"Culprits" This Is Our Exit
ID | 13178383 |
---|---|
Movie Name | "Culprits" This Is Our Exit |
Release Name | Culprits - S01E07 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 18252170 |
Format | srt |
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,800
Beni dinle. Ne diyorsam onu yap.
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,800
Evde adamlar var. İkisi aşağıda.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,335
Çocukları al. Kaçma vakti geldi.
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,680
Arabaya binin.
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
- Baba!
- Jules!
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,080
İyiyiz.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,300
Bu katili kimin tuttuğunu bulmalıyız.
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,580
- Tuzak kuralım, ikimizden biri yem olacak.
- Hayır.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
- Bu çok kötü bir fikir.
- Ben yaparım.
10
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
Ben yem olurum.
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,640
Bu o değil. Katil değil.
12
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
Artık elimdesin.
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,400
Vakit geldi.
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,520
- Ne aldığını bilmiyorsun.
- Para aldık.
15
00:00:39,600 --> 00:00:41,920
- Anahtarı çaldınız.
- Ne anahtarı?
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,760
Bu soruları Dianne Harewood'a sordunuz mu?
17
00:00:44,840 --> 00:00:47,240
- Dianne öldü.
- O binanın enkazından
18
00:00:47,320 --> 00:00:48,320
13 ceset çıkardık.
19
00:00:48,400 --> 00:00:49,720
Dianne Harewood yoktu.
20
00:00:52,880 --> 00:00:54,280
Ailen nasıl?
21
00:00:54,360 --> 00:00:55,480
Kime çalıştığını söyle.
22
00:00:55,560 --> 00:00:56,900
Onları bulacaklar ve işkence edecekler.
23
00:00:56,920 --> 00:00:58,800
- Kime çalışıyorsun?
- Ve öldürecekler…
24
00:00:58,880 --> 00:01:01,440
- Şimdi ne yapacağız?
- Dianne'i bulacağız.
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,920
ÖNCESİ
26
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
27
00:01:38,880 --> 00:01:39,920
00:06 ZAMANLAYICI
28
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
- Bir çanta daha alıp geleceğim.
- Zaman kalmadı.
29
00:01:41,920 --> 00:01:43,300
- Git.
- Daha vakit var. Yetişirim.
30
00:01:43,320 --> 00:01:45,002
Yeterince aldık. Git buradan Sağ Kol!
31
00:01:53,880 --> 00:01:54,920
Evet, bu sonuncu.
32
00:01:56,240 --> 00:01:57,520
Hemen arkandayım.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
İyi şanslar.
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,279
Buluşma noktasında görüşürüz.
35
00:03:12,720 --> 00:03:15,520
BUGÜN
36
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Durun, durun.
37
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Acele et.
38
00:04:41,320 --> 00:04:42,440
Gözlerini aç.
39
00:04:43,200 --> 00:04:46,200
Hayır. Telefonu ben tutayım, sen ölü adamı
kukla gibi oynat.
40
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
Gözlerini aç yeter.
41
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Tamam.
42
00:05:10,400 --> 00:05:11,440
Ne arıyorsun?
43
00:05:12,120 --> 00:05:13,640
Bizi Dianne'e götürecek bir şey.
44
00:05:14,960 --> 00:05:16,240
Dianne'nin yerini bilse
45
00:05:16,320 --> 00:05:18,520
bizi atlayıp doğruca ona gitmez miydi?
46
00:05:21,800 --> 00:05:23,480
SES KAYDI
CHARTERIS ROW
47
00:05:23,560 --> 00:05:26,760
Lütfen. Dianne Harewood'un
yerini bilmiyorum.
48
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Lütfen.
49
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
O kim?
50
00:05:30,480 --> 00:05:32,920
- Doktor.
- Onu kayıt mı etmiş?
51
00:05:33,960 --> 00:05:36,440
Hayır. Lütfen dur!
52
00:05:40,960 --> 00:05:42,200
Tamam.
53
00:05:42,280 --> 00:05:44,840
Gitmemiz gerek.
Çok uzun süredir buradayız.
54
00:05:45,760 --> 00:05:46,800
David.
55
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
Doğru.
56
00:05:53,360 --> 00:05:54,560
NOT 1
57
00:05:54,640 --> 00:05:56,300
GEYİK. UN. AYIP. ŞARAP. GARAJ.
NEREDE. SAT. ZAYIF. ALTIN.
58
00:05:56,320 --> 00:05:57,460
AVARE. SANDALYE. OĞUL.
DAMAR. AYAKKABI. AYRAÇ.
59
00:05:57,480 --> 00:05:59,071
MASA. KEKİK. ŞAPKA. BAK. ELMA. ÇAL.
60
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
David.
61
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
David, bütün cesetleri arabaya koyup
62
00:06:08,280 --> 00:06:10,240
- buradan gitmeliyiz.
- Bana bir saniye ver.
63
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Tamam mı?
64
00:06:16,280 --> 00:06:18,200
GEYİK. UN. AHLAK MASASI
65
00:06:18,280 --> 00:06:20,040
- Siktir.
- Ne?
66
00:06:20,840 --> 00:06:23,120
- Ne buldun?
- Konum bilgileri.
67
00:06:24,680 --> 00:06:28,120
Doktor'un evi, Şoför'ün evi,
Asker'in bulunduğu yer.
68
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
Benim Amerika'daki evim,
Malek'in İspanya'daki evi.
69
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
Bir tane daha var. Bunu tanımıyorum.
70
00:06:34,760 --> 00:06:36,560
- Kent'te bir yer.
- Orada kim yaşıyor?
71
00:06:36,640 --> 00:06:37,680
Yazmıyor.
72
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
Sence Dianne mi?
73
00:06:42,200 --> 00:06:43,240
Yazmıyor.
74
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Ama haklısın.
75
00:06:46,920 --> 00:06:48,560
Burayı temizleyip gitmemiz gerek.
76
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
Hemen.
77
00:06:55,440 --> 00:06:58,200
ÖNCESİ
78
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Burada ne işin var?
79
00:07:00,720 --> 00:07:03,857
- Çıkıp gitmen gerekiyordu.
- Bir çanta daha alabilirim diye düşündüm.
80
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
Tablonun arkasında ne var Dianne?
81
00:07:06,160 --> 00:07:09,000
- Buna vaktimiz yok.
- Cebinde ne var? Ne aldın?
82
00:07:10,120 --> 00:07:11,893
Bu oyunu oynamak istediğine emin misin?
