"What If...?" What If... The Emergence Destroyed the Earth?

ID13178363
Movie Name"What If...?" What If... The Emergence Destroyed the Earth?
Release NameMCU The Multiverse Saga Phase Five дөрөв дэх Animated цуврал What If...? final s3 5-р анги What If..
Year2024
Kindtv
LanguageMongolian
IMDB ID34561504
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,250 --> 00:00:13,916 Төгсгөлийн ойролцоо эхэлцгээе. 2 00:00:14,666 --> 00:00:17,500 Эмгэнэлт түүхийн эцсийн үйлдэл. 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,208 Над шиг олон дайныг үзсэн чинь чи үүнд дасдаг. 4 00:00:22,833 --> 00:00:26,666 Хамгийн хэцүү зүйл бол шаардлагагүй ертөнцүүд унахыг харах явдал юм 5 00:00:27,250 --> 00:00:30,124 Учир нь баатар өөрийн мөчийг угтаж чадахгүй. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,541 Гэхдээ би тангараг өргөсөн. Тэгээд би харж байна. 7 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:01:01,500 --> 00:01:03,958 Энэ орчлон ертөнцийн өөрчлөлт бүрт, 9 00:01:04,750 --> 00:01:07,416 Рири Уильямс бол түүний сүүлчийн найдвар юм. 10 00:01:11,666 --> 00:01:14,458 Гэхдээ миний үзсэн болгонд, 11 00:01:15,083 --> 00:01:18,958 Тэр хичнээн их тэмцэж, хэр удаан тэмцсэн ч хамаагүй, 12 00:01:20,125 --> 00:01:21,750 тэр үргэлж бүтэлгүйтдэг. 13 00:01:23,708 --> 00:01:24,750 Үргэлж. 14 00:01:36,416 --> 00:01:37,416 Та хоцорлоо. 15 00:01:37,916 --> 00:01:39,125 Эргүүл хаа сайгүй байдаг. 16 00:01:40,166 --> 00:01:43,249 Тэгээд ч би төмрийн холбоонд тийм ч нэр хүндтэй биш болохоор... 17 00:01:43,250 --> 00:01:45,916 Яахав, тэдний цувааг дэлбэлэхэд нэмэр болоогүй байх. 18 00:01:46,458 --> 00:01:47,458 Та мөнгөтэй юу? 19 00:01:48,041 --> 00:01:49,250 Танд миний оноо байгаа юу? 20 00:01:50,458 --> 00:01:53,291 Таны асуусан шиг хатуу аналог. 21 00:01:55,041 --> 00:01:58,625 Энэ нь бүрэн бүтэн харагдаж байна. Та надад дахиад хэд авч болох вэ? 22 00:01:59,291 --> 00:02:00,415 Та маш их эрсдэлд ороход бэлэн байна 23 00:02:00,416 --> 00:02:02,625 жигнэмэгийн төрөл гэж намайг цохидоггүй хүнд. 24 00:02:03,541 --> 00:02:04,791 Цуу яриа үнэн биш л бол 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,290 тэгээд чиний үнэхээр хоол хийж байгаа зүйл бол зэвсэг. 26 00:02:07,291 --> 00:02:09,041 Юу яриад байгааг чинь мэдэхгүй байна. 27 00:02:09,708 --> 00:02:11,250 Би зүгээр л Bundt бялуу хийхээр хайж байна. 28 00:02:12,458 --> 00:02:13,999 Болгоомжтой гишгээрэй, Уильямс. 29 00:02:14,000 --> 00:02:17,416 Учир нь Холбоо таныг анхааралдаа авчихвал түүх дуусна. 30 00:02:21,750 --> 00:02:22,833 Хувийн зүйл биш. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,124 Энэ бол зүгээр л бизнес. 32 00:02:25,125 --> 00:02:27,875 Тийм ээ, энэ бол өнөө үед хүн бүрийн асуудал юм. 33 00:02:28,416 --> 00:02:30,208 Хэн нь жинхэнэ, хэн нь хуурамч болохыг та хэзээ ч мэдэхгүй. 34 00:02:40,833 --> 00:02:42,833 Алив, нааш ир. Яагаад эхлэхгүй байгаа юм бэ? 35 00:02:47,916 --> 00:02:49,958 Хуурамч! Хуурамч! 36 00:02:50,541 --> 00:02:51,874 Аа! 37 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 Энэ нь жинхэнэ байсан гэж таамаглаж байна. 38 00:02:54,666 --> 00:02:56,791 Та нар ч гэсэн үүнийг бодитоор нь хадгалдаг уу? Бинго. 39 00:02:59,458 --> 00:03:00,958 Алив! Алив! 40 00:03:04,875 --> 00:03:07,250 Алив! Алив, зүгээр л эхэл. 41 00:03:30,500 --> 00:03:33,040 Голограмм болоорой. Голограмм болоорой. 42 00:03:36,083 --> 00:03:38,333 За. Үгүй гэж бодож байна. 43 00:03:46,125 --> 00:03:48,957 Хүмүүс та нар хэн бэ? Юу болоод байгаа юм бэ? 44 00:03:48,958 --> 00:03:51,500 Би бол Альянстай адмирал Ин Нан. 45 00:03:53,125 --> 00:03:55,500 Тэр ирж байна. Нууцлаг дэмжлэг! 46 00:03:57,583 --> 00:03:59,333 Ахмад Валкири, хөдөлцгөөе. 47 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 Дэлхийд тавтай морил. 48 00:04:08,375 --> 00:04:10,166 Тэрнээс юу үлдсэн юм бол. 49 00:04:17,041 --> 00:04:18,083 Цаг хугацаа. 50 00:04:21,541 --> 00:04:22,625 Орон зай. 51 00:04:24,375 --> 00:04:25,416 Бодит байдал. 52 00:04:28,291 --> 00:04:29,958 Энэ нь шугаман замаас илүү юм. 53 00:04:34,833 --> 00:04:39,333 Энэ бол хязгааргүй боломжийн призм, 54 00:04:41,875 --> 00:04:45,291 нэг сонголт хязгааргүй бодит байдалд салбарлаж болох газар, 55 00:04:48,083 --> 00:04:50,833 Таны мэддэг хүмүүсээс өөр ертөнцийг бий болгох. 56 00:04:54,958 --> 00:04:56,291 Би бол Харагч. 57 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 Би бол эдгээр асар том шинэ бодит байдлын дагуу таны хөтөч. 58 00:05:03,125 --> 00:05:06,625 Намайг дагаж асуултаа тунгаан бодоорой... 59 00:05:10,291 --> 00:05:11,916 "Хэрвээ яах вэ?" 60 00:05:17,625 --> 00:05:21,332 Тэнгэрлэг хүн мэндэлснээр дэлхийн төгсгөл эхэлсэн 61 00:05:21,333 --> 00:05:24,041 гадаргын гүнд жирэмсэлж байсан. 62 00:05:25,708 --> 00:05:27,290 Энэ орчлонд, 63 00:05:27,291 --> 00:05:31,625 Үүнийг зогсоохын тулд Мөнхийн хүмүүс нэгдэж чадахаас олон жилийн өмнө үүссэн. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,958 Гэвч нэг хүн эмх замбараагүй байдлыг боломж гэж үзсэн. 65 00:05:37,708 --> 00:05:40,957 Гайхалтай боловч эго-маньяк инженер Квентин Бек, 66 00:05:40,958 --> 00:05:43,166 хэн Stark Industries-ийг эзэлсэн. 67 00:05:43,708 --> 00:05:46,207 Дараа нь урт удаан үргэлжилсэн дайн болов 68 00:05:46,208 --> 00:05:50,791 Эсэргүүцлийн тэмцэгчдийн холбоо болон Бекийн Төмөр холбооны хооронд. 69 00:05:51,291 --> 00:05:53,208 Түүний гарт ялалт байгуулж, 70 00:05:53,750 --> 00:05:59,416 Бэк эвслийн сүүлчийн амьсгалыг түүнээс өмнө авахаар шийдсэн. 71 00:06:02,166 --> 00:06:05,791 Альянс сүүлчийн бригад руугаа буулаа. 72 00:06:08,166 --> 00:06:09,500 Тэдний бааз руу яв 73 00:06:10,625 --> 00:06:12,083 мөн тэдгээрийг дуусга. 74 00:06:43,208 --> 00:06:45,708 Бид эндээс хөвж буй бүх төрлийн зүйлсийг авдаг. 75 00:06:47,666 --> 00:06:49,458 Уух уу? 76 00:06:50,291 --> 00:06:53,625 Энэ нь хэн нэгнийх байсан, одоо зүгээр л... 77 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 сүйрэл. 78 00:07:00,750 --> 00:07:02,916 Бид юу уух ёстойг ойлгоход хэцүү байдаг. 79 00:07:03,791 --> 00:07:04,958 Бид энд байсаар байна. 80 00:07:05,916 --> 00:07:09,791 Үүссэний дараа энэ нь бусадтай адил сайн шалтгаан мэт санагдаж байна. 81 00:07:10,375 --> 00:07:12,291 Тэгэхээр би яагаад энд байгаа юм бэ? 82 00:07:12,833 --> 00:07:15,624 Эсвэл та нар намайг онцгой мэдрэмж төрүүлэхийн тулд энэ бүх зовлон бэрхшээлийг туулсан уу? 83 00:07:16,833 --> 00:07:18,249 Газар дээрх бидний чих хэлж байна 84 00:07:18,250 --> 00:07:20,624 Power Broker-ээс авсан магнетрон 85 00:07:20,625 --> 00:07:23,125 бидний хувьд маш их сонирхдог зэвсгийн төлөө юм. 86 00:07:24,041 --> 00:07:26,625 Алсын харааг устгах зэвсэг. 87 00:07:27,958 --> 00:07:30,207 За, чи намайг тагнасан юм уу? 88 00:07:30,208 --> 00:07:31,374 Тиймээ. 89 00:07:31,375 --> 00:07:33,082 Удаан хугацааны туршид, үнэндээ. 90 00:07:33,083 --> 00:07:34,999 Манай тагнуул харуулж байна 91 00:07:35,000 --> 00:07:39,082 Таны зэвсэг вибраниумыг буулгаж, түүнийг салгадаг. 92 00:07:39,083 --> 00:07:42,832 Гэхдээ синтезоидыг авахын тулд танд хэрэгтэй болно 93 00:07:42,833 --> 00:07:47,458 Kiddy Cake Cooker-ийн нэгээс илүү эвдэрсэн хэсэг. 94 00:07:48,541 --> 00:07:51,124 Хөөх, зүгээр. Та нар үнэхээр намайг тагнасан. 95 00:07:51,125 --> 00:07:53,666 Бид зүгээр л таны амийг аварсан. Та бидэнд итгэж болно гэж бодож байна. 96 00:07:54,541 --> 00:07:55,791 За энэ л юм. 97 00:07:56,208 --> 00:07:57,416 Би хэнд ч итгэдэггүй. 98 00:07:58,791 --> 00:08:01,500 Мөн миний сонссоноор Альянс живж буй хөлөг онгоц юм. 99 00:08:02,250 --> 00:08:04,916 Хмм. За, энэ талаар та зөв байна. 100 00:08:05,500 --> 00:08:07,875 Удаан хугацааны өмнө манай хөлөг живсэн. 101 00:08:27,458 --> 00:08:30,250 Алсын хараа нь Холбооны хэмжээнд манай хүчнийг сүйрүүлсэн. 102 00:08:30,833 --> 00:08:33,874 Энэ бааз нь Холбооноос үлдсэн бүх зүйл юм. 103 00:08:33,875 --> 00:08:37,207 Бүх зүйл илүү найдваргүй болно гэж та бодож байхад. 104 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 Дэлхий сүйрсэн байж магадгүй, 105 00:08:40,125 --> 00:08:41,791 гэхдээ дэлхий үргэлжилсээр байна. 106 00:08:42,333 --> 00:08:44,832 Хэсгүүдээс юу хийхээр шийдсэн бэ... 107 00:08:44,833 --> 00:08:47,874 ...за, энэ нь танаас хамаарна. 108 00:08:47,875 --> 00:08:50,040 Хараал ид, энэ... 109 00:08:50,041 --> 00:08:51,415 Бүх зүйл? 110 00:08:51,416 --> 00:08:54,750 Зэвсгээ бүтээхэд хэрэгтэй бүх зүйл. 111 00:08:55,333 --> 00:08:57,958 Хэрэв та сонирхож байгаа бол энэ нь мэдээжийн хэрэг. 112 00:08:58,541 --> 00:09:01,374 Энэ бүхний төлөө олон хүн амиа алдсан. 113 00:09:01,375 --> 00:09:04,916 Хэрэв та үнэхээр энэ ертөнцөд найдвар үлдэхгүй гэж бодож байгаа бол 114 00:09:05,500 --> 00:09:07,250 тэгээд өөрөө хий. 115 00:09:09,208 --> 00:09:10,333 Та бүхэнд хөнгөн зууш байгаа юу? 116 00:09:10,916 --> 00:09:12,999 Би тархины хоолоор илүү сайн ажилладаг. 117 00:09:13,000 --> 00:09:15,624 Адмирал, бидэнд ирж байна. 118 00:09:15,625 --> 00:09:17,165 Молекулын нягтрал хэд вэ? 119 00:09:17,166 --> 00:09:19,999 Хувьсагчаар уншина. 120 00:09:20,000 --> 00:09:22,332 Бүгдээрээ нүдээ дээшлүүл! Периметрийг хамгаалаарай! 121 00:09:22,333 --> 00:09:24,540 - Лабораторид юу ч орохгүй. - Явцгаая. 122 00:09:24,541 --> 00:09:26,749 - Яв, яв, яв! - Хоёр хоёр, хоёр хоёр. 123 00:09:50,500 --> 00:09:52,249 Тэр аль хэдийн энд байна. 124 00:09:52,250 --> 00:09:53,374 Үүнийг хуулж ав. 125 00:09:53,375 --> 00:09:55,624 Та тэр зэвсгийг хэр удаан бүтээх хэрэгтэй гэж бодож байна вэ? 126 00:09:55,625 --> 00:09:57,499 - 12 цаг орчим. - Ха! 127 00:09:57,500 --> 00:09:58,999 За, надад хэр хугацаа байна? 128 00:09:59,000 --> 00:10:00,499 Долоон минут хагас. 129 00:10:00,500 --> 00:10:02,165 Уучлаарай, юу вэ? 130 00:10:02,166 --> 00:10:05,665 Вишантигийн хамгаалалтын шившлэг ингэж л үргэлжлэх болно. 131 00:10:05,666 --> 00:10:07,333 Үгүй юу? Юу? 132 00:10:32,416 --> 00:10:34,916 Долоон минут хагас. Үнэхээр үү? Үнэхээр үү? 133 00:10:54,708 --> 00:10:55,916 Уучлаарай, Каспер. 134 00:10:57,333 --> 00:11:00,625 Чи давахгүй байна. Наад зах нь дараагийн таван минутын турш болохгүй. 135 00:11:06,916 --> 00:11:09,874 Би инженер, илбэчин байх хэрэгтэй гэж бодож байна. Сайхан байна. 136 00:11:12,500 --> 00:11:16,166 Зүгээр л онолын зэвсэг бүтээж байна. Юу буруу болж болох вэ? 137 00:11:19,166 --> 00:11:21,666 Алив. Алив. Алив. 138 00:11:33,666 --> 00:11:35,582 Гайхалтай, дажгүй! Тик-ток, Рири! 139 00:11:35,583 --> 00:11:37,665 Долоон минут хагасын дотор. 140 00:11:37,666 --> 00:11:39,999 Та долоон минут хагасын дотор гамбургер шарж чадахгүй. 141 00:11:40,000 --> 00:11:41,083 гэхдээ мэдээж сайн! 142 00:11:41,791 --> 00:11:44,708 Алив. Алив. Алив! 143 00:11:48,000 --> 00:11:50,500 Тиймээ. Тиймээ, үхсэн нүдтэй хүү над руу хүрээд ир... 144 00:11:51,250 --> 00:11:52,249 Юу? 145 00:11:52,250 --> 00:11:55,000 Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, алив, алив, явцгаая! 146 00:11:55,500 --> 00:11:57,540 Давтамжийн долгионыг нэмэгдүүлж, туйлшралыг эргүүлнэ. 147 00:11:57,541 --> 00:11:59,375 Алив, явцгаая! 148 00:12:09,833 --> 00:12:12,375 Та үүнийг хийсэн. 149 00:12:15,083 --> 00:12:16,290 Түүний хамгаалагч нохойгүйгээр 150 00:12:16,291 --> 00:12:19,249 Бэкийн хуурмаг зүйлд хазах нь хамаагүй бага байх болно. 151 00:12:19,250 --> 00:12:22,749 Эцсийн эцэст энэ ертөнцөд бага зэрэг найдвар үлдсэн байх. 152 00:12:22,750 --> 00:12:24,665 Сайн байна, бидэнд хэрэгтэй болно. 153 00:12:24,666 --> 00:12:27,457 Энэ байршил алдагдсан байна. 154 00:12:27,458 --> 00:12:31,458 Бид үйл ажиллагааныхаа сүүлчийн ул мөрийг арчиж, нүүх хэрэгтэй болно. 155 00:12:32,041 --> 00:12:33,625 Багийн бусад гишүүдийн талаар юу хэлэх вэ? 156 00:12:36,375 --> 00:12:38,625 Тэр бүгдийг нь алсан. 157 00:12:44,375 --> 00:12:49,040 Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! 158 00:12:49,041 --> 00:12:52,332 Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! Туйлшралыг эргүүл. Алив... 159 00:12:52,333 --> 00:12:55,915 Энэ боломжгүй байх ёстой! 160 00:12:55,916 --> 00:12:57,916 Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! 161 00:13:00,291 --> 00:13:04,125 Рири Уильямс гэж хэн бэ? 162 00:13:09,000 --> 00:13:11,583 Манай унасан холбоотнууд олон орноос ирсэн, 163 00:13:12,500 --> 00:13:14,583 гэхдээ тэд нэг зорилгын төлөө нэгдсэн. 164 00:13:16,583 --> 00:13:21,750 Тэдний золиослол нь оддын дунд харагдах итгэл найдварын гэрэл байх болтугай. 165 00:13:23,333 --> 00:13:25,458 - Гал хамгаалагчийг асаана уу. - Мм. 166 00:14:03,083 --> 00:14:04,666 Рири хаана байна? 167 00:14:16,416 --> 00:14:18,291 Тэр маш их алдсан. 168 00:14:19,041 --> 00:14:23,666 Найз нөхөд, гэр бүл, түүний мэддэг байсан ертөнц. 169 00:14:28,958 --> 00:14:31,708 Тэр түүнийг дэмжихийн тулд энэ тэмцэлд зууралдсан. 170 00:14:32,541 --> 00:14:36,000 Гэвч эцэст нь энэ нь түүнийг алах тулаан болно. 171 00:14:39,750 --> 00:14:41,125 Үргэлж хийдэг шигээ. 172 00:14:50,375 --> 00:14:51,791 Зөнгийн мэдээ Бэкийг айлгав. 173 00:14:52,375 --> 00:14:56,291 Тэрээр Холбооны бүх аймагт Төмөр легионоо бэхжүүлж байна. 174 00:14:56,833 --> 00:14:58,874 Шифрлэгдсэн сувгууд дээр чатлах зүйл байна уу? 175 00:14:58,875 --> 00:15:02,916 Үхлийн чимээгүй байдал. Бид үлдсэн бүх зүйл. 176 00:15:04,083 --> 00:15:07,957 Хмм. За, Бэк ч бас биднийг олох нь цаг хугацааны асуудал. 177 00:15:07,958 --> 00:15:11,500 Тиймээс бид энд байх хугацаандаа түүнтэй тулалдаад түүнийг дуусгана. 178 00:15:12,541 --> 00:15:14,749 Зөн байхгүй бол Бек хэзээ ч ийм сул дорой байсангүй. 179 00:15:14,750 --> 00:15:18,916 Түүнд үлдсэн бүх зүйл бол хуурмаг сүлжээ юм. Бид ч бас түүнээс үүнийг авдаг гэж би хэлж байна. 180 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Та яг юу санал болгож байна вэ? 181 00:15:21,833 --> 00:15:24,999 Бэкийн үйл ажиллагаа бүхэлдээ нано технологийн сүлжээнд явагддаг. 182 00:15:25,000 --> 00:15:27,290 Үүнийг буулгахын тулд бид дайсны шугамын ард унах хэрэгтэй. 183 00:15:27,291 --> 00:15:30,833 нанитуудыг үлээж, түүний хуурмаг байдлыг хүчирхэгжүүл, тэгээд л дуусна. 184 00:15:31,333 --> 00:15:32,791 Түүний хаанчлал, түүний айдас. 185 00:15:33,625 --> 00:15:34,665 Түүнийг. 186 00:15:34,666 --> 00:15:36,707 Түүний төв байр байрладаг 187 00:15:36,708 --> 00:15:41,665 астероидын цагирагийн хурдан талын гаригийн хэлтэрхий дээр. 188 00:15:41,666 --> 00:15:44,749 Хэдийгээр бид энэ хандлагыг даван туулах байсан ч ... 189 00:15:44,750 --> 00:15:47,040 Ийм баазыг маш сайн хамгаална. 190 00:15:47,041 --> 00:15:49,666 Бид бүрэн сохор хуурмаг ертөнцөд орох болно. 191 00:15:50,291 --> 00:15:51,833 Би биднийг хуурмаг зүйлийг даван туулж чадна. 192 00:15:52,416 --> 00:15:55,374 Би Бекийн голограммуудыг ажиллуулдаг системд өөрийгөө холбож чадна. 193 00:15:55,375 --> 00:15:56,749 Ийм технологи... 194 00:15:56,750 --> 00:15:58,125 Боломжгүй. 195 00:15:58,958 --> 00:16:00,333 Гэхдээ Риригийн хувьд биш. 196 00:16:01,416 --> 00:16:03,291 Энэ бол эргэлзээгүй том савлуур юм. 197 00:16:03,791 --> 00:16:05,832 Тийм учраас алсын хараатай байх ёстой. 198 00:16:05,833 --> 00:16:09,416 Чи мэдэхгүй гэж үү, би түүний бүх сэлбэг хэрэгслийг авсан. 199 00:16:10,125 --> 00:16:12,500 Энд бид дахин явлаа. 200 00:16:20,541 --> 00:16:24,916 Рири Уильямс үргэлж асуудлаас гарах арга замыг бий болгож чадна гэж боддог. 201 00:16:25,500 --> 00:16:27,290 Мөн энэхүү хамгийн сүүлийн үеийн бүтээлээрээ, 202 00:16:27,291 --> 00:16:29,790 Чи түүнийг чадна гэж итгэсэнд нь буруутгахгүй. 203 00:16:29,791 --> 00:16:34,583 Энэ нь хуяг дуулгаас илүүтэй хүн ба машин хоёрын нэгдэл юм. 204 00:16:35,166 --> 00:16:37,207 түүнийг ухамсрын шинэ түвшинд гаргах 205 00:16:37,208 --> 00:16:39,458 амьд хүн хэзээ ч мэдэхгүй. 206 00:16:41,291 --> 00:16:42,791 Чи хүний ​​синтезоид болно. 207 00:16:43,333 --> 00:16:46,082 Энэ хүч таныг хэрхэн өөрчлөхийг хэлэх аргагүй 208 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 эсвэл та хэзээ нэгэн цагт буцаж чадах юм бол. 209 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 Өсөж том болоод их зүйл алдсан. 210 00:16:50,833 --> 00:16:54,041 Тэгээд дэлхий сөнөж, би бусад бүхнээ алдсан. 211 00:16:54,916 --> 00:16:58,208 Хэрэв энэ нь надад Бэктэй тулалдахад туслах юм бол би үүнийг хийх ёстой. 212 00:16:59,500 --> 00:17:00,791 Учир нь энэ тулаан ... 213 00:17:02,166 --> 00:17:03,500 надад үлдсэн бүх зүйл. 214 00:17:13,041 --> 00:17:16,208 Гэвч Зөн билэгийн хүч түүн дундуур урсаж байсан ч, 215 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Тэр одоо болтол түүний хувьд ингээд дуусч байгааг харж чадахгүй байна. 216 00:17:23,166 --> 00:17:24,250 Үргэлж. 217 00:17:33,333 --> 00:17:35,583 Бид Бэкийн агаарын орон зайд ойртож байна. 218 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Газар-агаар дамждаг хүнд цохилт шиг харагдаж байна. 219 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Энэ нь чи боссон гэсэн үг гэж бодож байна, Рири. 220 00:17:47,375 --> 00:17:49,333 Та үүнд бэлэн үү? Та юу харж байна вэ? 221 00:17:55,333 --> 00:17:56,583 Энэ ажиллаж байна, тийм ээ. 222 00:17:59,833 --> 00:18:01,915 Би юу нь бодит, юу нь хуурамч болохыг харж байна. 223 00:18:01,916 --> 00:18:03,875 Зүгээр л миний жигүүр дээр байгаарай, чи зүгээр байх болно. 224 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 Хуурамч! 225 00:18:10,833 --> 00:18:12,583 Хуурамч! Хуурамч! 226 00:18:14,583 --> 00:18:15,666 Хуурамч! 227 00:18:21,416 --> 00:18:23,333 Энэ бол жинхэнэ! Одоо тэднийг асаагаарай! 228 00:18:29,166 --> 00:18:31,790 Өө, хөө! 229 00:18:31,791 --> 00:18:33,290 - Юу? - Юу болоод байна аа? 230 00:18:33,291 --> 00:18:34,540 Та яагаад удааширч байгаа юм бэ? 231 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 Ямар нэг зүйл унтарлаа. Миний мэдрэлийн сүлжээ цацагдаж байна. 232 00:18:38,791 --> 00:18:39,999 Гэхдээ би үүнийг даван туулж чадна. 233 00:18:40,000 --> 00:18:43,791 Алив, Рири. Та үүнийг хийж чадна. Чамайг чадна гэдгийг би мэднэ. 234 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Өө, өө, өө! 235 00:19:06,541 --> 00:19:08,207 Рири. Рири! 236 00:19:09,666 --> 00:19:12,290 Алив. Чи надтай хамт байна уу? Таны байдал ямар байна? 237 00:19:12,291 --> 00:19:14,250 Миний мэдрэлийн сүлжээнд ямар нэг зүйл буруу байна. 238 00:19:14,791 --> 00:19:16,250 Би хуурмаг зүйлийг харж чадахгүй байна. 239 00:19:16,833 --> 00:19:18,624 Та хяналтын төвийг эвдэж чадах уу? 240 00:19:18,625 --> 00:19:20,333 Хэрэв бид үнэхээр тэнд хүрч чадвал. 241 00:19:21,208 --> 00:19:22,374 Багийн үлдсэн хэсэг хаана байна? 242 00:19:22,375 --> 00:19:26,166 Тэд бидэнд боломж олгохын тулд Бэкийн хүчийг саатуулж байгаа ч тийм ч удаан биш. 243 00:19:29,083 --> 00:19:31,041 Бид үүнийг дуусгах хэрэгтэй, Рири. 244 00:20:11,041 --> 00:20:14,582 Би чамайг өдий зэрэгт хүргэсэн. Энэ бол та үүнийг дуусгах газар юм. 245 00:20:22,333 --> 00:20:23,750 Утасгүй холболт тасарсан хэвээр байна. 246 00:20:24,291 --> 00:20:25,625 Хуучны арга. 247 00:20:26,708 --> 00:20:29,457 Зүгээр л бодит ертөнцийн хувь заяа таны гарт байна. 248 00:20:29,458 --> 00:20:30,541 Таана байхгүй. 249 00:20:31,375 --> 00:20:32,624 Та хамгаалалт авахыг хүсч магадгүй юм. 250 00:20:32,625 --> 00:20:33,958 Энэ авах гэж байна ... 251 00:20:35,666 --> 00:20:37,208 Юу? Үгүй 252 00:20:37,708 --> 00:20:40,916 Үгүй, үгүй, үгүй! 253 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 Үгүй! Ин Нан! 254 00:20:44,875 --> 00:20:47,416 Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй! 255 00:20:53,458 --> 00:20:54,958 Алив, Рири. 256 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 Та энэ ертөнцөд мэдэх ёстой, 257 00:20:58,750 --> 00:21:01,040 чи хэнд ч итгэж болохгүй. 258 00:21:01,041 --> 00:21:03,499 Үгүй ээ, энэ нь ямар ч утгагүй юм. 259 00:21:03,500 --> 00:21:06,374 Бид голограммуудыг чиглүүлж, координатуудыг дагасан. 260 00:21:06,375 --> 00:21:08,375 Нанит сүлжээ энд байх ёстой! 261 00:21:09,875 --> 00:21:10,958 Тэгээд ч тийм 262 00:21:11,625 --> 00:21:14,707 Учир нь би сүлжээ. 263 00:21:14,708 --> 00:21:15,791 Юу вэ... 264 00:21:16,375 --> 00:21:18,457 Чи анхны хүн биш 265 00:21:18,458 --> 00:21:22,958 өөрсдийгөө өндөр технологийн хувиргалт өгөх, Рири. 266 00:21:24,750 --> 00:21:29,040 Би нанитуудаа биедээ байршуулсан 267 00:21:29,041 --> 00:21:32,332 Тиймээс би бүх хуурмаг зүйлээ удирдаж чадсан 268 00:21:32,333 --> 00:21:34,707 нүд ирмэхийн зуур. 269 00:21:34,708 --> 00:21:37,415 Хэрэв та надаас тэднийг авахаар ирсэн бол 270 00:21:37,416 --> 00:21:40,665 Та тэднийг таслахаас айж байна 271 00:21:40,666 --> 00:21:44,458 миний хүйтэн үхсэн биеэс. 272 00:21:45,041 --> 00:21:47,375 Гаднаас нь харахад би тийм ч удаан хүлээх шаардлагагүй болно. 273 00:21:47,875 --> 00:21:50,165 Технологи үнээр ирсэн, 274 00:21:50,166 --> 00:21:52,416 гэхдээ энэ нь үнэ цэнэтэй байсан, учир нь одоо 275 00:21:53,000 --> 00:21:57,457 Та бол Холбооноос үлдсэн бүх зүйл. 276 00:21:57,458 --> 00:21:59,666 Үгүй ээ, энэ бүгд худлаа! 277 00:22:03,125 --> 00:22:06,916 Амархан, Рири. Би таны үе шаттай ажиллах чадварыг хаасан. 278 00:22:07,583 --> 00:22:10,375 Би Vision программчилсан, санаж байна уу? 279 00:22:10,875 --> 00:22:13,707 Та түүний технологийг дахин онлайнаар авчирсан тэр мөчөөс эхлэн 280 00:22:13,708 --> 00:22:17,749 Би чамд хангалттай хийхийг зөвшөөрсөн 281 00:22:17,750 --> 00:22:19,290 над руу шууд ирэх. 282 00:22:25,458 --> 00:22:27,415 Тэгээд яагаад намайг энд авчрах гэж? 283 00:22:27,416 --> 00:22:31,624 Тиймээс би ялалтаа эдлэхийн тулд амьдарч чадна. 284 00:22:31,625 --> 00:22:34,749 Энэ хорвоод надад тийм ч их цаг үлдсэнгүй гэж бодсон 285 00:22:34,750 --> 00:22:40,082 Би чиний энэ гялалзсан бяцхан гэрэлтэлтийг харж, ухаарах хүртлээ 286 00:22:40,083 --> 00:22:42,165 Надад миний бие хэрэггүй 287 00:22:42,166 --> 00:22:44,165 Би Vision-тэй болох үед. 288 00:22:45,750 --> 00:22:50,041 Хэрэв та тулалдахгүй бол илүү хурдан болно, Рири. 289 00:22:51,250 --> 00:22:53,207 Харж байна уу? Бараг дууслаа. 290 00:22:53,208 --> 00:22:56,750 Дэндүү муу байна. Бид хоорондоо холбоотой юм шиг санагдаж эхэлсэн. 291 00:22:57,875 --> 00:22:59,749 Энэ бол холболтын тухай юм. 292 00:22:59,750 --> 00:23:02,416 Тэд хоёр тийшээ явдаг. 293 00:23:11,625 --> 00:23:13,832 Хэрэв та анзаараагүй бол би зөрүүд юм. 294 00:23:13,833 --> 00:23:15,541 мөн би одоо бууж өгөхөөр хэтэрхий хол ирсэн. 295 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Өө! 296 00:23:19,083 --> 00:23:20,583 Гэхдээ чи тэгнэ. 297 00:23:30,625 --> 00:23:34,000 Бэк, эдгээр ид шидийн аргуудыг хаяж, нуугдхаа боль! 298 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 Чиний зөв. 299 00:23:39,416 --> 00:23:41,958 Хэрэв миний хуурмаг зүйл чамайг эвдэж чадахгүй бол 300 00:23:43,000 --> 00:23:46,333 магадгүй үнэн болно. 301 00:23:48,416 --> 00:23:51,208 Та талбайг хэзээ ч орхиогүй. 302 00:24:05,583 --> 00:24:07,500 Танай баг үхсэн. 303 00:24:08,666 --> 00:24:11,208 Холбоо үхсэн. 304 00:24:12,500 --> 00:24:14,541 Та бүтэлгүйтсэн. 305 00:24:16,208 --> 00:24:18,416 Та найзууддаа бүтэлгүйтсэн. 306 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 Та... 307 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 Танд тэмцэх зүйл үлдсэнгүй. 308 00:24:27,625 --> 00:24:28,666 Энэ л байна. 309 00:24:29,375 --> 00:24:31,583 Үргэлж дуусдаг мөч. 310 00:24:32,291 --> 00:24:33,750 Түүний сүнс ядарсан байна. 311 00:24:34,500 --> 00:24:37,833 Тэр хэтэрхий их зүйлийг харсан, хэтэрхий их алдсан. 312 00:24:38,541 --> 00:24:42,625 Түүний тулалдах хүсэл нь Рири Уильямс энэ ертөнцөд үлдээсэн гэдгийг мэдэрсэн зүйл юм. 313 00:24:43,166 --> 00:24:46,083 одоо тэр үүнийгээ бас алдсан. 314 00:24:56,291 --> 00:24:58,666 Эцэст нь, эцэст нь, 315 00:24:59,458 --> 00:25:01,291 ямар ч найдвар үлдээгүй, 316 00:25:02,666 --> 00:25:03,833 Би зүгээр л... 317 00:25:04,625 --> 00:25:08,041 Дахиад нэг удаа үзэхийг тэвчих эсэхээ мэдэхгүй байна. 318 00:25:13,041 --> 00:25:16,041 Тийм ээ! 319 00:25:24,458 --> 00:25:26,457 Өө, тэр охин, Рири. 320 00:25:26,458 --> 00:25:29,958 Та дахиж эсэргүүцэх шаардлагагүй. 321 00:25:36,541 --> 00:25:37,583 Үгүй 322 00:25:45,541 --> 00:25:46,750 Тэмцэл. 323 00:25:48,875 --> 00:25:49,916 Ууртай. 324 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Тэмцэл. 325 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 Буцаж тэмц. 326 00:25:58,958 --> 00:25:59,958 Юу? 327 00:26:04,958 --> 00:26:06,958 Юу... Юу болоод байна аа? 328 00:26:12,041 --> 00:26:13,875 Үгүй үгүй! 329 00:26:15,541 --> 00:26:17,499 Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй! 330 00:26:17,500 --> 00:26:19,291 Үгүй ээ, чи юу хийж байгаа юм бэ? 331 00:26:24,250 --> 00:26:25,790 Үүнийг дуусгаж байна. 332 00:26:25,791 --> 00:26:27,625 Би чамайг яллаа! 333 00:26:34,083 --> 00:26:36,166 Үгүй! Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй! 334 00:26:37,958 --> 00:26:39,125 Нанитууд минь! 335 00:26:45,875 --> 00:26:47,707 Би чиний бодит байдлыг харж байна. 336 00:26:47,708 --> 00:26:50,125 Үгүй, үгүй, үгүй. 337 00:26:54,500 --> 00:26:55,750 Тэгээд би үүнийг хааж байна. 338 00:26:56,333 --> 00:27:00,124 Би бол хуурмаг байдлын эзэн! 339 00:27:00,125 --> 00:27:04,915 Чиний бяцхан ялалт хэзээ ч болоогүй юм шиг би үүнийг хийж чадна. 340 00:27:04,916 --> 00:27:08,124 Ард түмэн хэзээ ч мэдэхгүй. 341 00:27:08,125 --> 00:27:11,458 Би тэдэнд ирээдүйн тухай төсөөлөл өгөх гэж байгаа учраас тэд тэгэх болно. 342 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Юугаар? 343 00:27:15,375 --> 00:27:16,416 Найдвар. 344 00:27:28,708 --> 00:27:29,708 Үгүй 345 00:27:30,791 --> 00:27:33,041 Үгүй үгүй. 346 00:28:12,375 --> 00:28:16,750 Тэр юу хийсэн бэ? 347 00:28:17,500 --> 00:28:20,915 Тэр тангаргаа зөрчжээ. Дахин. 348 00:28:20,916 --> 00:28:23,708 Үүнийг зогсоохыг бид зөвшөөрч чадахгүй. 349 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Үгүй 350 00:28:25,791 --> 00:28:28,666 Тиймээс бид эндээс үргэлжлүүлэн үзэх ёстой ... 351 00:28:30,208 --> 00:28:31,291 түүнийг. 352 00:28:31,291 --> 00:28:33,290 Оргилбат орчуулав 352 00:28:34,305 --> 00:29:34,803 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-