14:58,452
It's so quiet ! Go
see what's happening !
618
01:14:58,744 --> 01:15:00,037
Report back right away !
619
01:15:11,173 --> 01:15:12,883
- All of the
motorcyclists are dead.
620
01:15:13,217 --> 01:15:15,970
- Oh good, we're fine.
621
01:15:28,774 --> 01:15:29,817
- Stay calm !
622
01:16:42,181 --> 01:16:44,725
- It'll be fine !
Backup is on its way !
623
01:16:45,059 --> 01:16:47,770
It'll be fine, calm down.
- What's happening to him ?
624
01:16:51,899 --> 01:16:53,025
- We're sitting ducks !
625
01:16:53,359 --> 01:16:54,235
Do you want us to die here ?
626
01:16:54,568 --> 01:16:56,612
- Get someone to take
us to a safer place !
627
01:16:56,946 --> 01:16:57,863
- Yes, sir !
628
01:17:05,246 --> 01:17:07,206
Lieutenant, come here !
629
01:17:09,458 --> 01:17:10,459
Come here !
630
01:17:10,793 --> 01:17:12,670
Take the ministers
to a safer location !
631
01:17:13,003 --> 01:17:14,880
- I can't, the other side
is crazy ! They're suicidal !
632
01:17:15,214 --> 01:17:16,382
- Do you want to
die ? Hurry up !
633
01:17:17,758 --> 01:17:18,717
- Yes, sir !
634
01:17:22,346 --> 01:17:24,265
- What should we do ?
635
01:17:24,598 --> 01:17:25,724
- How's it going ?
636
01:17:26,058 --> 01:17:28,435
- We can't get out right
now, they're overpowering us.
637
01:17:28,769 --> 01:17:31,647
- You're telling me we
should wait here to get killed ?
638
01:17:31,981 --> 01:17:33,482
How the hell did you get
to be the Defense Minister ?
639
01:17:56,714 --> 01:17:59,842
- If we're going to die anyway,
let's try and make a run for it !
640
01:18:00,176 --> 01:18:00,926
- Alright, let's
make a run for it !
641
01:18:01,260 --> 01:18:02,845
Let's make a run for it !
642
01:18:09,894 --> 01:18:11,395
It's safer inside the house !
643
01:18:11,729 --> 01:18:13,355
- We're sitting ducks here !
644
01:18:46,347 --> 01:18:48,015
- Kwai, stick to the plan !
645
01:18:48,349 --> 01:18:50,351
- Alright, cover me !
646
01:19:39,441 --> 01:19:41,068
- Stay on top of them !
647
01:20:35,247 --> 01:20:36,582
- Hey, we're the Angels !
648
01:20:36,915 --> 01:20:37,666
We're here to save you !
649
01:20:38,000 --> 01:20:39,460
We need to run !
650
01:20:39,877 --> 01:20:41,462
- He's here to save us !
651
01:20:41,795 --> 01:20:43,964
- Run towards the house !
652
01:20:44,965 --> 01:20:47,468
- Let's go to the house !
653
01:20:55,017 --> 01:20:56,977
- Quick ! Get inside !
654
01:20:59,521 --> 01:21:00,439
- Hurry up !
655
01:21:03,817 --> 01:21:06,028
- Let go of me !
656
01:21:10,282 --> 01:21:12,117
- Hurry up !
657
01:22:11,677 --> 01:22:12,803
- Get up there !
658
01:23:14,656 --> 01:23:16,241
- 1 setup a remote bomb.
659
01:23:19,661 --> 01:23:20,829
Take cover !
660
01:24:30,941 --> 01:24:32,025
- You missed.
661
01:24:50,043 --> 01:24:51,211
Come on !
662
01:27:02,300 --> 01:27:03,719
- Hey, look.
663
01:27:05,804 --> 01:27:08,140
The flowers are gorgeous.
664
01:27:08,473 --> 01:27:09,516
- Take a boat ride with us !
665
01:27:09,850 --> 01:27:10,976
- Get in.
666
01:27:12,728 --> 01:27:14,229
- Please get in.
667
01:27:21,194 --> 01:27:22,529
- Hi, hey !