83
00:07:15,240 --> 00:07:17,140
Birbirimizi uzun süredir tanıyoruz Dianne.
84
00:07:17,160 --> 00:07:19,300
Dengin gibi muamele görmeyi
hak ettiğimi düşünüyorum.
85
00:07:19,320 --> 00:07:22,540
Destek güvenlik ekibi geldi. Tekrar
ediyorum. Destek geldi. Erken geldiler.
86
00:07:22,560 --> 00:07:24,320
Çabuk çıkın.
87
00:07:24,400 --> 00:07:25,820
- Çekil yolumdan.
- Bana da pay ver.
88
00:07:25,840 --> 00:07:28,480
- Her neyse bana da ver.
- Paradan payını aldın zaten.
89
00:07:28,560 --> 00:07:30,460
Seni tanıyorum Dianne.
Cebindekini istiyorum.
90
00:07:30,480 --> 00:07:32,760
Müttefik olabilirim. Beni de al.
91
00:07:35,560 --> 00:07:37,080
Tamam, sana pay veririm.
92
00:07:37,160 --> 00:07:39,520
- Ne kadardan bahsediyoruz?
- Sekiz sıfırlı.
93
00:07:39,600 --> 00:07:40,720
- Artı nakit mi?
- Tamam.
94
00:07:40,800 --> 00:07:44,000
Git hadi! Kapıyı ben kapatırım.
95
00:07:44,080 --> 00:07:46,840
Acilen destek lazım.
Silahlı adamlar beni tehdit ediyor.
96
00:07:51,920 --> 00:07:54,800
Seni bu yüzden seviyorum Dianne.
Hep bir adım öndesin.
97
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
Tamirci, yakında mısın?
98
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
Evet, yakınım.
99
00:08:01,440 --> 00:08:03,680
Bir sorunumuz var.
Sağ Kol planın dışına çıktı.
100
00:08:03,760 --> 00:08:04,840
Siktir.
101
00:08:04,920 --> 00:08:07,102
Tehdit oluşturmaya başladı.
İşine son vermeliyiz.
102
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Emin misin?
103
00:08:08,920 --> 00:08:09,960
Yap.
104
00:08:16,840 --> 00:08:20,760
BUGÜN
105
00:09:35,920 --> 00:09:36,960
Hoşça kal Inga.
106
00:09:40,520 --> 00:09:42,480
Huzur içinde yat.
107
00:10:12,360 --> 00:10:14,760
Bana sinirin ne zaman geçecek?
108
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
Hepsini harcamadım.
109
00:10:26,960 --> 00:10:28,280
Paranın yani, ben…
110
00:10:29,840 --> 00:10:31,680
Altı ay boyunca harcayamadım.
111
00:10:32,480 --> 00:10:34,440
Bir kısmını harcadım tabii ki.
112
00:10:34,520 --> 00:10:35,880
Tuhaf değilim,
113
00:10:36,840 --> 00:10:38,000
senin gibi.
114
00:10:44,280 --> 00:10:48,640
Kendime bir ev aldım. Büyük
ya da çılgın bir şey değil, sadece…
115
00:10:50,200 --> 00:10:51,320
Meyve bahçesi var.
116
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
Badem bahçesi.
117
00:11:01,920 --> 00:11:05,080
Bunu düşünmek beni hem mutlu ediyor
hem de üzüyor.
118
00:11:06,200 --> 00:11:07,280
Anlıyor musun?
119
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
SES KAYDI
CARRER DE SALVA
120
00:11:11,560 --> 00:11:12,600
Hayır…
121
00:11:14,160 --> 00:11:16,000
Bendim.
122
00:11:16,080 --> 00:11:17,600
Yalnız çalıştım.
123
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
Babam.
124
00:11:21,560 --> 00:11:23,680
- Yalan söylüyorsun.
- Azar, hayır.
125
00:11:23,760 --> 00:11:26,280
- Dinleme onu.
- Ben hep yalnız çalışırım.
126
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
- Duymam lazım.
- Yalan söylediğini biliyorum.
127
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
Haklı, Azar.
128
00:11:29,680 --> 00:11:31,200
- Telefonu ver.
- Sessiz ol!
129
00:11:31,280 --> 00:11:35,840
Yanında biri daha vardı, biliyorum.
130
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
Adını söyle.
131
00:11:40,880 --> 00:11:42,720
Hayır.
132
00:11:43,960 --> 00:11:45,920
Adını söyle Malek!
133
00:11:50,920 --> 00:11:52,680
Cehenneme git.
134
00:11:56,360 --> 00:11:58,200
Orada görüşürüz.
135
00:12:26,680 --> 00:12:27,760
Burası çıkışımız.
136
00:12:40,640 --> 00:12:44,720
ÖNCESİ
137
00:12:56,600 --> 00:12:58,000
Hazır mısın?
138
00:13:00,560 --> 00:13:03,120
- İş için mi?
- Sonrası için.
139
00:13:03,960 --> 00:13:06,920
Deri değiştirip yeni biri olmak için.
140
00:13:08,160 --> 00:13:09,680
Gerçek anlamda değil tabii.
141
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Biliyor musun, sen…
142
00:13:15,280 --> 00:13:16,840
Pek hayal ettiğim gibi değilsin.
143
00:13:18,960 --> 00:13:20,240
Ne hayal etmiştin?
144
00:13:22,560 --> 00:13:25,680
- Duyduğum hikâyelere göre…
- Anlat bakalım.
145
00:13:26,560 --> 00:13:28,160
Duyduğun hikâyeleri.
146
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Hayır.
147
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Rica ediyorum.
148
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Sen…
149
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Bir keresinde
150
00:13:42,840 --> 00:13:46,522
içlerinden birinin köstebek olabileceğini
düşündüğün için bütün ekibi öldürmüşsün.
151
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Sıradaki.
152
00:13:50,360 --> 00:13:53,200
Geçen yıl Berlin'de o polislere
işkence eden senmişsin.
153
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Sıradaki.
154
00:13:57,240 --> 00:13:58,650
Kız kardeşin sana ihanet etmiş.
155
00:13:59,600 --> 00:14:01,320
Sen de onu bir arabaya kilitleyip
156
00:14:02,200 --> 00:14:03,920
ateşe vererek öldürmüşsün.
157
00:14:06,160 --> 00:14:07,240
İlginç.
158
00:14:10,640 --> 00:14:13,560
- Ailemi öldüreceğimi mi düşünüyorsun?
- Emin değilim.
159
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Kısmen doğru.
