"La case du siecle" Malcolm X, la justice quel qu'en soit le prix
ID | 13178189 |
---|---|
Movie Name | "La case du siecle" Malcolm X, la justice quel qu'en soit le prix |
Release Name | Malcolm X, la justice quel qu'en soit le prix |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 34382321 |
Format | srt |
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,560
Os EUA são uma terra conturbada,
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,320
que enfrenta
uma crise atrás da outra,
3
00:00:06,360 --> 00:00:11,000
uma adversidade atrás da outra
e um problema atrás do outro.
4
00:00:11,240 --> 00:00:16,480
São problemas econômicos,
políticos, morais
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,760
e o mais importante de todos,
os problemas raciais.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,600
A voz de Malcolm X
continua ecoando nos EUA,
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
um país que ainda luta
contra seus demônios.
8
00:00:27,560 --> 00:00:30,840
Apesar de o líder afro-americano
ser um ícone para alguns,
9
00:00:30,880 --> 00:00:33,000
sua história é pouco conhecida.
10
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
E 58 anos após seu assassinato,
11
00:00:36,520 --> 00:00:41,360
suas filhas processam o FBI,
a CIA e a polícia de Nova York
12
00:00:41,640 --> 00:00:43,880
por envolvimento
no assassinato do pai.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,080
Durante anos, nossa família lutou
14
00:00:46,120 --> 00:00:50,720
para que a verdade
sobre o assassinato dele fosse revelada
15
00:00:51,640 --> 00:00:56,960
e gostaríamos que nosso pai
recebesse a justiça que ele merece.
16
00:00:57,000 --> 00:01:00,880
Uma declaração poderosa para expor
a perseguição incansável
17
00:01:00,920 --> 00:01:05,360
do governo americano
aos chamados "inimigos internos".
18
00:01:07,480 --> 00:01:10,320
Com posicionamentos radicais,
Malcolm X queria forçar
19
00:01:10,360 --> 00:01:13,880
essa sociedade doente de racismo
a olhar para si mesma.
20
00:01:24,680 --> 00:01:28,080
Armado apenas com palavras,
ele abalou os EUA,
21
00:01:28,360 --> 00:01:30,280
dando a vida nesse combate.
22
00:01:30,600 --> 00:01:33,680
E ele nos deixou como legado
uma questão fundamental:
23
00:01:34,080 --> 00:01:36,880
até onde devemos ir
para defender uma causa justa?
24
00:01:37,240 --> 00:01:41,480
Queremos ser reconhecidos
e respeitados como seres humanos,
25
00:01:41,520 --> 00:01:45,720
e temos um lema que diz
como pretendemos concretizar isso.
26
00:01:45,760 --> 00:01:48,480
Nosso lema é: "Faremos o necessário,
custe o que custar."
27
00:01:48,520 --> 00:01:50,320
-Custe o que custar?
-Custe o que custar.
28
00:02:04,840 --> 00:02:06,720
Alguns anos mudam a história.
29
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
O de 1963 é um deles.
30
00:02:09,800 --> 00:02:11,880
Ele abre um novo capítulo
para os EUA
31
00:02:12,240 --> 00:02:15,320
e marca também uma virada
na vida de Malcolm X.
32
00:02:16,880 --> 00:02:19,680
Em 1963, creio que a maioria
dos americanos sabia
33
00:02:19,720 --> 00:02:25,120
que estava acontecendo algo importante
e difícil de ser reprimido.
34
00:02:25,600 --> 00:02:28,840
Era o início
de uma luta para mudar
35
00:02:28,880 --> 00:02:33,000
a natureza do país,
para torná-lo menos racista.
36
00:02:33,880 --> 00:02:36,320
E eu queria fazer parte
desse movimento.
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,440
NASCIDO EM 15 DE JUNHO DE 1944
38
00:02:38,480 --> 00:02:41,160
ATIVISTA DOS DIREITOS CIVIS
PROFESSOR DE HISTÓRIA EM STANFORD
39
00:02:41,200 --> 00:02:43,400
Quando fui à marcha
em Washington,
40
00:02:43,720 --> 00:02:47,960
Malcolm X
também estava na capital.
41
00:02:48,760 --> 00:02:51,680
Mas ele estava só conversando
com repórteres
42
00:02:52,280 --> 00:02:55,560
e criticando líderes
de outros países,
43
00:02:56,120 --> 00:02:58,720
provavelmente
porque não foi convidado para falar.
44
00:03:00,600 --> 00:03:04,760
Malcolm X não é convidado a falar
porque é contra o establishment.
45
00:03:05,120 --> 00:03:09,600
Suas provocações ignoram as esperanças
do movimento por direitos civis.
46
00:03:09,880 --> 00:03:14,720
O homem branco paga e subsidia
o reverendo Martin Luther King,
47
00:03:14,720 --> 00:03:18,800
para que o reverendo possa continuar
a ensinar os negros a serem indefesos.
48
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
É isso que "não violento" quer dizer.
49
00:03:20,360 --> 00:03:25,280
Esteja indefeso
diante de uma das bestas mais cruéis
50
00:03:25,320 --> 00:03:28,320
que já aprisionou o nosso povo,
o homem branco americano.
51
00:03:28,360 --> 00:03:30,400
Ele faz o possível
para desmascarar os ídolos
52
00:03:30,440 --> 00:03:33,520
que são Martin Luther King
e John Fitzgerald Kennedy.
53
00:03:34,080 --> 00:03:38,040
Enquanto os dois parecem avançar
a causa dos afro-americanos,
54
00:03:38,080 --> 00:03:39,960
ele se opõe a eles,
55
00:03:40,000 --> 00:03:44,720
usando sua melhor arma:
seu discurso, severo e perturbador.
56
00:03:46,920 --> 00:03:49,440
O Kennedy admite
que os negros o colocaram no cargo.
57
00:03:49,480 --> 00:03:52,800
Ele tem tempo para ir
contra a lei dos EUA, contra Castro,
58
00:03:52,840 --> 00:03:55,640
contra Khrushchev,
contra o Laos e o Vietnã do Sul
59
00:03:55,680 --> 00:03:57,480
e outros lugares no mundo todo,
60
00:03:57,520 --> 00:04:02,320
mas quando precisa corrigir as injustiças
que sofrem os negros neste país,
61
00:04:02,360 --> 00:04:04,040
Kennedy senta-se no trono
como Nero.
62
00:04:04,080 --> 00:04:06,200
Ele brinca
enquanto Birmingham queima.
63
00:04:06,240 --> 00:04:07,880
Ele enganou quem o elegeu.
64
00:04:08,280 --> 00:04:11,040
Para a maioria das pessoas
como eu,
65
00:04:11,360 --> 00:04:16,600
que não eram seguidoras de Malcolm X,
ele era só um falastrão.
66
00:04:20,200 --> 00:04:23,680
Aos 38 anos, Malcolm X
é um orador brilhante e carismático
67
00:04:23,920 --> 00:04:27,520
e está prestes a se tornar um dos líderes
mais importantes dos negros americanos.
68
00:04:29,440 --> 00:04:31,400
Mas ele levou 15 anos
para chegar aí,
69
00:04:32,440 --> 00:04:35,560
anos de ascensão que ofereceram
poucas pistas sobre seu destino.
70
00:04:38,240 --> 00:04:42,920
Em 1948,
Malcolm é o prisioneiro 22.843,
71
00:04:44,200 --> 00:04:48,120
cumprindo pena de dez anos por ser
gigolô, viciado em cocaína e ladrão.
72
00:04:49,160 --> 00:04:51,800
É na cadeia que ele conhece
a Nação do Islã,
73
00:04:52,040 --> 00:04:54,080
um encontro que mudará sua vida.
74
00:04:56,560 --> 00:05:01,240
Para sobreviver em uma prisão
nos Estados Unidos,
75
00:05:01,880 --> 00:05:03,360
nas cidades do Norte,
76
00:05:04,680 --> 00:05:06,160
era preciso se unir
aos muçulmanos.
77
00:05:07,280 --> 00:05:09,920
E foi o que Malcolm X fez.
78
00:05:10,600 --> 00:05:12,240
NASCIDO EM 12 DE MARÇO DE 1932
79
00:05:12,280 --> 00:05:13,360
BRAÇO DIREITO DE MLK
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,920
EMBAIXADOR NA ONU
PREFEITO DE ATLANTA
81
00:05:15,960 --> 00:05:19,640
Se eu fosse preso,
graças a Deus nunca fui,
82
00:05:20,160 --> 00:05:22,280
eu provavelmente
teria feito o mesmo.
83
00:05:23,160 --> 00:05:26,960
E ele se instruiu
84
00:05:28,120 --> 00:05:31,720
com um dicionário na prisão.
85
00:05:33,000 --> 00:05:34,600
Além de fortalecê-lo,
86
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
o deixou mais inteligente.
87
00:05:40,440 --> 00:05:43,520
Depois de ter sido exposto
aos ensinamentos religiosos
88
00:05:43,560 --> 00:05:45,080
do honorável Elijah Muhammad,
89
00:05:45,120 --> 00:05:48,960
fui inspirado por um grau tão elevado
de orgulho racial
90
00:05:49,000 --> 00:05:51,560
e dignidade racial,
que eu quis ser alguém.
91
00:05:51,600 --> 00:05:53,320
E percebi
que eu não seria ninguém
92
00:05:53,360 --> 00:05:55,920
implorando ao homem branco
o que ele tinha.
93
00:05:55,960 --> 00:05:58,840
Eu teria que correr atrás
e fazer algo por mim mesmo
94
00:05:58,880 --> 00:06:00,520
ou me tornar alguém.
95
00:06:01,040 --> 00:06:02,080
TEMPLO DE MUHAMMAD Nº2
96
00:06:02,120 --> 00:06:06,960
Elijah Muhammad é o líder
da organização religiosa Nação do Islã,
97
00:06:07,320 --> 00:06:10,240
que recruta
principalmente nas prisões.
98
00:06:11,200 --> 00:06:14,240
Sua ideologia não tem nada a ver
com o verdadeiro Islã,
99
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
mas mudará a vida de Malcolm
100
00:06:17,440 --> 00:06:20,760
e permitirá que ele escape
de uma possível vida no crime.
101
00:06:22,240 --> 00:06:26,080
A Nação do Islã oferece um programa
de reabilitação para almas perdidas.
102
00:06:27,320 --> 00:06:29,800
Para afastá-los
das drogas e da delinquência,
103
00:06:29,800 --> 00:06:31,880
ela impõe uma disciplina rígida.
104
00:06:32,800 --> 00:06:35,600
Assim, Elijah constrói
um exército de seguidores
105
00:06:35,640 --> 00:06:37,640
que seguem cegamente
sua ideologia.
106
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
E sua ideologia é radical:
107
00:06:40,520 --> 00:06:43,960
o homem negro é o ser humano original,
e o homem branco, um demônio.
108
00:06:44,320 --> 00:06:47,200
E enquanto os negros não reinarem
novamente na Terra,
109
00:06:47,240 --> 00:06:49,240
eles devem viver
afastados dos brancos.
110
00:06:49,280 --> 00:06:51,600
Não podemos impedir
que as pessoas nos odeiem.
111
00:06:53,240 --> 00:06:56,480
Não podemos impedir
que as pessoas briguem conosco.
112
00:06:59,160 --> 00:07:01,160
Eles dizem
que nós odiamos os outros,
113
00:07:01,800 --> 00:07:05,440
mas digo
que isso já estava nas escrituras.
114
00:07:06,000 --> 00:07:09,880
Elijah é o autoproclamado profeta
do que na verdade era uma seita.
115
00:07:09,920 --> 00:07:12,360
Malcolm torna-se
seu discípulo mais assíduo
116
00:07:12,400 --> 00:07:14,160
e, em pouco tempo,
seu tenente mais leal.
117
00:07:15,200 --> 00:07:19,720
Uma dedicação recompensada por Elijah
com o Templo do Harlem, em Nova York.
118
00:07:20,000 --> 00:07:22,120
É uma ascensão meteórica
que causa ciúmes.
119
00:07:22,920 --> 00:07:25,480
Elijah vê que Malcolm
é um trunfo.
120
00:07:26,040 --> 00:07:27,720
Seus seguidores aumentam,
121
00:07:27,760 --> 00:07:31,000
atraídos tanto pelo homem
quanto pela ideologia da Nação.
122
00:07:31,520 --> 00:07:35,000
Em 1958, apenas seis anos
após sua libertação da prisão,
123
00:07:35,040 --> 00:07:38,520
Malcolm X torna-se
o porta-voz da Nação do Islã.
124
00:07:42,160 --> 00:07:44,600
A seita se transforma
em uma organização poderosa,
125
00:07:44,640 --> 00:07:47,080
que estabelece templos
por todo o país.
126
00:07:49,680 --> 00:07:52,080
Ela impressiona
pelo espírito marcial de seus comícios
127
00:07:53,160 --> 00:07:55,560
e começa a preocupar
os brancos dos EUA.
128
00:07:55,600 --> 00:07:57,960
Os muçulmanos pretos dos EUA
129
00:07:58,000 --> 00:08:00,760
são os mais poderosos
dos grupos supremacistas negros.
130
00:08:00,800 --> 00:08:04,320
Atualmente, dizem que têm
pelo menos 250 mil membros pretos.
131
00:08:04,760 --> 00:08:07,840
Sua doutrina é ensinada
em 50 cidades em todo o país.
132
00:08:08,400 --> 00:08:11,320
Que ninguém subestime
os muçulmanos.
133
00:08:12,000 --> 00:08:16,280
Eles têm as próprias escolas religiosas,
como esta em Chicago,
134
00:08:16,600 --> 00:08:19,880
onde crianças muçulmanas
são ensinadas a odiar o homem branco.
135
00:08:19,920 --> 00:08:23,200
Eles têm lojas próprias, supermercados,
barbearias, restaurantes.
136
00:08:23,520 --> 00:08:28,680
Aqui está uma loja muçulmana progressista,
com ar condicionado no sul de Chicago.
137
00:08:29,280 --> 00:08:34,440
A história de ódio deles pelo homem branco
é publicada em muitos jornais de pretos.
138
00:08:34,880 --> 00:08:36,800
Aqui vemos o ministro deles,
Malcolm X,
139
00:08:36,840 --> 00:08:40,680
exibindo orgulhosamente cinco
dos maiores jornais de pretos dos EUA.
140
00:08:42,160 --> 00:08:47,520
Uma organização separatista tão radical
obviamente atrai a atenção do FBI.
141
00:08:48,960 --> 00:08:51,000
Uma das missões do FBI
é monitorar
142
00:08:51,040 --> 00:08:53,200
qualquer atividade
que possa pôr os EUA em perigo,
143
00:08:53,560 --> 00:08:57,320
e a Nação do Islã é exemplo típico
de organização subversiva.
144
00:08:59,280 --> 00:09:00,960
ORGANIZAÇÃO DE PRETOS FANÁTICOS
145
00:09:01,000 --> 00:09:04,040
NAÇÃO DO ISLÃ
EXTREMAMENTE CONTRA OS ESTADOS UNIDOS
146
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
CONFIDENCIAL
147
00:09:16,040 --> 00:09:19,640
Falar em vigilância do FBI
é um termo impreciso.
148
00:09:20,520 --> 00:09:25,400
Foi a polícia de Nova York
que se infiltrou nos muçulmanos negros.
149
00:09:27,000 --> 00:09:31,880
Entrei para o departamento de polícia
de Nova York em 1º de janeiro de 1953.
150
00:09:32,880 --> 00:09:35,960
Entrei no BOSSI em 1957.
151
00:09:36,160 --> 00:09:38,000
04 DE OUTUBRO DE 1928 -
26 DE JUNHO DE 2023
152
00:09:38,120 --> 00:09:40,680
OFICIAL DE POLÍCIA DE NOVA YORK
MEMBRO DO BOSSI
153
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
BOSSI era uma organização
154
00:09:44,000 --> 00:09:47,760
que monitorava
grupos subversivos,
155
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
incluindo o partido nazista americano.
156
00:09:51,520 --> 00:09:56,360
Designávamos agentes da polícia
para trabalharem disfarçados
157
00:09:57,120 --> 00:09:58,840
nessas organizações
158
00:09:59,120 --> 00:10:03,360
e nós os monitorávamos,
líamos os panfletos, íamos às reuniões,
159
00:10:03,400 --> 00:10:07,680
nos encontrávamos com os líderes deles
para descobrir o que estavam fazendo.
160
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
A polícia de Nova York,
quando eu estava lá,
161
00:10:16,440 --> 00:10:18,840
servia ao FBI,
162
00:10:20,000 --> 00:10:24,560
fornecendo a eles todo tipo
de informação, material e ajuda,
163
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
e não recebia nada em troca.
164
00:10:27,000 --> 00:10:31,800
PROCURADO PELO FBI
165
00:10:31,840 --> 00:10:35,640
O BOSSI era o Bureau
de Serviços Especiais e Investigações.
166
00:10:36,080 --> 00:10:38,440
Esse departamento ultrassecreto
da polícia de Nova York
167
00:10:38,720 --> 00:10:41,040
era totalmente subordinado ao FBI.
168
00:10:41,360 --> 00:10:43,360
Mas eles têm algo em comum:
169
00:10:43,480 --> 00:10:46,560
seus métodos, que, por vezes,
ultrapassam o limite da legalidade.
170
00:10:47,280 --> 00:10:51,880
Estava muito óbvio
que vivíamos numa sociedade racista
171
00:10:51,920 --> 00:10:54,320
e que havia
uma minoria de negros
172
00:10:54,360 --> 00:10:57,880
que estava muito zangada,
e com razão.
173
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
E fiquei sabendo
174
00:11:00,240 --> 00:11:06,160
que havia um elemento subversivo
perigoso na comunidade negra.
175
00:11:06,560 --> 00:11:10,920
Eu fui ao Harlem
e ouvi Malcolm X falar.
176
00:11:11,320 --> 00:11:12,560
Fiquei chocado!
177
00:11:14,000 --> 00:11:18,440
Recorremos às drogas
porque estamos presos!
178
00:11:18,480 --> 00:11:20,680
Recorremos às drogas e ao álcool
179
00:11:21,240 --> 00:11:24,400
em busca de uma fuga do inferno
180
00:11:24,640 --> 00:11:27,840
em que o homem branco
nos prendeu aqui nos EUA!
181
00:11:29,360 --> 00:11:32,880
O honorável Elijah Muhammad
diz que o próprio governo
182
00:11:33,240 --> 00:11:37,840
é o responsável pela pobreza
que faz com que vocês e eu entremos
183
00:11:37,880 --> 00:11:41,000
no álcool,
nas drogas e no crime!
184
00:11:41,400 --> 00:11:43,360
O governo é o responsável
185
00:11:43,400 --> 00:11:46,840
pelas más condições de habitação
que existem aqui no Harlem!
186
00:11:47,200 --> 00:11:49,600
O governo
é o responsável pelos ratos
187
00:11:49,880 --> 00:11:51,600
que mordem nossas crianças
188
00:11:51,640 --> 00:11:54,320
e pelas baratas
que comem melhor do que nós!
189
00:11:54,720 --> 00:11:58,320
O governo é o responsável!
190
00:12:02,960 --> 00:12:06,240
O FBI sempre investigou
o que considerava
191
00:12:06,280 --> 00:12:10,840
serem grupos negros radicais
ou extremistas,
192
00:12:11,320 --> 00:12:14,160
especialmente se houvesse um líder
193
00:12:14,200 --> 00:12:17,640
que incentivasse os negros
194
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
a protestarem
contra as condições em que viviam.
195
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
EM 24 DE JULHO DE 1958
196
00:12:25,520 --> 00:12:27,680
17 DE JULHO DE 1959
21 DE OUTUBRO DE 1959
197
00:12:28,080 --> 00:12:31,360
Em 1960, Malcolm se torna
uma figura central
198
00:12:31,400 --> 00:12:33,680
na comunidade negra
das grandes cidades do Norte.
199
00:12:34,840 --> 00:12:37,640
É entre a população desfavorecida
do seu reduto no Harlem
200
00:12:38,280 --> 00:12:40,120
que seus discursos
ecoam com mais força.
201
00:12:41,480 --> 00:12:45,920
Eu me mudei para o Harlem
numa sexta à noite, com um amigo.
202
00:12:45,960 --> 00:12:49,800
Descemos até a Rua 116
e vimos uma multidão se aglomerando.
203
00:12:49,840 --> 00:12:51,320
NASCIDO EM 24 DE FEVEREIRO DE 1938
204
00:12:51,360 --> 00:12:54,200
JORNALISTA, PRÓXIMO DE MALCOLM X
COFUNDADOR DA UNIDADE AFRO-AMERICANA
205
00:12:54,560 --> 00:12:57,760
Perguntamos o que era,
e nos disseram que Malcolm X iria falar.
206
00:12:58,560 --> 00:13:03,560
Naquela época, eu não o conhecia muito.
só tinha ouvido falar vagamente dele.
207
00:13:03,600 --> 00:13:07,200
Eu tinha ouvido falar dele
na faculdade,
208
00:13:07,240 --> 00:13:09,480
diziam que ele era violento e tal.
209
00:13:09,520 --> 00:13:11,800
Esse tipo de conversa.
210
00:13:11,840 --> 00:13:14,880
Falei ao meu amigo:
"Vamos ouvir o que ele tem a dizer?"
211
00:13:15,600 --> 00:13:19,760
Naquele dia, ele falou
por cerca de três horas.
212
00:13:21,760 --> 00:13:24,480
Chamam o Sr. Muhammad
de supremacista negro,
213
00:13:25,320 --> 00:13:27,080
porque ele ensina
a vocês e a mim
214
00:13:27,120 --> 00:13:29,480
que, além de sermos tão bons
quanto o homem branco,
215
00:13:29,520 --> 00:13:31,840
somos melhores
que o homem branco!
216
00:13:34,480 --> 00:13:38,720
Sim, melhor que o homem branco!
Vocês são melhores que o homem branco!
217
00:13:39,160 --> 00:13:40,920
E isso não quer dizer nada.
218
00:13:41,280 --> 00:13:44,440
Não quer dizer
que vocês devam ser iguais a eles.
219
00:13:44,640 --> 00:13:46,280
Quem são eles
para serem almejados?
220
00:13:46,880 --> 00:13:50,800
Olhem a pele deles. Não dá para comparar
a pele de vocês com a deles.
221
00:13:51,160 --> 00:13:54,800
A pele de vocês parece ouro
ao lado da pele deles.
222
00:13:57,960 --> 00:14:01,560
Quando ele terminou,
virei um apoiador na mesma hora,
223
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
só de ouvir o discurso dele.
224
00:14:04,600 --> 00:14:09,520
Ele falou sobre coisas
que aconteciam no país e no exterior.
225
00:14:10,040 --> 00:14:14,840
Ele falou sobre o aspecto psicológico
da supremacia branca ser perigoso.
226
00:14:15,120 --> 00:14:17,480
ser perigoso.
227
00:14:17,880 --> 00:14:19,800
Não tão perigoso quanto o físico,
228
00:14:20,000 --> 00:14:23,600
mas, ainda assim, muito perigoso,
e sobre o que isso fez conosco como povo.
229
00:14:23,640 --> 00:14:27,120
E isso me deixou fascinado,
porque eu nunca tinha ouvido ninguém
230
00:14:27,360 --> 00:14:30,760
falar sobre ataques psicológicos,
ou "ataques à mente", como ele chamava.
231
00:14:37,120 --> 00:14:42,080
Malcolm quer que os afro-americanos
compreendam a extensão da sua opressão.
232
00:14:43,400 --> 00:14:46,040
Seus discursos não são mais
meros sermões religiosos.
233
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Eles passam discretamente
para o social
234
00:14:49,320 --> 00:14:51,200
e, inevitavelmente, para a política.
235
00:14:51,680 --> 00:14:54,080
Em breve, ele cruzará
uma linha vermelha.
236
00:14:55,520 --> 00:14:57,360
Em setembro de 1960,
237
00:14:57,720 --> 00:15:01,360
Fidel Castro, o líder cubano
e novo adversário dos EUA,
238
00:15:01,680 --> 00:15:04,000
visita a sede da ONU
em Nova York.
239
00:15:06,520 --> 00:15:10,120
Ao chegarem,
os cubanos são atacados pela imprensa.
240
00:15:10,600 --> 00:15:13,120
Eles são acusados
de quererem agredir mulheres brancas
241
00:15:13,360 --> 00:15:15,320
e de matar galinhas nos quartos.
242
00:15:16,520 --> 00:15:19,800
O hotel deles em Manhattan
exige uma caução de US$ 10 mil.
243
00:15:20,960 --> 00:15:24,360
Irritada, a delegação cubana encontra
refúgio no coração do Harlem.
244
00:15:30,080 --> 00:15:32,040
É uma oportunidade
de ouro para Malcolm.
245
00:15:33,800 --> 00:15:36,080
Ele decide se encontrar
com Fidel Castro.
246
00:15:36,440 --> 00:15:39,720
Para ele, é uma forma de demonstrar
a influência da Nação do Islã
247
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
e de desafiar o governo.
248
00:15:44,480 --> 00:15:46,920
"Segundo a fonte,
Little afirmou que,
249
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
em relação a Castro,
250
00:15:49,200 --> 00:15:52,520
normalmente quem se opõe aos EUA
251
00:15:52,560 --> 00:15:54,680
tem algo de bom em si."
252
00:15:55,280 --> 00:15:57,360
Malcolm X, o separatista negro,
253
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
e Fidel Castro,
o revolucionário comunista.
254
00:16:00,040 --> 00:16:02,200
Para o FBI,
é um coquetel explosivo.
255
00:16:02,680 --> 00:16:05,720
Especialmente para o seu diretor,
J. Edgar Hoover,
256
00:16:05,760 --> 00:16:08,560
um homem obcecado
pela luta contra o comunismo.
257
00:16:10,880 --> 00:16:13,360
Em plena Guerra Fria,
Hoover alimenta a paranoia
258
00:16:13,600 --> 00:16:17,120
ao espalhar o medo
de que os comunistas usariam a raiva
259
00:16:17,120 --> 00:16:21,320
e o ressentimento dos negros para iniciar
uma revolução em solo americano.
260
00:16:22,320 --> 00:16:25,040
O medo do vermelho
se mistura com o medo do negro.
261
00:16:25,120 --> 00:16:26,240
REPÚBLICA SOVIÉTICA NEGRA
262
00:16:27,120 --> 00:16:28,440
Os EUA têm medo.
263
00:16:28,760 --> 00:16:33,520
Medo do que acontece em Cuba
e das turbulências na África e na Ásia,
264
00:16:33,880 --> 00:16:37,680
onde as lutas anticoloniais
estão moldando um novo mundo.
265
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Para Malcolm X,
tem algo mais em jogo.
266
00:16:42,480 --> 00:16:44,120
Depois de séculos de opressão,
267
00:16:44,160 --> 00:16:46,720
a descolonização
e a emergência do Terceiro Mundo
268
00:16:46,760 --> 00:16:49,480
são as primeiras fissuras
na dominação branca.
269
00:16:50,000 --> 00:16:51,680
E ele não ignora essa questão.
270
00:16:52,040 --> 00:16:56,680
Uma das coisas que Malcolm X entende,
que Elijah Muhammad não entende,
271
00:16:57,360 --> 00:16:59,560
ou pelo menos não reconhece,
272
00:16:59,920 --> 00:17:04,240
é a pressão do que se chamava
de "Terceiro Mundo".
273
00:17:10,880 --> 00:17:15,960
Acho que Malcolm X
começa a ver Elijah Muhammad
274
00:17:16,280 --> 00:17:19,360
como uma pessoa de mente pequena
275
00:17:19,400 --> 00:17:23,680
e talvez mais preocupada
com o próprio poder.
276
00:17:28,720 --> 00:17:32,960
O poder de Elijah Muhammad está ligado
ao crescimento da Nação do Islã.
277
00:17:34,000 --> 00:17:36,800
A organização tornou-se
um verdadeiro império financeiro
278
00:17:36,840 --> 00:17:40,480
graças à sua rede de negócios
voltada para a comunidade negra.
279
00:17:41,760 --> 00:17:47,120
Para preservá-la, Elijah quer manter
a Nação do Islã fora dos olhos do público.
280
00:17:47,560 --> 00:17:50,800
Mas ele sabe que Malcolm,
visto como seu sucessor,
281
00:17:50,840 --> 00:17:53,640
tem aspirações políticas
que podem enfraquecê-lo.
282
00:17:54,720 --> 00:17:58,200
Acho que Elijah Muhammad
inicialmente gostou
283
00:17:58,240 --> 00:18:02,040
da capacidade de Malcolm
de alcançar os negros através da oratória
284
00:18:02,080 --> 00:18:04,680
porque isso trouxe mais pessoas
para a Nação do Islã.
285
00:18:05,000 --> 00:18:08,160
Mas talvez Elijah Muhammad
também temesse
286
00:18:08,200 --> 00:18:10,840
que, se Malcolm X
se tornasse mais proeminente,
287
00:18:11,160 --> 00:18:14,320
toda a atenção do FBI
288
00:18:14,360 --> 00:18:17,440
fosse dedicada à Nação do Islã.
289
00:18:19,000 --> 00:18:22,920
Louvado seja Deus!
Todo mundo no Harlem é muçulmano.
290
00:18:28,920 --> 00:18:32,040
J. Edgar Hoover
começa a acreditar
291
00:18:32,560 --> 00:18:37,760
que, se Malcolm X assumisse
o controle da Nação do Islã,
292
00:18:37,800 --> 00:18:39,680
ele seria uma grande ameaça.
293
00:18:40,600 --> 00:18:42,520
DEZEMBRO DE 1960
TEMPLO Nº7
294
00:18:42,560 --> 00:18:44,000
O diretor do FBI
295
00:18:44,280 --> 00:18:47,480
acredita que Malcolm conseguiria
organizar um protesto no norte.
296
00:18:50,640 --> 00:18:54,200
Ao mesmo tempo, no sul do país,
o movimento pelos direitos civis
297
00:18:54,240 --> 00:18:56,800
atrai cada vez mais apoio
da comunidade negra.
298
00:18:58,560 --> 00:19:01,720
Há cinco anos,
líderes como Martin Luther King
299
00:19:01,760 --> 00:19:03,880
atacam a segregação racial.
300
00:19:05,000 --> 00:19:09,200
Continuaremos
com os nossos protestos.
301
00:19:09,800 --> 00:19:12,440
Com uma estratégia
de não violência.
302
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
"AME SEUS INIMIGOS"
303
00:19:18,080 --> 00:19:21,440
Como resultado dessa pressão,
leis de integração são aprovadas,
304
00:19:22,040 --> 00:19:24,560
mas os estados do sul
se recusam a aplicá-las,
305
00:19:24,840 --> 00:19:29,080
estimulados por grupos que resistem
muitas vezes de forma violenta.
306
00:19:30,360 --> 00:19:33,440
No sul, sempre houve esse desejo
307
00:19:33,480 --> 00:19:38,200
de se separar do resto da nação,
basicamente por questões raciais.
308
00:19:39,040 --> 00:19:41,800
Por isso, existe essa reação
309
00:19:41,840 --> 00:19:46,320
contra qualquer negro
que tente desfrutar de direitos iguais.
310
00:19:46,360 --> 00:19:48,400
E isso foi feito de forma brutal.
311
00:19:49,200 --> 00:19:50,320
FECHADO
312
00:20:09,240 --> 00:20:13,040
O país se destrói
enquanto o mundo inteiro observa.
313
00:20:19,640 --> 00:20:21,720
A Nação do Islã
propõe uma solução
314
00:20:21,760 --> 00:20:24,720
contrária ao desejo de integração
de Martin Luther King.
315
00:20:24,760 --> 00:20:26,880
Portanto, a única solução
é a separação,
316
00:20:26,920 --> 00:20:28,560
e o honorável
Elijah Muhammad diz:
317
00:20:28,600 --> 00:20:32,560
"Já que não podemos conviver em paz
com os brancos neste país,
318
00:20:32,600 --> 00:20:36,200
vamos separar parte deste continente
e migrar para esse território à parte.
319
00:20:36,240 --> 00:20:39,400
Que o governo nos dê tudo
que precisamos para estabelecer
320
00:20:39,440 --> 00:20:42,560
o nosso próprio sistema econômico
e nossa sociedade independentes.
321
00:20:42,600 --> 00:20:46,000
Assim, seremos capazes de resolver
nós mesmos os nossos problemas
322
00:20:46,040 --> 00:20:49,120
e provar que somos seres humanos,
que fazemos parte da família humana
323
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
e que podemos fazer por nós
o que outros humanos fizeram.
324
00:20:52,000 --> 00:20:56,080
Então poderemos parar de culpar
o homem branco pelo que ele fez
325
00:20:56,120 --> 00:20:58,680
e parar de implorar a ele
que resolva os nossos problemas.
326
00:20:58,720 --> 00:21:01,000
Resolveremos
nossos problemas sozinhos."
327
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
SEPARAÇÃO OU MORTE
328
00:21:04,240 --> 00:21:07,160
Elijah Muhammad levará
sua obsessão separatista
329
00:21:07,200 --> 00:21:08,280
ao ponto do absurdo.
330
00:21:12,160 --> 00:21:14,760
A ponto de testar a fé
dos seus discípulos.
331
00:21:17,360 --> 00:21:21,280
Estamos reunidos aqui para ouvir
o honorável Elijah Muhammad
332
00:21:21,320 --> 00:21:25,800
e sua mensagem,
que vocês já conhecem:
333
00:21:26,400 --> 00:21:28,560
"Separação ou morte".
334
00:21:32,560 --> 00:21:35,520
O honorável Elijah Muhammad
nos ensinou
335
00:21:36,560 --> 00:21:40,360
que, como vemos
que o próprio governo,
336
00:21:41,000 --> 00:21:45,280
com o seu exército, fuzileiros navais,
marinha e força aérea,
337
00:21:45,960 --> 00:21:48,600
apoiado pela guarda nacional,
338
00:21:49,240 --> 00:21:54,120
e ainda assim é incapaz de promover
a integração, nós o rejeitamos!
339
00:21:54,920 --> 00:21:59,400
Demora muito,
e não temos esse tempo sobrando.
340
00:22:03,360 --> 00:22:06,760
Após o discurso,
Malcolm X pede doações.
341
00:22:07,080 --> 00:22:11,120
Mais 100 dólares pela separação
ou preciso diminuir?
342
00:22:11,680 --> 00:22:13,400
Devo diminuir para quanto?
343
00:22:14,560 --> 00:22:15,920
Quero 20 dólares.
344
00:22:17,360 --> 00:22:18,880
Minha terra por 20 dólares!
345
00:22:19,800 --> 00:22:22,360
Thomas Jay, 20 dólares!
346
00:22:22,400 --> 00:22:24,440
Eu deveria receber
vários outros 20 dólares.
347
00:22:26,920 --> 00:22:28,720
De quem são esses 20 dólares?
348
00:22:30,720 --> 00:22:34,320
George Lincoln Rockwell.
Você vai para o céu!
349
00:22:35,360 --> 00:22:36,720
Malcolm está pouco à vontade,
350
00:22:37,400 --> 00:22:39,880
mas é simpático
ao cumprimentar o doador.
351
00:22:42,400 --> 00:22:44,360
George Lincoln Rockwell,
352
00:22:45,560 --> 00:22:48,200
líder do Partido
Nazista Americano.
353
00:22:53,240 --> 00:22:58,040
O líder neonazista foi convidado
pelo próprio Elijah Muhammad.
354
00:22:59,120 --> 00:23:03,720
Ambos concordam plenamente
com o plano de "separação ou morte".
355
00:23:07,640 --> 00:23:10,400
Para atingir seu objetivo
de criar uma nação negra,
356
00:23:10,600 --> 00:23:12,640
Elijah Muhammad
faz qualquer coisa,
357
00:23:13,320 --> 00:23:14,960
até mesmo se unir a um inimigo.
358
00:23:15,240 --> 00:23:16,720
CONTATO COM A KKK
359
00:23:18,200 --> 00:23:23,440
"Membros da Ku Klux Klan se reuniram
com líderes da Nação do Islã,
360
00:23:24,320 --> 00:23:27,640
um dos quais se identificou
como Malcolm X de Nova York,
361
00:23:27,840 --> 00:23:29,760
que estavam interessados
em terras
362
00:23:30,120 --> 00:23:32,920
e buscavam a ajuda da Klan
para obtê-las."
363
00:23:37,120 --> 00:23:38,480
A Ku Klux Klan.
364
00:23:39,360 --> 00:23:41,960
Apesar da sua lealdade
a Elijah Muhammad,
365
00:23:42,000 --> 00:23:44,720
para Malcolm X,
essa aliança é insuportável.
366
00:23:45,800 --> 00:23:49,320
Ele se recusou a continuar as negociações
com os inimigos mortais dos negros,
367
00:23:50,120 --> 00:23:53,680
responsáveis, segundo ele,
pela morte de seu pai.
368
00:23:56,960 --> 00:24:00,120
As estratégias tolas, efêmeras
e infrutíferas de Elijah
369
00:24:00,160 --> 00:24:02,360
deixam seu fiel tenente
em dúvida.
370
00:24:29,800 --> 00:24:32,040
Enquanto isso,
no sul segregacionista,
371
00:24:32,080 --> 00:24:35,080
o movimento de Martin Luther King
se organiza e entra em ação.
372
00:24:38,400 --> 00:24:42,400
Em 1963, em Birmingham, Alabama,
373
00:24:42,440 --> 00:24:45,640
os manifestantes enfrentam
uma repressão policial brutal.
374
00:24:51,360 --> 00:24:55,160
No dia 15 de setembro,
o horror atinge novos patamares
375
00:24:55,200 --> 00:24:59,480
quando terroristas da Ku Klux Klan
detonam uma bomba numa igreja,
376
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
matando quatro meninas.
377
00:25:05,320 --> 00:25:07,960
O fato de Elijah Muhammad
considerar se associar
378
00:25:08,000 --> 00:25:10,120
com pessoas capazes
de matar crianças
379
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
reaviva o ultraje de Malcolm.
380
00:25:12,760 --> 00:25:16,640
Suas dúvidas sobre o lado sombrio
de Elijah só aumentam.
381
00:25:20,160 --> 00:25:21,800
Malcolm X era...
382
00:25:24,440 --> 00:25:25,640
Era um puritano.
383
00:25:26,560 --> 00:25:29,720
Quero dizer, ele era casado.
384
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
Ele...
385
00:25:32,920 --> 00:25:36,120
Ele não se assanhava com outras mulheres,
ele respeitava a esposa.
386
00:25:36,960 --> 00:25:39,880
É claro que houve alguns escândalos
387
00:25:40,440 --> 00:25:45,280
na casa de Elijah Muhammad,
388
00:25:45,880 --> 00:25:50,600
de modo que algumas mulheres
procuraram Malcolm X
389
00:25:53,320 --> 00:25:57,400
dizendo que engravidaram
390
00:25:58,160 --> 00:25:59,960
no movimento.
391
00:26:02,160 --> 00:26:05,040
Malcolm X descobre
que Elijah Muhammad
392
00:26:05,080 --> 00:26:07,040
engravidou seis jovens
393
00:26:07,560 --> 00:26:08,600
e fica chocado.
