"What If...?" What If... What If?
ID | 13178368 |
---|---|
Movie Name | "What If...?" What If... What If? |
Release Name | MCU The Multiverse Saga Phase Five дөрөв дэх Animated цуврал What If...? final s3 төгсгөлийн 8-р анг |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 34561507 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,875 --> 00:00:21,207
Тэгэхээр энэ бол...
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,666
Бүх зүйл.
4
00:00:23,375 --> 00:00:27,582
Зүгээр л маш их юм.
5
00:00:27,583 --> 00:00:30,582
Хэзээ нэгэн цагт хэн нэгнийг бүгдийг нь хүлээж авна гэж яаж хүлээх вэ?
6
00:00:30,583 --> 00:00:35,665
За, хүн бүр чадахгүй. Гэхдээ та зүгээр л хэн ч биш.
7
00:00:35,666 --> 00:00:39,000
Та Харуулын одонгийн шавь.
8
00:00:39,875 --> 00:00:40,875
Надаас.
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,832
Шинэ эхлэлээс айх нь зүйн хэрэг, найз минь.
10
00:00:45,833 --> 00:00:48,540
Бид маш их золиослохыг шаарддаг.
11
00:00:48,541 --> 00:00:54,000
Бидний хүсэл, хүсэл, тэр ч байтугай бидэнд өгөгдсөн эрх мэдлийн нэрс.
12
00:00:55,125 --> 00:00:59,499
Гэхдээ миний бэлтгэж байсан бүх хүмүүсээс би хэзээ ч илүү итгэлтэй байгаагүй
13
00:00:59,500 --> 00:01:02,582
бидний номлолд шавийн үнэнч байдлын тухай.
14
00:01:02,583 --> 00:01:05,374
Би? Яагаад?
15
00:01:05,375 --> 00:01:09,791
Чамайг золиослолоос айдаггүйг би мэднэ.
16
00:01:16,041 --> 00:01:19,125
Гэхдээ миний талаар буруу бодож байвал яах вэ?
17
00:01:19,666 --> 00:01:23,625
За..."Хэрэв яах вэ" гэдэг нь хамааралгүй асуулт юм.
18
00:01:24,958 --> 00:01:27,124
Эсвэл та бидний замыг судлаагүй юм уу?
19
00:01:27,125 --> 00:01:30,082
- Надад байгаа. - Тэгээд чи ойлгож байна
20
00:01:30,083 --> 00:01:36,082
Байгалийн дэг журмыг хадгалахын тулд зөвхөн байгалийн дэг журмыг сахих ёстой.
21
00:01:36,083 --> 00:01:37,915
Тийм ээ, мэдээж.
22
00:01:37,916 --> 00:01:39,415
Мөн та бэлэн үү
23
00:01:39,416 --> 00:01:42,208
Ингэхийн тулд амьдралдаа бүх зүйлээ орхих уу?
24
00:01:42,333 --> 00:01:44,707
"Бүхнийг ажиглахын тулд,
25
00:01:44,708 --> 00:01:47,000
Би хэн ч биш болох ёстой."
26
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
Дараа нь та бэлэн байна, би чамайг ийм байх болно гэдгийг үргэлж мэддэг байсан.
27
00:01:59,166 --> 00:02:02,749
Би тэр үед тангараг өргөх ёстой байх гэж бодож байна.
28
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
Та зүгээр л хийсэн.
29
00:02:06,458 --> 00:02:10,583
Тэгэхээр, бос. Ажиглагч.
30
00:02:36,791 --> 00:02:40,208
- Одоо чи харж байна... - Бүх зүйл.
31
00:02:43,708 --> 00:02:46,707
Сайхан байна.
32
00:02:46,708 --> 00:02:49,791
Үгүй ээ, зүгээр л.
33
00:02:50,791 --> 00:02:52,624
Та одоо ажиглагч болсон.