668
01:27:25,031 --> 01:27:26,908
- Where are the women ?
Get them into the boat.
669
01:27:27,242 --> 01:27:28,410
- Why can't you ?
670
01:27:28,910 --> 01:27:32,372
- Oh, I thought you liked women.
671
01:27:33,999 --> 01:27:34,916
- Sure, but not them.
672
01:27:35,250 --> 01:27:37,669
Yes they are women,
but they could also kill me.
673
01:27:38,712 --> 01:27:40,297
Hey, hi !
674
01:27:41,506 --> 01:27:42,507
- Do you like it ?
675
01:27:42,841 --> 01:27:43,759
- Not bad, let's go.
676
01:27:45,677 --> 01:27:47,471
- Come for a boat ride !
677
01:27:47,804 --> 01:27:48,722
We're leaving soon !
678
01:27:49,097 --> 01:27:51,683
Anyone else ?
679
01:27:52,392 --> 01:27:53,435
Be careful !
680
01:27:53,769 --> 01:27:56,146
This isn't a tanker,
it's just a sampan.
681
01:28:00,150 --> 01:28:02,736
- Computer, is that
a new invention ?
682
01:28:03,028 --> 01:28:05,781
- Yes, I've just
invented a bomb detector.
683
01:28:07,032 --> 01:28:10,535
- Bomb detector !
That's old news.
684
01:28:10,869 --> 01:28:11,369
- Oh sure !
685
01:28:11,703 --> 01:28:15,415
But mine is more sensitive
than your run-of-the-mill ones.
686
01:28:23,715 --> 01:28:25,884
- Those jerks,
leaving us behind !
687
01:28:31,389 --> 01:28:33,266
- Hurry up.
688
01:28:33,850 --> 01:28:35,310
- Be careful.
689
01:28:35,644 --> 01:28:37,270
Watch out.
690
01:28:37,604 --> 01:28:39,981
- Sit tight.
Start the cruise !
691
01:28:44,986 --> 01:28:47,155
Hold on, we're moving !
692
01:28:55,455 --> 01:28:56,540
- It's beautiful !
693
01:28:56,873 --> 01:28:58,917
- Ladies and gentlemen,
694
01:28:59,251 --> 01:29:01,545
this is Thailand's famous
South Chao Phraya River.
695
01:29:01,878 --> 01:29:05,006
- Are you sure ? I say it's
the North Chao Phraya River.
696
01:29:05,340 --> 01:29:06,550
- North Chao Praya River ?
697
01:29:06,883 --> 01:29:07,843
Is there such a thing ?
698
01:29:08,134 --> 01:29:10,470
- Of course! We're going
backwards on the river,
699
01:29:10,804 --> 01:29:12,889
so it's the North Chao Praya
River. You've got no funny bone.
700
01:29:13,223 --> 01:29:14,391
What kind of
tour guide are you ?
701
01:29:14,891 --> 01:29:16,935
- Hey, pineapple
girl ! Over here !
702
01:29:17,269 --> 01:29:18,311
I'd like a pineapple.
703
01:29:23,483 --> 01:29:25,527
Miss, are your
pineapples sweet ?
704
01:29:25,861 --> 01:29:27,320
- Very sweet.
- Yeah ?
705
01:29:29,239 --> 01:29:30,574
As sweet as you ?
706
01:29:35,453 --> 01:29:36,913
Look.
707
01:29:38,123 --> 01:29:39,165
- Looks great.
708
01:29:49,759 --> 01:29:51,386
- There's a bomb nearby !
709
01:29:51,720 --> 01:29:52,888
- No way !
710
01:29:53,179 --> 01:29:54,180
Another bomb ?
711
01:29:54,931 --> 01:29:57,183
- It's going to blow
in three seconds !
712
01:30:19,497 --> 01:30:20,957
- Look at the two of them !
713
01:30:21,291 --> 01:30:22,834
How are you two ?
714
01:30:23,168 --> 01:30:25,086
Is the water sweet ?
715
01:30:25,420 --> 01:30:27,339
- You think that was funny ?
716
01:30:29,966 --> 01:30:33,261
- Well, what else can you
expect from cheap electronics ?
716
01:30:34,305 --> 01:31:34,380
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm