The Poor Little Rich Girl
ID | 13178266 |
---|---|
Movie Name | The Poor Little Rich Girl |
Release Name | The Poor Little Rich Girl (1917) |
Year | 1917 |
Kind | movie |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 8443 |
Format | srt |
1
00:00:14,610 --> 00:00:35,600
A szegény kis gazdag lány
2
00:00:51,125 --> 00:00:57,293
Az otthonában mindennek, kivéve
a szeretetnek amire vágyott,
3
00:00:57,446 --> 00:01:01,962
lakott Gwendolyn,
a szegény kis gazdag lány.
4
00:01:10,563 --> 00:01:16,063
A szegény kis gazdag lány.
5
00:02:06,144 --> 00:02:09,820
A szegény kis gazdag lány apja,
6
00:02:09,960 --> 00:02:17,170
akinek a pénzkeresési tervei
kevés idõt hagytak a gyengédségre.
7
00:02:44,320 --> 00:02:47,550
A modern civilizáció zsarnokai,
8
00:02:47,651 --> 00:02:53,951
pozíciójuk alapján szolgálók,
diszpozíciójuk alapján fõnökök.
9
00:03:13,010 --> 00:03:16,540
A szegény kis gazdag lány anyja,
10
00:03:16,713 --> 00:03:24,618
akinek a társasági teendõi fontosabbnak
tûnnek mint a gyereke boldogsága.
11
00:03:45,040 --> 00:03:50,690
Anya megígérte, hogy egy
percre ma találkozik velem.
12
00:04:13,950 --> 00:04:23,290
Anya ma nagyon elfoglalt, drágám. Holnap
megpróbálunk egy kicsit beszélgetni.
13
00:04:37,493 --> 00:04:41,024
Miért nem jön el soha az én holnapom?
14
00:04:54,600 --> 00:05:00,590
És minden reggel pontban tízkor
a zord bölcsesség tanárai
15
00:05:00,700 --> 00:05:04,850
rosszallóan tekintettek a kis Gwenre.
16
00:05:34,210 --> 00:05:37,990
A történelem számtalan életrajz kivonata.
17
00:05:44,370 --> 00:05:47,710
Az igazmondás az erkölcs szíve.
18
00:06:02,440 --> 00:06:08,480
A halogatás az idõ tolvaja.
19
00:06:20,390 --> 00:06:26,230
Egy tanterem ami csak az enyém
túl nagy és magányos.
20
00:06:26,340 --> 00:06:35,590
Amikor eljön a születésnapom kérhetek amit
akarok és az a nyilvános iskola lesz.
21
00:07:05,980 --> 00:07:13,990
Mindene megvan amire vágyhat
és még csak nem is hálás.
22
00:07:29,770 --> 00:07:33,920
A szörnyû négy órai autózás.
23
00:07:51,610 --> 00:07:57,360
Nem akarok bezárva lenni
abban az öreg autóban!
24
00:07:57,520 --> 00:08:05,390
Utálok autózni! Utálom a sofõrt is!
A lábamon akarok gyalogolni.
25
00:08:16,400 --> 00:08:25,680
Rendben! Akkor gyalogolj, de ne Jane-t
hibáztasd ha elkapnak az emberrablók.
26
00:08:31,260 --> 00:08:40,130
Autóznod kell, mert a rossz kis
gazdag lányokat akik gyalogolnak
27
00:08:40,250 --> 00:08:44,180
megharapják a nagy kutyák.
28
00:10:06,020 --> 00:10:13,430
Üres szívek. Üres életek. Üres otthonok.
Szegény kis gazdag lány.
29
00:10:34,720 --> 00:10:39,800
A nem szívesen látott, de
szükséges vízvezeték szerelõ.
30
00:11:45,610 --> 00:11:55,310
Á! Menjen és tekerje neki a zeneládát.
Õ egy remek kis pajtás, még ha gazdag is.
31
00:12:44,050 --> 00:12:49,850
Zeneláda Tekerõ úr, szeretnék
zenét egy dollár értékben.
32
00:13:54,230 --> 00:14:01,380
Ó! Maga az az úr aki
megjavítja a csöveket.
33
00:14:06,440 --> 00:14:14,780
Zeneláda Tekerõ úr, engedje meg,
hogy bemutassam Csõszakértõ urat.
34
00:15:59,870 --> 00:16:07,030
Az én hibám volt, anya. Olyan
magányos voltam, én hívtam be õket.
35
00:16:25,360 --> 00:16:36,680
A lányom, Susie May egy bájos társ lesz
Gwendolynnak. Elhozom õt holnap.
36
00:16:54,480 --> 00:17:00,150
Az elõre várt holnap
a vágyott játszótárssal.
37
00:17:42,570 --> 00:17:47,230
Az én házam sokkal szebb mint a tied.
38
00:18:03,680 --> 00:18:10,690
Az én apám sokkal gazdagabb mint a tied.
39
00:18:23,820 --> 00:18:31,090
Az anyám azt mondja, hogy a te anyád mindig
csak a társasági dolgokkal foglalkozik.
40
00:18:37,600 --> 00:18:41,100
Ez nem igaz. Õ okosabb annál.
41
00:19:12,001 --> 00:19:14,501
Woof!
42
00:19:24,950 --> 00:19:28,040
Mondd! Félsz a medvéktõl?
43
00:19:46,590 --> 00:19:50,150
Nos, én medve vagyok! Woof! Woof! Woof!
44
00:20:16,090 --> 00:20:19,870
Gwendolyn megcsípett, szándékosan.
45
00:20:23,730 --> 00:20:26,050
Árulkodós!
46
00:21:45,380 --> 00:21:50,060
Adja oda Susie May-nek
Gwendolyn legjobb csipkeruháját.
47
00:21:51,230 --> 00:21:57,860
Azt nem. Nem fogja a legjobb
csipkeruhámat felvenni egy árulkodós.
48
00:22:30,680 --> 00:22:35,380
Utálom õt! Utálom õt! Utálom õt!
49
00:24:28,250 --> 00:24:38,230
Így megbüntették a szegény kis gazdag lányt,
mert egy szabad kis szegény lány akart lenni.
50
00:24:43,130 --> 00:24:51,630
Amikor kisfiú voltam, büntetésként
a nõvérem ruháit kellett felvennem.
51
00:24:51,730 --> 00:24:55,780
Kipróbáljuk ezt Gwendolynon.
52
00:26:31,590 --> 00:26:38,340
Ez a szegény kis gazdag lány
háza. Megkockáztatjuk.
53
00:27:49,510 --> 00:27:54,990
A nevem Gwendolyn és... fiú vagyok.
54
00:28:09,590 --> 00:28:19,810
Mickey Doolan vagyok, a Lazac Sikátor
banda vezetõje és te egy puhány vagy.
55
00:30:00,570 --> 00:30:07,170
Most elrontotta a legjobb
csatát amim valaha volt.
56
00:30:14,580 --> 00:30:20,130
Gwen apját, akinek a vagyona
inkább látszólagos mint valós,
57
00:30:20,230 --> 00:30:26,440
magával ragadta a piac összeomlása
és élete válságával néz szembe.
58
00:30:54,700 --> 00:31:02,540
Jane, elvinnél holnap az apám irodájába?
59
00:31:08,490 --> 00:31:14,230
Én a helyedben nem mennék oda.
Tele van medvékkel.
60
00:31:50,440 --> 00:31:55,280
Extra! Extra!
Pánik a Wall Street-en. Extra!
61
00:34:40,600 --> 00:34:44,270
Kérlek beszélgessünk, apa.
62
00:35:13,870 --> 00:35:18,520
Apa, megijesztettek a medvék téged?
63
00:35:34,930 --> 00:35:39,850
Nem. Megpróbálták, de még
mindig harcolok velük.
64
00:35:49,310 --> 00:35:55,390
Apa! Nincs idõd egy kicsit szeretni engem?
65
00:36:30,470 --> 00:36:38,330
Rengeteg mondanivalóm volt, apa.
Olyan magányos vagyok, én...
66
00:37:19,300 --> 00:37:25,520
A tizenegyedik mérföldkõ
Gwen magányos útján.
67
00:37:42,980 --> 00:37:45,730
Ma van a tizenegyedik születésnapom.
68
00:37:45,840 --> 00:37:50,340
Legyél kedves velem, Jane. Felnõtt
vagyok már. Nem csókolsz meg?
69
00:37:54,780 --> 00:38:01,520
Jane, távozz. Egyedül fogok megfürödni.
70
00:41:16,780 --> 00:41:24,810
Gwen apja a pénzügyi dilemmájában
a régi birtok eladására csábul.
71
00:41:28,490 --> 00:41:42,830
Adásvételi szerzõdés
72
00:41:44,830 --> 00:41:55,030
Életünk legboldogabb éveit ott töltöttük.
Szentségtörésnek tûnik túladni rajta.
73
00:42:27,230 --> 00:42:33,020
Elfelejtik, hogy már felnõtt vagyok.
Gyerekjátékok! Vidd el õket.
74
00:42:42,460 --> 00:42:49,900
Ha elmész ma, én este fogok.
75
00:42:55,580 --> 00:42:59,980
Õ egy vén kígyó a fûben.
76
00:43:25,760 --> 00:43:30,430
A társaság megünnepli Gwen
születésnapját Gwen nélkül.
77
00:44:09,270 --> 00:44:17,360
Jane, te fogsz Miss Gwennel törõdni.
A nevelõnõ ma estére elmegy.
78
00:44:23,470 --> 00:44:28,080
Fogadni mernék, hogy tönkreteszi
a színházi estünket.
79
00:44:40,860 --> 00:44:51,740
Nem emlékszel rám? Én vagyok az az orvos
aki megmutatta a gólyának hova vigyen téged.
80
00:44:53,940 --> 00:44:59,260
Ó! Persze, már emlékszem önre.
81
00:45:05,280 --> 00:45:13,190
Hozz egy kicsit többet abból az altató
gyógyszerbõl és reggelig nem lesz vele baj.
82
00:45:19,400 --> 00:45:27,030
Nem kedvelem az orvosokat. Borzalmas
gyógyszereket adnak a kislányoknak,
83
00:45:27,200 --> 00:45:34,870
aztán kiveszik a vakbelüket és
ezer dollárt számítanak fel az apjuknak.
84
00:45:39,570 --> 00:45:46,500
Két végén égetik a gyertyát...
túlságosan gyorsan élnek.
85
00:45:59,750 --> 00:46:04,630
Mindig csak a társasági
dolgokkal foglalkozik.
86
00:46:26,300 --> 00:46:32,880
Te ostoba szamár! Kímélnéd
a pálcát és kényeztetnéd a gyereket.
87
00:46:39,110 --> 00:46:46,770
Talán ostoba szamár vagyok,
de nem egy kétarcú valami, mint te.
88
00:47:02,930 --> 00:47:13,450
Vidd az ágyba. Elkésünk a színházból.
Bill és Nora már várnak. Itt az altató.
89
00:47:41,780 --> 00:47:48,560
Vendégek ide vagy oda,
látnom kell õt most rögtön.
90
00:48:09,010 --> 00:48:16,760
Ha nem akarod, hogy a medvék
a maguk módján szerezzék meg,
91
00:48:16,860 --> 00:48:23,780
elõ kell kerítened holnap
reggelig 175 ezer dollárt.
92
00:48:31,500 --> 00:48:39,360
Mérgezõ. Fél teáskanálnyinál
ne vegyen be többet belõle.
93
00:50:01,810 --> 00:50:10,190
Nem vetted be. Te rossz lány!
A csészébe dobtad.
94
00:50:21,830 --> 00:50:28,900
A lányotok egészségére, a születésnapján.
95
00:50:46,290 --> 00:50:51,530
Az altatószer varázsa.
96
00:52:08,410 --> 00:52:15,160
Javítva Gwen fürdõszobai
csínyének utolsó nyomait.
97
00:53:24,620 --> 00:53:31,210
A gyermek elméje vándorol. Az igazi
hangok jönnek és mennek halványan,
98
00:53:31,340 --> 00:53:37,220
míg az önkívületében hordoz minden
személyt a valódi életébõl.
99
00:53:56,860 --> 00:54:05,210
A Magányos Gyerekek Kertjében vagy,
az Álmok Árulkodó Erdejében.
100
00:54:05,360 --> 00:54:12,370
Itt, a dolgok olyannak látszanak
amilyenek valójában.
101
00:54:22,950 --> 00:54:32,640
Vegyünk téged, például. Azt gondolod, hogy
megvan mindened. Valójában, nincs semmid.
102
00:55:12,090 --> 00:55:15,240
Ó! Ott van Tekerõ úr!
103
00:55:34,580 --> 00:55:45,270
Bár megtalálnám a Boldog Gyerekek Földjét.
Menjünk és keressük meg.
104
00:56:39,130 --> 00:56:43,160
Kövesd az orrod
105
00:57:34,410 --> 00:57:39,660
Én a barátod vagyok, Potter,
az ostoba szamár!
106
00:58:16,240 --> 00:58:24,520
Te! Nagyfülû! És te! Kétarcú valami!
Mit adtatok ennek a gyereknek?
107
00:59:01,060 --> 00:59:08,720
És aztán a vad küzdelem elkezdõdött
az orvos és a halálos méreg között.
108
00:59:43,950 --> 00:59:50,430
Ezen a varázskristályon keresztül,
ami anyai könnyekbõl készült,
109
00:59:50,560 --> 00:59:53,170
megtalálható az igazság.
110
01:00:06,550 --> 01:00:13,600
Tudom, hogy sosem találom meg
a boldogságot az apám és az anyám nélkül.
111
01:00:27,060 --> 01:00:28,990
Az apámat akarom.
112
01:00:53,800 --> 01:00:59,010
Bejárat a Wall Street-re
113
01:02:15,300 --> 01:02:17,900
Azt mondják, hogy te úszol a pénzben.
114
01:02:45,440 --> 01:02:52,130
Ez az a föld ahol a két
végén égetik a gyertyát.
115
01:02:52,270 --> 01:02:56,980
Talán ott megtalálom az anyámat!
116
01:03:26,810 --> 01:03:34,900
Mindig csak a társasági dolgokkal
foglalkozol! Hagyd abba! Ne tedd!
117
01:04:07,890 --> 01:04:16,830
Sosem találod meg a boldogságot amíg az
anyád nem felejti el a társasági dolgokat
118
01:04:16,980 --> 01:04:21,980
és az apád nem hagyja
abba a pénzhajszolást.
119
01:04:48,470 --> 01:04:54,470
Egyre sötétedik! Ó! Nagyon sötétedik!
120
01:05:02,440 --> 01:05:08,380
Attól félek, hogy a kis
utazásának már majdnem vége.
121
01:05:17,800 --> 01:05:23,350
Szegény kislányom! Szegény kislányom!
122
01:05:28,980 --> 01:05:32,890
Szegény... kis... gazdag... lány.
123
01:06:20,320 --> 01:06:28,010
Itt, az erdõben, a sötétben és
a mélyben, örök álmot ajánlok neked.
124
01:07:52,940 --> 01:07:57,630
Azért jövök, hogy könnyítsek
a mély szorongásodon
125
01:07:57,731 --> 01:08:01,531
és megmutassam az utat a boldogsághoz.
126
01:09:03,690 --> 01:09:14,780
Az álomország reményei a kis lelket a halál
árnyékaitól az élet örömeihez csalják.
127
01:09:51,920 --> 01:09:59,060
A fény és az élet és
a szeretet régi otthona.
128
01:10:14,870 --> 01:10:19,270
Boldogság! Boldogság! Végre megtaláltuk!
129
01:11:02,650 --> 01:11:09,020
Ó, doktor úr! Visszahozott engem.
130
01:11:32,650 --> 01:11:36,590
Éhes vagyok.
131
01:13:02,370 --> 01:13:06,210
Kora reggel eljön az üzletember,
132
01:13:06,341 --> 01:13:13,160
hogy az apát még egyszer
a Wall Street örvényébe ugrassza.
133
01:14:47,230 --> 01:14:53,800
Még mindig van idõ összegyûjteni a pénzt.
134
01:15:02,790 --> 01:15:11,730
Magával a halállal harcoltunk, és
megtanultuk mi az igazán becses.
135
01:15:11,850 --> 01:15:16,870
Maradt elég a jövõbeli életünkhöz.
136
01:15:40,780 --> 01:15:44,430
Elõírás Gwendolynnak.
Menjen holnap vidékre.
137
01:15:44,530 --> 01:15:51,130
Vigyen magával pamut ruhát és egy üveg
jódot a vadszeder tüskéinek karcolására.
138
01:15:51,242 --> 01:15:55,509
Szedjen virágokat, lovagoljon
meg egy kövér pónit,
139
01:15:58,890 --> 01:16:05,630
járjon mezitláb és készítsen
a sárral képeket.
140
01:16:07,230 --> 01:16:10,860
Ó! Imádom a sarat.
141
01:16:41,961 --> 01:16:46,961
Vége