160
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
Kız kardeşim yanan bir arabada öldü
161
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
ama onu ben öldürmedim.
162
00:14:24,360 --> 00:14:25,960
Kusurlu bir araba yüzünden oldu.
163
00:14:27,840 --> 00:14:29,240
Kızı da arabada öldü.
164
00:14:30,640 --> 00:14:31,720
Yeğenim.
165
00:14:32,680 --> 00:14:34,520
Ailemden geriye kalan tek kişiydi.
166
00:14:38,800 --> 00:14:41,280
Her duyduğuna inanma Kuvvet.
167
00:14:41,360 --> 00:14:44,160
Gerçek her zaman kurgudan daha berbattır.
168
00:14:56,560 --> 00:15:00,240
KENT, İNGİLTERE
169
00:15:07,720 --> 00:15:08,800
Hangisi?
170
00:15:10,400 --> 00:15:11,920
Şurada, sağımdaki.
171
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Bekle.
172
00:15:16,800 --> 00:15:18,300
Neyle karşılaşacağını bilmiyorsun.
173
00:15:18,320 --> 00:15:20,760
- Arı kovanı olabilir.
- Belki.
174
00:15:20,840 --> 00:15:23,480
Bizi Dianne'e götürecek
bir şey bulmalıyız.
175
00:15:23,560 --> 00:15:25,470
Elimizdeki tek şey bu, o yüzden giriyorum.
176
00:15:26,080 --> 00:15:27,360
Sen de benimle geliyorsun.
177
00:15:30,040 --> 00:15:31,640
Senin burada kalmanı istiyorum.
178
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Gözcülük yapacaksın.
179
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
Hızlıca çıkmamız gerekebilir.
180
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
Bunu yapabilir misin?
181
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Evet.
182
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Tamam.
183
00:15:58,920 --> 00:16:00,000
Plan ne peki?
184
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Kapıyı çalacağız.
185
00:16:03,080 --> 00:16:04,762
Sen de içeri girmemizi sağlayacaksın.
186
00:16:05,400 --> 00:16:08,760
O kapıyı kim açarsa, kim olursa olsun,
187
00:16:09,600 --> 00:16:11,020
bizi içeri davet etmesini sağla.
188
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
Tamam mı?
189
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
Yani bana bir konuda güvenecek misin?
190
00:16:15,400 --> 00:16:16,640
Yardımını istiyorum.
191
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Tamam.
192
00:16:28,080 --> 00:16:30,160
- Ayrıca "her kim olursa."
- Ne?
193
00:16:31,080 --> 00:16:34,640
Her kim olursa olsun demelisin.
194
00:16:39,000 --> 00:16:40,728
- Hayır, değil.
- Öyle olduğuna eminim.
195
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Ayak uydurmaya çalış.
196
00:16:48,400 --> 00:16:51,880
- Merhaba. Baban evde mi?
- Babam burada değil.
197
00:16:53,040 --> 00:16:54,720
Tamam, peki ya annen?
198
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
Anne!
199
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Anne?
200
00:17:02,880 --> 00:17:04,320
BAYAN GWEN IRVING
201
00:17:06,880 --> 00:17:08,080
Bak. Sağ Kol.
202
00:17:12,400 --> 00:17:13,980
- Yardımcı olabilir miyim?
- Umarım.
203
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
- Siz Gwen Irving misiniz?
- Siz kimsiniz?
204
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Adım Lorna Bowers. Bu da meslektaşım,
George La Rochelle.
205
00:17:21,120 --> 00:17:22,120
Merhaba.
206
00:17:22,200 --> 00:17:24,600
Elgin-Lewis Şirketi için
araştırma yapıyoruz,
207
00:17:24,680 --> 00:17:26,040
veraset avukatlarıyız.
208
00:17:26,120 --> 00:17:28,840
- Avukata ihtiyacım yok.
- Tabii ki yok.
209
00:17:28,920 --> 00:17:30,980
Ama insanların üçte ikisinin
hiç vasiyet bırakmadan
210
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
öldüğünü biliyor muydunuz?
211
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
Yani her yıl
212
00:17:34,000 --> 00:17:36,364
milyonlarca sterlin değerinde miras
sahipsiz kalıyor.
213
00:17:36,440 --> 00:17:38,213
- Tamam.
- Biz burada devreye giriyoruz.
214
00:17:38,600 --> 00:17:41,920
Sizin gibi, miras alacağı olan
insanları bulup
215
00:17:42,000 --> 00:17:44,040
haklarını almalarını sağlıyoruz.
216
00:17:44,120 --> 00:17:46,540
- Elbette küçük bir komisyon alıyoruz.
- Sizce alacağım mı var?
217
00:17:46,560 --> 00:17:48,080
Evet, öyle.
218
00:17:48,840 --> 00:17:51,340
Ama tabii ki önce doğru Gwen Irving
olduğunuzdan emin olmalıyız.
219
00:17:51,360 --> 00:17:53,780
İçeri girip birkaç dakika sohbet etmemizin
sakıncası var mı?
220
00:17:53,800 --> 00:17:56,320
- Hayır, üzgünüm. Müsait değilim.
- Tamam, tabii ama…
221
00:17:56,400 --> 00:17:58,720
Hey, ne yapıyorsun?
222
00:18:00,840 --> 00:18:02,240
O bıçağı bırakman gerek.
223
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Ne?
224
00:18:05,480 --> 00:18:08,480
Lütfen bıçağı bırak.
225
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
Telefonunu ver.
226
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Telefon.
227
00:18:23,000 --> 00:18:24,740
Salona git
ve çocukların telefonlarını da al.
228
00:18:24,760 --> 00:18:27,533
Lütfen istediğinizi alın, yeter ki
çocuklarıma zarar vermeyin.
229
00:18:28,880 --> 00:18:30,835
Dediklerimizi yaparsan
kimsenin canı yanmaz.
230
00:18:31,160 --> 00:18:32,320
Telefonlarını al.
231
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Hemen.
232
00:18:38,480 --> 00:18:40,571
- Kelly, Jake, telefonlarınız lazım.
- Ne için?
233
00:18:40,640 --> 00:18:43,800
- Hemen verin.
- Hey, kullanıyordum. Tanrım.
234
00:18:45,040 --> 00:18:47,160
- Sen kimsin?
- Hiç kimseyim.
235
00:18:47,240 --> 00:18:50,400
Hayır. Ayağa kalkma. Orada otur.
236
00:18:50,480 --> 00:18:52,000
Her şey yolunda. Oyuna devam et.
237
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Yokmuşuz gibi yap, tamam mı?
238
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Gwen.
239
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Oyuna devam et. Dediğini yap. Hemen.
240
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Telefonlar.
241
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Geç.
242
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Bu kim?
243
00:19:30,680 --> 00:19:32,360
- Kocam.
- Adı ne?
244
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Anton.
245
00:19:34,080 --> 00:19:35,920
Birazdan döner, telefonları alın…
246
00:19:36,000 --> 00:19:37,780
Dönmeyeceğini biliyorum Gwen.
Lütfen yalan söyleme.
247
00:19:37,800 --> 00:19:39,040
Öldüğünü biliyorum.
248
00:19:42,040 --> 00:19:44,800
Gözünü oyundan ayırma.
249
00:19:54,120 --> 00:19:55,760
Kocan bir suçluydu Gwen.
250
00:19:56,720 --> 00:19:59,220
Bunu biliyorum çünkü ben de suçluyum.
Birlikte çalıştık.
251
00:20:00,280 --> 00:20:01,962
- Suçlu değildi.
- Azılı bir suçluydu.
252
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Hem de iyi bir suçlu.
253
00:20:04,240 --> 00:20:07,320
Yani ya sen bana yalan söylüyorsun
ya da bunu senden sakladı.
254
00:20:09,800 --> 00:20:10,840
Hangisi?
255
00:20:16,280 --> 00:20:17,680
Suçlu olduğunu biliyordun.
256
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Tamam.
257
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Lütfen…
258
00:20:26,800 --> 00:20:28,240
Bana bir daha yalan söyleme.
259
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
Anlıyor musun?
260
00:20:34,640 --> 00:20:36,640
Dianne Harewood diye bir kadın
tanıyor musun?
261
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Beni işe aldı.
262
00:20:39,640 --> 00:20:41,240
Kocanı da işe aldı.
263
00:20:41,320 --> 00:20:43,730
Onu önceden tanıyordu.
Daha önce birlikte çalışmışlar.
264
00:20:43,920 --> 00:20:45,200
Belki birkaç kez.
265
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
Onu tanıyor musun?
266
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Hayır.
267
00:20:52,920 --> 00:20:54,120
Biraz daha düşün.
268
00:20:55,440 --> 00:20:56,840
Adı Dianne Harewood.
269
00:20:57,720 --> 00:20:59,040
Bu ismi tanıyor musun?
270
00:21:02,440 --> 00:21:03,640
Hayır.
271
00:21:48,520 --> 00:21:51,480
Arkadaşım Paul, senin çok güzel
olduğunu düşünüyor.
272
00:21:55,080 --> 00:21:56,480
Hey, seninle konuşuyorum.
273
00:21:59,480 --> 00:22:00,640
Siktir git o zaman.
274
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
Fotoğrafa bak.
275
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
Bu kadını tanıyor musun?
276
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Hayır.
277
00:22:28,200 --> 00:22:29,440
Bir daha bak.
278
00:22:30,080 --> 00:22:31,990
Çocuklarımı korkutuyorsunuz. Lütfen gidin.
279
00:22:34,760 --> 00:22:37,600
Yaptığımız iş… Kocanla yaptığımız iş…
280
00:22:38,840 --> 00:22:41,440
Çok tehlikeli insanlardan para çaldık.
281
00:22:42,240 --> 00:22:45,600
Ve o insanlar bizleri
ve ailelerimizi avlıyor Gwen.
282
00:22:46,600 --> 00:22:49,400
- Aldıklarımızı geri almak için.
- O zaman geri verin.
283
00:22:50,120 --> 00:22:52,240
Çaldığınız her neyse geri verin.
284
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Niyetim de bu.
285
00:22:54,040 --> 00:22:58,160
O yüzden Dianne Harewood'u bulmalıyım.
286
00:23:00,760 --> 00:23:03,800
Dedim ya, Dianne diye birini tanımıyorum.
287
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Yalan söylüyor.
288
00:23:07,400 --> 00:23:08,920
Hayır, yemin ederim, yalan değil.
289
00:23:09,000 --> 00:23:10,060
- Kimseyi tanımıyorum…
- Yalan söylüyor.
290
00:23:10,080 --> 00:23:11,760
Biliyorum. Sorun değil. Anlıyorum.
291
00:23:11,840 --> 00:23:14,159
Başını belaya sokacak bir şey
söylemek istemiyorsun.
292
00:23:14,200 --> 00:23:15,320
Bizi tanımıyorsun.
293
00:23:16,120 --> 00:23:17,893
Dianne'le kocanla çalıştım diyorum ama…
294
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
Yalan söylüyor olabilirim.
295
00:23:20,200 --> 00:23:23,040
Polis olabilirim, Anton'un
soyduğu insanlar olabiliriz,
296
00:23:23,120 --> 00:23:24,860
Dianne'le çalışıyor
ve sadakatini sınıyoruzdur.
297
00:23:24,880 --> 00:23:26,160
Bilemezsin.
298
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
Sorun şu ki…
299
00:23:29,440 --> 00:23:30,520
Gwen.
300
00:23:32,360 --> 00:23:33,840
Doğruyu söylüyorum.
301
00:23:35,600 --> 00:23:39,720
Sen de bana doğruyu söyleyene kadar
buradan gidemem.
302
00:23:41,280 --> 00:23:43,440
Çünkü peşimizde bir tehlike var.
303
00:23:44,920 --> 00:23:46,440
Senin de peşinde.
304
00:23:46,520 --> 00:23:48,840
Onu durdurmama yardım etmelisin.
305
00:23:53,000 --> 00:23:54,440
Sana bir kez daha…
306
00:23:55,640 --> 00:23:56,800
…soracağım.
307
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Resme bak
308
00:24:01,640 --> 00:24:02,720
ve söyle.
309
00:24:03,920 --> 00:24:06,440
Bu kadını tanıyor musun?
310
00:24:15,720 --> 00:24:16,880
Boş ver.
311
00:24:20,280 --> 00:24:21,600
Soruma cevap ver.
312
00:24:27,880 --> 00:24:29,320
Kurtul onlardan. Her kimlerse.
313
00:24:38,560 --> 00:24:40,280
Acele eder misin?
314
00:24:40,360 --> 00:24:41,800
- Sen kimsin?
- O bizimle.
315
00:24:41,880 --> 00:24:44,280
Gwen, bana bak, ona değil. Gwen, bana bak.
316
00:24:44,360 --> 00:24:45,500
Bir şey söylemek üzereydin.
317
00:24:45,520 --> 00:24:48,400
- Neden bu kadar uzun sürdü?
- Gwen, lütfen. Fotoğrafa bak.
318
00:24:49,120 --> 00:24:50,257
Onu tanıyorsun, değil mi?
319
00:24:52,400 --> 00:24:53,800
- Kim o?
- Sağ Kol'un karısı.
320
00:24:53,880 --> 00:24:55,080
Gwen, lütfen.
321
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
- Gwen. Sakin ol.
- Yapamam.
322
00:24:58,920 --> 00:25:00,360
Sadece bana bak. Konuş benimle.
323
00:25:00,440 --> 00:25:02,260
Tek yapman gereken
bana bildiklerini söylemek.
324
00:25:02,280 --> 00:25:04,920
Söyle ona. Lütfen.
325
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Söyle ona.
326
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
Sorun yok.
327
00:25:11,520 --> 00:25:12,920
Sikeyim böyle işi.
328
00:25:13,000 --> 00:25:14,300
- Cevap ver.
- Hayır! Kaldır silahı.
329
00:25:14,320 --> 00:25:16,800
- Soruya cevap ver.
- Azar, indir şu silahı!
330
00:25:16,880 --> 00:25:18,260
Tamam. Sorun yok, sana zarar vermeyecek.
331
00:25:18,280 --> 00:25:20,200
- Yaparım. Evet, yapacağım.
- Kapa çeneni
332
00:25:20,280 --> 00:25:23,320
- ve indir o silahı Azar.
- Dianne nerede, söyle.
333
00:25:24,000 --> 00:25:26,560
Azar! Sakin ol.
334
00:25:26,640 --> 00:25:28,100
- Bu işi doğru yapmak…
- Bana ne yapacağımı söyleme.
335
00:25:28,120 --> 00:25:30,760
- Tamam.
- Evet, sen bana bir şey söyleme.
336
00:25:31,560 --> 00:25:32,920
Öyle mi?
337
00:25:33,840 --> 00:25:34,880
Konuş.
338
00:25:35,640 --> 00:25:37,560
- Hemen.
- Ben…
339
00:25:37,640 --> 00:25:39,440
- Konuş.
- Lütfen.
340
00:25:40,720 --> 00:25:41,800
Konuş.
341
00:25:43,760 --> 00:25:45,040
GARETH
342
00:25:47,360 --> 00:25:50,040
Gwen, seni incitmek istemiyorum.
343
00:25:55,760 --> 00:25:57,040
Gareth kim?
344
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
Beni aramıyorlar.
345
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
Bu arama.
346
00:26:08,560 --> 00:26:09,840
Benim için değil.
347
00:26:10,600 --> 00:26:12,280
- Seni arıyorlar.
- Efendim?
348
00:26:13,720 --> 00:26:15,480
Seni arıyor. Cevap ver.
349
00:26:17,360 --> 00:26:18,880
Neden beni arasın ki?
350
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
Cevap ver.
351
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Alo?
352
00:26:35,000 --> 00:26:36,240
Silahlı adam sen misin?
353
00:26:38,880 --> 00:26:39,880
Sen kimsin?
354
00:26:39,960 --> 00:26:41,120
Dışarı bak.
355
00:26:47,880 --> 00:26:49,200
Silahı ona doğrult.
356
00:26:49,280 --> 00:26:51,240
- Neler oluyor?
- Şu silahını ona doğrult.
357
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Dinle, silahlarınızı kadına vereceksiniz
358
00:27:00,080 --> 00:27:01,990
ve elleriniz yukarıda dışarı çıkacaksınız.
359
00:27:02,600 --> 00:27:03,640
Anladınız mı?
360
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
Sen kimsin?
361
00:27:06,480 --> 00:27:08,800
Biz senin eylemlerinin sonuçlarıyız.
362
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Hayır.
363
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
Git yoksa buradaki insanlara
zarar vermeye başlarım.
364
00:27:14,840 --> 00:27:15,960
Gördün mü?
365
00:27:17,360 --> 00:27:19,320
Bunu söylemek zorunda mıydın?
366
00:27:19,400 --> 00:27:21,160
Makul davranıyordum.
367
00:27:21,240 --> 00:27:24,080
Geri çekilin ve hemen gidin!
368
00:27:25,440 --> 00:27:28,200
Son şansını kaçırdın.
369
00:27:28,280 --> 00:27:29,680
Bu ne sikim iş…
370
00:27:36,280 --> 00:27:37,560
GARETH CROSS
371
00:27:37,640 --> 00:27:39,940
İMDAT EVDE SİLAHLI ADAM VAR,
BABAMI TANIYOR, ANNEM KORKTU
372
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
Bunu yapmamalıydın.
373
00:27:41,600 --> 00:27:42,880
- Siktir git.
- Yürü.
374
00:27:44,600 --> 00:27:47,200
Hemen nerede olduğunu söyle. Hemen!
375
00:27:50,000 --> 00:27:51,480
Çocuklar, koşun!
376
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Hadi, yürü!
377
00:27:54,760 --> 00:27:56,240
Eğil!
378
00:28:00,840 --> 00:28:02,720
- Kilitli!
- Kapıya gel.
379
00:28:05,160 --> 00:28:06,680
- Kenara çekil.
- Hadi! Hadi!
380
00:28:06,760 --> 00:28:08,040
Kenara çekil!
381
00:28:10,080 --> 00:28:11,200
Saksıyı al.
382
00:28:23,760 --> 00:28:25,560
Pencereden çık. Hadi!
383
00:28:30,800 --> 00:28:31,840
Hadi! Hemen!
384
00:28:35,800 --> 00:28:36,960
- Anahtarlar.
- Al.
385
00:28:49,560 --> 00:28:52,360
Ne dedim ben? Arı kovanıydı! Biliyordum.
386
00:28:52,440 --> 00:28:55,200
Hay amına koyayım!
387
00:28:55,280 --> 00:28:57,380
Siktir Azar. Sana arabada
kal demiştim. Niye geldin?
388
00:28:57,400 --> 00:28:58,840
Kadın konuşacaktı.
389
00:28:58,920 --> 00:29:01,320
İçeri girip suratına silahı dayamasaydın
390
00:29:01,400 --> 00:29:02,440
bize anlatacaktı.
391
00:29:03,720 --> 00:29:05,220
Siktir. Artık hiçbir şeyimiz yok.
392
00:29:09,560 --> 00:29:10,960
Azar.
