"What If...?" What If... The Emergence Destroyed the Earth?
ID | 13178363 |
---|---|
Movie Name | "What If...?" What If... The Emergence Destroyed the Earth? |
Release Name | MCU The Multiverse Saga Phase Five дөрөв дэх Animated цуврал What If...? final s3 5-р анги What If.. |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 34561504 |
Format | srt |
1
00:00:11,250 --> 00:00:13,916
Төгсгөлийн ойролцоо эхэлцгээе.
2
00:00:14,666 --> 00:00:17,500
Эмгэнэлт түүхийн эцсийн үйлдэл.
3
00:00:18,666 --> 00:00:22,208
Над шиг олон дайныг үзсэн чинь чи үүнд дасдаг.
4
00:00:22,833 --> 00:00:26,666
Хамгийн хэцүү зүйл бол шаардлагагүй ертөнцүүд унахыг харах явдал юм
5
00:00:27,250 --> 00:00:30,124
Учир нь баатар өөрийн мөчийг угтаж чадахгүй.
6
00:00:34,250 --> 00:00:38,541
Гэхдээ би тангараг өргөсөн. Тэгээд би харж байна.
7
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:01:01,500 --> 00:01:03,958
Энэ орчлон ертөнцийн өөрчлөлт бүрт,
9
00:01:04,750 --> 00:01:07,416
Рири Уильямс бол түүний сүүлчийн найдвар юм.
10
00:01:11,666 --> 00:01:14,458
Гэхдээ миний үзсэн болгонд,
11
00:01:15,083 --> 00:01:18,958
Тэр хичнээн их тэмцэж, хэр удаан тэмцсэн ч хамаагүй,
12
00:01:20,125 --> 00:01:21,750
тэр үргэлж бүтэлгүйтдэг.
13
00:01:23,708 --> 00:01:24,750
Үргэлж.
14
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
Та хоцорлоо.
15
00:01:37,916 --> 00:01:39,125
Эргүүл хаа сайгүй байдаг.
16
00:01:40,166 --> 00:01:43,249
Тэгээд ч би төмрийн холбоонд тийм ч нэр хүндтэй биш болохоор...
17
00:01:43,250 --> 00:01:45,916
Яахав, тэдний цувааг дэлбэлэхэд нэмэр болоогүй байх.
18
00:01:46,458 --> 00:01:47,458
Та мөнгөтэй юу?
19
00:01:48,041 --> 00:01:49,250
Танд миний оноо байгаа юу?
20
00:01:50,458 --> 00:01:53,291
Таны асуусан шиг хатуу аналог.
21
00:01:55,041 --> 00:01:58,625
Энэ нь бүрэн бүтэн харагдаж байна. Та надад дахиад хэд авч болох вэ?
22
00:01:59,291 --> 00:02:00,415
Та маш их эрсдэлд ороход бэлэн байна
23
00:02:00,416 --> 00:02:02,625
жигнэмэгийн төрөл гэж намайг цохидоггүй хүнд.
24
00:02:03,541 --> 00:02:04,791
Цуу яриа үнэн биш л бол
25
00:02:05,291 --> 00:02:07,290
тэгээд чиний үнэхээр хоол хийж байгаа зүйл бол зэвсэг.
26
00:02:07,291 --> 00:02:09,041
Юу яриад байгааг чинь мэдэхгүй байна.
27
00:02:09,708 --> 00:02:11,250
Би зүгээр л Bundt бялуу хийхээр хайж байна.
28
00:02:12,458 --> 00:02:13,999
Болгоомжтой гишгээрэй, Уильямс.
29
00:02:14,000 --> 00:02:17,416
Учир нь Холбоо таныг анхааралдаа авчихвал түүх дуусна.
30
00:02:21,750 --> 00:02:22,833
Хувийн зүйл биш.
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,124
Энэ бол зүгээр л бизнес.
32
00:02:25,125 --> 00:02:27,875
Тийм ээ, энэ бол өнөө үед хүн бүрийн асуудал юм.
33
00:02:28,416 --> 00:02:30,208
Хэн нь жинхэнэ, хэн нь хуурамч болохыг та хэзээ ч мэдэхгүй.
34
00:02:40,833 --> 00:02:42,833
Алив, нааш ир. Яагаад эхлэхгүй байгаа юм бэ?
35
00:02:47,916 --> 00:02:49,958
Хуурамч! Хуурамч!
36
00:02:50,541 --> 00:02:51,874
Аа!
37
00:02:51,875 --> 00:02:53,291
Энэ нь жинхэнэ байсан гэж таамаглаж байна.
38
00:02:54,666 --> 00:02:56,791
Та нар ч гэсэн үүнийг бодитоор нь хадгалдаг уу? Бинго.
39
00:02:59,458 --> 00:03:00,958
Алив! Алив!
40
00:03:04,875 --> 00:03:07,250
Алив! Алив, зүгээр л эхэл.
41
00:03:30,500 --> 00:03:33,040
Голограмм болоорой. Голограмм болоорой.
42
00:03:36,083 --> 00:03:38,333
За. Үгүй гэж бодож байна.
43
00:03:46,125 --> 00:03:48,957
Хүмүүс та нар хэн бэ? Юу болоод байгаа юм бэ?
44
00:03:48,958 --> 00:03:51,500
Би бол Альянстай адмирал Ин Нан.
45
00:03:53,125 --> 00:03:55,500
Тэр ирж байна. Нууцлаг дэмжлэг!
46
00:03:57,583 --> 00:03:59,333
Ахмад Валкири, хөдөлцгөөе.
47
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
Дэлхийд тавтай морил.
48
00:04:08,375 --> 00:04:10,166
Тэрнээс юу үлдсэн юм бол.
49
00:04:17,041 --> 00:04:18,083
Цаг хугацаа.
50
00:04:21,541 --> 00:04:22,625
Орон зай.
51
00:04:24,375 --> 00:04:25,416
Бодит байдал.
52
00:04:28,291 --> 00:04:29,958
Энэ нь шугаман замаас илүү юм.
53
00:04:34,833 --> 00:04:39,333
Энэ бол хязгааргүй боломжийн призм,
54
00:04:41,875 --> 00:04:45,291
нэг сонголт хязгааргүй бодит байдалд салбарлаж болох газар,
55
00:04:48,083 --> 00:04:50,833
Таны мэддэг хүмүүсээс өөр ертөнцийг бий болгох.
56
00:04:54,958 --> 00:04:56,291
Би бол Харагч.
57
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
Би бол эдгээр асар том шинэ бодит байдлын дагуу таны хөтөч.
58
00:05:03,125 --> 00:05:06,625
Намайг дагаж асуултаа тунгаан бодоорой...
59
00:05:10,291 --> 00:05:11,916
"Хэрвээ яах вэ?"
60
00:05:17,625 --> 00:05:21,332
Тэнгэрлэг хүн мэндэлснээр дэлхийн төгсгөл эхэлсэн
61
00:05:21,333 --> 00:05:24,041
гадаргын гүнд жирэмсэлж байсан.
62
00:05:25,708 --> 00:05:27,290
Энэ орчлонд,
63
00:05:27,291 --> 00:05:31,625
Үүнийг зогсоохын тулд Мөнхийн хүмүүс нэгдэж чадахаас олон жилийн өмнө үүссэн.
64
00:05:34,000 --> 00:05:36,958
Гэвч нэг хүн эмх замбараагүй байдлыг боломж гэж үзсэн.
65
00:05:37,708 --> 00:05:40,957
Гайхалтай боловч эго-маньяк инженер Квентин Бек,
66
00:05:40,958 --> 00:05:43,166
хэн Stark Industries-ийг эзэлсэн.
67
00:05:43,708 --> 00:05:46,207
Дараа нь урт удаан үргэлжилсэн дайн болов
68
00:05:46,208 --> 00:05:50,791
Эсэргүүцлийн тэмцэгчдийн холбоо болон Бекийн Төмөр холбооны хооронд.
69
00:05:51,291 --> 00:05:53,208
Түүний гарт ялалт байгуулж,
70
00:05:53,750 --> 00:05:59,416
Бэк эвслийн сүүлчийн амьсгалыг түүнээс өмнө авахаар шийдсэн.
71
00:06:02,166 --> 00:06:05,791
Альянс сүүлчийн бригад руугаа буулаа.
72
00:06:08,166 --> 00:06:09,500
Тэдний бааз руу яв
73
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
мөн тэдгээрийг дуусга.
74
00:06:43,208 --> 00:06:45,708
Бид эндээс хөвж буй бүх төрлийн зүйлсийг авдаг.
75
00:06:47,666 --> 00:06:49,458
Уух уу?
76
00:06:50,291 --> 00:06:53,625
Энэ нь хэн нэгнийх байсан, одоо зүгээр л...
77
00:06:55,458 --> 00:06:56,458
сүйрэл.
78
00:07:00,750 --> 00:07:02,916
Бид юу уух ёстойг ойлгоход хэцүү байдаг.
79
00:07:03,791 --> 00:07:04,958
Бид энд байсаар байна.
80
00:07:05,916 --> 00:07:09,791
Үүссэний дараа энэ нь бусадтай адил сайн шалтгаан мэт санагдаж байна.
81
00:07:10,375 --> 00:07:12,291
Тэгэхээр би яагаад энд байгаа юм бэ?
82
00:07:12,833 --> 00:07:15,624
Эсвэл та нар намайг онцгой мэдрэмж төрүүлэхийн тулд энэ бүх зовлон бэрхшээлийг туулсан уу?
83
00:07:16,833 --> 00:07:18,249
Газар дээрх бидний чих хэлж байна
84
00:07:18,250 --> 00:07:20,624
Power Broker-ээс авсан магнетрон
85
00:07:20,625 --> 00:07:23,125
бидний хувьд маш их сонирхдог зэвсгийн төлөө юм.
86
00:07:24,041 --> 00:07:26,625
Алсын харааг устгах зэвсэг.
87
00:07:27,958 --> 00:07:30,207
За, чи намайг тагнасан юм уу?
88
00:07:30,208 --> 00:07:31,374
Тиймээ.
89
00:07:31,375 --> 00:07:33,082
Удаан хугацааны туршид, үнэндээ.
90
00:07:33,083 --> 00:07:34,999
Манай тагнуул харуулж байна
91
00:07:35,000 --> 00:07:39,082
Таны зэвсэг вибраниумыг буулгаж, түүнийг салгадаг.
92
00:07:39,083 --> 00:07:42,832
Гэхдээ синтезоидыг авахын тулд танд хэрэгтэй болно
93
00:07:42,833 --> 00:07:47,458
Kiddy Cake Cooker-ийн нэгээс илүү эвдэрсэн хэсэг.
94
00:07:48,541 --> 00:07:51,124
Хөөх, зүгээр. Та нар үнэхээр намайг тагнасан.
95
00:07:51,125 --> 00:07:53,666
Бид зүгээр л таны амийг аварсан. Та бидэнд итгэж болно гэж бодож байна.
96
00:07:54,541 --> 00:07:55,791
За энэ л юм.
97
00:07:56,208 --> 00:07:57,416
Би хэнд ч итгэдэггүй.
98
00:07:58,791 --> 00:08:01,500
Мөн миний сонссоноор Альянс живж буй хөлөг онгоц юм.
99
00:08:02,250 --> 00:08:04,916
Хмм. За, энэ талаар та зөв байна.
100
00:08:05,500 --> 00:08:07,875
Удаан хугацааны өмнө манай хөлөг живсэн.
101
00:08:27,458 --> 00:08:30,250
Алсын хараа нь Холбооны хэмжээнд манай хүчнийг сүйрүүлсэн.
102
00:08:30,833 --> 00:08:33,874
Энэ бааз нь Холбооноос үлдсэн бүх зүйл юм.
103
00:08:33,875 --> 00:08:37,207
Бүх зүйл илүү найдваргүй болно гэж та бодож байхад.
104
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
Дэлхий сүйрсэн байж магадгүй,
105
00:08:40,125 --> 00:08:41,791
гэхдээ дэлхий үргэлжилсээр байна.
106
00:08:42,333 --> 00:08:44,832
Хэсгүүдээс юу хийхээр шийдсэн бэ...
107
00:08:44,833 --> 00:08:47,874
...за, энэ нь танаас хамаарна.
108
00:08:47,875 --> 00:08:50,040
Хараал ид, энэ...
109
00:08:50,041 --> 00:08:51,415
Бүх зүйл?
110
00:08:51,416 --> 00:08:54,750
Зэвсгээ бүтээхэд хэрэгтэй бүх зүйл.
111
00:08:55,333 --> 00:08:57,958
Хэрэв та сонирхож байгаа бол энэ нь мэдээжийн хэрэг.
112
00:08:58,541 --> 00:09:01,374
Энэ бүхний төлөө олон хүн амиа алдсан.
113
00:09:01,375 --> 00:09:04,916
Хэрэв та үнэхээр энэ ертөнцөд найдвар үлдэхгүй гэж бодож байгаа бол
114
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
тэгээд өөрөө хий.
115
00:09:09,208 --> 00:09:10,333
Та бүхэнд хөнгөн зууш байгаа юу?
116
00:09:10,916 --> 00:09:12,999
Би тархины хоолоор илүү сайн ажилладаг.
117
00:09:13,000 --> 00:09:15,624
Адмирал, бидэнд ирж байна.
118
00:09:15,625 --> 00:09:17,165
Молекулын нягтрал хэд вэ?
119
00:09:17,166 --> 00:09:19,999
Хувьсагчаар уншина.
120
00:09:20,000 --> 00:09:22,332
Бүгдээрээ нүдээ дээшлүүл! Периметрийг хамгаалаарай!
121
00:09:22,333 --> 00:09:24,540
- Лабораторид юу ч орохгүй. - Явцгаая.
122
00:09:24,541 --> 00:09:26,749
- Яв, яв, яв! - Хоёр хоёр, хоёр хоёр.
123
00:09:50,500 --> 00:09:52,249
Тэр аль хэдийн энд байна.
124
00:09:52,250 --> 00:09:53,374
Үүнийг хуулж ав.
125
00:09:53,375 --> 00:09:55,624
Та тэр зэвсгийг хэр удаан бүтээх хэрэгтэй гэж бодож байна вэ?
126
00:09:55,625 --> 00:09:57,499
- 12 цаг орчим. - Ха!
127
00:09:57,500 --> 00:09:58,999
За, надад хэр хугацаа байна?
128
00:09:59,000 --> 00:10:00,499
Долоон минут хагас.
129
00:10:00,500 --> 00:10:02,165
Уучлаарай, юу вэ?
130
00:10:02,166 --> 00:10:05,665
Вишантигийн хамгаалалтын шившлэг ингэж л үргэлжлэх болно.
131
00:10:05,666 --> 00:10:07,333
Үгүй юу? Юу?
132
00:10:32,416 --> 00:10:34,916
Долоон минут хагас. Үнэхээр үү? Үнэхээр үү?
133
00:10:54,708 --> 00:10:55,916
Уучлаарай, Каспер.
134
00:10:57,333 --> 00:11:00,625
Чи давахгүй байна. Наад зах нь дараагийн таван минутын турш болохгүй.
135
00:11:06,916 --> 00:11:09,874
Би инженер, илбэчин байх хэрэгтэй гэж бодож байна. Сайхан байна.
136
00:11:12,500 --> 00:11:16,166
Зүгээр л онолын зэвсэг бүтээж байна. Юу буруу болж болох вэ?
137
00:11:19,166 --> 00:11:21,666
Алив. Алив. Алив.
138
00:11:33,666 --> 00:11:35,582
Гайхалтай, дажгүй! Тик-ток, Рири!
139
00:11:35,583 --> 00:11:37,665
Долоон минут хагасын дотор.
140
00:11:37,666 --> 00:11:39,999
Та долоон минут хагасын дотор гамбургер шарж чадахгүй.
141
00:11:40,000 --> 00:11:41,083
гэхдээ мэдээж сайн!
142
00:11:41,791 --> 00:11:44,708
Алив. Алив. Алив!
143
00:11:48,000 --> 00:11:50,500
Тиймээ. Тиймээ, үхсэн нүдтэй хүү над руу хүрээд ир...
144
00:11:51,250 --> 00:11:52,249
Юу?
145
00:11:52,250 --> 00:11:55,000
Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, алив, алив, явцгаая!
146
00:11:55,500 --> 00:11:57,540
Давтамжийн долгионыг нэмэгдүүлж, туйлшралыг эргүүлнэ.
147
00:11:57,541 --> 00:11:59,375
Алив, явцгаая!
148
00:12:09,833 --> 00:12:12,375
Та үүнийг хийсэн.
149
00:12:15,083 --> 00:12:16,290
Түүний хамгаалагч нохойгүйгээр
150
00:12:16,291 --> 00:12:19,249
Бэкийн хуурмаг зүйлд хазах нь хамаагүй бага байх болно.
151
00:12:19,250 --> 00:12:22,749
Эцсийн эцэст энэ ертөнцөд бага зэрэг найдвар үлдсэн байх.
152
00:12:22,750 --> 00:12:24,665
Сайн байна, бидэнд хэрэгтэй болно.
153
00:12:24,666 --> 00:12:27,457
Энэ байршил алдагдсан байна.
154
00:12:27,458 --> 00:12:31,458
Бид үйл ажиллагааныхаа сүүлчийн ул мөрийг арчиж, нүүх хэрэгтэй болно.
155
00:12:32,041 --> 00:12:33,625
Багийн бусад гишүүдийн талаар юу хэлэх вэ?
156
00:12:36,375 --> 00:12:38,625
Тэр бүгдийг нь алсан.
157
00:12:44,375 --> 00:12:49,040
Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе!
158
00:12:49,041 --> 00:12:52,332
Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! Туйлшралыг эргүүл. Алив...
159
00:12:52,333 --> 00:12:55,915
Энэ боломжгүй байх ёстой!
160
00:12:55,916 --> 00:12:57,916
Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе!
161
00:13:00,291 --> 00:13:04,125
Рири Уильямс гэж хэн бэ?
162
00:13:09,000 --> 00:13:11,583
Манай унасан холбоотнууд олон орноос ирсэн,
163
00:13:12,500 --> 00:13:14,583
гэхдээ тэд нэг зорилгын төлөө нэгдсэн.
164
00:13:16,583 --> 00:13:21,750
Тэдний золиослол нь оддын дунд харагдах итгэл найдварын гэрэл байх болтугай.
165
00:13:23,333 --> 00:13:25,458
- Гал хамгаалагчийг асаана уу. - Мм.
166
00:14:03,083 --> 00:14:04,666
Рири хаана байна?
167
00:14:16,416 --> 00:14:18,291
Тэр маш их алдсан.
168
00:14:19,041 --> 00:14:23,666
Найз нөхөд, гэр бүл, түүний мэддэг байсан ертөнц.
169
00:14:28,958 --> 00:14:31,708
Тэр түүнийг дэмжихийн тулд энэ тэмцэлд зууралдсан.
170
00:14:32,541 --> 00:14:36,000
Гэвч эцэст нь энэ нь түүнийг алах тулаан болно.
171
00:14:39,750 --> 00:14:41,125
Үргэлж хийдэг шигээ.
172
00:14:50,375 --> 00:14:51,791
Зөнгийн мэдээ Бэкийг айлгав.
173
00:14:52,375 --> 00:14:56,291
Тэрээр Холбооны бүх аймагт Төмөр легионоо бэхжүүлж байна.
174
00:14:56,833 --> 00:14:58,874
Шифрлэгдсэн сувгууд дээр чатлах зүйл байна уу?
175
00:14:58,875 --> 00:15:02,916
Үхлийн чимээгүй байдал. Бид үлдсэн бүх зүйл.
176
00:15:04,083 --> 00:15:07,957
Хмм. За, Бэк ч бас биднийг олох нь цаг хугацааны асуудал.
177
00:15:07,958 --> 00:15:11,500
Тиймээс бид энд байх хугацаандаа түүнтэй тулалдаад түүнийг дуусгана.
178
00:15:12,541 --> 00:15:14,749
Зөн байхгүй бол Бек хэзээ ч ийм сул дорой байсангүй.
179
00:15:14,750 --> 00:15:18,916
Түүнд үлдсэн бүх зүйл бол хуурмаг сүлжээ юм. Бид ч бас түүнээс үүнийг авдаг гэж би хэлж байна.
180
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
Та яг юу санал болгож байна вэ?
181
00:15:21,833 --> 00:15:24,999
Бэкийн үйл ажиллагаа бүхэлдээ нано технологийн сүлжээнд явагддаг.
182
00:15:25,000 --> 00:15:27,290
Үүнийг буулгахын тулд бид дайсны шугамын ард унах хэрэгтэй.
183
00:15:27,291 --> 00:15:30,833
нанитуудыг үлээж, түүний хуурмаг байдлыг хүчирхэгжүүл, тэгээд л дуусна.
184
00:15:31,333 --> 00:15:32,791
Түүний хаанчлал, түүний айдас.
185
00:15:33,625 --> 00:15:34,665
Түүнийг.
186
00:15:34,666 --> 00:15:36,707
Түүний төв байр байрладаг
187
00:15:36,708 --> 00:15:41,665
астероидын цагирагийн хурдан талын гаригийн хэлтэрхий дээр.
188
00:15:41,666 --> 00:15:44,749
Хэдийгээр бид энэ хандлагыг даван туулах байсан ч ...
189
00:15:44,750 --> 00:15:47,040
Ийм баазыг маш сайн хамгаална.
190
00:15:47,041 --> 00:15:49,666
Бид бүрэн сохор хуурмаг ертөнцөд орох болно.
191
00:15:50,291 --> 00:15:51,833
Би биднийг хуурмаг зүйлийг даван туулж чадна.
192
00:15:52,416 --> 00:15:55,374
Би Бекийн голограммуудыг ажиллуулдаг системд өөрийгөө холбож чадна.
193
00:15:55,375 --> 00:15:56,749
Ийм технологи...
194
00:15:56,750 --> 00:15:58,125
Боломжгүй.
195
00:15:58,958 --> 00:16:00,333
Гэхдээ Риригийн хувьд биш.
196
00:16:01,416 --> 00:16:03,291
Энэ бол эргэлзээгүй том савлуур юм.
197
00:16:03,791 --> 00:16:05,832
Тийм учраас алсын хараатай байх ёстой.
198
00:16:05,833 --> 00:16:09,416
Чи мэдэхгүй гэж үү, би түүний бүх сэлбэг хэрэгслийг авсан.
199
00:16:10,125 --> 00:16:12,500
Энд бид дахин явлаа.
200
00:16:20,541 --> 00:16:24,916
Рири Уильямс үргэлж асуудлаас гарах арга замыг бий болгож чадна гэж боддог.
201
00:16:25,500 --> 00:16:27,290
Мөн энэхүү хамгийн сүүлийн үеийн бүтээлээрээ,
202
00:16:27,291 --> 00:16:29,790
Чи түүнийг чадна гэж итгэсэнд нь буруутгахгүй.
203
00:16:29,791 --> 00:16:34,583
Энэ нь хуяг дуулгаас илүүтэй хүн ба машин хоёрын нэгдэл юм.
204
00:16:35,166 --> 00:16:37,207
түүнийг ухамсрын шинэ түвшинд гаргах
205
00:16:37,208 --> 00:16:39,458
амьд хүн хэзээ ч мэдэхгүй.
206
00:16:41,291 --> 00:16:42,791
Чи хүний синтезоид болно.
207
00:16:43,333 --> 00:16:46,082
Энэ хүч таныг хэрхэн өөрчлөхийг хэлэх аргагүй
208
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
эсвэл та хэзээ нэгэн цагт буцаж чадах юм бол.
209
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
Өсөж том болоод их зүйл алдсан.
210
00:16:50,833 --> 00:16:54,041
Тэгээд дэлхий сөнөж, би бусад бүхнээ алдсан.
211
00:16:54,916 --> 00:16:58,208
Хэрэв энэ нь надад Бэктэй тулалдахад туслах юм бол би үүнийг хийх ёстой.
212
00:16:59,500 --> 00:17:00,791
Учир нь энэ тулаан ...
213
00:17:02,166 --> 00:17:03,500
надад үлдсэн бүх зүйл.
214
00:17:13,041 --> 00:17:16,208
Гэвч Зөн билэгийн хүч түүн дундуур урсаж байсан ч,
215
00:17:17,125 --> 00:17:21,541
Тэр одоо болтол түүний хувьд ингээд дуусч байгааг харж чадахгүй байна.
216
00:17:23,166 --> 00:17:24,250
Үргэлж.
217
00:17:33,333 --> 00:17:35,583
Бид Бэкийн агаарын орон зайд ойртож байна.
218
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Газар-агаар дамждаг хүнд цохилт шиг харагдаж байна.
219
00:17:44,166 --> 00:17:45,833
Энэ нь чи боссон гэсэн үг гэж бодож байна, Рири.
220
00:17:47,375 --> 00:17:49,333
Та үүнд бэлэн үү? Та юу харж байна вэ?
221
00:17:55,333 --> 00:17:56,583
Энэ ажиллаж байна, тийм ээ.
222
00:17:59,833 --> 00:18:01,915
Би юу нь бодит, юу нь хуурамч болохыг харж байна.
223
00:18:01,916 --> 00:18:03,875
Зүгээр л миний жигүүр дээр байгаарай, чи зүгээр байх болно.
224
00:18:08,625 --> 00:18:09,625
Хуурамч!
225
00:18:10,833 --> 00:18:12,583
Хуурамч! Хуурамч!
226
00:18:14,583 --> 00:18:15,666
Хуурамч!
227
00:18:21,416 --> 00:18:23,333
Энэ бол жинхэнэ! Одоо тэднийг асаагаарай!
228
00:18:29,166 --> 00:18:31,790
Өө, хөө!
229
00:18:31,791 --> 00:18:33,290
- Юу? - Юу болоод байна аа?
230
00:18:33,291 --> 00:18:34,540
Та яагаад удааширч байгаа юм бэ?
231
00:18:34,541 --> 00:18:36,958
Ямар нэг зүйл унтарлаа. Миний мэдрэлийн сүлжээ цацагдаж байна.
232
00:18:38,791 --> 00:18:39,999
Гэхдээ би үүнийг даван туулж чадна.
233
00:18:40,000 --> 00:18:43,791
Алив, Рири. Та үүнийг хийж чадна. Чамайг чадна гэдгийг би мэднэ.
234
00:18:55,875 --> 00:18:56,875
Өө, өө, өө!
235
00:19:06,541 --> 00:19:08,207
Рири. Рири!
236
00:19:09,666 --> 00:19:12,290
Алив. Чи надтай хамт байна уу? Таны байдал ямар байна?
237
00:19:12,291 --> 00:19:14,250
Миний мэдрэлийн сүлжээнд ямар нэг зүйл буруу байна.
238
00:19:14,791 --> 00:19:16,250
Би хуурмаг зүйлийг харж чадахгүй байна.
239
00:19:16,833 --> 00:19:18,624
Та хяналтын төвийг эвдэж чадах уу?
240
00:19:18,625 --> 00:19:20,333
Хэрэв бид үнэхээр тэнд хүрч чадвал.
241
00:19:21,208 --> 00:19:22,374
Багийн үлдсэн хэсэг хаана байна?
242
00:19:22,375 --> 00:19:26,166
Тэд бидэнд боломж олгохын тулд Бэкийн хүчийг саатуулж байгаа ч тийм ч удаан биш.
243
00:19:29,083 --> 00:19:31,041
Бид үүнийг дуусгах хэрэгтэй, Рири.
244
00:20:11,041 --> 00:20:14,582
Би чамайг өдий зэрэгт хүргэсэн. Энэ бол та үүнийг дуусгах газар юм.
245
00:20:22,333 --> 00:20:23,750
Утасгүй холболт тасарсан хэвээр байна.
246
00:20:24,291 --> 00:20:25,625
Хуучны арга.
247
00:20:26,708 --> 00:20:29,457
Зүгээр л бодит ертөнцийн хувь заяа таны гарт байна.
248
00:20:29,458 --> 00:20:30,541
Таана байхгүй.
249
00:20:31,375 --> 00:20:32,624
Та хамгаалалт авахыг хүсч магадгүй юм.
250
00:20:32,625 --> 00:20:33,958
Энэ авах гэж байна ...
251
00:20:35,666 --> 00:20:37,208
Юу? Үгүй
252
00:20:37,708 --> 00:20:40,916
Үгүй, үгүй, үгүй!
253
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Үгүй! Ин Нан!
254
00:20:44,875 --> 00:20:47,416
Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй!
255
00:20:53,458 --> 00:20:54,958
Алив, Рири.
256
00:20:55,541 --> 00:20:57,708
Та энэ ертөнцөд мэдэх ёстой,
257
00:20:58,750 --> 00:21:01,040
чи хэнд ч итгэж болохгүй.
258
00:21:01,041 --> 00:21:03,499
Үгүй ээ, энэ нь ямар ч утгагүй юм.
259
00:21:03,500 --> 00:21:06,374
Бид голограммуудыг чиглүүлж, координатуудыг дагасан.
260
00:21:06,375 --> 00:21:08,375
Нанит сүлжээ энд байх ёстой!
261
00:21:09,875 --> 00:21:10,958
Тэгээд ч тийм
262
00:21:11,625 --> 00:21:14,707
Учир нь би сүлжээ.
263
00:21:14,708 --> 00:21:15,791
Юу вэ...
264
00:21:16,375 --> 00:21:18,457
Чи анхны хүн биш
265
00:21:18,458 --> 00:21:22,958
өөрсдийгөө өндөр технологийн хувиргалт өгөх, Рири.
266
00:21:24,750 --> 00:21:29,040
Би нанитуудаа биедээ байршуулсан
267
00:21:29,041 --> 00:21:32,332
Тиймээс би бүх хуурмаг зүйлээ удирдаж чадсан
268
00:21:32,333 --> 00:21:34,707
нүд ирмэхийн зуур.
269
00:21:34,708 --> 00:21:37,415
Хэрэв та надаас тэднийг авахаар ирсэн бол
270
00:21:37,416 --> 00:21:40,665
Та тэднийг таслахаас айж байна
271
00:21:40,666 --> 00:21:44,458
миний хүйтэн үхсэн биеэс.
272
00:21:45,041 --> 00:21:47,375
Гаднаас нь харахад би тийм ч удаан хүлээх шаардлагагүй болно.
273
00:21:47,875 --> 00:21:50,165
Технологи үнээр ирсэн,
274
00:21:50,166 --> 00:21:52,416
гэхдээ энэ нь үнэ цэнэтэй байсан, учир нь одоо
275
00:21:53,000 --> 00:21:57,457
Та бол Холбооноос үлдсэн бүх зүйл.
276
00:21:57,458 --> 00:21:59,666
Үгүй ээ, энэ бүгд худлаа!
277
00:22:03,125 --> 00:22:06,916
Амархан, Рири. Би таны үе шаттай ажиллах чадварыг хаасан.
278
00:22:07,583 --> 00:22:10,375
Би Vision программчилсан, санаж байна уу?
279
00:22:10,875 --> 00:22:13,707
Та түүний технологийг дахин онлайнаар авчирсан тэр мөчөөс эхлэн
280
00:22:13,708 --> 00:22:17,749
Би чамд хангалттай хийхийг зөвшөөрсөн
281
00:22:17,750 --> 00:22:19,290
над руу шууд ирэх.
282
00:22:25,458 --> 00:22:27,415
Тэгээд яагаад намайг энд авчрах гэж?
283
00:22:27,416 --> 00:22:31,624
Тиймээс би ялалтаа эдлэхийн тулд амьдарч чадна.
284
00:22:31,625 --> 00:22:34,749
Энэ хорвоод надад тийм ч их цаг үлдсэнгүй гэж бодсон
285
00:22:34,750 --> 00:22:40,082
Би чиний энэ гялалзсан бяцхан гэрэлтэлтийг харж, ухаарах хүртлээ
286
00:22:40,083 --> 00:22:42,165
Надад миний бие хэрэггүй
287
00:22:42,166 --> 00:22:44,165
Би Vision-тэй болох үед.
288
00:22:45,750 --> 00:22:50,041
Хэрэв та тулалдахгүй бол илүү хурдан болно, Рири.
289
00:22:51,250 --> 00:22:53,207
Харж байна уу? Бараг дууслаа.
290
00:22:53,208 --> 00:22:56,750
Дэндүү муу байна. Бид хоорондоо холбоотой юм шиг санагдаж эхэлсэн.
291
00:22:57,875 --> 00:22:59,749
Энэ бол холболтын тухай юм.
292
00:22:59,750 --> 00:23:02,416
Тэд хоёр тийшээ явдаг.
293
00:23:11,625 --> 00:23:13,832
Хэрэв та анзаараагүй бол би зөрүүд юм.
294
00:23:13,833 --> 00:23:15,541
мөн би одоо бууж өгөхөөр хэтэрхий хол ирсэн.
295
00:23:17,666 --> 00:23:18,666
Өө!
296
00:23:19,083 --> 00:23:20,583
Гэхдээ чи тэгнэ.
297
00:23:30,625 --> 00:23:34,000
Бэк, эдгээр ид шидийн аргуудыг хаяж, нуугдхаа боль!
298
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
Чиний зөв.
299
00:23:39,416 --> 00:23:41,958
Хэрэв миний хуурмаг зүйл чамайг эвдэж чадахгүй бол
300
00:23:43,000 --> 00:23:46,333
магадгүй үнэн болно.
301
00:23:48,416 --> 00:23:51,208
Та талбайг хэзээ ч орхиогүй.
302
00:24:05,583 --> 00:24:07,500
Танай баг үхсэн.
303
00:24:08,666 --> 00:24:11,208
Холбоо үхсэн.
304
00:24:12,500 --> 00:24:14,541
Та бүтэлгүйтсэн.
305
00:24:16,208 --> 00:24:18,416
Та найзууддаа бүтэлгүйтсэн.
306
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Та...
307
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
Танд тэмцэх зүйл үлдсэнгүй.
308
00:24:27,625 --> 00:24:28,666
Энэ л байна.
309
00:24:29,375 --> 00:24:31,583
Үргэлж дуусдаг мөч.
310
00:24:32,291 --> 00:24:33,750
Түүний сүнс ядарсан байна.
311
00:24:34,500 --> 00:24:37,833
Тэр хэтэрхий их зүйлийг харсан, хэтэрхий их алдсан.
312
00:24:38,541 --> 00:24:42,625
Түүний тулалдах хүсэл нь Рири Уильямс энэ ертөнцөд үлдээсэн гэдгийг мэдэрсэн зүйл юм.
313
00:24:43,166 --> 00:24:46,083
одоо тэр үүнийгээ бас алдсан.
314
00:24:56,291 --> 00:24:58,666
Эцэст нь, эцэст нь,
315
00:24:59,458 --> 00:25:01,291
ямар ч найдвар үлдээгүй,
316
00:25:02,666 --> 00:25:03,833
Би зүгээр л...
317
00:25:04,625 --> 00:25:08,041
Дахиад нэг удаа үзэхийг тэвчих эсэхээ мэдэхгүй байна.
318
00:25:13,041 --> 00:25:16,041
Тийм ээ!
319
00:25:24,458 --> 00:25:26,457
Өө, тэр охин, Рири.
320
00:25:26,458 --> 00:25:29,958
Та дахиж эсэргүүцэх шаардлагагүй.
321
00:25:36,541 --> 00:25:37,583
Үгүй
322
00:25:45,541 --> 00:25:46,750
Тэмцэл.
323
00:25:48,875 --> 00:25:49,916
Ууртай.
324
00:25:50,666 --> 00:25:51,666
Тэмцэл.
325
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
Буцаж тэмц.
326
00:25:58,958 --> 00:25:59,958
Юу?
327
00:26:04,958 --> 00:26:06,958
Юу... Юу болоод байна аа?
328
00:26:12,041 --> 00:26:13,875
Үгүй үгүй!
329
00:26:15,541 --> 00:26:17,499
Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй!
330
00:26:17,500 --> 00:26:19,291
Үгүй ээ, чи юу хийж байгаа юм бэ?
331
00:26:24,250 --> 00:26:25,790
Үүнийг дуусгаж байна.
332
00:26:25,791 --> 00:26:27,625
Би чамайг яллаа!
333
00:26:34,083 --> 00:26:36,166
Үгүй! Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй!
334
00:26:37,958 --> 00:26:39,125
Нанитууд минь!
335
00:26:45,875 --> 00:26:47,707
Би чиний бодит байдлыг харж байна.
336
00:26:47,708 --> 00:26:50,125
Үгүй, үгүй, үгүй.
337
00:26:54,500 --> 00:26:55,750
Тэгээд би үүнийг хааж байна.
338
00:26:56,333 --> 00:27:00,124
Би бол хуурмаг байдлын эзэн!
339
00:27:00,125 --> 00:27:04,915
Чиний бяцхан ялалт хэзээ ч болоогүй юм шиг би үүнийг хийж чадна.
340
00:27:04,916 --> 00:27:08,124
Ард түмэн хэзээ ч мэдэхгүй.
341
00:27:08,125 --> 00:27:11,458
Би тэдэнд ирээдүйн тухай төсөөлөл өгөх гэж байгаа учраас тэд тэгэх болно.
342
00:27:13,333 --> 00:27:14,625
Юугаар?
343
00:27:15,375 --> 00:27:16,416
Найдвар.
344
00:27:28,708 --> 00:27:29,708
Үгүй
345
00:27:30,791 --> 00:27:33,041
Үгүй үгүй.
346
00:28:12,375 --> 00:28:16,750
Тэр юу хийсэн бэ?
347
00:28:17,500 --> 00:28:20,915
Тэр тангаргаа зөрчжээ. Дахин.
348
00:28:20,916 --> 00:28:23,708
Үүнийг зогсоохыг бид зөвшөөрч чадахгүй.
349
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Үгүй
350
00:28:25,791 --> 00:28:28,666
Тиймээс бид эндээс үргэлжлүүлэн үзэх ёстой ...
351
00:28:30,208 --> 00:28:31,291
түүнийг.
352
00:28:31,291 --> 00:28:33,290
Оргилбат орчуулав
352
00:28:34,305 --> 00:29:34,803
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-