34
00:02:52,625 --> 00:02:55,750
Та ямар ч дүгнэлт гаргадаггүй. Зөвхөн ажиглалт.
35
00:02:56,750 --> 00:02:59,249
Тэгвэл зүгээр хараад суух ямар хэрэг байна вэ?
36
00:02:59,250 --> 00:03:01,165
За, зөвхөн цаг хугацааны хувьд
37
00:03:01,166 --> 00:03:04,041
Ажиглагч үүнийг өөрсдөө ойлгож эхлэх үү.
38
00:03:04,875 --> 00:03:06,707
Хэрэв би нэг зүйлд итгэлтэй байвал
39
00:03:06,708 --> 00:03:10,375
Энэ нь таны дүгнэлт урмыг хугалахгүй гэсэн үг юм.
40
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
Баярлалаа.
41
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
Би чамайг хэзээ ч алдахгүй.
42
00:03:17,791 --> 00:03:19,249
Чи намайг бүтэлгүйтүүлсэн!
43
00:03:20,666 --> 00:03:24,416
Та бидэн дээр олон зууны өмнө итгэгчээр ирсэн.
44
00:03:24,916 --> 00:03:27,833
Харин чи тэрс үзэлтэнг буцаана.
45
00:03:28,833 --> 00:03:31,415
Та ариун андгай тангарагаа зөрчлөө.
46
00:03:31,416 --> 00:03:35,082
Одоо та манай тушаалын эсрэг хийсэн гэмт хэргийнхээ төлөө хариуцлага хүлээх ёстой.
47
00:03:35,083 --> 00:03:38,540
Гэмт хэрэг үү? Миний хийсэн бүх зүйл хүмүүст туслахын тулд байсан.
48
00:03:38,541 --> 00:03:41,707
Миний ариун байдлыг хадгалахаа тангарагласан Олон ертөнцийг аврахын тулд.
49
00:03:41,708 --> 00:03:45,374
Та мөнх бус амьтдад бидний нууцыг илчилсэн.
50
00:03:45,375 --> 00:03:47,665
Би тэднийг баатруудтай хуваалцсан.
51
00:03:47,666 --> 00:03:50,832
Та үүнийг Стивен Стрэнж гэж нэрлэх байсан уу?
52
00:03:50,833 --> 00:03:53,832
Түүний бүх орчлонг сүйрүүлсэн шидтэн,
53
00:03:53,833 --> 00:03:59,165
тэгээд таны түүнд өгсөн мэдлэгээ ашиглан цоо шинэ хүн төрүүлсэн.
54
00:03:59,166 --> 00:04:03,415
Тэр сүйтгэсэн гэр орноо амилуулахын тулд амиа золиосолсон.
55
00:04:03,416 --> 00:04:05,124
Энэ нь байгалийн бус юм.
56
00:04:05,125 --> 00:04:08,999
Энэ бол бодит байдлын шинэ салбаруудыг төрүүлсээр байгаа гайхамшиг юм
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,957
бидний төлөө.
58
00:04:10,958 --> 00:04:12,624
Та мэдээж харж болно,
59
00:04:12,625 --> 00:04:16,082
Цэцэрлэг цэцэглэн хөгжихийн тулд түүнийг тариалах ёстой
60
00:04:16,083 --> 00:04:19,707
Тиймээс түүний мод өндөр ургаж, цэцэг нь илүү тод цэцэглэж,
61
00:04:19,708 --> 00:04:22,499
мөн ... мөн энэ бүгдийг устгах аюул заналхийлж буй хортон шавьж
62
00:04:22,500 --> 00:04:23,582
хогийн ургамлаас хасагдсан байна.
63
00:04:23,583 --> 00:04:27,082
Энэ бол тохиромжтой аргумент боловч тайлбарлаагүй зүйл юм
64
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
Рири Уильямсыг аврахын тулд таны оролцоо.
65
00:04:29,416 --> 00:04:31,540
Энэ нь их наядаас нэг удаа байсан.