394
00:26:09,240 --> 00:26:11,520
Especialmente por Muhammad
não expressar remorso.
395
00:26:12,080 --> 00:26:15,040
Pior ainda, ele considera que,
como mensageiro de Allah,
396
00:26:15,080 --> 00:26:17,360
suas transgressões sexuais
são permitidas.
397
00:26:17,720 --> 00:26:20,840
E foi isso que criou a tensão,
398
00:26:21,880 --> 00:26:25,240
a maior tensão, creio eu,
399
00:26:26,160 --> 00:26:30,000
entre Elijah Muhammad
e Malcolm X.
400
00:26:33,320 --> 00:26:37,160
O FBI está ciente
das infidelidades de Muhammad
401
00:26:37,200 --> 00:26:38,960
e da decepção de Malcolm X
402
00:26:39,360 --> 00:26:40,720
e aproveita a oportunidade,
403
00:26:41,960 --> 00:26:44,560
passando da observação
para a ação.
404
00:26:45,720 --> 00:26:49,440
O FBI fará o possível para destruir
a relação entre os dois homens,
405
00:26:50,480 --> 00:26:52,040
mesmo que precisem
infringir a lei.
406
00:26:54,200 --> 00:26:57,960
"Chicago tem autorização
para preparar e enviar cartas anônimas
407
00:26:58,000 --> 00:27:00,680
a uma seleção de indivíduos
listados na página 3.
408
00:27:01,720 --> 00:27:04,480
Essas cartas podem ser enviadas
em intervalos regulares,
409
00:27:04,520 --> 00:27:08,800
evitando que possam
ser vinculadas ao FBI."
410
00:27:15,800 --> 00:27:20,120
Não contente em enviar cartas
para expor as infidelidades de Elijah,
411
00:27:20,840 --> 00:27:25,080
o FBI também alimenta rumores
dentro da própria Nação do Islã.
412
00:27:27,600 --> 00:27:30,920
O objetivo é fazer com que Malcolm X
pareça ser o informante.
413
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
Malcolm não falou nada.
414
00:27:38,200 --> 00:27:44,000
Então começaram a dizer
que as coisas vinham de Malcolm X.
415
00:27:44,280 --> 00:27:45,520
Começaram a dizer isso.
416
00:27:46,080 --> 00:27:48,960
E, nem por um segundo,
eu acredito nessa história.
417
00:27:49,440 --> 00:27:51,520
O irmão Malcolm
era esperto demais para isso.
418
00:27:52,040 --> 00:27:56,680
Acho que havia pessoas
na Nação do Islã
419
00:27:56,720 --> 00:28:01,600
que eram informantes
e trabalhavam para o FBI
420
00:28:02,680 --> 00:28:04,960
e para a polícia de Nova York.
421
00:28:05,480 --> 00:28:07,480
Havia pessoas na Nação do Islã
fazendo isso.
422
00:28:07,520 --> 00:28:10,960
Eles fariam qualquer coisa
para manter vivo
423
00:28:11,520 --> 00:28:15,080
esse embate entre o Sr. Muhammad
e o irmão Malcolm.
424
00:28:24,040 --> 00:28:26,760
Naquela época,
ele já havia percebido
425
00:28:27,440 --> 00:28:31,520
que havia muitas coisas problemáticas
no Elijah Muhammad
426
00:28:32,320 --> 00:28:36,360
e que ele não era,
427
00:28:36,400 --> 00:28:40,320
na opinião de Malcolm,
um líder que valesse a pena seguir.
428
00:28:41,160 --> 00:28:45,560
Elijah estava mais preocupado
429
00:28:46,120 --> 00:28:48,480
com o poder, o dinheiro
430
00:28:49,080 --> 00:28:53,880
e o controle
que ele tinha sobre as pessoas.
431
00:28:54,520 --> 00:28:56,560
A relação entre os dois homens
se deteriora.
432
00:28:57,160 --> 00:29:00,840
A benevolência paternal de Elijah
se transforma em desconfiança,
433
00:29:01,040 --> 00:29:04,720
à medida que a gratidão de Malcolm
dá lugar ao ressentimento.
434
00:29:07,680 --> 00:29:10,480
Acho que, do ponto de vista
de Elijah Muhammad,
435
00:29:10,520 --> 00:29:14,640
Malcolm X estava ficando
poderoso demais.
436
00:29:15,920 --> 00:29:19,800
E alguns dos membros mais velhos
437
00:29:20,440 --> 00:29:22,960
da Nação do Islã
tinham inveja dele.
438
00:29:23,600 --> 00:29:26,160
J. Edgar Hoover
alcança o seu objetivo
439
00:29:26,200 --> 00:29:29,560
de alimentar tensões
dentro da Nação do Islã.
440
00:29:30,880 --> 00:29:34,080
O jovem prodígio,
cuja insolência sempre foi perdoada,
441
00:29:34,120 --> 00:29:36,080
está prestes
a ultrapassar o limite,
442
00:29:37,720 --> 00:29:39,800
bem no momento
em que os EUA é fulminado.
443
00:29:40,000 --> 00:29:44,560
John F. Kennedy morreu
devido a um tiro no cérebro.
444
00:29:48,400 --> 00:29:50,880
A nação estava de luto
pelo presidente,
445
00:29:53,160 --> 00:29:55,880
e Malcolm não deveria dizer nada.
446
00:30:00,280 --> 00:30:02,280
Mas mandar Malcolm
não dizer nada
447
00:30:02,320 --> 00:30:06,560
era algo provavelmente impossível.
448
00:30:07,600 --> 00:30:10,320
Malcolm X, segundo no comando
do movimento muçulmano negro,
449
00:30:10,360 --> 00:30:13,040
expressou alegria
pelo assassinato do presidente Kennedy
450
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
em um comício
em Manhattan no domingo.
451
00:30:15,080 --> 00:30:16,880
Ele disse que o assassinato
do presidente
452
00:30:16,920 --> 00:30:19,680
foi um exemplo de colheita
daquilo que se planta.
453
00:30:19,720 --> 00:30:21,080
Nas palavras dele:
454
00:30:21,120 --> 00:30:23,200
"Tendo eu sido criado
na fazenda,
455
00:30:23,240 --> 00:30:27,600
as colheitas não me entristecem,
elas sempre me alegram."
456
00:30:27,960 --> 00:30:31,760
Hoje em Chicago, Elijah Muhammad,
líder do movimento muçulmano antibrancos,
457
00:30:31,800 --> 00:30:35,000
suspendeu Malcolm X
e repudiou sua declaração.
458
00:30:35,520 --> 00:30:39,520
Elijah Muhammad usou isso
como uma forma de dizer a Malcolm:
459
00:30:40,720 --> 00:30:42,560
"Pare de chamar atenção para si.
460
00:30:43,400 --> 00:30:46,520
Você se tornará
um problema para nós."
461
00:30:50,240 --> 00:30:53,520
A suspensão
continuava indefinidamente,
462
00:30:53,560 --> 00:30:58,200
e presumia-se que seria interrompida
em algum momento,
463
00:30:58,960 --> 00:30:59,880
mas não foi.
464
00:31:00,240 --> 00:31:04,440
Até que ficou óbvio
que nunca seria.
465
00:31:05,080 --> 00:31:06,880
Recebi uma mensagem dele
466
00:31:06,920 --> 00:31:10,680
dizendo que a minha suspensão
de 90 dias não seria revogada,
467
00:31:11,160 --> 00:31:13,360
que permaneceria
por tempo indeterminado...
468
00:31:13,400 --> 00:31:16,080
- Quando isso aconteceu?
- Semana passada.
469
00:31:16,440 --> 00:31:20,920
Então cheguei à conclusão
de que, francamente,
470
00:31:20,960 --> 00:31:24,280
não pensei que eu voltaria
a ser membro ativo da Nação do Islã.
471
00:31:27,760 --> 00:31:30,520
Malcolm X deu tudo de si
pela Nação do Islã.
472
00:31:31,000 --> 00:31:33,480
Quinze anos
que terminam em tragédia.
473
00:31:35,600 --> 00:31:37,520
O herdeiro é expulso do reino.
474
00:31:38,280 --> 00:31:42,400
Meu pai era um ser humano justo.
475
00:31:44,040 --> 00:31:47,000
Eles o expulsaram
de uma organização que ele construiu.
476
00:31:47,040 --> 00:31:51,360
NASCIDA EM 22 DE JULHO DE 1962
FILHA DE MALCOLM X
477
00:31:51,400 --> 00:31:54,840
Ele tinha vinte e poucos anos
quando ingressou na organização
478
00:31:55,200 --> 00:31:57,960
e ajudou a construí-la,
479
00:31:58,000 --> 00:32:02,440
levando-a de centenas de seguidores
para dezenas de milhares.
480
00:32:02,480 --> 00:32:06,080
E ver que a sua organização
481
00:32:06,760 --> 00:32:10,000
não tem uma declaração política...
482
00:32:10,400 --> 00:32:14,480
E entende-se que uma declaração política
é muito necessária
483
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
quando se veem bombardeios
em igrejas,
484
00:32:17,360 --> 00:32:19,720
crianças sendo mortas,
485
00:32:20,040 --> 00:32:23,680
idosos sendo atacados por cães.
486
00:32:23,720 --> 00:32:29,280
E não há nenhum progresso
na instituição de ensino etc.
487
00:32:32,160 --> 00:32:34,760
Acho que ser
uma pessoa mais madura
488
00:32:35,000 --> 00:32:36,800
e ser...
489
00:32:37,600 --> 00:32:41,600
traído por uma organização
da qual você fazia parte
490
00:32:44,360 --> 00:32:48,240
contribuiu para a evolução dele.
491
00:32:50,040 --> 00:32:54,200
Ele continuou a crescer
e a se transformar.
492
00:32:59,120 --> 00:33:00,800
Embora o preço
a pagar seja alto,
493
00:33:01,160 --> 00:33:05,400
ao sair da Nação do Islã,
Malcolm ganha algo inestimável:
494
00:33:05,440 --> 00:33:06,600
sua liberdade.
495
00:33:06,960 --> 00:33:09,680
Uma liberdade que o coloca
em uma posição perigosa,
496
00:33:09,720 --> 00:33:12,280
a de rival direto de Elijah.
497
00:33:12,800 --> 00:33:16,960
Malcolm X tinha muitos apoiadores
dentro da Nação do Islã,
498
00:33:17,000 --> 00:33:18,400
mas não a maioria.
499
00:33:19,080 --> 00:33:21,280
E acho que ele superestimou
500
00:33:21,320 --> 00:33:25,480
o número de pessoas
que romperiam com Elijah Muhammad.
501
00:33:25,520 --> 00:33:28,600
Quando ele se desvinculou,
tornou-se o alvo
502
00:33:29,040 --> 00:33:34,040
das pessoas que ainda eram leais
a Elijah Muhammad,
503
00:33:34,840 --> 00:33:37,240
que eram a maioria.
504
00:33:40,760 --> 00:33:42,560
Malcolm é duramente criticado
505
00:33:42,600 --> 00:33:45,800
em todas as mesquitas
da Nação do Islã no país inteiro.
506
00:33:49,000 --> 00:33:51,320
Agora ele é
considerado um traidor.
507
00:33:51,360 --> 00:33:54,360
Ainda mais porque é ele,
e não Elijah Muhammad,
508
00:33:54,760 --> 00:33:57,160
que continua no centro
de toda a atenção da imprensa.
509
00:34:01,600 --> 00:34:03,640
Ele era
um cara inteligente e durão,
510
00:34:04,280 --> 00:34:06,320
sabia como conseguir publicidade
511
00:34:06,360 --> 00:34:11,360
e era o rosto
dos muçulmanos negros.
512
00:34:12,760 --> 00:34:14,480
Ele era uma voz nos EUA.
513
00:34:14,800 --> 00:34:16,840
Quando ele falava, o país ouvia.
514
00:34:18,560 --> 00:34:21,480
Malcolm pode finalmente dedicar-se
ao que lhe interessava.
515
00:34:22,040 --> 00:34:24,200
Como defensor
do nacionalismo negro,
516
00:34:24,240 --> 00:34:27,760
ele quer que os afro-americanos
se tornem uma verdadeira força política.
517
00:34:27,800 --> 00:34:29,680
Mas, para atingir seus objetivos,
518
00:34:29,720 --> 00:34:32,920
ele deve aprender
que política rima com diplomacia.
519
00:34:33,520 --> 00:34:37,440
Assim, ele vai se aproximar do homem
cuja estratégia ele sempre criticou.
520
00:34:40,080 --> 00:34:42,800
Na única vez em que ele se encontrou
com Martin Luther King,
521
00:34:43,520 --> 00:34:45,560
eu estava lá com ele.
522
00:34:46,560 --> 00:34:50,280
Malcolm X diz:
"Espero que você esteja certo,
523
00:34:51,080 --> 00:34:55,040
mas acho que seremos muito mais fortes
se ficarmos separados."
524
00:34:56,600 --> 00:35:00,120
Eles falavam a mesma língua,
525
00:35:00,960 --> 00:35:03,120
se entendiam muito bem
526
00:35:03,600 --> 00:35:08,680
e decidiram
que haveria papéis diferentes
527
00:35:09,280 --> 00:35:11,560
e que cada um
cumpriria seu papel.
528
00:35:13,440 --> 00:35:18,160
Ele achou que seria melhor
para a comunidade branca
529
00:35:18,760 --> 00:35:22,520
vê-lo como o pacificador
530
00:35:23,360 --> 00:35:26,640
e Malcolm X nos bastidores,
531
00:35:27,000 --> 00:35:31,160
como alternativa para quem não concordasse
com Martin Luther King.
532
00:35:35,720 --> 00:35:38,600
E você chama
seu movimento de não violento?
533
00:35:39,280 --> 00:35:42,960
Não violento é
uma palavra mal-utilizada hoje.
534
00:35:43,000 --> 00:35:45,720
Eu diria que é
um movimento pacífico,
535
00:35:45,760 --> 00:35:50,160
que se reserva o direito
de se defender sempre que for atacado.
536
00:35:50,560 --> 00:35:55,480
Nas áreas do país onde o governo
se mostrou sem capacidade ou vontade
537
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
de defender os negros que são atacados
de forma brutal e injusta,
538
00:35:58,960 --> 00:36:01,880
os negros devem tomar
todas as medidas necessárias
539
00:36:01,920 --> 00:36:03,200
para se defender.
540
00:36:03,400 --> 00:36:06,120
E um dos melhores
métodos para isso
541
00:36:06,160 --> 00:36:10,040
é estabelecer clubes de rifle,
já que é legal ter um rifle neste país.
542
00:36:12,160 --> 00:36:17,120
Malcolm tinha um jeito
de expressar as coisas
543
00:36:19,160 --> 00:36:23,800
com um ponto de vista combativo.
544
00:36:24,280 --> 00:36:25,920
Ele nunca ameaçou ninguém.
545
00:36:27,040 --> 00:36:28,640
Ele nunca matou ninguém.
546
00:36:30,160 --> 00:36:32,120
Ele nunca bateu em ninguém.
547
00:36:33,080 --> 00:36:35,800
Suas palavras eram seu poder.
548
00:36:37,360 --> 00:36:39,760
Telegrama de J. Edgar Hoover:
549
00:36:39,800 --> 00:36:44,920
"Faça algo em relação a Malcolm X.
Chega dessa violência negra em Nova York."
550
00:36:49,360 --> 00:36:53,320
DEU A LOUCA NO MUNDO
551
00:36:56,200 --> 00:36:58,680
Os comentários de Malcolm
fazem Hoover se mexer.
552
00:36:59,240 --> 00:37:01,920
Mas, apesar de a recente
Lei dos Direitos Civis
553
00:37:01,960 --> 00:37:05,120
ter oficialmente proibido
toda forma de discriminação,
554
00:37:05,520 --> 00:37:08,440
os afro-americanos
ainda são vítimas da violência.
555
00:37:09,640 --> 00:37:13,400
Em 1964, os EUA estão sentados
sobre um barril de pólvora,
556
00:37:13,800 --> 00:37:14,920
pronto para explodir.
557
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
Quando James Powell,
um afro-americano de 15 anos,
558
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
é morto por um policial
no Harlem,
559
00:37:23,200 --> 00:37:25,360
os protestos se tornam motins.
560
00:37:32,840 --> 00:37:36,480
Os motins no Harlem não deveriam
ser surpresa para ninguém.
561
00:37:36,520 --> 00:37:38,280
São apenas um exemplo
562
00:37:39,000 --> 00:37:43,760
da razão pela qual a aprovação
da recente Lei dos Direitos Civis nos EUA
563
00:37:43,800 --> 00:37:46,600
não pode fazer nada
ou praticamente nada
564
00:37:46,640 --> 00:37:49,080
para resolver os problemas
que nosso povo enfrenta.
565
00:37:49,440 --> 00:37:51,240
Apesar da aprovação dessa lei,
566
00:37:52,000 --> 00:37:54,160
nosso povo ainda é vítima
de brutalidade
567
00:37:54,200 --> 00:37:56,680
e a maioria é brutalizada
pela polícia.
568
00:37:57,200 --> 00:37:59,600
Malcolm está no Oriente Médio
nessa época.
569
00:38:00,040 --> 00:38:03,840
A sua ruptura com a Nação do Islã
não diminuiu a sua fé,
570
00:38:04,240 --> 00:38:05,720
uma fé profunda,
571
00:38:05,760 --> 00:38:07,960
que ele procurou ressignificar,
572
00:38:08,000 --> 00:38:10,400
cumprindo um dos deveres sagrados
de todo muçulmano.
573
00:38:11,320 --> 00:38:12,880
É uma revelação genuína.
574
00:38:12,920 --> 00:38:14,360
Ele visitou Meca
575
00:38:15,120 --> 00:38:18,240
e descobriu que muitos muçulmanos
576
00:38:21,160 --> 00:38:22,920
eram brancos,
577
00:38:23,880 --> 00:38:26,480
e isso...
578
00:38:29,840 --> 00:38:32,480
Isso o fez pensar
579
00:38:33,040 --> 00:38:37,960
que a Nação do Islã,
580
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
do honorável Elijah Muhammad,
581
00:38:42,160 --> 00:38:45,000
não era exatamente
aquilo que ele buscava.
582
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
Ele não estava interessado,
583
00:38:47,760 --> 00:38:50,800
porque percebeu
que não era o verdadeiro Islã.
584
00:38:52,960 --> 00:38:55,720
No passado, eu me permiti
585
00:38:56,000 --> 00:38:59,640
ser usado para fazer acusações
contra todos os brancos.
586
00:39:00,120 --> 00:39:04,920
Essas generalizações machucaram
alguns brancos que não mereciam isso.
587
00:39:06,000 --> 00:39:09,960
Devido a esse renascimento espiritual
com o qual fui abençoado,
588
00:39:10,000 --> 00:39:13,120
como resultado de uma peregrinação
à cidade sagrada de Meca,
589
00:39:13,640 --> 00:39:17,960
não concordo mais com acusações
abrangentes a qualquer raça.
590
00:39:21,560 --> 00:39:25,200
A descoberta do Islã sunita
é o passo final da sua metamorfose.
591
00:39:25,680 --> 00:39:30,240
Ele pode agora renunciar
o espírito sectário da Nação do Islã
592
00:39:30,560 --> 00:39:32,600
e se dedicar
a seus novos objetivos.
593
00:39:34,440 --> 00:39:36,360
Mas, para sua antiga organização,
594
00:39:36,400 --> 00:39:39,960
a conversão de Malcolm ao sunismo
é mais um tapa na cara.
595
00:39:42,040 --> 00:39:46,320
A Nação do Islã agora o considera,
além de traidor e mentiroso,
596
00:39:46,560 --> 00:39:48,400
um herege.
597
00:39:49,080 --> 00:39:50,920
Ele passa a ser um alvo.
598
00:39:53,240 --> 00:39:56,240
"Elijah disse
que a única forma de o parar
599
00:39:56,280 --> 00:40:00,440
é se livrar dele
como Moisés fez com os pecadores.
600
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Ele disse:
601
00:40:01,760 --> 00:40:05,240
'Com esses hipócritas,
é preciso lhes cortar a cabeça.'"
602
00:40:07,840 --> 00:40:10,840
A guerra está declarada,
e o ódio toma conta.
603
00:40:13,760 --> 00:40:16,320
Malcolm conhece bem
os métodos da Nação do Islã,
604
00:40:18,000 --> 00:40:20,880
mas ele não é o tipo de homem
que se deixa intimidar facilmente.
605
00:40:21,960 --> 00:40:24,920
Francamente,
era um fato bem conhecido
606
00:40:25,600 --> 00:40:27,720
que eles, com certeza,
iriam me matar.
607
00:40:27,760 --> 00:40:29,320
Por que estão ameaçando sua vida?
608
00:40:29,360 --> 00:40:32,920
Principalmente porque têm medo
609
00:40:32,960 --> 00:40:35,160
de que eu conte o verdadeiro motivo
610
00:40:35,200 --> 00:40:37,760
pelo qual saí do movimento
negro muçulmano,
611
00:40:37,800 --> 00:40:39,920
que nunca contei.
Eu guardei para mim mesmo.
612
00:40:39,960 --> 00:40:42,840
Mas o verdadeiro motivo
é que Elijah Muhammad,
613
00:40:42,880 --> 00:40:44,160
o líder do movimento,
614
00:40:44,200 --> 00:40:48,320
é pai de oito crianças,
de seis adolescentes diferentes.
615
00:40:49,080 --> 00:40:50,760
Então ele fez um discurso.
616
00:40:51,400 --> 00:40:55,240
Nesse discurso,
ele disse que Elijah Muhammad
617
00:40:55,280 --> 00:40:59,720
tem filhos fora do casamento
com as suas secretárias
618
00:40:59,960 --> 00:41:04,360
e os sustenta com fundos
da Nação do Islã.
619
00:41:06,160 --> 00:41:07,960
Todos nós soubemos
que isso era...
620
00:41:08,000 --> 00:41:09,720
Ele não podia ter feito isso.
621
00:41:09,760 --> 00:41:14,760
Elijah Muhammad dirigia
uma organização implacável,
622
00:41:14,800 --> 00:41:20,000
com uma disciplina rígida
e perigosa.
623
00:41:20,760 --> 00:41:21,920
Todos nós sabíamos disso.
624
00:41:22,520 --> 00:41:26,800
Então, quando ele disse aquilo,
sabíamos que o fim estaria próximo.
625
00:41:31,120 --> 00:41:33,720
A esposa de Malcolm
recebe uma ligação anônima,
626
00:41:34,200 --> 00:41:37,480
a primeira de muitas centenas.
627
00:41:37,960 --> 00:41:41,280
As mensagens são iguais,
são ameaças de morte.
628
00:41:43,240 --> 00:41:44,960
O clima está
cada vez mais pesado.
629
00:41:45,320 --> 00:41:48,560
Mas a própria segurança
não é a prioridade de Malcolm.
630
00:41:48,880 --> 00:41:50,720
Ele se sente responsável
por uma missão.
631
00:41:51,720 --> 00:41:55,920
Ele põe toda sua energia
em um projeto político novo e ambicioso,
632
00:41:56,200 --> 00:41:58,440
que dará uma nova dimensão
à sua luta.
633
00:41:58,480 --> 00:42:00,840
Nos últimos dez anos,
634
00:42:00,880 --> 00:42:04,640
a luta nos EUA limitou-se
635
00:42:04,680 --> 00:42:08,680
ao que foi projetado ao público
como uma luta pelos direitos civis.
636
00:42:09,240 --> 00:42:13,120
E, nesse contexto, continuou
a ser um problema interno,
637
00:42:13,560 --> 00:42:17,240
permaneceu
sob a jurisdição dos EUA.
638
00:42:17,840 --> 00:42:20,760
E, como tal, tem sido impossível
639
00:42:20,800 --> 00:42:24,040
para os afro-americanos
ou negros americanos
640
00:42:24,080 --> 00:42:28,760
tentarem obter o apoio
de outras pessoas de pele escura
641
00:42:28,800 --> 00:42:31,760
que são oprimidas em todo o mundo,
nessa mesma luta.
642
00:42:31,800 --> 00:42:36,000
E a única forma de resolver isso
é internacionalizando o problema
643
00:42:36,040 --> 00:42:41,440
e colocando-o a um patamar
em que possa ser levado à ONU.
644
00:42:41,480 --> 00:42:44,800
Então todas as outras nações
independentes na Terra
645
00:42:44,840 --> 00:42:48,560
poderão se envolver
na nossa luta e nos apoiar.
646
00:42:51,720 --> 00:42:53,440
O pensamento de Malcolm
amadurece,
647
00:42:53,480 --> 00:42:56,400
e o novo mundo moldado
pelas lutas anticoloniais o inspira.
648
00:42:58,400 --> 00:43:01,040
Ele cria um movimento, a OAAU,
649
00:43:01,080 --> 00:43:03,800
a Organização
da Unidade Afro-Americana,
650
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
e vai atrás de apoio.
651
00:43:06,360 --> 00:43:10,920
Ele quer denunciar o governo dos EUA à ONU
por violações dos direitos humanos.
652
00:43:11,920 --> 00:43:15,560
Ele estava se apresentando
e conhecendo pessoas,
653
00:43:15,600 --> 00:43:19,400
como chefe da OAAU.
654
00:43:19,720 --> 00:43:24,000
Ele estava tentando formar
uma relação com os líderes africanos
655
00:43:24,040 --> 00:43:27,440
e mostrar a eles
por que aquilo era tão importante.
656
00:43:28,880 --> 00:43:30,840
A brilhante intuição de Malcolm
657
00:43:31,880 --> 00:43:34,520
o faz querer mudar
a sociedade americana pelo exterior.
658
00:43:35,760 --> 00:43:36,960
Mas é um jogo perigoso.
659
00:43:38,640 --> 00:43:42,280
Sua iniciativa estimula o governo
a agir em todas as instâncias.
660
00:43:42,320 --> 00:43:45,480
Fora do país, a CIA está encarregada
de mantê-lo sob vigilância.
661
00:43:46,640 --> 00:43:50,200
É preciso entender isso
dentro do contexto daquele período,
662
00:43:50,240 --> 00:43:55,040
entre 1955 e 1965,
663
00:43:55,080 --> 00:43:58,720
que foi quase o auge
da chamada "Guerra Fria".
664
00:44:00,280 --> 00:44:02,280
E os EUA estavam envolvidos
665
00:44:02,320 --> 00:44:07,840
em uma guerra de propaganda política
contínua com a Rússia.
666
00:44:08,440 --> 00:44:11,920
E uma das coisas que eles usavam
como parte da propaganda era:
667
00:44:11,960 --> 00:44:13,920
"Somos a terra da liberdade."
668
00:44:16,240 --> 00:44:19,800
E o irmão Malcolm ia expô-los dizendo:
"Não é não.
669
00:44:21,320 --> 00:44:23,760
Vejam o que está acontecendo aqui,
neste país."
670
00:44:25,120 --> 00:44:26,960
No fim de 1964,
671
00:44:27,360 --> 00:44:29,840
os EUA estão intensificando
os ataques ao Vietnã.
672
00:44:30,360 --> 00:44:34,480
Para ganhar apoio, sua imagem no exterior
deve ser irrepreensível.
673
00:44:35,280 --> 00:44:38,160
A estratégia de Malcolm
humilha os EUA.
674
00:44:39,000 --> 00:44:41,160
Vocês e eu
estamos vivendo numa época
675
00:44:41,480 --> 00:44:45,680
em que há uma revolução em andamento,
uma revolução mundial.
676
00:44:46,040 --> 00:44:47,680
Vai além do Mississippi.
677
00:44:47,960 --> 00:44:50,600
Vai além do Alabama.
Vai além do Harlem.
678
00:44:50,880 --> 00:44:54,240
Há uma revolução mundial
acontecendo.
679
00:44:54,560 --> 00:44:58,520
E isso assusta muitos poderosos,
muitos interesses neste país.
680
00:44:59,160 --> 00:45:02,560
Você podia fazer
muitas críticas,
681
00:45:02,600 --> 00:45:06,040
desde que permanecesse aqui,
nos EUA.
682
00:45:07,360 --> 00:45:09,080
Eles até podiam vigiar você
683
00:45:09,880 --> 00:45:13,400
e fazer uma ficha sua no FBI.
684
00:45:14,680 --> 00:45:19,720
Mas, quando você leva para o exterior,
aí eles começam a se mexer.
685
00:45:20,320 --> 00:45:22,800
E tenho certeza
de que J. Edgar Hoover disse isso...
686
00:45:23,280 --> 00:45:24,800
Embora ele o observasse,
687
00:45:25,560 --> 00:45:27,920
tenho certeza de ele disse:
"Esse cara tem que sumir."
688
00:45:52,200 --> 00:45:54,920
Edgar Hoover vê
seu pior pesadelo se realizar.
689
00:45:55,600 --> 00:45:59,640
Quando o movimento não violento
de Martin Luther King parece estagnar,
690
00:45:59,960 --> 00:46:03,560
a retórica radical de Malcolm
atrai cada vez mais militantes.
691
00:46:04,040 --> 00:46:07,720
Hoover teme que Malcolm X se torne
o que ele chamava de "Messias Negro",
692
00:46:08,120 --> 00:46:12,480
um homem capaz de unificar os movimentos
e desencadear uma revolução.
693
00:46:13,120 --> 00:46:16,480
"Programa de contraespionagem
dos grupos nacionalistas negros.