393
00:29:12,680 --> 00:29:13,820
ÇAVUŞ ANTON IRVING
ONBAŞI ROBERT YATES
394
00:29:13,840 --> 00:29:15,400
"Onbaşı Robert Yates."
395
00:29:15,480 --> 00:29:17,320
Onbaşı Robert Yates kim?
396
00:29:17,400 --> 00:29:18,840
Fünye.
397
00:29:21,680 --> 00:29:26,480
Bu Fünye. Onbaşı Robert Yates.
Fünye ve Sağ Kol tanışıyorlarmış.
398
00:29:26,560 --> 00:29:31,120
Fünye, Dianne'i işten önce tanıyordu.
Fünye, yakın çevresindendi.
399
00:29:32,560 --> 00:29:33,640
Siktir.
400
00:29:36,080 --> 00:29:39,200
ÖNCESİ
401
00:29:42,640 --> 00:29:43,680
Sağ Kol?
402
00:29:45,600 --> 00:29:47,920
Fünye, bekle. Çıkışa yaklaşıyoruz.
403
00:29:54,880 --> 00:29:56,160
Beyin'i bekleyemeyiz.
404
00:29:58,480 --> 00:30:00,160
Orada. Onu bırakamayız.
405
00:30:02,080 --> 00:30:03,360
Fünye, patlat.
406
00:30:12,720 --> 00:30:14,120
Tanrım, Dianne.
407
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Gidelim.
408
00:30:49,160 --> 00:30:54,840
Merhaba, ben Joanne Fullerton.
BBC'de araştırmacıyım.
409
00:30:54,920 --> 00:30:57,580
Eski asker arkadaşlarını buluşturduğumuz
bir program yapıyoruz.
410
00:30:57,600 --> 00:31:01,240
Onbaşı Robert Yates'in
güncel bilgilerini arıyordum.
411
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
Evet.
412
00:31:07,880 --> 00:31:10,240
Robert amcanla en son ne zaman konuştun?
413
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Bob mu?
414
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
Evet. Çok üzgünüm. Evet.
415
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
Tabii. Evet.
416
00:31:23,280 --> 00:31:24,360
- Alo?
- Jules, alo?
417
00:31:24,440 --> 00:31:26,000
- Joe? Çekmiyor…
- Jules!
418
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
- Duyamıyorum…
- İyi misin?
419
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
Neredesin?
420
00:31:28,600 --> 00:31:30,373
- Jules, alo? Jules!
- Joe, orada mısın?
421
00:31:31,000 --> 00:31:32,160
Jules, eve vardın mı?
422
00:31:32,240 --> 00:31:34,604
- Joe, orada mısın?
- Kanada'ya gidebildin mi? Jules!
423
00:31:35,160 --> 00:31:36,960
Siktir! Siktir.
424
00:31:38,320 --> 00:31:39,900
- Evet, tamam. Çok teşekkürler.
- Merhaba.
425
00:31:39,920 --> 00:31:42,180
- Aradığınız kişiye ulaşılamıyor.
- Evet, detayları gönderirim.
426
00:31:42,200 --> 00:31:44,180
Her şeyi bana yolla.
Teşekkürler. Teşekkürler.
427
00:31:44,200 --> 00:31:45,680
David, onu buldum.
428
00:31:46,760 --> 00:31:49,200
- David, gidelim. Adres aldım.
- Bir dakika!
429
00:31:50,200 --> 00:31:51,800
David, gidelim!
430
00:31:54,280 --> 00:31:55,720
Merhaba, aradığınız kişiye…
431
00:32:43,440 --> 00:32:45,880
Tamam. Siz eve bakın.
432
00:32:46,680 --> 00:32:48,135
Ben arkadaki binalara bakacağım.
433
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Ama dikkatli olun.
434
00:32:50,640 --> 00:32:52,080
O bir patlayıcı uzmanı.
435
00:33:18,000 --> 00:33:19,640
Hiç Robert'a pek benzemiyordu.
436
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
Fünye.
437
00:33:22,800 --> 00:33:26,000
Nigel ya da Barry gibi bir tipi vardı.
438
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Ne dersin?
439
00:33:31,200 --> 00:33:32,480
Peki.
440
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Fünye.
441
00:34:06,560 --> 00:34:07,600
Burada kimse yok.
442
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Fünye.
443
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Robert?
444
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Fünye.
445
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Fünye!
446
00:35:49,040 --> 00:35:50,120
Olduğun yerde kal!
447
00:35:50,200 --> 00:35:51,540
- Ellerini kaldır!
- Silahını bırak!
448
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
- Silahını bırak! Hemen!
- Yere yat!
449
00:35:54,880 --> 00:35:56,744
- Eller yukarı! Yukarı!
- Ellerini kaldır!
450
00:36:01,520 --> 00:36:03,160
- Önce sen.
- Ben mi?
451
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
O neydi?
452
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
David?
453
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
Kuvvet?
454
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
Burada mısın?
455
00:36:26,520 --> 00:36:27,680
İçeri gir.
456
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
David?
457
00:36:32,280 --> 00:36:33,560
David?
458
00:36:37,440 --> 00:36:39,520
David, burada mısın?
Beni duyabiliyor musun?
459
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
David.
460
00:36:47,480 --> 00:36:48,680
Bu onun silahı.
461
00:36:50,320 --> 00:36:52,840
- Bu onun silahı.
- Çok fazla kan var.
462
00:36:54,120 --> 00:36:55,320
Gitmemiz gerek.
463
00:37:59,280 --> 00:38:02,520
Misafire böyle mi davranılır?
Ağzındaki şeyi çıkarın.
464
00:38:05,960 --> 00:38:08,320
İyi misin? Bir bardak su ister misin?
465
00:38:08,400 --> 00:38:09,960
Ona su getir.
466
00:38:10,040 --> 00:38:11,360
Özür dilerim.
467
00:38:11,440 --> 00:38:14,360
Numaralarını göstermek için
fırsat kolluyorlar.
468
00:38:15,080 --> 00:38:16,720
Pek fazla şansları olmuyor.
469
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
Teşekkürler.
470
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Su.
471
00:38:32,560 --> 00:38:33,600
Daha iyi misin?
472
00:38:37,560 --> 00:38:41,120
Biraz konuşmamız gerek diye düşündüm.
473
00:38:42,040 --> 00:38:43,080
David.
474
00:38:45,440 --> 00:38:46,520
Sence de öyle değil mi?
475
00:38:49,680 --> 00:38:50,760
Sen kimsin?
476
00:38:51,440 --> 00:38:52,480
Ben mi?
477
00:38:54,680 --> 00:38:55,960
Soyduğunuz adamım.
478
00:38:57,120 --> 00:39:00,520
Binamı yerle bir ettiniz, kasamı kırdınız.
479
00:39:01,360 --> 00:39:02,920
Bana ait olanı aldınız.
480
00:39:06,320 --> 00:39:07,684
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
481
00:39:08,040 --> 00:39:10,880
Lütfen, bu kısmı geçebilir miyiz?
Kim olduğunu biliyorum.
482
00:39:11,520 --> 00:39:14,600
Ne yaptığını biliyorum.
Nerede saklandığını biliyorum.
483
00:39:14,680 --> 00:39:17,760
Nişanlın hakkında her şeyi biliyorum.
484
00:39:19,240 --> 00:39:21,120
Çocukların hakkında da.
485
00:39:21,200 --> 00:39:23,440
Kısa süre önce sahte pasaportlarla
486
00:39:23,520 --> 00:39:25,300
Kanada sınırını geçtiklerini de biliyorum.
487
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
- Dinle…
- Her şeyi biliyorum David.
488
00:39:28,480 --> 00:39:29,760
Biliyorum.
489
00:39:29,840 --> 00:39:31,340
Nerede olduklarını biliyor musun?
490
00:39:33,800 --> 00:39:35,040
Sen bilmiyor musun?
491
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Elindeler mi?
492
00:39:45,760 --> 00:39:46,800
Teşekkürler.
493
00:39:54,480 --> 00:39:56,960
Elemanlarım çok uzakta değiller.
494
00:39:58,640 --> 00:40:01,240
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ
495
00:40:03,160 --> 00:40:05,720
Lütfen, lütfen, lütfen.
496
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Lütfen, onların…
497
00:40:08,760 --> 00:40:11,080
Onların bu işle bir ilgisi yok. Lütfen.
498
00:40:13,080 --> 00:40:17,320
Yemin ederim, onların kılına bile
dokunursan seni öldürürüm.
499
00:40:17,960 --> 00:40:21,640
Aile babalarını işte bu yüzden seviyorum.
Kaybedecek çok şeyleri oluyor.
500
00:40:30,280 --> 00:40:31,400
Sana da ikram ederdim
501
00:40:31,480 --> 00:40:35,040
ama Corbeaus sadece İsviçre'de satılıyor
502
00:40:35,120 --> 00:40:36,920
ve bende de az kaldı.
503
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Ne istiyorsun?
504
00:40:44,880 --> 00:40:46,640
Malımı geri istiyorum.
505
00:40:49,120 --> 00:40:50,480
Suikastçıyı sen gönderdin.
506
00:40:52,760 --> 00:40:53,960
Seni buldu demek?
507
00:40:56,600 --> 00:40:59,360
Ama yine de buradasın, hâlâ hayattasın.
508
00:41:00,320 --> 00:41:01,960
İlginç.
509
00:41:03,520 --> 00:41:04,560
Onu öldürdün mü?
510
00:41:05,800 --> 00:41:06,840
Tabii ki öldürdün.
511
00:41:08,080 --> 00:41:11,800
Çünkü sen David Marking'sin, öldüren adam.
512
00:41:15,280 --> 00:41:16,560
Artık öldürmüyorum.
513
00:41:18,640 --> 00:41:19,840
Bilmiyorum.
514
00:41:20,560 --> 00:41:22,470
Bence son bir cinayet daha işleyebilirsin.
515
00:41:27,240 --> 00:41:28,280
Kahve?
516
00:41:29,920 --> 00:41:31,640
Ben isterim. Sen de ister misin?
517
00:41:32,640 --> 00:41:35,160
Az şekerli duble espresso alabilir miyim?
518
00:41:35,240 --> 00:41:36,468
Nasıl sevdiğimi biliyorsun.
519
00:41:42,000 --> 00:41:43,240
Bunu daha önce gördün mü?
520
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
Anlamını biliyor musun?
521
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
Hayır.
522
00:41:59,440 --> 00:42:01,840
David, beni küçük düşürdün.
523
00:42:02,680 --> 00:42:03,920
Sen ve arkadaşların,
524
00:42:05,400 --> 00:42:07,037
ihanete uğramış gibi hissettirdiniz.
525
00:42:08,440 --> 00:42:09,622
Savunmasız hissettirdiniz.
526
00:42:11,400 --> 00:42:13,560
Beni kızdırdınız David.
527
00:42:13,640 --> 00:42:14,840
Çok kızdırdınız.
528
00:42:16,160 --> 00:42:17,480
O yüzden şimdi ölmelisin.
529
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
Bugün.
530
00:42:20,480 --> 00:42:22,200
Hatta kısa bir süre sonra.
531
00:42:25,600 --> 00:42:28,760
Sonra da aileni bulacağım
532
00:42:28,840 --> 00:42:30,420
- ve onları da öldüreceğim.
- Lütfen.
533
00:42:30,440 --> 00:42:31,840
Hayır. Lütfen.
534
00:42:31,920 --> 00:42:34,160
- Benim… Hayır.
- Onların da acı çekmesi gerek.
535
00:42:35,360 --> 00:42:36,600
Lütfen.
536
00:42:37,480 --> 00:42:38,560
Lütfen.
537
00:42:39,480 --> 00:42:40,480
Kahve.
538
00:42:41,120 --> 00:42:42,800
İstemediğine emin misin?
539
00:42:42,880 --> 00:42:44,000
Teşekkürler.
540
00:42:52,120 --> 00:42:55,400
Sanırım bugün ölmek istemiyorsun.
541
00:42:56,680 --> 00:42:57,680
Değil mi?
542
00:42:58,840 --> 00:43:01,280
Ailenin de yaşamasını istiyorsun.
543
00:43:01,920 --> 00:43:05,360
Dinle, senin için bunu
kolaylıkla yapabilirim.
544
00:43:05,440 --> 00:43:09,120
Ama bunun olması için
önce bir şey yapman gerek.
545
00:43:11,160 --> 00:43:13,480
Dianne Harewood'u öldürmeni istiyorum.
546
00:43:16,680 --> 00:43:17,680
Ne?
547
00:43:18,600 --> 00:43:20,640
Harewood'u öldürmeni istiyorum.
548
00:43:23,280 --> 00:43:24,560
Seni soyduğu için mi?
549
00:43:24,640 --> 00:43:27,040
Beni yok etmeye çalıştığı için.