66
00:04:31,541 --> 00:04:33,124
Эсвэл Квай Жун-Фан.
67
00:04:33,125 --> 00:04:37,707
Рид Ричардс, Ник Фьюри, Мадисинн нэртэй охид
68
00:04:37,708 --> 00:04:39,707
хоёр N, нэг Y-тэй.
69
00:04:39,708 --> 00:04:40,999
За...
70
00:04:41,000 --> 00:04:42,249
Жагсаалт үргэлжлэх болно.
71
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
Гэхдээ таны гэрийн тэжээвэр амьтдын бүх шалтгаанаас илүү аюултай нь нотлогдоогүй байна ...
72
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
түүнээс илүү.
73
00:04:51,791 --> 00:04:53,582
Пегги, чи энд юу хийж байгаа юм бэ?
74
00:04:53,583 --> 00:04:56,165
Чамайг аварч байна уу?
75
00:04:56,166 --> 00:05:00,624
Тэгэхээр та нарын тэрс үзэл одоо бидэнд бас заналхийлж байна.
76
00:05:00,625 --> 00:05:03,540
Чи үнэхээр үнэ цэнэтэй гэж бодож байна уу, Watcher?
77
00:05:03,541 --> 00:05:08,040
Эдгээр ач холбогдолгүй амьтдын тав дахь хэмжигдэхүүнийг эрсдэлд оруулах
78
00:05:08,041 --> 00:05:13,666
Олон ертөнцийн агуу схем дэх амьдрал нь хамаагүй.
79
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
Гэхдээ тэд надад чухал.
80
00:05:18,000 --> 00:05:19,916
Мөн таны бүтэлгүйтэл үүнд оршдог.
81
00:05:20,625 --> 00:05:23,124
Харагч хүнд юу ч хамаагүй.
82
00:05:23,125 --> 00:05:26,040
Ажиглагчийн хувьд хэн ч биш.
83
00:05:26,041 --> 00:05:29,207
Тэднийг бүү сонс. Хэн ч хэн ч биш.
84
00:05:29,208 --> 00:05:31,124
Та надад үүнийг харуулсан.
85
00:05:31,125 --> 00:05:34,165
Тэрс үзэлтэн үүнийг ойлгоно гэж би хүлээхгүй.
86
00:05:34,166 --> 00:05:37,374
Тийм учраас чи үхэх ёстой.
87
00:05:37,375 --> 00:05:40,207
- Хүлээгээрэй, юу? - Гуйя. Энэ бол бидний арга биш.
88
00:05:40,208 --> 00:05:43,790
Тийм биш байсан. Харин одоо бид өргөсөн тангаргаа зөрчих ёстой
89
00:05:43,791 --> 00:05:46,250
бузарласан зүйлээ сэргээхийн тулд.
90
00:05:47,750 --> 00:05:52,915
Таны бүх урвалтуудаас хамгийн их өвтгөж байгаа нь энэ юм.
91
00:05:58,500 --> 00:06:02,749
- Үгүй ээ, үгүй ээ... - Ултрон уу? Та амьд байна!
92
00:06:05,125 --> 00:06:07,249
Юу? Тэр чамтай хамт байна уу?
93
00:06:07,250 --> 00:06:09,490
Баяр хүргэе. Одоо та гэнэтийн зүйл ямар байдгийг мэддэг болсон.
94
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
Юу?
95
00:06:15,291 --> 00:06:16,915
Би чамайг хамгаалах болно. Усан онгоц руу оч.
96
00:06:16,916 --> 00:06:18,250
Ямар хөлөг онгоц?
97
00:06:26,500 --> 00:06:29,165
- Тэр хөлөг онгоц! - Алив, явцгаая.
98
00:06:29,166 --> 00:06:31,499
Ултрон! Бид чамайг орхиж чадахгүй. Бидэнтэй хамт ирээрэй.
99
00:06:31,500 --> 00:06:34,165
Үүний тулд би программчилсан юм. Яв!
100
00:06:34,166 --> 00:06:35,957
Яв, би чамайг хамгаална.
101
00:06:40,625 --> 00:06:42,791
- Берди, яв! - Нисье.
102
00:06:50,416 --> 00:06:51,540
Аварсанд талархаж байна.
103
00:06:51,541 --> 00:06:54,749
Та найзуудаа алдах бизнест оролцохгүй гэж хэлсэн.
104
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
Бид ч биш.
105
00:06:55,958 --> 00:06:57,957
Магадгүй дараагийн удаа
106
00:06:57,958 --> 00:06:59,040
зугтахаасаа өмнө бидэнд хэлээрэй
107
00:06:59,041 --> 00:07:00,790
оршихуйн илүү өндөр түвшинд.
108
00:07:00,791 --> 00:07:04,165
- Хөөе, том залуу. Хаана, тийм үү? -Явах “хаана” гэж байхгүй.
109
00:07:04,166 --> 00:07:06,791
Ултрон "The Eminence"-ийг удаан барьж чадахгүй.
110
00:07:17,458 --> 00:07:19,249
Бид тэднээс зугтаж чадахгүй. Бид нууж чадахгүй.
111
00:07:19,250 --> 00:07:22,791
Хэрэв бид олон ертөнцийн дунд нуугдаж чадахгүй бол магадгүй бид үүнийг хооронд нь алдаж магадгүй юм.
112
00:07:24,791 --> 00:07:27,249
Та биднийг Олон ертөнцийн давхаргад оруулж байна уу?
113
00:07:27,250 --> 00:07:30,707
Ultron 2.0 энэ хөлөгт хэд хэдэн бүжгийн алхмуудыг зааж өгсөн нь хэнд ч харагдахгүй байна.
114
00:07:30,708 --> 00:07:33,249
- Онолын хувьд боломжтой байх ёстой. - Онолын хувьд?
115
00:07:33,250 --> 00:07:34,416
Өгзөгөө барь.
116
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
Чи ойлгохгүй байна.
117
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
Тэдний хүч чадал таны өмнө тулгарч байсан бүх зүйлээс илүү юм.
118
00:07:48,500 --> 00:07:50,250
Тэд таны амьдралын мөч бүрийг харсан.
119
00:07:51,916 --> 00:07:53,999
Тэд хором бүрийн өөрчлөлтийг харсан.
120
00:07:54,000 --> 00:07:55,749
Гэхдээ олон талт ертөнцөд боломжгүй зүйл гэж байдаггүй.
121
00:07:55,750 --> 00:07:57,624
Бид үүнийг удаа дараа нотолсон.
122
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
Арга зам байх ёстой.
123
00:08:06,958 --> 00:08:10,665
Хэрэв The Watchers-ийн эрх мэдэл хэтэрхий агуу юм бол бид ямар нэгэн байдлаар тэднээс салгах хэрэгтэй.
124
00:08:10,666 --> 00:08:13,124
Тийм ээ, би зүгээр л нэг газар мэддэг байж магадгүй.
125
00:08:13,125 --> 00:08:15,165
Стивен Стрэнжийн бүтээсэн орчлон ертөнц.
126
00:08:15,166 --> 00:08:17,582
Хачирхалтай нь тэр ертөнц дэх бодит байдлыг бий болгодог.
127
00:08:17,583 --> 00:08:20,915
Хэрэв тэр тэдний эрх мэдлийг хязгаарлахын тулд үүнийг зохион байгуулж чадвал яах вэ?
128
00:08:20,916 --> 00:08:23,124
-Би түүнийг өөрийгөө золиосолсон гэж бодсон. - Тэр хийсэн.
129
00:08:23,125 --> 00:08:26,332
Одоо түүний сүнс тэр ертөнцийн атом бүрээр дамждаг.
130
00:08:26,333 --> 00:08:28,832
Тэр тусалж чадахуйц ухамсартай хэвээр байж магадгүй юм.
131
00:08:28,833 --> 00:08:30,083
Суут ухаантан. Одоо курсээ тохируулж байна.
132
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Хэтэрхий оройтсон.
133
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
Дахиж гүйхгүй.
134
00:09:08,875 --> 00:09:11,874
Өө, миний хөлөг онгоц.
135
00:09:11,875 --> 00:09:14,166
Энэ нь Стрэнжийн ертөнц шиг харагдахгүй байна.
136
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
Уучлаарай, хамт олон.
137
00:09:17,041 --> 00:09:19,832
Тийм ээ, бид хэдхэн орчлон ертөнцийг сүйрүүлсэн гэж бодож байна.
138
00:09:23,000 --> 00:09:24,166
Одоо хий!
139
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
Каххори, хаалгыг нээ!
140
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
Энэ бол үр дүнгүй алхам!
141
00:09:48,833 --> 00:09:53,249
-Таны хичээл зүтгэл ямар ч нэмэргүй. - Та бидэнд хүрч болохгүй.
142
00:09:53,250 --> 00:09:59,749
Бодвол, би хэзээ ч шавийнхаа номлолд үнэнч байх итгэлтэй байгаагүй.
143
00:09:59,750 --> 00:10:03,124
Чи буруугүй байсан. Би даалгаврыг арай өөрөөр харж байна.
144
00:10:03,125 --> 00:10:06,582
Үүнээс өөрөөр харах зүйл алга.
145
00:10:06,583 --> 00:10:13,207
-Бүх өнцгөөс харахын тулд... - Харагч өөрийн гэсэн зүйлгүй байх ёстой.
146
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
Энэ үнэн байхаа больсон.
147
00:10:16,708 --> 00:10:19,166
Та тангараг өргөсөн.
148
00:10:28,250 --> 00:10:29,291
Үгүй
149
00:10:49,458 --> 00:10:51,749
Надад нэг санаа байна, гэхдээ танд таалагдахгүй байж магадгүй.
150
00:10:51,750 --> 00:10:54,833
- Хөөе, би бүгд чихтэй, найз минь. -Та тангараг өргөх хэрэгтэй.
151
00:10:55,875 --> 00:10:57,290
Хүлээгээрэй. "Тангараг"?
152
00:10:57,291 --> 00:10:58,790
Таны тангараг уу?
153
00:10:58,791 --> 00:11:01,040
Зүгээр дээ. Тэгэхээр гарын үсэг зурахаас өмнө би нарийн бичгийг харж болох уу?
154
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
шалтгаан...
155
00:11:04,666 --> 00:11:08,582
Хэрэв бид амьд үлдэж чадвал үр дагаврыг даван туулж чадна. Зүгээр л хий.
156
00:11:08,583 --> 00:11:10,125
Дараа нь миний араас давт.
157
00:11:10,750 --> 00:11:16,500
Би харгалзахын тулд амьдралаа орхиж байна.
158
00:11:18,916 --> 00:11:22,416
Байгалийн дэг журмыг хадгалахын тулд байгалийн дэг журмыг ажиглах.
159
00:11:23,125 --> 00:11:27,416
Байгалийн дэг журмыг хадгалахын тулд байгалийн дэг журмыг ажиглах.
160
00:11:31,833 --> 00:11:33,415
Март. Зүгээр л зөвшөөрч байна гэж хэлээрэй.
161
00:11:33,416 --> 00:11:35,416
- Би зөвшөөрч байна. - Би зөвшөөрч байна.
162
00:12:23,541 --> 00:12:26,124
Үгүй ээ, байж болохгүй.
163
00:12:26,125 --> 00:12:27,749
Энэ бол ариун явдал юм.
164
00:12:27,750 --> 00:12:31,582
- Та бидний ариун нандин бэлгийг хуваалцдаг... - Мөнх бус хүмүүстэй!
165
00:12:31,583 --> 00:12:34,582
Золиослолоос айдаггүй мөнх бус хүмүүс.
166
00:12:34,583 --> 00:12:38,165
Энэ бол олон жилийн өмнө надаас харсан зүйл биш гэж үү?
167
00:12:52,125 --> 00:12:56,624
Та ажиглагч байх ёстой байсан. Чи хэн ч биш байх ёстой байсан.
168
00:12:56,625 --> 00:12:58,833
Би хэн ч биш.
169
00:12:59,833 --> 00:13:02,416
Би Уату байна.
170
00:13:41,458 --> 00:13:43,041
Тэгэхээр, Уату, тийм үү?
171
00:13:44,750 --> 00:13:47,874
-Хүчирхэг нэр байна. Энэ нь танд тохирсон. -Хүн бүр хэн нэгэн.
172
00:13:47,875 --> 00:13:49,040
Та надад үүнийг харуулсан.
173
00:14:37,291 --> 00:14:41,540
Тиймээ!
174
00:14:41,541 --> 00:14:42,875
Тэрс үзэлтэн!
175
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
Хэрэв би тасалвал санаа зовох уу?
176
00:15:19,833 --> 00:15:24,375
Чи миний эсрэг зогсох зохисгүй хүн!
177
00:15:30,791 --> 00:15:31,791
Үгүй
178
00:15:44,291 --> 00:15:46,291
жигшүүрт зүйл!
179
00:16:00,541 --> 00:16:02,124
Гуйя, би чамтай тулалдахыг хүсэхгүй байна!
180
00:16:02,125 --> 00:16:04,332
Сонголт ямар хүчтэйг та ойлгож байна.
181
00:16:04,333 --> 00:16:05,541
Та өөрийн болгосон!
182
00:17:21,416 --> 00:17:23,207
Хуучин найз минь, чи зогсоод шалтгааныг олж харах ёстой.
183
00:17:23,208 --> 00:17:25,041
Та хувь заяанаас урвасан.
184
00:17:28,041 --> 00:17:31,333
Би амьдралынхаа туршид байгалийн хүчийг дуудаж ирсэн.
185
00:17:33,916 --> 00:17:37,415
Харин одоо би бол байгаль!
186
00:17:53,208 --> 00:17:54,832
Үүнийг үргэлжлүүлэх шаардлагагүй.
187
00:17:54,833 --> 00:17:56,000
Тэгээд бууж өг!
188
00:18:15,500 --> 00:18:16,541
Үр өгөөж!
189
00:18:31,875 --> 00:18:33,166
Үр өгөөж!
190
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
Хэзээ ч үгүй!
191
00:18:37,666 --> 00:18:40,458
Та хожигдсон. Үр өгөөж!
192
00:18:42,458 --> 00:18:43,541
Хэзээ ч үгүй.
193
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
Хэзээ ч үгүй!
194
00:19:00,041 --> 00:19:01,291
Хэзээ ч үгүй!
195
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
Хүлээгээрэй.
196
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
Гуйя.
197
00:19:17,416 --> 00:19:19,583
Энэ бол чиний надад заасан зүйл биш.
198
00:19:23,875 --> 00:19:26,416
Би чамд бүгдийг заагаагүй.
199
00:19:33,583 --> 00:19:35,291
Уату, тэд юу хийж байгаа юм бэ?
200
00:19:38,125 --> 00:19:40,916
Харагтун, чиний төгсгөл.
201
00:19:51,000 --> 00:19:53,208
Чи энд зүгээр үхэхгүй.
202
00:19:54,125 --> 00:20:00,416
Таны бүх хувилбар бүх орчлон ертөнцөөс арчигдах болно.
203
00:20:03,458 --> 00:20:06,665
Таны хийж байсан бүх зүйлийн хамт.
204
00:20:06,666 --> 00:20:08,124
Үгүй!
205
00:20:08,125 --> 00:20:10,625
Мөн таны гарт хүрсэн бүх амьдрал.
206
00:20:12,500 --> 00:20:16,124
Чи хэзээ ч байхгүй байх болно.
207
00:20:16,125 --> 00:20:18,124
Үгүй!
208
00:20:18,125 --> 00:20:19,457
Дууслаа.
209
00:20:19,458 --> 00:20:21,916
Та үүнтэй тэмцэж чадахгүй.
210
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
Үгүй!
211
00:21:16,666 --> 00:21:18,915
Пегги, чи юу хийж байгаа юм бэ?
212
00:21:18,916 --> 00:21:21,625
Би өнөөдөр нэг ч найзаа алдахгүй!
213
00:21:23,708 --> 00:21:24,916
Үгүй!
214
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
Чи биш...
215
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
Чи амьд байна.
216
00:22:22,500 --> 00:22:23,915
Бид амьд байна.
217
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
Хүлээгээрэй. Пегги.
218
00:22:29,000 --> 00:22:30,666
- Пегги! - Тэр явчихсан.
219
00:22:33,166 --> 00:22:36,375
Түүний юу ч төлөөх агуу золиослол.
220
00:22:38,333 --> 00:22:43,458
Уату, чиний түүх энд төгсдөг.
221
00:22:52,916 --> 00:22:55,332
Юу? Яагаад миний эрх мэдэл ажиллахгүй байна вэ?
222
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
Учир нь чи одоо түүний ертөнцөд байна.
223
00:23:07,083 --> 00:23:09,041
Стивен Стрэнж бол...
224
00:23:09,833 --> 00:23:11,624
Амьд орчлон.
225
00:23:11,625 --> 00:23:15,375
Энд тэрээр туйлын эрх мэдэлтэй.
226
00:23:16,500 --> 00:23:17,833
Танд байхгүй.
227
00:23:18,916 --> 00:23:19,916
Яаж...
228
00:23:20,791 --> 00:23:22,124
Би мэдэхгүй...
229
00:23:22,125 --> 00:23:23,749
Үүнийг би яаж хараагүй юм бэ?
230
00:23:23,750 --> 00:23:27,624
Та бүх зүйлийг дорд үзэж олон жилийг өнгөрөөж байхдаа,
231
00:23:27,625 --> 00:23:32,083
урьд өмнө хэзээ ч харж байгаагүй зүйлийг төсөөлөхөд хэцүү болно.
232
00:23:33,583 --> 00:23:34,999
Тэгээд яаж сурсан бэ?
233
00:23:35,000 --> 00:23:37,707
Миний харж байсан хүмүүс надад харуулав.
234
00:23:37,708 --> 00:23:41,457
Та олон ертөнцийн өнцөг булан бүрээс хичээлүүдийг олж болно.
235
00:23:41,458 --> 00:23:43,500
Хэрэв та нүдээ нээвэл.
236
00:23:45,083 --> 00:23:49,166
Хэрэв та намайг энд авчирсан бол намайг алах гэж байна гэж бодож байна.
237
00:23:51,166 --> 00:23:52,791
Энэ бол бидний арга биш.
238
00:23:54,583 --> 00:23:57,875
Та үүнд итгэсээр л байна уу? Би чамайг туулсан бүхний дараа?
239
00:23:59,791 --> 00:24:05,249
Та нэг удаа надад "Ажиглагч бүр бидний зорилгыг өөрөө ойлгох ёстой" гэж хэлсэн.
240
00:24:05,250 --> 00:24:09,707
Би сурсан зүйлээ хуваалцах байх гэж найдаж байна.
241
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
Надтай хамт уу?
242
00:24:11,583 --> 00:24:13,375
Та надад маш их зүйлийг зааж өгсөн.
243
00:24:14,208 --> 00:24:16,708
Би чамд сайн сайхныг буцааж өгөх үүрэгтэй.
244
00:24:33,000 --> 00:24:34,125
Пегги үүнийг хийсэн.
245
00:24:34,750 --> 00:24:36,374
Тэр биднийг энд авчирсан.
246
00:24:36,375 --> 00:24:37,791
Мэдээж тэр тэгсэн.
247
00:24:43,958 --> 00:24:45,666
Үзэсгэлэнтэй, тийм үү?
248
00:24:46,291 --> 00:24:48,874
Энэ бол нар мандах явдал юм.
249
00:24:48,875 --> 00:24:53,291
Ямар нэг зүйл юу болох нь утга учиртай нь ижил биш юм.
250
00:24:56,375 --> 00:25:01,000
Гэхдээ үүнийг ойлгохын тулд та зүгээр л үзэхээс илүү зүйлийг хийх хэрэгтэй болно.
251
00:25:03,000 --> 00:25:05,541
Та харж сурах хэрэгтэй.
252
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
Магадгүй эндээс эхэлж болно.
253
00:25:45,708 --> 00:25:47,041
Салхи үлээж байна ...
254
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
шувууд дуулдаг ...
255
00:25:51,416 --> 00:25:52,708
ус урсдаг ...
256
00:25:54,625 --> 00:25:57,750
Манай хамгийн том ах нар мандаж,
257
00:26:04,708 --> 00:26:07,000
Түүнийг бидэнтэй хамт байгаасай гэж л хүсэж байна.
258
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
Би түүнийг санаж байна.
259
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
Магадгүй тэр тийм байх.
260
00:26:13,333 --> 00:26:17,166
Хэн нэгэн хаа нэгтээ үргэлж харж байдаг.
261
00:26:18,208 --> 00:26:23,000
Түүний золиослолоос хойш анх удаагаа
262
00:26:24,291 --> 00:26:29,375
хэн нэгэн намайг харж байгаа юм шиг санагдаж байна.
263
00:26:48,583 --> 00:26:51,750
Миний ард түмэн үхэлд итгэдэг
264
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
Бид илүү их адал явдал руу шилжиж байна.
265
00:26:59,500 --> 00:27:05,040
Уату, энэ замаас хойш үнэхээр зам байгаа эсэхийг чи мэдэх үү?
266
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
Бидний харсан бүхнээс гадна?
267
00:27:12,708 --> 00:27:14,457
Зарим нууцлаг зүйлсээр,
268
00:27:14,458 --> 00:27:16,666
заримдаа цорын ганц хариулт
269
00:27:17,291 --> 00:27:18,791
өөр асуулт байна.
270
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Та харж байна уу...
271
00:27:22,625 --> 00:27:23,625
Цаг хугацаа.
272
00:27:25,416 --> 00:27:26,541
Орон зай.
273
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Бодит байдал.
274
00:27:30,166 --> 00:27:32,291
Энэ нь шугаман замаас илүү юм.
275
00:27:33,875 --> 00:27:37,125
Энэ бол хязгааргүй боломжийн призм,
276
00:27:37,833 --> 00:27:42,707
Ганц сонголт хязгааргүй бодит байдалд салаалж болох газар,
277
00:27:42,708 --> 00:27:46,875
таны төсөөлж чадахаас илүү шинэ үзэгдлийг бий болгох.
278
00:27:48,083 --> 00:27:50,708
Би Уату байна.
279
00:27:51,833 --> 00:27:55,708
Би эдгээр бүх шинэ бодит байдлыг харж байна.
280
00:27:56,458 --> 00:27:58,082
Нүдээ нээ,
281
00:27:58,083 --> 00:28:02,625
үл мэдэгдэх зүйлтэй нүүр тулж, асуултын талаар тунгаан бодож зүрхлэх...
282
00:28:04,333 --> 00:28:06,040
"Хэрвээ яах вэ?"
283
00:28:06,040 --> 00:28:08,040
Оргилбат орчуулав
283
00:28:09,305 --> 00:29:09,781
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-