694
00:46:16,520 --> 00:46:18,200
Impedir o surgimento
de um Messias
695
00:46:18,240 --> 00:46:22,640
que poderia unir e impulsionar
o movimento nacionalista negro."
696
00:46:27,520 --> 00:46:31,400
Entre os ataques da Nação do Islã
e a vigilância do FBI,
697
00:46:31,440 --> 00:46:33,200
Malcolm está
sob pressão constante.
698
00:46:33,240 --> 00:46:34,400
Sua vida está em perigo
699
00:46:34,440 --> 00:46:36,880
por causa dos muçulmanos
e do grupo de Elijah Muhammad?
700
00:46:37,280 --> 00:46:40,080
Elijah Muhammad ordenou
701
00:46:40,280 --> 00:46:43,440
aos seus seguidores
que eu fosse aleijado ou morto.
702
00:46:46,160 --> 00:46:48,880
Na noite
de 14 de fevereiro de 1965,
703
00:46:49,200 --> 00:46:52,080
três coquetéis molotov
são jogados na casa de Malcolm.
704
00:46:52,480 --> 00:46:54,040
A família estava dormindo.
705
00:46:54,080 --> 00:46:58,560
Felizmente, Malcolm, sua esposa e filhas
conseguiram sair da casa em chamas.
706
00:46:58,600 --> 00:47:02,360
A polícia conhecia
a operação criminosa
707
00:47:02,400 --> 00:47:04,280
do movimento negro muçulmano
708
00:47:04,320 --> 00:47:06,560
porque ela se infiltrou
completamente nele.
709
00:47:07,800 --> 00:47:10,680
Sabíamos que ele estava em perigo
e oferecemos proteção,
710
00:47:11,160 --> 00:47:13,120
mesmo sabendo que ele recusaria.
711
00:47:14,040 --> 00:47:16,280
Então foi um ato cínico.
712
00:47:17,040 --> 00:47:19,880
Eu sabia
que ele jamais aceitaria proteção.
713
00:47:21,000 --> 00:47:21,880
Jamais.
714
00:47:26,520 --> 00:47:28,440
Malcolm sabe
que seus dias estão contados,
715
00:47:29,400 --> 00:47:32,120
mas ele quer acertar
algumas contas do passado.
716
00:47:33,480 --> 00:47:36,480
Eu sei que existe uma conspiração
entre os muçulmanos
717
00:47:36,520 --> 00:47:42,080
e os nazistas de Lincoln Rockwell
e a Ku Klux Klan.
718
00:47:42,120 --> 00:47:43,280
Existe uma conspiração.
719
00:47:43,320 --> 00:47:46,360
Está inferindo que foi
por causa dessa conspiração
720
00:47:47,600 --> 00:47:48,920
que houve o atentado?
721
00:47:48,960 --> 00:47:50,960
Não necessariamente
essa conspiração.
722
00:47:51,000 --> 00:47:52,400
O atentado foi feito contra mim
723
00:47:52,440 --> 00:47:54,520
porque falo o que penso
e sei demais.
724
00:47:54,560 --> 00:47:57,080
Eles sabem que vou falar,
gostem ou não.
725
00:48:13,080 --> 00:48:14,280
Em 21 de fevereiro...
726
00:48:16,720 --> 00:48:18,160
de 1965,
727
00:48:19,160 --> 00:48:23,120
fomos ao Audubon Ballroom,
onde aconteceria um comício.
728
00:48:24,200 --> 00:48:26,560
Ouvi o irmão Malcolm dizer:
"Salaam Aleikum."
729
00:48:28,880 --> 00:48:30,440
Em seguida, ouvi tiros.
730
00:48:36,920 --> 00:48:42,280
Quando os tiros pararam,
saí correndo para o palco.
731
00:48:42,600 --> 00:48:44,520
Subi no palco
732
00:48:44,880 --> 00:48:49,320
e vi o irmão Malcolm,
que estava arquejando.
733
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
Quando vejo, os irmãos
chegaram com uma maca
734
00:49:00,720 --> 00:49:02,080
e o colocaram nela,
735
00:49:02,280 --> 00:49:05,800
porque o hospital da Universidade
de Columbia era do outro lado da rua.
736
00:49:06,240 --> 00:49:08,080
Literalmente,
do outro lado da rua.
737
00:49:10,800 --> 00:49:12,240
Mas nenhum médico veio.
738
00:49:17,240 --> 00:49:20,560
Segundo testemunhas,
vários homens abriram fogo contra Malcolm.
739
00:49:21,400 --> 00:49:24,040
Um dos assassinos,
ferido por um guarda-costas,
740
00:49:24,080 --> 00:49:25,480
é imediatamente preso.
741
00:49:26,640 --> 00:49:28,640
Era um membro da Nação do Islã.
742
00:49:32,200 --> 00:49:33,920
EMERGÊNCIA
743
00:49:35,240 --> 00:49:37,360
As investigações da polícia
de Nova York
744
00:49:37,640 --> 00:49:40,440
revelaram que um primeiro homem
atirou no estômago de Malcolm
745
00:49:40,480 --> 00:49:42,320
com uma escopeta de cano serrado
746
00:49:42,360 --> 00:49:45,280
antes que outros atiradores
gastassem todas as balas nele,
747
00:49:45,800 --> 00:49:47,280
disparando mais 21 tiros.
748
00:49:48,280 --> 00:49:50,600
A investigação é rápida,
mas desleixada.
749
00:49:53,120 --> 00:49:56,680
A suspeita logo cai
em outros dois membros da Nação do Islã.
750
00:49:57,160 --> 00:49:59,000
Eles são presos
alguns dias depois.
751
00:50:00,520 --> 00:50:05,040
Apesar das falhas e de poucas provas,
eles serão condenados por homicídio.
752
00:50:05,400 --> 00:50:07,480
Para a justiça,
o caso está encerrado.
753
00:50:08,520 --> 00:50:11,880
O problema é
que o departamento de polícia
754
00:50:11,920 --> 00:50:15,640
nunca quis
se envolver profundamente
755
00:50:15,920 --> 00:50:18,400
na investigação
do assassinato de Malcolm.
756
00:50:19,280 --> 00:50:22,840
Todas as pessoas na sala,
no Audubon Ballroom,
757
00:50:22,880 --> 00:50:26,280
em fevereiro de 1965,
eram negras.
758
00:50:27,040 --> 00:50:30,280
A questão chave
não é quem atirou nele,
759
00:50:30,560 --> 00:50:32,800
mas quem os enviou?
Quem financiou?
760
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Essa é a questão chave.
761
00:50:34,920 --> 00:50:38,880
Alguém decidiu
que Malcolm deveria morrer.
762
00:50:39,240 --> 00:50:41,280
Quem? É o que eu quero saber.
763
00:50:56,880 --> 00:51:00,600
Sei de dezenas de pessoas
764
00:51:00,640 --> 00:51:02,880
relacionadas ao movimento
dos direitos civis
765
00:51:06,040 --> 00:51:08,040
que morreram misteriosamente.
766
00:51:10,960 --> 00:51:13,360
Eu não queria pensar nisso,
767
00:51:14,320 --> 00:51:16,920
porque não quero saber tanto
768
00:51:17,480 --> 00:51:19,200
a ponto de não poder amar
este país.
769
00:51:22,600 --> 00:51:25,400
Sabe-se agora que os dois homens
presos após o assassinato
770
00:51:25,440 --> 00:51:26,560
eram inocentes.
771
00:51:27,080 --> 00:51:29,360
No entanto, eles passaram
quase 20 anos na prisão.
772
00:51:32,560 --> 00:51:36,680
A revelação de uma carta escrita
por um agente disfarçado da polícia
773
00:51:37,040 --> 00:51:38,920
permitiu a reabertura da investigação.
774
00:51:42,840 --> 00:51:44,520
Em novembro de 2021,
775
00:51:44,560 --> 00:51:47,200
os dois condenados
foram inocentados.
776
00:51:47,840 --> 00:51:50,960
O veredito revelou que o FBI
e a polícia de Nova York
777
00:51:51,160 --> 00:51:53,000
ocultaram provas cruciais.
778
00:51:53,360 --> 00:51:54,800
O FBI sabia
779
00:51:55,520 --> 00:51:57,880
que esses indivíduos
780
00:51:59,600 --> 00:52:02,200
não mataram Malcolm X.
781
00:52:03,360 --> 00:52:06,480
Por que essas pessoas tiveram
que passar todo esse tempo na prisão?
782
00:52:08,640 --> 00:52:10,320
A morte de Malcolm X
783
00:52:10,360 --> 00:52:13,320
foi um terremoto
na dolorosa história dos afro-americanos.
784
00:52:14,520 --> 00:52:16,600
Voltar a investigar
o seu assassinato
785
00:52:16,640 --> 00:52:20,440
força os EUA a reverem uma
das páginas mais sombrias da sua história,
786
00:52:21,040 --> 00:52:22,640
com seu fracasso
em atender a justiça
787
00:52:22,680 --> 00:52:26,320
que os afro-americanos
não param de exigir.
788
00:52:27,280 --> 00:52:33,040
Eu me lembro de uma frase famosa
de um xerife do Sul.
789
00:52:33,960 --> 00:52:37,680
Ele disse: "Eu não me importo,
e você não importa."
790
00:52:39,560 --> 00:52:43,000
JUSTIÇA POR OSCAR GRANT
791
00:52:43,040 --> 00:52:45,280
JUSTIÇA POR GEORGE FLOYD
792
00:52:45,320 --> 00:52:47,040
NÃO CONSIGO RESPIRAR
793
00:52:47,080 --> 00:52:50,080
- Sem justiça!
- Sem paz!
794
00:52:50,120 --> 00:52:51,640
PAREM DE NOS MATAR.
795
00:52:51,680 --> 00:52:56,240
Vidas negras importam!
796
00:52:56,280 --> 00:52:57,720
- Sem justiça!
- Sem paz!
797
00:52:57,760 --> 00:53:03,760
VIDAS NEGRAS IMPORTAM
798
00:53:31,800 --> 00:53:35,040
Legendas: Patrícia Silveira