550
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
- Dianne'in yerini bile bilmiyorum.
- Patlayıcı uzmanı Fünye miydi?
551
00:43:31,520 --> 00:43:34,566
Ölmeden önce bize, Harewood'la
iletişim kurmanın bir yolunu söyledi.
552
00:43:35,240 --> 00:43:37,200
Kullan o zaman. Kendin bul.
553
00:43:37,880 --> 00:43:41,280
Ben katil değilim, iş adamıyım.
554
00:43:41,360 --> 00:43:44,520
Onda ihtiyacım olan bir şey var.
Benden çaldı.
555
00:43:48,920 --> 00:43:49,920
Anahtar.
556
00:43:52,200 --> 00:43:54,920
- Biliyor musun?
- Adamın bana sordu.
557
00:43:56,080 --> 00:43:57,360
Ne olduğunu biliyor musun?
558
00:43:59,200 --> 00:44:01,000
- Hayır.
- Marian.
559
00:44:03,240 --> 00:44:04,560
Teşekkürler.
560
00:44:04,640 --> 00:44:08,440
İlginç bir bilgi, Marian bir keresinde
La Scala'da opera söyledi.
561
00:44:09,600 --> 00:44:12,680
Sadece bir kere. Amatör bir yapımdı.
562
00:44:14,880 --> 00:44:15,920
Çok güzeldi.
563
00:44:17,560 --> 00:44:19,240
İşte bu.
564
00:44:19,320 --> 00:44:21,320
Anahtar bu. Daha önce gördün mü?
565
00:44:23,240 --> 00:44:25,120
Harewood'da. Nerede bilmiyorum.
566
00:44:25,200 --> 00:44:28,840
Ama yaklaştığımızı düşünürse
anahtarı yok eder.
567
00:44:28,920 --> 00:44:31,080
Ve David, anahtarı yok etmesine
izin veremeyiz.
568
00:44:31,720 --> 00:44:36,200
Yani onu anahtarı göstermeye
ikna etmeliyiz.
569
00:44:37,840 --> 00:44:41,160
Ama onu nasıl ikna edebilirim?
Beni dinlemez.
570
00:44:42,240 --> 00:44:46,640
Patlayıcı uzmanının sana
bir şey söylediğini söyle.
571
00:44:46,720 --> 00:44:50,920
Ölmeden önce Hawkes'ın
kutuyu nerede sakladığını
572
00:44:51,000 --> 00:44:54,360
öğrendiğini söylemeni istedi.
573
00:44:55,520 --> 00:44:57,880
- Hawkes kim?
- Benim.
574
00:44:57,960 --> 00:45:01,960
- Peki kutu ne?
- Kutu, anahtarın açtığı şey.
575
00:45:05,240 --> 00:45:07,120
Diğerleri tetikçiye, Dianne'in
576
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
seni sevdiğini söylemiş.
577
00:45:08,480 --> 00:45:11,760
Sende bir şey görmüş,
belki de sana güvenmiş.
578
00:45:21,160 --> 00:45:22,400
Mezbahalarda
579
00:45:23,920 --> 00:45:29,440
işçilerin hep baktığı bir inek vardır.
Asla kesmedikleri bir inek.
580
00:45:29,520 --> 00:45:32,560
Ve onu diğer inekleri
kesimhaneye giden yokuştan aşağı
581
00:45:32,640 --> 00:45:34,640
indirmesi için kullanırlar.
582
00:45:35,400 --> 00:45:36,840
Diğer inekler
583
00:45:36,920 --> 00:45:41,720
onlardan biri olduğunu düşünerek
bu hain ineği takip ederler.
584
00:45:42,560 --> 00:45:46,880
Özgürce, sakince, memnuniyetle
585
00:45:46,960 --> 00:45:50,000
takip edip, ölümlerine giderler.
586
00:45:52,720 --> 00:45:55,720
Dianne'i bul. Anahtarı bul.
587
00:45:56,840 --> 00:45:58,920
Onu kesimhaneye götür.
588
00:45:59,000 --> 00:46:03,760
Anahtarı aldıktan sonra
kafasına silah dayayıp
589
00:46:03,840 --> 00:46:08,240
tetiği çek ve anahtarı bana getir.
590
00:46:11,680 --> 00:46:15,840
Artık öldürmüyorum.
591
00:46:18,400 --> 00:46:23,320
Nişanlını, o çocukları seviyor musun?
Onları korumak istiyor musun?
592
00:46:24,200 --> 00:46:26,120
Sence bu aileyi hak ediyor musun?
593
00:46:26,800 --> 00:46:28,320
Bu hayatı hak ediyor musun?
594
00:46:29,600 --> 00:46:34,400
Olduğunu iddia ettiğin adam,
bu Joseph denen adam, sen değilsin.
595
00:46:35,080 --> 00:46:37,440
Sen aile babası değilsin, katilsin.
596
00:46:38,360 --> 00:46:41,320
Harewood'u öldürüp anahtarımı getirmezsen
597
00:46:41,400 --> 00:46:44,760
önce Jules çocuklarının
önünde öldürülecek.
598
00:46:45,600 --> 00:46:46,640
Sonra da Frankie.
599
00:46:51,320 --> 00:46:54,560
Frankie, Bud'ın önünde öldürülecek.
600
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Sonra küçük oğlan mahvolmuş ağlarken
seni sayıkladığında
601
00:47:00,440 --> 00:47:01,840
o da öldürülecek.
602
00:47:15,400 --> 00:47:17,640
Çok basit bir seçim David.
603
00:47:18,360 --> 00:47:21,000
Ya ölü bir adam olursun
ve aileni kaybedersin
604
00:47:22,760 --> 00:47:25,640
ya da kendin olursun
ve onları kurtarırsın.
605
00:47:28,520 --> 00:47:30,080
Kim olacaksın?
606
00:47:31,480 --> 00:47:36,320
Yalan söyleyen Joseph mi
yoksa öldüren David mi?
607
00:47:41,040 --> 00:47:42,400
Kendim olacağım.
608
00:47:46,400 --> 00:47:49,120
- David olacağım.
- Öyle mi?
609
00:47:50,800 --> 00:47:51,800
Evet.
610
00:47:52,760 --> 00:47:54,760
Ve Harewood'u öldüreceksin.
611
00:47:59,080 --> 00:48:00,800
Kimi istersen öldürürüm.
612
00:49:23,560 --> 00:49:25,560
Alt yazı çevirmeni: Ayşesu İlemre
612
00:49:26,305 --> 00:50:26,798
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm