"Quarterback" Final Snap
ID | 13178430 |
---|---|
Movie Name | "Quarterback" Final Snap |
Release Name | Quarterback.S02E07.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37536638 |
Format | srt |
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,637
"تغيير كبير في (فالكونز)"
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,431
"مُتوقّع أن يكون (مايكل بينكس)
ظهيرهم الرباعي"
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,516
تغييرات كبيرة في "أتلانتا"،
يقول البعض إنهم توقّعوها.
4
00:00:16,599 --> 00:00:19,185
إنه خبر جلل يهز أوساط الدوري.
5
00:00:19,269 --> 00:00:22,731
"كيرك كازنز" استُبعد
من قبل "أتلانتا فالكونز".
6
00:00:23,189 --> 00:00:24,691
"ديسمبر 2024، مقر (فالكونز)"
7
00:00:24,774 --> 00:00:27,193
لم يكن الفريق ليتحسّن
في ظل وجود تلك النسخة من "كازنز"،
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,945
لذا لم يكن هناك ضرر من المحاولة.
9
00:00:33,700 --> 00:00:36,703
انتهى مشوار "كيرك كازنز" مع "أتلانتا"
على الأرجح.
10
00:00:37,829 --> 00:00:42,542
واحد من أغرب المواقف التي رأيناها
مع ظهير رباعي مخضرم.
11
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:00:55,055 --> 00:00:58,892
"رحيم" اتصل بي مساء الثلاثاء
وقال إنه يريد التحدّث إليّ،
13
00:00:58,975 --> 00:01:02,312
فذهبت لرؤيته،
14
00:01:02,395 --> 00:01:04,439
وأخبرني أنهم سيجرون تغييرًا.
15
00:01:04,522 --> 00:01:05,356
"(كيرك كازنز)"
16
00:01:07,233 --> 00:01:08,526
وهكذا انتهى الأمر.
17
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
و…
18
00:01:10,445 --> 00:01:12,405
لم يكن علينا أن نطيل الحديث.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,741
ففي النهاية، كان الأمر متوقّفًا عليّ.
20
00:01:14,824 --> 00:01:15,658
وأنا…
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,204
لم أقدّم المستوى
22
00:01:19,287 --> 00:01:21,915
الذي كنت أتوقّعه من نفسي،
23
00:01:21,998 --> 00:01:23,458
ولا الذي كان يتوقّعه مني.
24
00:01:23,958 --> 00:01:27,921
وفي عالم كرة القدم للمحترفين،
هذا هو المسار الطبيعي للأمور.
25
00:01:31,966 --> 00:01:35,345
أعتقد أنه في كلّ مرة تعجز فيها
عن تقديم المطلوب، تشعر بالمرارة.
26
00:01:35,428 --> 00:01:36,721
وهذا
27
00:01:37,764 --> 00:01:38,598
يؤلمك.
28
00:01:38,681 --> 00:01:42,644
ويؤلم أكثر حين تدرك عدد الأشخاص الآخرين
الذين يمسّهم الأمر.
29
00:01:43,978 --> 00:01:46,106
لكن المرء يريد تقديم أفضل ما لديه فحسب.
30
00:01:46,189 --> 00:01:47,941
وحين يعجز عن ذلك،
31
00:01:49,317 --> 00:01:50,777
يؤلمه الأمر.
32
00:01:54,072 --> 00:01:54,948
لذا…
33
00:01:56,950 --> 00:01:59,327
عليّ أن أتمسّك بأمل
34
00:01:59,410 --> 00:02:01,579
أن هذه القصة
لم تصل بعد إلى محطّتها الأخيرة،
35
00:02:01,663 --> 00:02:04,040
وأن المستقبل لا يزال أمامي،
36
00:02:06,126 --> 00:02:08,503
وأن لهذا كلّه غاية ما.
37
00:02:09,003 --> 00:02:10,046
و…
38
00:02:12,215 --> 00:02:15,969
عليّ أن أتمسّك بهذا الشعور
لأنني أجهل ما ينتظرني.
39
00:02:17,220 --> 00:02:21,516
ولذا سيكون من المثير أن أرى
إلى أين سيقودني هذا المسار.
40
00:02:22,016 --> 00:02:24,936
لكنني أظن أن مسيرتي مع كرة القدم
41
00:02:25,019 --> 00:02:26,729
منذ ما يقرب من 20 عامًا،
42
00:02:26,813 --> 00:02:30,441
مسيرة لا يمكن توقّع مسارها أبدًا
43
00:02:31,568 --> 00:02:35,363
إلا عندما تنظر إلى الماضي
وتفهم الصورة الكاملة.
44
00:02:35,446 --> 00:02:37,490
"إلى أين؟"
45
00:02:38,783 --> 00:02:40,118
"الظهير الرباعي"
46
00:02:40,201 --> 00:02:44,247
"اللحظة الحاسمة"
47
00:02:46,791 --> 00:02:49,294
لا أحد يحب أحاجي عيد الميلاد المجيد
أكثر مني.
48
00:02:49,377 --> 00:02:51,546
اشتريت علبة تحتوي على أحجيتين،
وأنهيت واحدة منهما.
49
00:02:51,629 --> 00:02:52,463
"(جولي كازنز)"
50
00:02:52,547 --> 00:02:56,342
طفلاي أصبحا الآن في عمر يسمح لهما
باللعب معًا بمفردهما،
51
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
وتركيب مجسّمات "ليغو"،
52
00:02:57,969 --> 00:03:01,181
وفي الوقت نفسه، أستطيع أن أجلس مع الجميع
وأنا أعمل على الأحجية.
53
00:03:01,264 --> 00:03:03,308
تبيّن لي أنها وسيلة رائعة للتنفيس.
54
00:03:06,352 --> 00:03:07,937
لقد كان أسبوعًا حافلًا بالفعل.
55
00:03:08,021 --> 00:03:08,897
إنني…
56
00:03:08,980 --> 00:03:13,860
عادةً ما أفتخر بأنني لا أنساق خلف تقلّبات
57
00:03:13,943 --> 00:03:15,778
موسم دوري كرة القدم،
58
00:03:16,362 --> 00:03:18,907
لكن أعتقد أن هذا الأسبوع
كان أقسى من احتمالي.
59
00:03:20,241 --> 00:03:21,993
هذا الشهر كان أقسى من احتمالي.
60
00:03:22,076 --> 00:03:25,830
أظن أن الفترة الصعبة بدأت من بداية ديسمبر،
61
00:03:27,081 --> 00:03:30,084
من وجهة نظري.
62
00:03:30,793 --> 00:03:32,921
لكن يوم الثلاثاء،
63
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
بعد مباراة ليلة الاثنين،
64
00:03:35,173 --> 00:03:37,884
كنت أتصفّح "تويتر".
65
00:03:38,760 --> 00:03:43,431
ورأيت كثيرًا من التغريدات التي تطالب
بإبعاد "كيرك" عن التشكيلة الأساسية…
66
00:03:45,391 --> 00:03:46,768
وأنا…
67
00:03:47,936 --> 00:03:50,688
لم أرغب في إخباره
أن الأمر منتشر على "تويتر".
68
00:03:51,522 --> 00:03:53,691
لكنني سألته، "ما رأيك؟
69
00:03:53,775 --> 00:03:58,029
أتظن أنهم قد يفعلون ذلك بك اليوم أو غدًا؟"
70
00:03:58,112 --> 00:04:00,823
وقال، "لا أعلم، سنرى."
71
00:04:00,907 --> 00:04:03,660
وكان الإحساس السائد أن القرار أصبح وشيكًا.
72
00:04:04,577 --> 00:04:08,206
كنت أغلّف هدايا عيد الميلاد المجيد
يوم الثلاثاء،
73
00:04:08,289 --> 00:04:10,208
ورأيت هاتفه في المكتب ولم يكن معه.
74
00:04:10,291 --> 00:04:13,044
رأيته يضيء في مكتبه.
75
00:04:13,127 --> 00:04:14,462
وكان "رحيم".
76
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
وكانت الساعة 7:30 مساءً.
77
00:04:17,882 --> 00:04:22,011
فقلت، "(رحيم) اتصل بك."
78
00:04:22,095 --> 00:04:24,514
وكان يعلم ما يعنيه ذلك، وكذلك أنا.
79
00:04:27,475 --> 00:04:29,811
وقد غاب لنحو ساعة من الزمن.
80
00:04:30,603 --> 00:04:32,230
وكان ذلك وقتًا حزينًا جدًا.
81
00:04:32,313 --> 00:04:36,109
كان طفلاي يلعبان، بينما كنت أبكي.
82
00:04:36,192 --> 00:04:39,028
سألاني، "ما الخطب؟"
وكنت أحاول أن أشرح لهما الأمر.
83
00:04:39,112 --> 00:04:41,572
فقالا، "ألم يعد في الفريق؟"
84
00:04:43,658 --> 00:04:45,910
لقد كانت ليلة كئيبة للغاية.
85
00:04:45,994 --> 00:04:50,748
ثم عاد وجلس في المرأب.
86
00:04:50,832 --> 00:04:55,169
وحين ذهبت إليه، كان يتحدّث إلى "مايكل"،
87
00:04:56,045 --> 00:04:57,964
وقد رأيت أن ذلك أمر رائع فعلًا.
88
00:04:58,047 --> 00:04:59,632
فقلت في نفسي، "من يفعل ذلك؟"
89
00:05:00,133 --> 00:05:01,175
مرحبًا.
90
00:05:02,760 --> 00:05:03,970
كيف حالك؟
91
00:05:04,053 --> 00:05:05,388
لقد عاد إلى المنزل
92
00:05:05,471 --> 00:05:08,308
بعد أن خاض واحدة
من أصعب المحادثات في حياته،
93
00:05:08,391 --> 00:05:13,021
وذهب ليتصل بـ"مايكل" ليقول له،
"أصبح المركز لك."
94
00:05:13,104 --> 00:05:15,148
هذا الأمر يدفعني إلى البكاء.
95
00:05:39,714 --> 00:05:42,300
هذا يعكس حقيقة شخصيته.
96
00:05:45,011 --> 00:05:47,764
يُستحسن أن تفكّر في أفضل تمريرة ممكنة،
لأنها المحاولة الرابعة.
97
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
ابدآ!
98
00:05:50,892 --> 00:05:52,352
يريد أن يلتقط الكرة من فوق رأسه.
99
00:05:53,644 --> 00:05:55,104
إنك تقلّد "دريك لندن" عند الاستلام.
100
00:05:55,188 --> 00:05:58,691
ربما نحاول بشدة أن نحافظ على أجواء
101
00:05:58,775 --> 00:06:00,610
مرحة ومتفائلة في البيت.
102
00:06:00,693 --> 00:06:04,322
لأن كلا الطفلين
لم يُظهرا أي حزن على الإطلاق.
103
00:06:04,906 --> 00:06:08,993
من الصعب أن أشرح لهما
أنه لم يعد الظهير الرباعي الأساسي للفريق.
104
00:06:09,077 --> 00:06:11,329
سيكون السيد "مايكل"
هو الظهير الرباعي الآن.
105
00:06:11,412 --> 00:06:14,457
"تيرنر" ظن أنه لم يعد ضمن الفريق مطلقًا.
106
00:06:15,249 --> 00:06:17,919
قال، "أبي، لا بأس إن طُردت من الفريق،
107
00:06:18,002 --> 00:06:21,589
لأنك الآن ستقضي وقتًا أطول معنا
في لعب الكرة في القبو."
108
00:06:22,090 --> 00:06:26,094
وفكرت حينها في أنه لا يفهم ما يدور هنا.
109
00:06:26,177 --> 00:06:28,346
لطالما قلت إنني أريد أن أستمر في اللعب
لفترة كافية،
110
00:06:28,429 --> 00:06:31,516
حتى يتمكّن طفلاي من فهم طبيعة عمل والدهما.
111
00:06:32,016 --> 00:06:35,812
وقد ذكّرتني تلك التعليقات
بأن عليّ أن أواصل اللعب لفترة أطول
112
00:06:35,895 --> 00:06:38,731
إلى أن يفهما حقًا طبيعة ما أفعله.
113
00:06:42,944 --> 00:06:45,780
"ديسمبر 2024، مقر فريق (بنغالز)
الأسبوع الـ17"
114
00:06:48,658 --> 00:06:50,243
عيد ميلاد مجيدًا يا رفاق.
115
00:06:56,791 --> 00:06:59,085
هل تحب التواجد على متن قارب؟
116
00:06:59,168 --> 00:07:01,921
ليس حقاً. لا أُحب القوارب إلى هذا الحد.
117
00:07:02,004 --> 00:07:03,297
حين تصعد على متن قارب،
118
00:07:04,340 --> 00:07:06,592
سيتعيّن عليك الالتزام، ستبقى هناك لساعات.
119
00:07:07,343 --> 00:07:09,554
أُحب البقاء على القارب لـ45 دقيقة،
120
00:07:09,637 --> 00:07:12,723
لكن بعدها أكون قد اكتفيت،
أقول في نفسي، "حسنًا، رأيت كلّ شيء.
121
00:07:12,807 --> 00:07:14,809
نحن في الماء. فهمت الفكرة."
122
00:07:15,810 --> 00:07:18,187
وهذا ما يجعل كرة القدم ممتعة.
123
00:07:18,271 --> 00:07:19,814
تقضي وقتًا طويلًا مع الفريق.
124
00:07:19,897 --> 00:07:22,608
ولا يمكنكم الحديث عن كرة القدم
لـ12 ساعة كلّ يوم.
125
00:07:23,192 --> 00:07:26,070
هل زرت جزيرة "إغوانا"؟
126
00:07:27,405 --> 00:07:28,489
"(تي هيغينز)"
127
00:07:28,573 --> 00:07:31,701
يا رجل، في "توركس" هناك جزيرة كاملة
لا يُسمح لأحد بالبناء عليها…
128
00:07:31,784 --> 00:07:34,078
لا يمكن البناء عليها،
هي مُخصصة للإغوانا فحسب.
129
00:07:34,162 --> 00:07:36,247
ويُوجد فيها أعداد هائلة منها.
130
00:07:36,330 --> 00:07:38,332
سأخاف أن أعيش هناك.
131
00:07:39,459 --> 00:07:40,543
بحقك، حيوانات الإغوانا؟
132
00:07:40,626 --> 00:07:44,255
ليست كالعادية، ليست كالتي في "فلوريدا"،
بل تُسمّى الإغوانا الصخرية.
133
00:07:44,338 --> 00:07:47,091
ليست ضخمة كالخضراء.
134
00:07:47,175 --> 00:07:48,509
أتقصد تلك التي تتسلّق الأعمدة؟
135
00:07:48,593 --> 00:07:54,265
لا، أظن أن تلك تُعرف بسحالي الرقبة المُهدّبة.
136
00:07:54,348 --> 00:07:55,641
إنها سامّة.
137
00:07:55,725 --> 00:07:57,602
إنها سامّة فعلًا، يُستحسن الابتعاد عنها.
138
00:07:57,685 --> 00:07:59,353
إنها تعيش في "أستراليا".
139
00:07:59,437 --> 00:08:00,646
تبدو مرعبة إلى أبعد حد.
140
00:08:00,730 --> 00:08:02,648
إنها سحالي الرقبة المُهدّبة، على ما أظن.
141
00:08:05,359 --> 00:08:09,071
الموسم شارف على نهايته،
ومع ذلك أشعر بأنني بالكاد بدأت يا صاح!
142
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
تأمّلوا فريق "بنغالز".
143
00:08:12,241 --> 00:08:14,994
أظننتم في بداية ديسمبر،
حين كان لديهم أربعة انتصارات وثماني هزائم،
144
00:08:15,077 --> 00:08:16,621
أنهم سيظهرون في قائمة احتمالات التأهل؟
145
00:08:16,704 --> 00:08:20,416
ما الذي ينبغي أن يحدث ليتمكّن "سينسيناتي"
من التأهل إلى التصفيات الآن؟
146
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
هذه قائمة أمنيات عيد الميلاد المجيد
لجماهير "بنغالز"
147
00:08:23,252 --> 00:08:24,378
مع دخولهم هذا الأسبوع.
148
00:08:24,462 --> 00:08:25,671
فما الذي يحتاجون إليه الآن؟
149
00:08:25,755 --> 00:08:29,258
على "بنغالز" أن يفوزوا في المباراة الحاسمة
ضد "دنفر" الأسبوع المقبل.
150
00:08:29,342 --> 00:08:31,802
كلّ مباراة منذ أن حقّقنا
أربعة انتصارات وثماني هزائم
151
00:08:31,886 --> 00:08:32,929
كانت مسألة حياة أو موت.
152
00:08:33,012 --> 00:08:34,430
"ديسمبر 2024، الأسبوع الـ17"
153
00:08:34,514 --> 00:08:38,684
الشوط الرابع يبدأ، والكرة مع "بنغالز"،
والنتيجة متعادلة عشرة مقابل عشرة.
154
00:08:38,768 --> 00:08:41,312
- إن فاز "دنفر"، فسيتأهلون إلى التصفيات.
- ابدؤوا!
155
00:08:41,395 --> 00:08:45,358
يحتاج "بنغالز" إلى الفوز الليلة
والأسبوع المقبل، وإلى نتائج الفرق الأخرى.
156
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
- هل أنتم مُرهقون الآن؟
- أجل.
157
00:08:48,152 --> 00:08:49,820
لا بد أنكم مُرهقون.
158
00:08:49,904 --> 00:08:50,988
أجل.
159
00:08:51,072 --> 00:08:53,491
- تخيّل حال "جو".
- يا للهول.
160
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
"(جيمي بورو)"
161
00:08:54,492 --> 00:08:56,077
أُحب حضور الناس إلى المباريات.
162
00:08:56,160 --> 00:09:00,414
أشعر بالفخر
لأنني أفعل شيئًا يفتخر به الناس،
163
00:09:00,498 --> 00:09:03,334
ويريدون أن يأتوا ويدعموني،
164
00:09:03,417 --> 00:09:05,461
وهذا أيضًا يقرّب بين الناس.
165
00:09:05,545 --> 00:09:06,504
"(روبن بورو)"
166
00:09:06,587 --> 00:09:09,924
كان جميع أصدقائي ومدربيّ من مسقط رأسي
حاضرين في تلك المباراة.
167
00:09:10,007 --> 00:09:10,841
"(نايثان وايت)"
168
00:09:11,509 --> 00:09:13,594
استعداد، ابدؤوا!
169
00:09:13,678 --> 00:09:17,265
"بورو" يمرّر نحو منطقة التسجيل لأجل التقدّم.
170
00:09:18,599 --> 00:09:19,684
"هيغينز".
171
00:09:20,184 --> 00:09:21,561
لقد تغلبوا على "موس"!
172
00:09:21,644 --> 00:09:22,520
"(جون روجرز)"
173
00:09:22,603 --> 00:09:25,064
- هدف!
- يا لها من تمريرة مذهلة.
174
00:09:26,232 --> 00:09:27,400
"(بنغالز) 17، (برونكوس) عشرة"
175
00:09:27,483 --> 00:09:30,027
هذا هو الأداء المطلوب يا "تي"!
رائع يا رجل.
176
00:09:30,528 --> 00:09:33,698
"بو نيكس"، إنها أفضل مباراة له في الدوري
إلى الآن.
177
00:09:35,491 --> 00:09:37,368
تمريرة طويلة، لقد وصلت إليه!
178
00:09:37,451 --> 00:09:38,995
وصلت الكرة إلى "ميمس".
179
00:09:39,078 --> 00:09:40,663
هدف!
180
00:09:41,622 --> 00:09:43,874
"(بنغالز) 17، (برونكوس) 17"
181
00:09:43,958 --> 00:09:45,710
لنفز بهذه المباراة.
182
00:09:46,711 --> 00:09:48,963
يقاتل "بنغالز" للتأهل إلى التصفيات
هذا الموسم.
183
00:09:49,046 --> 00:09:52,049
عليهم الفوز بهذه المباراة
ليظلّوا في سباق التأهل إلى التصفيات.
184
00:09:52,133 --> 00:09:54,176
الفوز يمنحهم فرصة.
185
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
استعداد، ابدؤوا!
186
00:10:00,182 --> 00:10:04,687
إنهم يضغطون. ها هو "تشايس" يشقّ طريقه
إلى منطقة الدفاع الخلفية!
187
00:10:04,770 --> 00:10:06,355
يا لها من هجمة.
188
00:10:07,106 --> 00:10:08,107
أجل!
189
00:10:14,780 --> 00:10:17,617
استعدوا! استعداد، ابدؤوا!
190
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
يدفعونه للعبور. وهدف!
191
00:10:20,536 --> 00:10:23,914
هدف يسجّله "جو بورو".
إنه الهدف الثاني له هذا الموسم.
192
00:10:23,998 --> 00:10:25,041
"(بنغالز) 24، (برونكوس) 17"
193
00:10:25,625 --> 00:10:27,418
نهضت بعد الهدف.
194
00:10:27,501 --> 00:10:30,338
لم يكن أحد حولي، فلم أتمكّن
195
00:10:30,421 --> 00:10:32,757
من معانقة أحد أو رمي الكرة احتفالًا بالهدف.
196
00:10:32,840 --> 00:10:35,426
ثم رأيت "جمار" يفعل هكذا.
197
00:10:35,509 --> 00:10:37,386
كأنه يسألني، "ماذا ستفعل؟"
198
00:10:37,887 --> 00:10:41,724
وحين رأيته، قلت، "حسنًا، سأجرّب."
199
00:10:43,059 --> 00:10:44,852
"جو بورو" يرقص رقصة "غريدي".
200
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
رقصة "غريدي"؟
201
00:10:47,396 --> 00:10:48,689
هذا رائع.
202
00:10:52,902 --> 00:10:54,236
"جو غريدي"!
203
00:10:57,573 --> 00:10:58,449
تبًا!
204
00:11:02,286 --> 00:11:03,287
أديت الرقصة!
205
00:11:04,830 --> 00:11:06,457
- كيف بدت؟
- كانت رائعة.
206
00:11:06,540 --> 00:11:07,833
حسنًا.
207
00:11:10,461 --> 00:11:13,464
الكرة عند خط 22.8 مترًا لـ"بنغالز".
208
00:11:13,547 --> 00:11:14,590
"(بنغالز) 24، (برونكوس) 17"
209
00:11:14,674 --> 00:11:16,008
تتبقّى 40 ثانية.
210
00:11:16,092 --> 00:11:17,968
المحاولة الرابعة لـ"دنفر".
211
00:11:18,052 --> 00:11:19,345
من دون أي وقت مستقطع.
212
00:11:20,304 --> 00:11:22,682
و"نيكس" سيرمي الكرة.
213
00:11:22,765 --> 00:11:24,975
إنها…
214
00:11:25,059 --> 00:11:28,312
هدف! لقد أمسك بها!
215
00:11:32,942 --> 00:11:35,861
هل كانت الكرة تتحرك؟ يمكنكم رؤيتها هنا.
216
00:11:37,738 --> 00:11:39,699
الكرة لامست الأرض هناك أيضًا.
217
00:11:39,782 --> 00:11:41,909
انظر، هنا تمامًا.
218
00:11:41,992 --> 00:11:45,496
بعد المراجعة، القرار يظل كما هو، هدف!
219
00:11:46,414 --> 00:11:50,209
سنذهب إلى الوقت الإضافي
في المباراة بين "برونكوس" و"بنغالز".
220
00:11:50,292 --> 00:11:51,210
عند العدة الأولى.
221
00:11:51,877 --> 00:11:53,421
هيا يا "تي".
222
00:11:53,504 --> 00:11:54,839
كان "تي" متألقًا في تلك المباراة.
223
00:11:55,589 --> 00:11:57,675
عندما يكون "تي" في الملعب، فإن الدفاع
224
00:11:57,758 --> 00:12:00,720
يُضطر إلى التعامل مع عدة تهديدات.
225
00:12:00,803 --> 00:12:03,931
لا يمكنهم التركيز على "جمار تشايس" فقط
وتضييق الخناق عليه.
226
00:12:04,014 --> 00:12:05,599
لأن "تي" يقف في الجهة المقابلة،
227
00:12:05,683 --> 00:12:08,102
وسيعاقبهم إن لم يحسبوا له حسابًا أيضًا.
228
00:12:08,185 --> 00:12:09,186
استعداد، ابدؤوا!
229
00:12:12,064 --> 00:12:14,191
إنهم يدفعون بالأظهرة، وتمريرة عميقة.
230
00:12:14,275 --> 00:12:17,611
إنه يبحث عن "هيغينز"،
يا لها من تمريرة رائعة!
231
00:12:18,279 --> 00:12:20,823
كان "تي" متألّقًا في تلك المباراة،
لذا كنت أمرّر إليه.
232
00:12:21,782 --> 00:12:26,245
تمريرة رائعة من على بُعد 28 مترًا
من 28 مترًا.
233
00:12:27,663 --> 00:12:30,541
هل يخبئ "بورو" لمسة ساحرة أخرى
تحمل الفوز لفريقه؟
234
00:12:30,624 --> 00:12:33,961
فريق "بنغالز" يحاول الفوز بالمباراة
من على خط الـ2.7 مترًا لـ"دنفر".
235
00:12:34,545 --> 00:12:35,755
استعداد!
236
00:12:36,672 --> 00:12:37,923
ابدؤوا!
237
00:12:40,634 --> 00:12:44,513
تمريرة إلى منطقة التسجيل!
أمسك بها "هيغينز" وسجّل هدفًا! فاز "بنغالز"!
238
00:12:44,597 --> 00:12:47,224
وما زالت لديهم فرصة للتأهل إلى التصفيات!
239
00:12:47,308 --> 00:12:49,685
أجل!
240
00:12:49,769 --> 00:12:51,145
أجل!
241
00:12:51,812 --> 00:12:53,063
رائع يا رجل!
242
00:12:53,147 --> 00:12:55,524
هذا هو الأداء المطلوب! أجل!
243
00:12:55,608 --> 00:12:56,776
"(بنغالز) 30، (برونكوس) 24"
244
00:12:56,859 --> 00:12:58,986
كم هذا رائع يا رجل!
245
00:13:02,573 --> 00:13:05,701
- رائع!
- أنت الأعظم يا رجل!
246
00:13:06,368 --> 00:13:08,370
يا لها من مباراة لـ"جو بورو".
247
00:13:08,454 --> 00:13:12,333
مرّر لـ365 مترًا ولديه ثلاث تمريرات حاسمة
ولم تُقطع له أي تمريرة.
248
00:13:13,250 --> 00:13:15,920
تواجه الضغوط بأعصاب باردة وثبات لا يُصدّق!
249
00:13:18,589 --> 00:13:20,591
"(جو بورو) مذهل! إنه يقدّم أداءً تاريخيًا!"
250
00:13:20,674 --> 00:13:21,675
"(جو بورو) أهدأ شخص رأيته"
251
00:13:21,759 --> 00:13:22,593
كم هذا رائع!
252
00:13:22,676 --> 00:13:26,889
"من 28 ديسمبر 2019 إلى 28 ديسمبر 2024
خمس سنوات، وما زال (جو بورو) كما هو"
253
00:13:26,972 --> 00:13:29,225
أفعل هذه الحركة أحيانًا
عندما أكون في مزاج جيد.
254
00:13:31,101 --> 00:13:32,394
هذا رائع!
255
00:13:33,646 --> 00:13:35,314
أجل!
256
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
انتهت المباراة!
257
00:13:42,613 --> 00:13:43,614
"تي"!
258
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
كم كان هذا مذهلًا!
259
00:13:45,491 --> 00:13:48,035
لا يمكنهم إيقافك! هذا مذهل!
260
00:13:48,118 --> 00:13:51,831
- هذا صحيح.
- هذا هو الأداء المطلوب.
261
00:13:53,082 --> 00:13:55,334
"بورو" سجّل أكثر من ثلاث تمريرات حاسمة
262
00:13:55,417 --> 00:13:59,213
ومرّر لأكثر من 228 مترًا
في كلّ مباراة من آخر ثماني مباريات.
263
00:13:59,296 --> 00:14:03,133
لم يفعلها أي ظهير رباعي
في تاريخ دوري المحترفين.
264
00:14:03,676 --> 00:14:07,137
أفضل لاعب في الموسم!
265
00:14:07,972 --> 00:14:09,306
لهذا السبب تُلعب كرة القدم.
266
00:14:10,057 --> 00:14:11,392
التألّق في الملعب رائع،
267
00:14:11,475 --> 00:14:14,478
لكن حين تدخل إلى غرفة تبديل الملابس،
تكون اللحظة المميزة.
268
00:14:14,562 --> 00:14:16,856
- غير معقول.
- هذا رائع.
269
00:14:17,523 --> 00:14:18,858
هل أعجبتك تلك التمريرة؟
270
00:14:20,526 --> 00:14:22,403
- لا أصدّق ما حدث!
- هذا رائع!
271
00:14:22,486 --> 00:14:24,530
- هذا رائع!
- إنه رائع!
272
00:14:25,406 --> 00:14:27,741
لا يمكن وصف ما فعلته بالكلمات يا رجل.
273
00:14:27,825 --> 00:14:30,160
كلّ من في هذه الغرفة…
274
00:14:30,244 --> 00:14:31,078
"(زاك تايلور)"
275
00:14:31,161 --> 00:14:35,082
…قاتل لخمسة أشواط كاملة لتحقيق هذا الفوز.
276
00:14:35,165 --> 00:14:38,043
ها أنتم أولاء في الأسبوع الـ16،
277
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
في المباراة الـ16 من الموسم،
278
00:14:40,170 --> 00:14:42,256
تجدون وسيلة للبقاء في السباق.
279
00:14:42,339 --> 00:14:44,091
أُحبكم يا رفاق وأقدّركم حقًا.
280
00:14:44,174 --> 00:14:46,302
لنفز بمباراة أخرى. هذا كلّ ما لديّ.
281
00:14:47,261 --> 00:14:49,555
لا أظن أن أحدًا يمكنه مشاهدة "جو بورو"
282
00:14:49,638 --> 00:14:51,765
ولا يقرّ بأنه أفضل لاعب في العالم.
283
00:14:51,849 --> 00:14:57,062
ما كنت لأستبدله بأي لاعب آخر في الكون.
284
00:14:57,146 --> 00:14:58,856
هذا أفضل لاعب بالنسبة إليّ.
285
00:15:00,274 --> 00:15:01,609
- أحسنت.
- أقدّر ذلك.
286
00:15:01,692 --> 00:15:03,777
كيف الحال؟ مرحبًا جميعًا.
287
00:15:03,861 --> 00:15:05,195
مرحبًا!
288
00:15:05,696 --> 00:15:07,197
طابت ليلتك يا "جو". أحسنت.
289
00:15:07,281 --> 00:15:09,199
- أفضل لاعب في الموسم!
- كيف الحال يا "بورو"؟
290
00:15:09,283 --> 00:15:11,327
- أفضل لاعب في الموسم!
- أحسنت عملًا.
291
00:15:11,410 --> 00:15:14,914
أشعر بأننا خضنا ستّ مباريات مثل هذه
هذا العام،
292
00:15:14,997 --> 00:15:17,249
لكنها المرة الأولى التي ننجح في الفوز بها.
293
00:15:18,959 --> 00:15:20,836
إنه لشعور جميل أن نفز أخيرًا،
294
00:15:21,712 --> 00:15:23,631
وأن ننعم بشعور الراحة لمرة واحدة.
295
00:15:27,134 --> 00:15:28,135
مرحبًا.
296
00:15:29,094 --> 00:15:30,387
كان أداءً رائعًا.
297
00:15:30,471 --> 00:15:31,889
"(روبن) و(جيمي بورو)"
298
00:15:31,972 --> 00:15:34,099
- يا إلهي! أنتم لا تفوزون بسهولة.
- أحسنت.
299
00:15:34,600 --> 00:15:37,186
- أيمكنكم جعل الأمر أسهل؟
- لقد نجحت.
300
00:15:37,269 --> 00:15:38,479
كان ذلك ليكون جميلًا.
301
00:15:38,562 --> 00:15:41,440
أظن أن الحفاظ على التواصل
مع من يعنيك أمرهم
302
00:15:42,274 --> 00:15:43,400
يُعتبر أهمّ ما في الحياة.
303
00:15:43,484 --> 00:15:45,778
- سُررت برؤيتك أيها المدرب.
- كيف الحال؟
304
00:15:45,861 --> 00:15:48,739
- مباراة رائعة. شكرًا لاستضافتنا.
- كيف الحال؟ سُررت برؤيتك.
305
00:15:48,822 --> 00:15:53,994
إنه يمنح الأصدقاء والعائلة سببًا
ليجتمعوا ويروا بعضهم بعضًا
306
00:15:54,078 --> 00:15:58,165
ويضحكوا ويمزحوا ويشربوا
ويفعلوا ما يحلو لهم.
307
00:15:58,248 --> 00:15:59,500
أنا فخور بذلك.
308
00:16:00,250 --> 00:16:01,961
لماذا تنظر إليّ هكذا؟
309
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
- تعجبني سترتك. لديّ مثلها.
- هل تريدها؟
310
00:16:08,676 --> 00:16:10,678
- مباراة رائعة يا صديقي.
- ألا ترتدي قميصًا تحتها؟
311
00:16:10,761 --> 00:16:13,806
- ألا ترتدي قميصًا تحتها؟
- أجل، هل يعجبك هذا؟
312
00:16:13,889 --> 00:16:15,224
هذا الشعر الأشقر رائع.
313
00:16:15,307 --> 00:16:17,434
هل السترة من جلد على شكل درعٍ معدني؟
314
00:16:17,518 --> 00:16:20,896
هل تركن دراجة نارية من نوع "دوكاتي"
في الخلف يا صاح؟
315
00:16:22,523 --> 00:16:23,524
أبليت حسنًا يا "جو".
316
00:16:23,607 --> 00:16:25,234
كانت مباراة مثيرة جدًا، صحيح؟
317
00:16:25,943 --> 00:16:28,737
- كانت شاقة.
- كانت غير معقولة.
318
00:16:28,821 --> 00:16:30,531
- يعجبني.
- أجل.
319
00:16:31,240 --> 00:16:33,367
- يا إلهي.
- كيف تشعر؟
320
00:16:34,868 --> 00:16:37,037
مُتعب ولست مُتعبًا في الوقت نفسه.
321
00:16:37,121 --> 00:16:37,955
أجل.
322
00:16:38,580 --> 00:16:40,332
مُفعم بالنشاط، لكن مُنهك.
323
00:16:41,166 --> 00:16:42,960
هل ترتدي قميصًا تحت هذه السترة؟
324
00:16:43,043 --> 00:16:44,253
لا.
325
00:16:44,336 --> 00:16:45,212
جميل.
326
00:16:45,295 --> 00:16:46,296
هل يعجبك ذلك؟
327
00:16:50,300 --> 00:16:52,052
"يناير 2025، (ديترويت)، (ميشيغان)"
328
00:16:52,136 --> 00:16:57,516
الليلة الماضية، وعلى أرضهم، سحق "لاينز"
فريق "فايكنغز" بنتيجة 31 إلى تسعة،
329
00:16:57,599 --> 00:17:01,061
ونال "ديترويت" الآن التصنيف الأول
وحصل على أسبوع الراحة.
330
00:17:01,562 --> 00:17:04,440
لقد فاتتني الصورة
حين سجّل "غيبس" في النهاية.
331
00:17:04,523 --> 00:17:07,609
لأنك كنت تقول في دائرة التجمّع
إننا جميعًا سنذهب لالتقاط صورة.
332
00:17:07,693 --> 00:17:08,736
"(آمون را سانت براون)"
333
00:17:08,819 --> 00:17:11,822
قال، "عندما نسجّل،
سنذهب جميعًا إلى هناك لالتقاط صورة."
334
00:17:11,905 --> 00:17:14,825
وفكّرت، "لا أستطيع حتى التفكير في ذلك الآن،
انتظر لحظة."
335
00:17:16,035 --> 00:17:18,454
حين نسجّل، في المرة القادمة
تعال وشاهدني وأنا ألتقط صورة.
336
00:17:18,537 --> 00:17:19,872
في منطقة التسجيل. صورة جماعية.
337
00:17:19,955 --> 00:17:20,956
ماذا تقول؟
338
00:17:21,707 --> 00:17:23,375
صورة جماعية.
339
00:17:23,459 --> 00:17:24,793
لم أكن أسمع جيدًا،
340
00:17:24,877 --> 00:17:28,839
لأنني كنت أفكّر، "لا يشغلني الآن
احتفالنا بعد الهدف يا رجل."
341
00:17:28,922 --> 00:17:31,133
مرّرت الكرة إلى "غيبس" وسجّل،
342
00:17:31,216 --> 00:17:33,552
خرجت من الملعب، فرأيتهم يركضون إلى هناك،
343
00:17:33,635 --> 00:17:36,555
وقلت في نفسي،
"يبدو أنني لست جزءًا من هذا الاحتفال."
344
00:17:36,638 --> 00:17:37,931
إنهم صغار.
345
00:17:38,599 --> 00:17:39,475
وأنت رجل عجوز.
346
00:17:39,558 --> 00:17:41,351
أصبحنا عجوزين، كنا نستلقي على ظهرنا!
347
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
- نام "جاريد" في صالة السينما.
- ماذا شاهدتما؟
348
00:17:43,979 --> 00:17:45,814
فيلم عن "بوب ديلان"،
من بطولة "تيموثي شالميه".
349
00:17:45,898 --> 00:17:46,857
- أجل.
- كان جيدًا.
350
00:17:46,940 --> 00:17:50,069
نمت تقريبًا لمدة 15 دقيقة،
ثم استيقظت وقلت، "ماذا حدث؟"
351
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
المقاعد في تلك السينما مريحة.
352
00:17:53,781 --> 00:17:55,699
هل صبغت شعرك بالأزرق مجددًا هذا العام؟
353
00:17:55,783 --> 00:17:58,202
- أجل، فعلت.
- أرى لمحة من اللون الأزرق.
354
00:17:58,285 --> 00:17:59,328
المرة الثانية.
355
00:17:59,411 --> 00:18:01,288
- أيمكنني رؤيته؟
- أجل، بالطبع.
356
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
يبدو أغمق قليلًا عن العام الماضي.
357
00:18:04,124 --> 00:18:05,709
إنه لون جميل حقًا.
358
00:18:05,793 --> 00:18:09,505
لا أصدّق أننا سنقضي عطلة نهاية الأسبوع
في مشاهدة المباريات فحسب.
359
00:18:09,588 --> 00:18:11,256
- أجل.
- لم نجرب ذلك من قبل.
360
00:18:11,340 --> 00:18:12,216
هذا جنوني.
361
00:18:13,133 --> 00:18:15,302
- كم يومًا لديكم كإجازة؟
- ثلاثة.
362
00:18:15,385 --> 00:18:17,596
- لدينا الغد عطلة.
- الجمعة، السبت، الأحد.
363
00:18:17,679 --> 00:18:20,265
- هل لديكم الغد عطلة أيضًا؟
- لقد قسّموها.
364
00:18:20,349 --> 00:18:22,726
- ماذا سأفعل بكلّ هذا الوقت؟
- فعلًا، لا أعلم.
365
00:18:22,810 --> 00:18:25,938
أشعر بأن عليّ أن أشغله وأسلّيه.
366
00:18:26,021 --> 00:18:26,855
حظًا طيبًا.
367
00:18:26,939 --> 00:18:31,735
أعلم. أشعر بأنهم يُصابون بالملل
بعد قضاء يوم واحد فقط في المنزل.
368
00:18:32,236 --> 00:18:34,613
أعرف. لم يعد لديّ ما أفعله.
369
00:18:35,781 --> 00:18:37,825
- بالفعل؟
- لا تلعب ألعاب الفيديو، صحيح؟
370
00:18:37,908 --> 00:18:40,911
بل ألعب، لكن هذا متعب أيضًا.
371
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
يمكنني لعب اللعبة نفسها لفترة طويلة.
372
00:18:44,206 --> 00:18:46,583
يا للهول، الأسابيع القليلة القادمة
ستكون عصيبة.
373
00:18:46,667 --> 00:18:47,626
عصيبة!
374
00:18:47,709 --> 00:18:50,712
هذا لأننا لا نعرف ما الذي سيحدث.
375
00:18:50,796 --> 00:18:53,340
الوضع صعب في التصفيات
لأننا نأمل التأهل كلّ أسبوع
376
00:18:53,423 --> 00:18:55,259
من دون أن نعرف من سنواجه بعد ذلك.
377
00:18:55,843 --> 00:18:57,719
- أنا متوترة.
- لكنه أمر مثير.
378
00:18:57,803 --> 00:18:59,972
هيا، نخبنا. نخب التصنيف الأول.
379
00:19:00,055 --> 00:19:01,974
- نخب أسبوع الراحة.
- نخبكما.
380
00:19:02,057 --> 00:19:04,059
- استراحة قصيرة، وقليل من المرح.
- أخيرًا!
381
00:19:06,603 --> 00:19:08,147
"ديسمبر 2024، (أتلانتا)، (جورجيا)"
382
00:19:08,230 --> 00:19:09,773
ندخل الأسابيع الثلاثة الأخيرة.
383
00:19:09,857 --> 00:19:12,151
و"أتلانتا" لا تزال في قلب المنافسة،
384
00:19:12,234 --> 00:19:15,070
بفارق مباراة واحدة فقط
في بطولة "إن إف سي" القسم الجنوبي.
385
00:19:15,154 --> 00:19:18,532
ما الذي قاد لاتخاذ قرار
استبعاد "كيرك كازنز" من التشكيلة؟
386
00:19:18,615 --> 00:19:21,952
الأمر يعود إلى إصابته بتمزق وتر أخيل،
وبعد العودة من تلك الإصابة،
387
00:19:22,035 --> 00:19:25,164
شعر الفريق بأنه لم يعد يمرّر
بالقوة والدقة نفسهما في سبتمبر.
388
00:19:25,247 --> 00:19:28,750
تحسّنت حالته في أكتوبر، لكن في نوفمبر،
389
00:19:28,834 --> 00:19:30,502
خلال مباراة أمام "ساينتس"،
390
00:19:30,586 --> 00:19:34,047
أُصيب في كتفه ومرفقه،
ومنذ ذلك الوقت لم يعد كما كان.
391
00:19:34,131 --> 00:19:36,383
بدأت مشكلات فقدان الكرة،
وتراجع في ثقته بنفسه.
392
00:19:36,466 --> 00:19:38,135
قرروا الآن الاعتماد على "مايكل بينكس".
393
00:19:38,218 --> 00:19:40,971
بعد إصابتي في كتفي ومرفقي،
394
00:19:41,054 --> 00:19:42,806
هل كان يجب أن أتوقّف عن اللعب لفترة؟
395
00:19:42,890 --> 00:19:46,768
هل كان ينبغي أن أتّبع طريقًا مختلفًا
في إعادة التأهيل؟ تراودني كلّ تلك الأسئلة.
396
00:19:46,852 --> 00:19:49,938
لكنني اتخذت القرار الأفضل
في ضوء ما توفر لديّ من معلومات آنذاك.
397
00:19:50,022 --> 00:19:54,359
لكنني أدرك أيضًا أنني لو كنت جلست
على دكة البدلاء في الأسبوع العاشر،
398
00:19:54,443 --> 00:19:57,446
وأخذت أسبوعين أو ثلاثة لأتعافى،
399
00:19:58,447 --> 00:20:00,449
ربما ما كنت لأستعيد مركزي أبدًا.
400
00:20:00,532 --> 00:20:04,119
أتذكّر حين قرأت كتاب "درو بريس" عام 2010
عند صدوره،
401
00:20:04,203 --> 00:20:08,290
كان يؤكد فيه أنه حاول دائمًا
ألّا يمنح البديل فرصة للعب على الإطلاق،
402
00:20:08,373 --> 00:20:11,877
حتى وإن لم يكن يمثّل تهديدًا حقيقيًا.
403
00:20:11,960 --> 00:20:15,964
شعر بأنه ينبغي ألّا يسمح بذلك أبدًا،
وهذا ما تعلّمه من "دوغ فلوتي".
404
00:20:16,048 --> 00:20:18,884
كنت دائمًا مدركًا لهذه الحقيقة
في هذا الدوري،
405
00:20:18,967 --> 00:20:20,677
إن منحت أحدًا آخر فرصة للظهور،
406
00:20:20,761 --> 00:20:23,513
إن تخلّيت عن مكانك كـ"والي بيب"،
وهناك من ينتظر لاقتناصه كـ"لو غيريك"،
407
00:20:23,597 --> 00:20:25,098
فقد يحدث ذلك.
408
00:20:25,182 --> 00:20:28,185
عليك أن تتخذ قرارك
بناءً على ما لديك من معلومات في تلك اللحظة.
409
00:20:29,561 --> 00:20:33,106
بالطبع. قد تُتاح لي الفرصة في أي لحظة،
لذا عليّ أن أكون في كامل جاهزيتي.
410
00:20:33,190 --> 00:20:34,733
- أنا أتحدّث إليك فحسب.
- أجل.
411
00:20:34,816 --> 00:20:37,194
أريد التأكد من أنك على وفاق
مع كلّ شيء يحدث.
412
00:20:37,277 --> 00:20:38,111
أجل.
413
00:20:38,195 --> 00:20:40,113
إن أردت الانضمام إلى الفريق الاحتياطي،
فلا بأس.
414
00:20:40,197 --> 00:20:42,616
- عليّ أن أبقى في كامل لياقتي.
- أخبرني بما تريده.
415
00:20:42,699 --> 00:20:46,495
هل الأمر يناسبك في كلتا الحالتين؟
أريد أن أترك لك القرار. أمامك أسبوع.
416
00:20:54,628 --> 00:20:58,465
"سي بي"، سأشارك في تدريبات
الفريق الاحتياطي للمرة الأولى
417
00:20:58,548 --> 00:21:01,343
منذ نحو عشر سنوات.
418
00:21:02,010 --> 00:21:05,806
أحاول أن أتذكّر. لا أظن أنني شاركت
في تدريبات الفريق الاحتياطي منذ عشر سنوات.
419
00:21:05,889 --> 00:21:08,141
- لكن اليوم هو اليوم المنشود.
- هذا جنوني.
420
00:21:08,225 --> 00:21:10,185
سنتمرن معًا اليوم، أنا وأنت.
421
00:21:12,271 --> 00:21:14,773
كلّ العاملين لدينا ساندوا "كيرك"،
422
00:21:14,856 --> 00:21:20,237
وسعوا إلى إيجاد لحظات الفوز
التي كنا نظفر بها في بداية الموسم،
423
00:21:20,320 --> 00:21:21,947
لكننا لم نتمكن من تحقيقها.
424
00:21:22,030 --> 00:21:23,782
وفي النهاية،
425
00:21:23,865 --> 00:21:26,785
حين خضنا تلك المباراة الأخيرة،
ليلة الاثنين في "لاس فيغاس"،
426
00:21:27,369 --> 00:21:29,913
اضطُررت حينها إلى اتخاذ القرار،
وكان قرارًا صعبًا.
427
00:21:30,956 --> 00:21:33,625
ها هو ذا. تمريرة رائعة يا "مايك".
428
00:21:34,418 --> 00:21:36,295
تمريرة رائعة يا "مايك".
429
00:21:36,878 --> 00:21:37,921
أُحسنت رميها.
430
00:21:39,256 --> 00:21:42,843
خروجه إلى الملعب
وتقديم الدعم لزميله ومساعدته،
431
00:21:42,926 --> 00:21:46,346
هذا شيء مميز للغاية فعله من أجل الفريق.
432
00:21:48,265 --> 00:21:49,141
تمريرة بسيطة.
433
00:21:49,641 --> 00:21:51,393
أجل. أحسنت صنعًا يا "مايك".
434
00:21:53,895 --> 00:21:56,440
عجبًا. لا بأس بذلك.
435
00:21:58,233 --> 00:21:59,192
الأمر ليس سهلًا.
436
00:21:59,276 --> 00:22:03,488
الذهاب إلى العمل ورؤية هذا يؤلمني،
لكن لا بد أن أتصرّف كشخص ناضج.
437
00:22:03,572 --> 00:22:07,284
عليّ أن أكون ناضجًا
وأتعامل مع الموقف كرجل مسؤول.
438
00:22:07,367 --> 00:22:08,702
أشعر بالأسف على نفسي،
439
00:22:08,785 --> 00:22:12,289
وهو أمر صعب، لكنه ما يجب فعله.
440
00:22:12,372 --> 00:22:13,206
وهكذا،
441
00:22:14,041 --> 00:22:15,709
صار هذا هو موضع تركيزي.
442
00:22:16,293 --> 00:22:19,588
آخر مرة شاركت فيها مع الفريق الاحتياطي،
كانوا لا يُسمّوننا الفريق الاحتياطي،
443
00:22:19,671 --> 00:22:21,798
كانوا يُسمّوننا الفريق شبه الأساسي.
444
00:22:21,882 --> 00:22:24,092
- المحاولة الثالثة، 90.5 مترًا. مفهوم؟
- أجل.
445
00:22:24,176 --> 00:22:27,054
سيتحرك المستقبل خطوات قبل تنفيذ الهجمة،
وسنستخدم لعبة "شين شالو" مع "شيدر".
446
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
- هل أنت موافق؟
- أجل، أنا موافق.
447
00:22:29,348 --> 00:22:31,933
- سنستخدم لعبة "شين شالو" مع "شيدر".
- ثم "ثري جيت".
448
00:22:32,017 --> 00:22:36,313
سيتحرك المستقبل خطوات قبل تنفيذ الهجمة.
سنلعب الكرة بسرعة ومن دون عد.
449
00:22:37,272 --> 00:22:39,691
لعبة "شين شالو" مع "شيدر".
هذا مثير للاهتمام.
450
00:22:40,192 --> 00:22:43,278
- حسنًا، استعدوا.
- اقترب.
451
00:22:44,196 --> 00:22:45,822
ستبقى في الخلف. حسنًا.
452
00:22:46,365 --> 00:22:49,743
حين أخبرني "كيرك"
أنه سيكون أفضل بديل في دوري المحترفين،
453
00:22:49,826 --> 00:22:51,411
لم يكن لديّ شك.
454
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
ما قدّمه في التدريب
يُعد من أفضل ما رأيته على الإطلاق
455
00:22:55,040 --> 00:22:58,377
حين لعب كظهير رباعي للفريق الاحتياطي
في اليوم التالي لاستبعاده.
456
00:23:00,128 --> 00:23:01,463
أجل!
457
00:23:02,547 --> 00:23:03,840
إمساك رائع يا "كورتيس"!
458
00:23:06,676 --> 00:23:09,137
لم أفعل ذلك منذ عشر سنوات.
459
00:23:09,221 --> 00:23:11,390
مرّ وقت طويل، لكنه كان أمرًا طيبًا لنفسي.
460
00:23:11,473 --> 00:23:13,558
لا أرغب في العودة إلى هذا الوضع،
461
00:23:13,642 --> 00:23:18,230
لكنه كان أمرًا طيبًا لنفسي
أن أعود إلى حيث كنت قبل عشر سنوات مضت.
462
00:23:18,313 --> 00:23:19,314
أجل.
463
00:23:21,316 --> 00:23:22,401
حسنًا. ها نحن أولاء.
464
00:23:22,484 --> 00:23:23,985
"الأسبوع الـ16، (فالكونز) ضد (جاينتس)"
465
00:23:25,028 --> 00:23:26,238
الصوت مرتفع للغاية!
466
00:23:29,449 --> 00:23:31,576
أن أكون اللاعب الأساسي
الذي يتدرّب كلّ أسبوع،
467
00:23:31,660 --> 00:23:34,871
ثم أصبح من دون أي تدريب،
كان أمرًا غريبًا جدًا مع اقتراب المباراة.
468
00:23:39,793 --> 00:23:41,962
إلى الجهة اليسرى في لعبة "إف كاونتر فلير".
469
00:23:42,754 --> 00:23:46,133
"غريزلي سيل". "إف رابت إكس سي بي"
ضد "18 إلى واحد" عند السادسة.
470
00:23:48,760 --> 00:23:50,470
ضغط أمامي مزدوج من لاعبيّ الوسط.
471
00:23:50,554 --> 00:23:52,305
واحدة من ثلاث محاولات ناجحة
في الهجمة الثالثة.
472
00:23:52,848 --> 00:23:56,268
"بينكس" يواجه الضغط على الظهير الرباعي.
التغطية كانت ناجحة. إنه يمرر.
473
00:23:56,351 --> 00:23:57,185
ها هي ذي.
474
00:23:57,269 --> 00:23:59,438
تصل إلى "دريك لندن"،
إنها محاولة أولى جديدة.
475
00:24:00,063 --> 00:24:02,065
المحاولة الأولى لـ"أتلانتا".
476
00:24:02,774 --> 00:24:03,775
"ماكلاود" يتحرك.
477
00:24:03,859 --> 00:24:05,735
- يا للعجب.
- "روبنسون" يراوغ للخارج،
478
00:24:05,819 --> 00:24:08,697
ويدخل بسهولة ليسجّل هدفًا لـ"أتلانتا"!
479
00:24:11,741 --> 00:24:12,868
أحسنت صنعًا يا "مايك"!
480
00:24:14,578 --> 00:24:16,496
أحسنت الركض يا "بي"! أحسنت صنعًا!
481
00:24:17,664 --> 00:24:19,624
إنني معتاد على كلّ تلك التحضيرات
482
00:24:19,708 --> 00:24:21,251
التي تتمحور حول تجهيزي.
483
00:24:22,002 --> 00:24:25,755
وعندما لا يحدث ذلك،
يشعر المرء بالضياع قليلًا.
484
00:24:29,718 --> 00:24:31,511
لدى "أتلانتا" ثمانية انتصارات وسبع هزائم.
485
00:24:31,595 --> 00:24:34,181
هزموا "جاينتس"،
الذين أصبح لديهم انتصاران و13 هزيمة.
486
00:24:34,264 --> 00:24:35,599
"(فالكونز) 34، (جاينتس) سبعة"
487
00:24:36,391 --> 00:24:39,436
قال لي أحدهم، "شكرًا لأنك تعاملت مع الأمر
بهذه الطريقة."
488
00:24:39,519 --> 00:24:42,063
وقلت، "هناك طريقة واحدة للتعامل مع الأمر."
489
00:24:42,147 --> 00:24:45,066
التركيز الأهم
هو ألّا أجعل الأمر يتمحور حولي.
490
00:24:45,150 --> 00:24:48,487
هذا الأمر يتمحور حول فريق "فالكونز"
وحول "مايكل".
491
00:24:48,570 --> 00:24:50,280
ويجب
492
00:24:50,363 --> 00:24:53,283
ألّا أقف في طريقه أو طريق الفريق.
493
00:24:53,366 --> 00:24:55,118
يجب أن أكون مستعدًا للعب.
494
00:24:55,202 --> 00:24:57,370
لكنني البديل الآن.
495
00:24:59,289 --> 00:25:00,540
مرحبًا يا رفاق. كيف الحال؟
496
00:25:00,624 --> 00:25:02,459
"الأسبوع الـ17، (كوماندرز) ضد (فالكونز)"
497
00:25:02,542 --> 00:25:05,253
- أنت الظهير الرباعي الأساسي!
- وقّع لي!
498
00:25:06,630 --> 00:25:07,506
حسنًا.
499
00:25:09,049 --> 00:25:11,009
المحاولة الرابعة.
500
00:25:11,092 --> 00:25:14,179
"بينكس" يمرّر إلى منطقة التسجيل! هدف!
501
00:25:14,262 --> 00:25:18,099
لقد أمسك بها. لقد مرّرها بقوة.
502
00:25:18,183 --> 00:25:19,559
مرّرها مباشرةً إلى "كي بي"!
503
00:25:19,643 --> 00:25:21,645
- هل كانت التغطية الدفاعية رباعية؟
- أجل.
504
00:25:22,312 --> 00:25:25,023
المحاولة الثالثة من على بُعد 1.8 مترًا.
505
00:25:25,106 --> 00:25:30,820
إنه "جايدن دانيلز"، إلى منطقة التسجيل!
أمسك بها وسجّل هدفًا!
506
00:25:30,904 --> 00:25:33,490
وفاز فريق "واشنطن" 30 مقابل 24.
507
00:25:34,241 --> 00:25:37,619
بالنسبة إلى "أتلانتا"،
أصبح لديهم ثمانية انتصارات وثماني هزائم.
508
00:25:37,702 --> 00:25:38,870
أدّيت بروح قتالية عالية.
509
00:25:38,954 --> 00:25:41,206
كانت تمريرة مذهلة في المحاولة الرابعة
من على بُعد 11.8 مترًا.
510
00:25:41,289 --> 00:25:44,084
أدّيت بروح قتالية عالية. أحسنت.
وما زال يمكنك فعل الكثير.
511
00:25:46,795 --> 00:25:49,506
فشل "فالكونز" في بلوغ التصفيات.
512
00:25:49,589 --> 00:25:50,715
"(فالكونز) 38، (بانثرز) 44"
513
00:25:50,799 --> 00:25:53,843
ويخرجون في الأسبوع الـ18.
514
00:25:55,804 --> 00:25:58,181
لعبت بشكل رائع اليوم.
ثلاث مباريات على التوالي.
515
00:25:58,265 --> 00:26:00,976
قدّمت ثلاث مباريات قوية.
يمكنك أن تبني عليها لاحقًا.
516
00:26:01,059 --> 00:26:01,935
شكرًا لك.
517
00:26:02,477 --> 00:26:03,562
كيف حالك؟
518
00:26:04,145 --> 00:26:07,065
أجل يا رجل. مرّت ثلاثة أسابيع،
لكنني شعرت بأنها ثلاثة أشهر.
519
00:26:07,148 --> 00:26:07,983
"(آندي دالتون)"
520
00:26:08,066 --> 00:26:09,359
- أجل.
- يا للهول، لكن…
521
00:26:09,442 --> 00:26:13,280
لأنك مررت بجميع المشاعر، الصدمة الأولى…
522
00:26:15,156 --> 00:26:16,783
وكثير من الندم.
523
00:26:16,866 --> 00:26:19,286
لعبت بشكل جيد بعد أن أصبحت بديلًا.
524
00:26:19,369 --> 00:26:21,121
كنتم تخسرون، لكنك لعبت بشكل جيد.
525
00:26:21,204 --> 00:26:23,665
كنت أفقد الكرة في الهجمات.
لم أستطع أن أجد حلًا.
526
00:26:23,748 --> 00:26:26,376
وكان الأمر محبطًا للغاية.
527
00:26:26,459 --> 00:26:28,295
كلّ ذلك يحمّلك عبئًا ثقيلًا.
528
00:26:28,378 --> 00:26:30,255
أجل.
529
00:26:30,338 --> 00:26:34,509
أجل، بالنسبة إليّ، خسارة الكرة كانت تحدث
أحيانًا في بعض فترات مسيرتي.
530
00:26:34,593 --> 00:26:37,178
في "واشنطن"، استُبعدت في عامي الثالث،
كانت رمياتي تُقطع كثيرًا.
531
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
في أحد الأعوام، كنت متصدّر الدوري
في التمريرات المقطوعة حتى منتصف الموسم.
532
00:26:40,390 --> 00:26:42,851
ثم تحسّن أدائي كثيرًا بعد أسبوع الراحة.
533
00:26:42,934 --> 00:26:44,936
لكن الشيء نفسه حدث مجددًا هذا العام.
534
00:26:45,020 --> 00:26:47,856
- من الصعب أن يحدث هذا لاحقًا في مسيرتك.
- صحيح.
535
00:26:47,939 --> 00:26:49,524
مع التنقل وما إلى ذلك.
536
00:26:49,608 --> 00:26:52,152
لقد انتقلنا للتو إلى منزلنا الجديد،
والآن نشعر بأن…
537
00:26:52,235 --> 00:26:54,696
ـ الأمر صعب، لكن لا مفر منه.
ـ صحيح.
538
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
"ملعب (مرسيدس بنز)"
539
00:26:56,489 --> 00:26:57,782
"ملعب (بايكور)"
540
00:26:57,866 --> 00:27:00,368
"مقر (بنغالز)، الأسبوع الـ18، يناير 2025"
541
00:27:00,452 --> 00:27:03,079
تهانيّ على جائزة أفضل لاعب
في "إيه إف سي" هذا الأسبوع.
542
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
أشكرك.
543
00:27:04,080 --> 00:27:06,291
أهي أول مرة تفوز بها هذا العام؟
سمعت أنك فزت بـ…
544
00:27:06,374 --> 00:27:09,044
فزت بأفضل لاعب في الشهر،
لكن لم أفز بأفضل لاعب في الأسبوع.
545
00:27:09,544 --> 00:27:10,378
هذا العام؟
546
00:27:10,462 --> 00:27:12,714
- فزت بها في أعوام سابقة، صحيح؟
- أجل.
547
00:27:12,797 --> 00:27:13,840
"(براد كراغثورب)"
548
00:27:19,804 --> 00:27:22,599
هل سمعت هتافات "أفضل لاعب في الموسم"
وأنت تغادر الملعب؟
549
00:27:22,682 --> 00:27:24,225
- أجل.
- ما الذي فكّرت فيه؟
550
00:27:24,309 --> 00:27:27,312
أفضل لاعب في الموسم!
551
00:27:27,395 --> 00:27:28,730
سأفوز بها في يوم ما.
552
00:27:28,813 --> 00:27:31,191
هل تشعر بأنك قد تفوز بها هذا العام؟
553
00:27:31,274 --> 00:27:32,859
- لا أظن ذلك.
- لماذا؟
554
00:27:35,612 --> 00:27:37,489
عادةً، لا بد من الفوز بلقب القسم أولًا.
555
00:27:37,572 --> 00:27:39,699
هل "جو بورو" هو أفضل لاعب هذا الموسم؟
556
00:27:40,659 --> 00:27:41,785
وكيف لا يكون كذلك؟
557
00:27:41,868 --> 00:27:43,078
ما تشاهدونه…
558
00:27:43,161 --> 00:27:44,829
"هل يهدر (بنغالز) موهبة (جو بورو)؟"
559
00:27:44,913 --> 00:27:46,831
…هو تجسيد لمعنى الظهير الرباعي القائد.
560
00:27:46,915 --> 00:27:49,000
وإن تأهل الفريق بصعوبة هذا العام…
561
00:27:49,084 --> 00:27:50,502
"ماذا يعني غياب (بورو) عن التصفيات؟"
562
00:27:50,585 --> 00:27:54,798
…فلن يكون مرشحًا للفوز،
لكنه سيظل خصمًا خطرًا كما قلنا.
563
00:27:56,174 --> 00:27:57,300
انظروا إليه.
564
00:27:59,302 --> 00:28:00,553
هل أنت بخير؟
565
00:28:00,637 --> 00:28:02,180
أقاوم. لقد كان عامًا حافلًا.
566
00:28:03,139 --> 00:28:05,350
حسنًا، أول مرة.
567
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
أمستعد؟
568
00:28:07,769 --> 00:28:11,898
"بورو" هو واحد من ثلاثة لاعبين في التاريخ
تمكّنوا من التمرير لأكثر من 4100 متر…
569
00:28:11,981 --> 00:28:12,816
"(كام نيوتن)"
570
00:28:12,899 --> 00:28:14,025
…ولديه 40 تمريرة حاسمة
571
00:28:14,109 --> 00:28:16,861
وأقل من عشر تمريرات مقطوعة في موسم واحد.
572
00:28:16,945 --> 00:28:18,196
من فعلها أيضًا؟
573
00:28:18,279 --> 00:28:19,781
"توم برادي" عام 2007.
574
00:28:19,864 --> 00:28:22,534
"آرون روجرز" عام 2011.
575
00:28:22,617 --> 00:28:24,285
وكلاهما فاز بجائزة أفضل لاعب في الموسم.
576
00:28:24,369 --> 00:28:26,329
كيف يجعلك هذا تشعر؟
577
00:28:27,122 --> 00:28:29,499
أنا فخور بما قدّمته هذا الموسم.
578
00:28:30,750 --> 00:28:33,837
أتمنى أن أفوز بجائزة أفضل لاعب يومًا ما
في مسيرتي.
579
00:28:33,920 --> 00:28:37,716
لا أظن أن هذا العام هو العام المناسب،
نظرًا لما حدث معنا طوال الموسم.
580
00:28:37,799 --> 00:28:40,427
أظن أنني أستحقها، لكن…
581
00:28:41,761 --> 00:28:43,096
كما تعلم، هذا…
582
00:28:44,931 --> 00:28:48,768
جائزة أفضل لاعب في الموسم عادةً ما تذهب
إلى الظهير الرباعي للفريق الأفضل…
583
00:28:48,852 --> 00:28:49,769
أجل.
584
00:28:49,853 --> 00:28:51,730
…ونحن لسنا كذلك هذا العام.
585
00:28:51,813 --> 00:28:53,732
ما استراتيجيتك قبل هذه المباراة؟
586
00:28:53,815 --> 00:28:55,775
أنا متحمس لهذه الفرصة فحسب،
587
00:28:55,859 --> 00:28:57,318
أن أخرج إلى أرض الملعب وألعب،
588
00:28:57,402 --> 00:29:00,363
أولًا، في دوري المحترفين
في مباراة تُبث في وقت المشاهدة القصوى
589
00:29:00,447 --> 00:29:02,198
وما زالت لدينا فرصة للتأهل إلى التصفيات.
590
00:29:02,282 --> 00:29:04,617
إنها فرصة كبيرة بالنسبة إلينا أمام العالم.
591
00:29:04,701 --> 00:29:06,661
لدينا فرصة لنترك بصمتنا.
592
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
مؤكد أننا بحاجة إلى نتائج الفرق الأخرى
يوم الأحد،
593
00:29:09,080 --> 00:29:11,875
لكن يمكننا التركيز على ما في أيدينا
594
00:29:11,958 --> 00:29:14,419
وإنهاء موسمنا بالشكل الصحيح،
595
00:29:14,502 --> 00:29:19,299
واللاعبون متحمسون لتلك الفرصة، وأنا معهم.
596
00:29:19,591 --> 00:29:21,801
"يناير 2025، الأسبوع الـ18
(ستيلزر) ضد (بنغالز)"
597
00:29:21,885 --> 00:29:24,387
"سينسيناتي" يقاتل
من أجل المقعد السابع في التصفيات.
598
00:29:24,471 --> 00:29:28,308
يحتاجون إلى الفوز هنا الليلة،
وخسارة أو تعادل "ميامي"،
599
00:29:28,391 --> 00:29:31,936
وخسارة "دنفر برونكوس"
أمام "كانساس سيتي" على أرضه.
600
00:29:32,896 --> 00:29:35,023
هذا ما نعيش من أجله هنا.
601
00:29:36,357 --> 00:29:38,985
- أشعر بأنها مباراة التأهل إلى التصفيات.
- أجل، بالتأكيد.
602
00:29:40,278 --> 00:29:42,238
"جو بورو"، يا لها من سنة قدّمها.
603
00:29:42,322 --> 00:29:45,825
يتصدّر الدوري في عدد التمريرات الحاسمة
وأمتار التمرير.
604
00:29:48,870 --> 00:29:49,829
أشكرك.
605
00:29:50,580 --> 00:29:55,293
وقد بدا الأمر سهلًا جدًا ضد دفاع "ستيلرز".
606
00:29:56,795 --> 00:30:00,799
ها هو "تشايس"،
ويا لها من بداية لـ"سينسيناتي"!
607
00:30:00,882 --> 00:30:02,592
الأمر غير عادل على الإطلاق.
608
00:30:05,428 --> 00:30:08,223
"(ستيلرز) صفر، (بنغالز) سبعة"
609
00:30:08,807 --> 00:30:10,308
أحسنت يا رقم واحد!
610
00:30:13,311 --> 00:30:16,231
دفاع بعدد زائد، والكرة تفلت.
611
00:30:16,314 --> 00:30:19,067
"هيربرت" يستعيد الكرة، المحاولة الرابعة.
612
00:30:19,776 --> 00:30:22,278
من الصعب دائمًا فهم
613
00:30:22,946 --> 00:30:27,826
ما يحدث للمرء أثناء المباراة
لأنه لا يشعر بالكثير على الصعيد البدني.
614
00:30:29,953 --> 00:30:33,289
لقد ضغطوا على "جو بورو" بقوة.
أرهقوه بالضربات والاحتكاك العنيف.
615
00:30:33,790 --> 00:30:37,877
بداية رائعة لـ"جو بورو" الليلة،
لكن بعد ذلك، كان الأمر محبطًا.
616
00:30:37,961 --> 00:30:40,380
- أنتم تهاجمونني بشراسة.
- توقّف عن التمرير بسرعة.
617
00:30:40,463 --> 00:30:43,132
أنا مُضطر إلى ذلك،
أنتم تهاجمونني بشراسة. يا للهول!
618
00:30:46,511 --> 00:30:48,179
"بورو" تحت الضغط.
619
00:30:48,721 --> 00:30:50,306
وسقط أرضًا!
620
00:30:51,474 --> 00:30:54,352
عند خط الـ18 مترًا، من قبل "نيك هيربيغ".
621
00:30:55,228 --> 00:30:58,648
"هيوارد" مارس ضغطًا أيضًا،
و"بورو" لا يستطيع النهوض الآن.
622
00:31:05,989 --> 00:31:07,365
- أين أُصبت يا عزيزي؟
- عنقي.
623
00:31:07,448 --> 00:31:08,449
عنقك؟
624
00:31:13,329 --> 00:31:16,457
أُصيب في عنقه. من الخلف يا عزيزي؟
625
00:31:16,541 --> 00:31:20,628
كنت أعلم أنني ارتطمت بالأرض بعنف شديد،
626
00:31:20,712 --> 00:31:23,339
وشعرت بأن عنقي وفكّي تحطّما،
627
00:31:23,423 --> 00:31:25,466
فظننت أنني ربما كسرت عنقي.
628
00:31:25,550 --> 00:31:30,096
لكنني استدرت وحرّكت جسمي وحرّكت عنقي،
629
00:31:31,139 --> 00:31:32,015
وشعرت
630
00:31:32,849 --> 00:31:34,684
بأنني بخير.
631
00:31:34,767 --> 00:31:36,561
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير.
632
00:31:36,644 --> 00:31:39,272
- وماذا عن هذا المكان هنا؟ أهو بخير؟
- كلّ شيء بخير.
633
00:31:39,355 --> 00:31:41,316
- كلّ شيء بخير في هذا الجانب.
- أنا بخير.
634
00:31:41,399 --> 00:31:43,985
أدر رأسك بهذا الاتجاه. أتشعر بأنك بخير؟
635
00:31:44,068 --> 00:31:44,903
أجل.
636
00:31:44,986 --> 00:31:47,447
- أدره بهذا الاتجاه الآن. أتشعر بأنك بخير؟
- بخير.
637
00:31:47,530 --> 00:31:49,073
أعتقد أن صوت التحطم…
638
00:31:53,494 --> 00:31:57,540
ربما كان نتيجة ضغط فكي على وجهي بقوة فحسب،
639
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
لكنني كنت بخير.
640
00:31:59,959 --> 00:32:01,127
تبًا.
641
00:32:01,210 --> 00:32:02,670
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.
642
00:32:03,546 --> 00:32:05,256
- الأمر صعب.
- أعطني خوذتي.
643
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
كنت قلقة ألّا ينهض.
644
00:32:07,550 --> 00:32:10,011
لكنه ينهض باستمرار،
645
00:32:10,094 --> 00:32:17,060
وعليّ أن أبعد عن ذهني ما قد يحدث وأدعو.
646
00:32:18,102 --> 00:32:20,021
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير.
647
00:32:21,397 --> 00:32:25,401
سقط فوقي بعض ضخام البنية، على عنقي مباشرةً.
648
00:32:25,485 --> 00:32:27,570
سأشعر بالألم غدًا، لكنني سأكون بخير.
649
00:32:27,654 --> 00:32:29,155
ولهذا نتمرن في فترة التوقّف.
650
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
- ولهذا عنقك قوي وضخم.
- هذا صحيح.
651
00:32:32,700 --> 00:32:34,452
"(ستيلزر) 17، (بنغالز) 19"
652
00:32:34,535 --> 00:32:37,121
على "بنغالز" أن يفوز.
إن خسروا، فلن يتأهلوا.
653
00:32:37,205 --> 00:32:39,540
إن فازوا،
فسيحتاجون إلى نتائج الفرق الأخرى غدًا.
654
00:32:39,624 --> 00:32:45,213
"ستيلرز" يحتاجون إلى التقدّم نحو 22 مترًا
لمنح "بوزويل" فرصة للتسديد.
655
00:32:45,713 --> 00:32:47,131
لا.
656
00:32:47,215 --> 00:32:48,758
هيا يا "تراي"، أين أنت؟
657
00:32:49,592 --> 00:32:53,388
"هندريكسون" يُسقط "ويلسون" من جديد!
658
00:32:53,471 --> 00:32:54,555
أجل!
659
00:32:54,639 --> 00:32:57,308
تتبقّى 15 ثانية، المحاولة الرابعة و11 مترًا.
660
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
"ويلسون" يخفق في التمرير.
661
00:33:00,186 --> 00:33:02,563
و"سينسيناتي" يستحوذ على الكرة.
662
00:33:03,314 --> 00:33:04,232
هذا رائع.
663
00:33:04,315 --> 00:33:07,902
ينهي "سينسيناتي" الموسم
بخمسة انتصارات متتالية.
664
00:33:07,986 --> 00:33:09,237
هل سيكون ذلك كافيًا؟
665
00:33:09,320 --> 00:33:12,865
- رائع يا رقم 91! أجل!
- رائع يا رجل!
666
00:33:12,949 --> 00:33:14,450
رائع يا رجل! أجل!
667
00:33:15,243 --> 00:33:16,244
هيا!
668
00:33:17,495 --> 00:33:19,914
- إنه انتصار كبير.
- بكلّ تأكيد.
669
00:33:20,581 --> 00:33:23,001
- هذا هو الأداء المطلوب!
- سنفوز بعد أول عدة.
670
00:33:23,084 --> 00:33:26,546
الآن يحتاجون إلى فوز "كانساس سيتي"
على "دنفر" غدًا،
671
00:33:26,629 --> 00:33:29,841
وفوز أو تعادل من "جيتس" أمام "ميامي".
672
00:33:29,924 --> 00:33:32,301
استعداد. ابدؤوا.
673
00:33:33,469 --> 00:33:34,303
رائع.
674
00:33:34,387 --> 00:33:35,388
"(ستيلرز) 17، (بنغالز) 19"
675
00:33:35,471 --> 00:33:36,681
أحسنت يا "باتريك". أُحبك.
676
00:33:36,764 --> 00:33:39,183
- هل أنت بخير؟ أُحبك أيضًا. أمتأكد؟
- كلّ شيء بخير.
677
00:33:39,267 --> 00:33:41,436
أجل. إصابة بسيطة في عنقي. كلّ شيء بخير.
678
00:33:41,519 --> 00:33:43,312
خمسة انتصارات متتالية الآن،
679
00:33:43,396 --> 00:33:46,065
ومع ذلك،
ما زلت لا تدري إن كانت كافية للتأهل.
680
00:33:46,149 --> 00:33:47,608
كيف سيكون الغد،
681
00:33:47,692 --> 00:33:51,070
ومصيركم في أيدي فرق أخرى؟
682
00:33:51,154 --> 00:33:53,614
ليس شعورًا جيدًا،
لكننا وضعنا أنفسنا في هذا الموقف.
683
00:33:53,698 --> 00:33:55,491
لا أحد مُلام سوانا.
684
00:33:55,575 --> 00:33:58,703
سنستمتع بهذا الانتصار،
ونشاهد مباريات الغد ونرجو الأفضل.
685
00:33:58,786 --> 00:34:00,371
- حسنًا. حظًا طيبًا.
- شكرًا.
686
00:34:00,455 --> 00:34:01,831
كم هذا رائع يا رجل.
687
00:34:03,166 --> 00:34:07,545
أعلم أنكم تقدّرون
مدى صعوبة الفوز خارج الأرض،
688
00:34:07,628 --> 00:34:09,172
في بطولة "إيه إف سي" القسم الشمالي،
689
00:34:09,255 --> 00:34:11,924
في ساعة المشاهدة القصوى،
والفوز بخمس مباريات متتالية،
690
00:34:12,008 --> 00:34:13,926
في ديسمبر ويناير،
691
00:34:14,010 --> 00:34:17,430
وكلّ ما فعلتموه هو أنكم وضعتم أنفسكم
692
00:34:17,513 --> 00:34:20,475
في موضع الانتظار على الأريكة غدًا،
تشاهدون مباريات كرة القدم،
693
00:34:20,558 --> 00:34:23,186
وتهتفون كمشجعين،
وتدعون الله أن نحصل على فرصة التأهل،
694
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
لأنكم تستحقّون ذلك. مفهوم؟
695
00:34:25,021 --> 00:34:27,398
هذا كلّ ما يجب أن تعرفوه الآن. استريحوا.
696
00:34:30,151 --> 00:34:31,652
"يناير 2025، منزل (بورو)، اليوم التالي"
697
00:34:31,736 --> 00:34:34,739
بالطبع، جماهير "بنغالز"
يتابعون هذه المباراة عن كثب.
698
00:34:34,822 --> 00:34:36,282
فاز "سينسيناتي" أمس.
699
00:34:36,365 --> 00:34:39,285
وهم بحاجة إلى فوز "جيتس"
وفوز "كانساس سيتي"،
700
00:34:39,368 --> 00:34:40,578
وحينها سيتأهلون.
701
00:34:40,661 --> 00:34:42,330
أي شيء قد يحدث في أي يوم.
702
00:34:42,413 --> 00:34:45,917
"جيتس" يتقدّمون نحو منطقة التسجيل،
"روجرز" يبحث عن التمريرة الحاسمة رقم 500.
703
00:34:46,000 --> 00:34:48,878
- أوصلها إلى "تايلر كونكلين"!
- الأمر محبط، لكننا…
704
00:34:52,215 --> 00:34:54,217
وضعنا أنفسنا في هذا الموقف.
705
00:34:56,594 --> 00:34:59,180
أنهى "كانساس سيتي" الموسم
بـ15 انتصارًا وهزيمة واحدة.
706
00:34:59,263 --> 00:35:01,516
وسيريحون كثيرًا من نجوم الفريق اليوم،
707
00:35:01,599 --> 00:35:05,686
قبل مواجهة فريق
يسعى إلى التأهل للمرة الأولى منذ سنوات.
708
00:35:05,770 --> 00:35:09,190
عليهم أن يجدوا طريقة لإيقاف الهجمات.
709
00:35:09,273 --> 00:35:11,567
عليهم أن يوقفوا اختراقات الأظهرة.
710
00:35:11,651 --> 00:35:13,986
…من خط الـ29 مترًا. تمويه بالتمرير.
711
00:35:14,070 --> 00:35:15,446
تمويه عند "فرانكلين"،
712
00:35:15,530 --> 00:35:17,990
ثم عادوا إلى الجانب القريب عند "ميمس".
713
00:35:18,074 --> 00:35:19,700
يخترق الدفاع داخل خط الـ18 مترًا،
714
00:35:19,784 --> 00:35:23,162
ويصل إلى منطقة التسجيل
ويسجّل هدفًا لـ"دنفر"!
715
00:35:24,122 --> 00:35:26,582
من الصعب أن تفوز بمباراة
من دون إشراك لاعبيك الأساسيين.
716
00:35:28,417 --> 00:35:33,548
يتقدّم إلى منطقة التسجيل،
والكرة تُلتقط لتسجيل هدف جديد!
717
00:35:33,631 --> 00:35:34,841
إنه "ساتون" مجددًا!
718
00:35:40,555 --> 00:35:41,973
هذا ليس رائعًا.
719
00:35:42,473 --> 00:35:44,225
لكن لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك.
720
00:35:46,602 --> 00:35:48,354
كلّ ما يمكنني فعله هو الجلوس هنا والمشاهدة.
721
00:35:56,654 --> 00:35:59,532
"كانساس سيتي" فقدوا السيطرة على المباراة،
722
00:35:59,615 --> 00:36:05,246
وحطّموا آمال وأحلام
جماهير "دولفينز" و"بنغالز" في وقت مبكر.
723
00:36:05,746 --> 00:36:07,248
الموسم طويل.
724
00:36:07,999 --> 00:36:12,795
يصعب الحفاظ على الانضباط الذهني فيه،
725
00:36:14,672 --> 00:36:18,217
والبقاء متيقّظًا طوال الوقت.
726
00:36:18,301 --> 00:36:20,553
قدّمت بعض اللقطات الرائعة، على ما أظن.
727
00:36:21,971 --> 00:36:22,805
لكن،
728
00:36:23,389 --> 00:36:24,265
الإحصائيات…
729
00:36:26,517 --> 00:36:29,353
رائعة، لكنها لا تعني الكثير في النهاية.
730
00:36:32,899 --> 00:36:36,944
النتيجة النهائية:
"دنفر" 37، "كانساس سيتي" صفر،
731
00:36:37,028 --> 00:36:39,197
لكننا وصلنا إلى مرحلة ما بعد الموسم الآن.
732
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
وصلنا إلى مرحلة التوقّف.
733
00:36:44,493 --> 00:36:46,204
وهو أمر يشعرني بالارتياح من ناحية،
734
00:36:46,871 --> 00:36:49,081
وبالإحباط والانزعاج من ناحية أخرى،
735
00:36:49,165 --> 00:36:50,875
وبمشاعر أخرى كثيرة.
736
00:36:51,959 --> 00:36:54,921
في النهاية، لم نحقّق ما كنا نصبو إليه،
737
00:36:55,004 --> 00:36:56,714
وهذا أمر غير جيد،
738
00:36:56,797 --> 00:36:59,383
لكن عندما أنهي الموسم وأنا سليم بدنيًا،
739
00:36:59,884 --> 00:37:01,302
فهذا يزيل العبء عن كاهلي.
740
00:37:01,385 --> 00:37:03,471
مررت بفترات توقّف لم أكن فيها سليمًا بدنيًا.
741
00:37:12,104 --> 00:37:13,856
أهلًا بكم في التصفيات.
742
00:37:13,940 --> 00:37:14,857
"(لاينز) ضد (كوماندرز)"
743
00:37:14,941 --> 00:37:17,401
نحن في "ديترويت"،
حيث يستضيف "لاينز"، المصنّف الأول
744
00:37:17,485 --> 00:37:18,861
فريق "كوماندرز".
745
00:37:19,445 --> 00:37:21,989
كان "لاينز" الفريق الأفضل هذا الموسم،
بـ15 انتصارًا.
746
00:37:22,073 --> 00:37:24,659
لقد بنوا هذا الفريق تحت قيادة "دان كامبل"،
747
00:37:24,742 --> 00:37:26,661
إلى أن بلغوا هذه المكانة
التي لم يبلغوها من قبل،
748
00:37:26,744 --> 00:37:28,287
التصنيف الأول والصدارة.
749
00:37:28,371 --> 00:37:31,582
لكن الآن، وهم الفريق الأفضل،
هل يمكنهم تحمّل الضغط؟
750
00:37:31,666 --> 00:37:32,541
"(ديترويت لاينز)"
751
00:37:32,625 --> 00:37:36,337
أشعر بأنه مرّ وقت طويل
منذ أن لعبنا آخر مباراة. إنه شعور غريب.
752
00:37:36,420 --> 00:37:38,547
- يبدو أننا قرأنا التوجيه.
- الجميع بالأزرق!
753
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
إنها ليلة التوت الأزرق.
754
00:37:40,341 --> 00:37:43,803
أن نعلم أن لدينا الفرصة
للعب المباراتين القادمتين هنا،
755
00:37:43,886 --> 00:37:48,015
أمر يبعث على الحماسة،
وحصولنا على أسبوع راحة كان شعورًا رائعًا.
756
00:37:48,099 --> 00:37:49,475
أبهرهم! أُحبك!
757
00:37:49,558 --> 00:37:52,144
حين تبدأ التصفيات، يرتفع مستوى الجميع.
758
00:37:52,228 --> 00:37:54,272
- مباراة أخرى! كن رائعًا يا صاح!
- أجل.
759
00:37:54,355 --> 00:37:57,191
كأننا نبدأ من جديد.
الكلّ يعود إلى البداية ولا أحد لديه أفضلية.
760
00:37:57,275 --> 00:37:59,360
التوقعات هي الفوز بمباراة "سوبر بول".
761
00:38:04,282 --> 00:38:06,575
"جاريد غوف" كان استثنائيًا.
762
00:38:06,659 --> 00:38:09,578
في السنوات الثلاث الأخيرة،
سجّل تمريرات حاسمة وأمتارًا
763
00:38:09,662 --> 00:38:11,622
أكثر من أي ظهير رباعي آخر في الدوري.
764
00:38:11,706 --> 00:38:14,458
لا أطيق الانتظار لأرى ما سيقدّمه الليلة.
765
00:38:26,053 --> 00:38:27,179
ها هي الألعاب النارية!
766
00:38:27,263 --> 00:38:29,223
فريق "كوماندرز" قدّم موسمًا مذهلًا.
767
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
لقد فاز بـ12 مباراة،
وأقصى "باكس" في الأسبوع الماضي.
768
00:38:32,184 --> 00:38:33,019
"(جايدن دانيلز)"
769
00:38:33,102 --> 00:38:35,521
هل تستمر هذه الرحلة السحرية غير المتوقعة؟
770
00:38:35,604 --> 00:38:38,858
لنبدأ الآن!
771
00:38:41,110 --> 00:38:42,111
ابدؤوا!
772
00:38:42,987 --> 00:38:43,821
ها هو "غوف".
773
00:38:43,904 --> 00:38:45,573
يعود إلى التمرير، الحماية موجودة.
774
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
تمريرة عميقة إلى "ويليامز"،
واكتسب "غوف" تسعة أمتار.
775
00:38:48,534 --> 00:38:50,870
- لنر إن كانوا سيعطونها لـ"غيبس".
- استعداد! ابدؤوا!
776
00:38:51,370 --> 00:38:53,998
أجل، إلى الجهة اليسرى. "غيبس" ينطلق!
777
00:38:54,081 --> 00:38:57,209
- هدف لـ"لاينز"!
- رائع يا عزيزي!
778
00:38:57,918 --> 00:39:00,504
"(لاينز) سبعة، (كوماندرز) صفر"
779
00:39:04,050 --> 00:39:05,801
هكذا ستكون المباراة يا رفاق!
780
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
شعرت بأن لدينا خطة جيدة،
781
00:39:08,137 --> 00:39:12,058
وبإمكاننا استغلال بعض نقاط الضعف
التي أردنا استهدافها،
782
00:39:12,141 --> 00:39:13,851
وأجل، كنا واثقين.
783
00:39:15,603 --> 00:39:16,562
ابدؤوا!
784
00:39:18,439 --> 00:39:19,774
- هيا!
- "غوف" في ورطة!
785
00:39:19,857 --> 00:39:22,443
سقطت الكرة! "كوماندرز" يستعيدونها!
786
00:39:23,152 --> 00:39:24,278
تبًا!
787
00:39:24,362 --> 00:39:25,196
تبًا!
788
00:39:26,197 --> 00:39:27,156
لا بأس!
789
00:39:28,491 --> 00:39:30,451
إنه غاضب من ذلك. أشعر بشعور سيئ.
790
00:39:31,035 --> 00:39:32,953
كان هناك ضغط من الخلف
791
00:39:33,037 --> 00:39:34,705
تسبب في سقوط الكرة.
792
00:39:34,789 --> 00:39:38,000
ليتني تعاملت مع الموقف بطريقة أفضل.
793
00:39:38,084 --> 00:39:39,418
ساعدوني أيها الدفاع.
794
00:39:41,921 --> 00:39:43,422
هيا أيها الدفاع!
795
00:39:44,215 --> 00:39:46,342
"كوماندرز" بارعون في منطقة ما قبل التسجيل.
796
00:39:46,884 --> 00:39:48,177
لنر إن كانوا سيتمكّنون من العبور.
797
00:39:48,761 --> 00:39:51,013
المحاولة الثانية،
"روبنسون" يخترق من المنتصف.
798
00:39:51,097 --> 00:39:54,183
هدف لـ"واشنطن"! إنهم في الصدارة.
799
00:39:54,975 --> 00:39:56,394
لقد سجّل.
800
00:39:56,894 --> 00:40:01,232
كوماندرز" إلى هذه اللحظة في المباراة،
تقدّموا لنحو 158 مترًا هجوميًا.
801
00:40:03,025 --> 00:40:05,319
حافظ على الكرة، العب بذكاء.
802
00:40:05,403 --> 00:40:07,363
العب بذكاء.
803
00:40:07,446 --> 00:40:08,406
ابدؤوا!
804
00:40:09,365 --> 00:40:12,701
المحاولة الثالثة و2.7 مترًا.
ها هو "غوف" ينظر ويرسل كرة عميقة مجددًا.
805
00:40:12,785 --> 00:40:16,747
يحاول التمرير. لقد أمسك بها!
يا لها من تمريرة واستقبال من "آمون را"!
806
00:40:18,624 --> 00:40:20,668
لقد أطلق تمريرة مثالية.
807
00:40:22,044 --> 00:40:24,046
أمسك بها "سانت براون".
808
00:40:24,130 --> 00:40:25,714
استعداد، ابدؤوا!
809
00:40:26,340 --> 00:40:28,759
تمويه، "غوف" يتعرّض للضغط.
810
00:40:28,843 --> 00:40:30,970
إنه في ورطة، ويمرّر!
811
00:40:31,929 --> 00:40:34,807
لقد أمسك بها! هدف سجّله "لابورتا"!
812
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
رائع!
813
00:40:37,893 --> 00:40:41,063
"(لاينز) 14، (كوماندرز) عشرة"
814
00:40:41,147 --> 00:40:42,231
رائع!
815
00:40:42,314 --> 00:40:45,317
حين أشاهد "غوف" يراوغ تحت الضغط،
أقول في نفسي، "يجب أن تمرّر."
816
00:40:45,401 --> 00:40:47,695
لكنه يحتفظ بالكرة،
817
00:40:47,778 --> 00:40:50,364
لعل أحدهم ينجح في التحرر
من الرقابة الدفاعية.
818
00:40:50,448 --> 00:40:52,533
أمام وجه المدافع، تحت ضغط عنيف.
819
00:40:52,616 --> 00:40:54,493
يا لها من تمريرة استثنائية!
820
00:40:59,165 --> 00:41:01,750
"جاريد غوف" يلعب هذا الموسم بدقة بالغة.
821
00:41:01,834 --> 00:41:05,129
بالفعل. لقد كانت المصاعب التي مرّ بها
سببًا في وصوله لهذه اللحظة.
822
00:41:05,212 --> 00:41:06,547
التقاط مذهل يا صديقي!
823
00:41:06,630 --> 00:41:08,507
- أحسنت عملًا! أجل.
- واصل التألّق.
824
00:41:08,591 --> 00:41:11,302
لن أرتاح إلى أن نصل إلى آخر دقيقتين.
825
00:41:12,219 --> 00:41:13,053
أعلم.
826
00:41:14,722 --> 00:41:17,975
"دانيلز" يمرّر بسرعة إلى الجهة البعيدة،
الكرة إلى "ماكلورين".
827
00:41:18,058 --> 00:41:19,018
لقد اخترق الدفاع!
828
00:41:19,101 --> 00:41:20,060
غير معقول.
829
00:41:20,144 --> 00:41:21,061
تبًا.
830
00:41:21,145 --> 00:41:25,441
"ماكلورين" سيصل إلى منطقة التسجيل!
هدف لـ"واشنطن"!
831
00:41:25,524 --> 00:41:27,193
"(لاينز) 14، (كوماندرز) 17"
832
00:41:27,276 --> 00:41:29,278
- لن يوقفونا.
- لا.
833
00:41:29,361 --> 00:41:31,780
نادرًا ما نلعب ونحن متأخرون في النتيجة.
834
00:41:31,864 --> 00:41:33,491
يُفترض أن نسحقهم.
835
00:41:33,991 --> 00:41:35,534
هذا هو المخيف.
836
00:41:38,412 --> 00:41:40,039
هناك خيبة أمل عاطفية تحدث
837
00:41:40,122 --> 00:41:42,708
حين تدخل التصفيات كمصنف أول.
838
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
كلّ التوقّعات كانت تشير
إلى تقدّمهم بحلول الشوط الثاني.
839
00:41:45,961 --> 00:41:47,922
يجب عليهم ألّا يتوتروا.
840
00:41:49,465 --> 00:41:52,343
"غوف" تحت ضغط، يطلق كرة عالية!
841
00:41:52,426 --> 00:41:55,095
تُقطع! اعتراض من "كوان مارتن"!
842
00:41:55,179 --> 00:41:58,432
"مارتن" يتخطى المدافعين.
يصل إلى منطقة الـ18 مترًا، وما زال مستمرًا!
843
00:41:58,516 --> 00:42:00,893
- أوقفوه!
- "مارتن" يعترض الكرة ويحوّلها إلى هدف!
844
00:42:02,102 --> 00:42:03,729
"(لاينز) 14، (كوماندرز) 24"
845
00:42:03,812 --> 00:42:06,232
ما يحدث الآن يخيف جماهير "لاينز".
846
00:42:06,315 --> 00:42:07,900
يا للهول!
847
00:42:10,486 --> 00:42:13,113
إنها تمريرة سيئة فحسب.
848
00:42:13,197 --> 00:42:16,158
خرجت من يديه أعلى بمتر ونصف أو مترين.
849
00:42:16,700 --> 00:42:20,204
كان "لابورتا" حرًا تمامًا في العمق.
850
00:42:20,287 --> 00:42:24,416
"غوف" اختار المغامرة بالتمريرة
على حساب الخيار الآمن.
851
00:42:24,500 --> 00:42:26,961
الكرة خرجت عالية.
ليتني أستطيع استرجاع تلك اللحظة.
852
00:42:27,545 --> 00:42:30,673
ما زالت تلك اللقطة توقظني من النوم،
وتزعجني بشدة.
853
00:42:30,756 --> 00:42:32,508
ما زلت أفكّر فيها كثيرًا.
854
00:42:32,591 --> 00:42:36,011
المدافع قرأ اللعبة ببراعة،
وتمكّن من قلبها لصالحه.
855
00:42:38,264 --> 00:42:40,057
أجل، "لوفو" صدمني بعنف.
856
00:42:40,140 --> 00:42:42,685
"جاريد غوف" تلقّى ضربة قوية
في نهاية تلك اللعبة.
857
00:42:43,185 --> 00:42:44,353
هل هذه ضربة قانونية؟
858
00:42:45,187 --> 00:42:48,524
بعد الاعتراض،
يُعتبر الظهير الرباعي بلا حماية.
859
00:42:48,607 --> 00:42:51,944
ولا يجوز ضربه في منطقة الرأس أو العنق،
و"لوفو" فعل ذلك.
860
00:42:52,027 --> 00:42:56,407
كان يجب أن تُحتسب ضربة غير قانونية
بعقوبة 13.7 مترًا تبدأ من خط الـ4.5 مترًا.
861
00:42:59,743 --> 00:43:00,578
أجل!
862
00:43:01,787 --> 00:43:03,414
- يجب أن تخرج للعلاج.
- أنا بخير.
863
00:43:03,497 --> 00:43:05,332
لقد استدعوا المراقب الطبي.
864
00:43:05,416 --> 00:43:07,084
- علينا أن نخرجك من الملعب.
- إلى أين؟
865
00:43:07,167 --> 00:43:09,878
- سنذهب إلى الخيمة.
- لكنني بخير.
866
00:43:09,962 --> 00:43:11,964
سأعود إلى الملعب، لعلمك.
867
00:43:12,715 --> 00:43:14,258
"جاريد" ليس في الملعب.
868
00:43:17,386 --> 00:43:19,305
إنه يجري تقييمًا
لاحتمال إصابته بارتجاج دماغي.
869
00:43:20,889 --> 00:43:24,810
أمر محبط لأنه يبعدني عن قيادة الهجمة،
وعن عدة لعبات.
870
00:43:24,893 --> 00:43:26,186
كم يستغرق هذا الأمر؟
871
00:43:26,270 --> 00:43:29,106
- ستذهب فور انتهائهم.
- ألم يشاهدوا الفيديو إلى الآن؟
872
00:43:29,189 --> 00:43:31,984
يجب أن يشاهدوه مرة أخرى.
أطباؤنا مُلزمون بذلك.
873
00:43:32,067 --> 00:43:35,321
لقد تلقّى ضربة قوية فعلًا. وكنت قلقًا عليه.
874
00:43:35,404 --> 00:43:36,322
كنت قلقًا حقًا.
875
00:43:36,405 --> 00:43:40,242
صدقًا، كنت قد بدأت في وضع خطة
لإشراك "تيدي"،
876
00:43:40,326 --> 00:43:42,286
لأن ضربة كهذه
كفيلة بإبعاد أي لاعب عن المباراة.
877
00:43:42,369 --> 00:43:43,203
"(تيدي بريدجووتر)"
878
00:43:43,287 --> 00:43:44,121
كانت ضربة عنيفة.
879
00:43:44,204 --> 00:43:48,584
لقد أخذوه إلى تلك الخيمة الزرقاء،
وأجروا له اختبارًا هناك،
880
00:43:48,667 --> 00:43:50,419
لكنه خرج، لذا هذا أمر مبشر.
881
00:43:52,296 --> 00:43:55,132
الاعتماد على الظهير الرباعي الاحتياطي
أمر بالغ الأهمية،
882
00:43:55,215 --> 00:43:56,550
حتى إن كان لبضع لعبات فقط.
883
00:43:56,634 --> 00:43:57,760
عليه الحفاظ على الوضع القائم،
884
00:43:57,843 --> 00:44:00,846
والحصول على محاولة أولى جديدة،
إلى أن نرى إن كان "غوف" سيعود.
885
00:44:00,929 --> 00:44:03,140
قلت في نفسي، "تبًا، هذه أول مرة هذا الموسم
886
00:44:03,223 --> 00:44:05,351
نلعب فيها
من دون وجود (جاريد) كظهير رباعي."
887
00:44:07,061 --> 00:44:08,020
- أأنت بخير؟
- أجل.
888
00:44:08,103 --> 00:44:09,271
- هل أنت متأكد؟
- تمامًا.
889
00:44:10,689 --> 00:44:12,733
- أنا أفضل الآن.
- أجل، أعلم أنك كذلك.
890
00:44:12,816 --> 00:44:14,234
تعرّضت لضربات أقوى من هذه.
891
00:44:17,029 --> 00:44:19,698
تمويه من "غيبس".
الكرة مع "جيمسون ويليامز".
892
00:44:20,199 --> 00:44:22,743
يحتاج "ويليامز" إلى حماية دفاعية،
وقد حصل عليها.
893
00:44:23,243 --> 00:44:25,204
"ويليامز" يغيّر اتجاهه.
894
00:44:25,954 --> 00:44:27,998
"جيمسون ويليامز" يسجّل!
895
00:44:28,791 --> 00:44:31,585
"(لاينز) 21، (كوماندرز) 24"
896
00:44:31,669 --> 00:44:33,379
قطع 55.7 مترًا.
897
00:44:34,463 --> 00:44:35,464
هذا أمر لا يُصدّق.
898
00:44:37,049 --> 00:44:38,634
يا له من شوط أول ناري.
899
00:44:39,885 --> 00:44:40,969
أنا بخير.
900
00:44:41,053 --> 00:44:43,847
إنها مباراة هجومية مفتوحة بامتياز،
هناك تبادل للأهداف!
901
00:44:43,931 --> 00:44:45,516
إنها مباراة غزيرة بالأهداف.
902
00:44:46,266 --> 00:44:48,268
"دانيلز" يرسلها إلى منطقة التسجيل.
903
00:44:48,352 --> 00:44:50,854
- أمسك بها "زاك إرتز" وسجّل هدفًا.
- لنسجّل هدفًا.
904
00:44:50,938 --> 00:44:51,980
"(لاينز) 21، (كوماندرز) 31"
905
00:44:52,064 --> 00:44:52,898
- لنسجّل هدفًا.
- أجل!
906
00:44:52,981 --> 00:44:54,608
يُلقَّبون بـ"مُسببي الأزمات القلبية"
907
00:44:54,692 --> 00:44:57,611
لكثرة ما يسببون من قلق وانفعالات للفرق
طوال الموسم.
908
00:44:58,112 --> 00:44:59,863
"جايدن دانيلز" قدّم موسمًا استثنائيًا.
909
00:44:59,947 --> 00:45:02,866
كنا نعلم قبل المباراة أنه سيلعب ببراعة.
910
00:45:02,950 --> 00:45:04,785
وكانت واحدة من تلك المباريات.
911
00:45:04,868 --> 00:45:07,204
كنا بحاجة
إلى أن نكون في قمة مستوانا هجوميًا.
912
00:45:07,287 --> 00:45:10,082
هذا هو النمط الذي لعبنا به معظم الموسم.
913
00:45:10,165 --> 00:45:13,711
"غيبس" يخترق من المنتصف، ينخفض بكتفه.
914
00:45:13,794 --> 00:45:15,421
ويسجّل هدفًا لـ"ديترويت".
915
00:45:15,504 --> 00:45:16,922
كان الفارق ثلاث نقاط فقط.
916
00:45:17,005 --> 00:45:20,634
كانت تلك هي اللحظة التي شعرنا فيها
بأن لدينا فرصة قوية للعودة والانتصار،
917
00:45:20,718 --> 00:45:22,636
رغم ما حدث في الشوط الأول.
918
00:45:23,220 --> 00:45:24,430
لعبة تلو الأخرى يا رفاق!
919
00:45:24,513 --> 00:45:26,974
هذا ما نفعله هنا! لننطلق!
920
00:45:27,057 --> 00:45:28,142
لعبة تلو الأخرى!
921
00:45:28,976 --> 00:45:31,103
"(لاينز) 28، (كوماندرز) 38"
922
00:45:31,186 --> 00:45:33,605
إنها أهم هجمة في موسمهم.
923
00:45:33,689 --> 00:45:36,233
عليهم إيجاد طريقة
لتسجيل نقاط في هذه الهجمة.
924
00:45:41,989 --> 00:45:43,073
استعداد، ابدؤوا!
925
00:45:44,992 --> 00:45:47,661
انظروا إلى هذه الحيلة!
"جيمسون ويليامز" يستلم الكرة.
926
00:45:47,745 --> 00:45:50,414
تأمّلوا التمريرة. يرميها إلى الأمام. قُطعت!
927
00:45:51,081 --> 00:45:53,542
لا.
928
00:45:54,793 --> 00:45:55,794
لا.
929
00:45:57,963 --> 00:46:00,591
التمريرة الخاطئة الرابعة
من فريق "لاينز" اليوم.
930
00:46:01,091 --> 00:46:03,802
يا رفاق، هذا… لا أصدّق أن هذا يحدث فعلًا.
931
00:46:04,553 --> 00:46:07,139
"بن جونسون" يبتكر لعبات خادعة لا مثيل لها.
932
00:46:07,222 --> 00:46:09,183
وغالبًا ما تنجح، لكن هذه كانت كارثية.
933
00:46:09,266 --> 00:46:11,894
"جيمسون ويليامز" يمرّر وسط الزحام،
934
00:46:11,977 --> 00:46:14,855
والآن "كوماندرز" لديهم فرصة لحسم المباراة.
935
00:46:14,938 --> 00:46:16,940
الفارق عشر نقاط، وتتبقّى 12 دقيقة.
936
00:46:17,024 --> 00:46:20,360
حين يظن المرء أنه منيع ولا يُقهر،
937
00:46:20,444 --> 00:46:22,154
يتلقّى الضربة التي تسقطه أرضًا.
938
00:46:22,946 --> 00:46:24,198
الخلاصة هي
939
00:46:24,281 --> 00:46:27,534
أننا فقدنا الكرة ولم نسترجعها دفاعيًا.
940
00:46:27,618 --> 00:46:29,328
كانت تلك قصة المباراة.
941
00:46:29,411 --> 00:46:31,371
لم نكن نملك رفاهية ارتكاب الأخطاء،
942
00:46:31,455 --> 00:46:33,332
ونحن ارتكبناها في ذلك اليوم.
943
00:46:33,415 --> 00:46:35,626
وقد استغلّوها واستفادوا منها، ودفعنا الثمن.
944
00:46:36,293 --> 00:46:39,129
"(لاينز) 28، (كوماندرز) 45، الشوط الرابع"
945
00:46:39,213 --> 00:46:41,465
لا أستطيع قبول ما يحدث الآن.
946
00:46:41,548 --> 00:46:42,925
لا أعرف ماذا أفعل.
947
00:46:43,008 --> 00:46:45,844
لا أستطيع تحمّل هذا فعلًا.
948
00:46:48,305 --> 00:46:50,516
جماهير "لاينز" في حالة ذهول.
949
00:46:51,350 --> 00:46:55,187
إنه أفضل موسم في تاريخ النادي،
لكن "كوماندرز" كان الطرف الأفضل.
950
00:46:56,355 --> 00:46:57,439
لا.
951
00:47:08,033 --> 00:47:13,288
"واشنطن" يتأهل إلى نهائي بطولة "إن إف سي"
لأول مرة منذ 33 عامًا.
952
00:47:13,372 --> 00:47:14,540
"(لاينز) 31، (كوماندرز) 45"
953
00:47:16,792 --> 00:47:23,215
أما "لاينز" أصحاب التصنيف الأول،
فيتجهون إلى فترة توقّف طويلة للغاية.
954
00:47:29,513 --> 00:47:31,640
حين نكون المصنف الأول
ونحصل على أسبوع راحة،
955
00:47:31,723 --> 00:47:35,894
فمن المتوقع أن نصل إلى ما هو أبعد
من الجولة الثانية من التصفيات.
956
00:47:36,937 --> 00:47:39,648
- عمل مذهل يا رجل. أحسنت.
- أقدّر ذلك.
957
00:47:41,191 --> 00:47:42,484
- مرحبًا أيها المدرب.
- مرحبًا.
958
00:47:42,568 --> 00:47:44,194
- يا له من موسم مذهل.
- أقدّر ذلك.
959
00:47:44,278 --> 00:47:46,405
أعلم أن هذا مؤلم، لكنكم قدّمتم موسمًا مذهلًا.
960
00:47:46,488 --> 00:47:47,364
"(أنتوني لين)"
961
00:47:50,993 --> 00:47:53,287
انتهى الأمر فجأة بهذه الطريقة،
962
00:47:53,370 --> 00:47:57,249
نعلم أن هذا هو الحال كلّ عام
في حالة عدم الفوز باللقب.
963
00:47:57,332 --> 00:47:59,293
كنا متواضعين بالفعل،
لكننا كنا واثقين للغاية،
964
00:47:59,376 --> 00:48:01,753
وكنا نعلم أن لدينا فريقًا
يمكنه الفوز باللقب.
965
00:48:01,837 --> 00:48:03,797
لكننا فشلنا في إكمال الطريق، وهذا مؤلم.
966
00:48:03,881 --> 00:48:06,133
المؤلم أكثر أنها أول جولة نلعبها
وعلى ملعبنا.
967
00:48:06,216 --> 00:48:09,386
حصلنا على أسبوع راحة وعلى التصنيف الأول،
كان لدينا كلّ ما أردناه.
968
00:48:09,469 --> 00:48:11,763
لكننا فشلنا في الوقت الحاسم،
969
00:48:11,847 --> 00:48:13,348
و"كوماندرز" نجحوا.
970
00:48:15,475 --> 00:48:19,938
لا أصدّق أننا لن نكون هنا الأسبوع المقبل.
971
00:48:25,485 --> 00:48:27,529
يا للهول، هذا الشعور سيئ جدًا.
972
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
إنه شعور سيئ. إنه أسوأ جزء في هذا العمل.
973
00:48:32,701 --> 00:48:35,120
أكره الشعور بأنني خذلت الجماهير،
974
00:48:35,203 --> 00:48:39,499
وأنا محبط بشكل مؤلم وأعتذر من جماهيرنا.
975
00:48:39,583 --> 00:48:40,626
إنها لعبة تُعلّم التواضع.
976
00:48:40,709 --> 00:48:43,295
شعرنا بأننا الفريق الأقوى
بعد مباراة "مينيسوتا"،
977
00:48:43,378 --> 00:48:47,799
والوقوف هنا الآن ومحاولة استيعاب ما حدث
أمر صعب للغاية.
978
00:48:47,883 --> 00:48:51,303
لو لعبت بشكل أفضل، هل كنّا سنفوز؟ ربما.
979
00:48:51,386 --> 00:48:55,307
وهذا هو الجزء
الذي سيزعجني طوال فترة التوقّف.
980
00:49:01,063 --> 00:49:02,522
أقدّر ما فعلته يا صديقي.
981
00:49:02,606 --> 00:49:04,399
أنا آسف جدًا.
982
00:49:04,483 --> 00:49:05,609
أنت بارع يا صديقي.
983
00:49:11,615 --> 00:49:12,824
يا للهول!
984
00:49:17,245 --> 00:49:19,873
أتذكّر عامي الأول كلاعب مبتدئ،
حين أوضح "مايك شاناهان" فكرة
985
00:49:19,957 --> 00:49:22,209
أن فريقًا واحدًا
سيكون سعيدًا في نهاية الموسم.
986
00:49:22,292 --> 00:49:23,543
وعلق ما قاله في ذاكرتي،
987
00:49:23,627 --> 00:49:26,046
وازدادت هذه العبارة واقعية بالنسبة إليّ
988
00:49:26,129 --> 00:49:29,216
مع مرور سنوات لعبي، وأدركت
989
00:49:29,299 --> 00:49:31,718
أنه من الصعب أن ينتهي الموسم بلحظة فرح،
990
00:49:31,802 --> 00:49:34,179
إلا إن كنت أنت من يرفع كأس "لومباردي".
991
00:49:35,347 --> 00:49:37,849
حين تلعب كظهير رباعي،
يصبح مصيرك مرتبطًا بالفوز أو الخسارة…
992
00:49:37,933 --> 00:49:39,142
سُررت برؤيتك. شكرًا.
993
00:49:39,226 --> 00:49:41,645
…وشخص واحد فقط
من يكون سعيدًا في نهاية الموسم،
994
00:49:41,728 --> 00:49:43,647
ولهذا فإن الفشل هو الواقع المتكرر
995
00:49:44,982 --> 00:49:46,233
أكثر من النجاح.
996
00:49:47,985 --> 00:49:50,696
الأمر صعب، وهذه هي أقسى جوانب وظيفتنا،
997
00:49:51,822 --> 00:49:53,323
لكن ما كنت لأستبدلها بأي شيء آخر.
998
00:49:53,407 --> 00:49:54,992
إنها أعظم وظيفة في العالم.
999
00:49:55,075 --> 00:49:57,536
ونحن محظوظون للغاية لأننا نمارسها
أمام جماهيرنا…
1000
00:49:57,619 --> 00:49:58,453
"مباريات (برو بول)"
1001
00:49:58,537 --> 00:49:59,371
…الذين يحبوننا.
1002
00:49:59,454 --> 00:50:03,875
"جاريد غوف"! أجل يا عزيزي!
1003
00:50:03,959 --> 00:50:04,793
ابدؤوا!
1004
00:50:05,460 --> 00:50:08,422
سينضم إلينا "جو بورو" هنا
في حفل جوائز الدوري.
1005
00:50:08,505 --> 00:50:10,674
مرحبًا يا "جو بورو"، كيف حالك الليلة؟
1006
00:50:10,757 --> 00:50:12,467
- ترتدي ملابس من "ألو"، صحيح؟
- هذا صحيح.
1007
00:50:12,551 --> 00:50:15,595
- أعتقد أن لديّ بعض الكواكب في الأسفل.
- رائع. إنها لمسة مميزة فعلًا!
1008
00:50:15,679 --> 00:50:16,513
"(ويسدوم كاي)"
1009
00:50:16,596 --> 00:50:17,514
لم يفعلها أحد.
1010
00:50:17,597 --> 00:50:20,142
- أعجبتني، كأنها أطباق طائرة!
- رائع حقًا.
1011
00:50:20,225 --> 00:50:22,477
لا أحد يتفوّق على "جو بورو" في الأناقة.
1012
00:50:22,561 --> 00:50:25,313
يجب أن ألتقط صورة أنا و"جو بورو". هيا.
1013
00:50:25,397 --> 00:50:26,314
"(فلافا فليف)"
1014
00:50:26,398 --> 00:50:30,318
حفل جوائز الدوري هو حفل الجوائز الرسمي
لدوري كرة القدم الأمريكية.
1015
00:50:30,402 --> 00:50:32,654
إنه أشبه بجوائز الأوسكار
للاعبي كرة القدم الأمريكية.
1016
00:50:32,738 --> 00:50:33,947
لا تقلق يا صديقي.
1017
00:50:34,823 --> 00:50:37,367
حين تأهلنا إلى مباراة "سوبر بول" عام 2021…
1018
00:50:37,451 --> 00:50:38,285
شكرًا لكم جميعًا.
1019
00:50:38,368 --> 00:50:40,078
فزت بجائزة "أفضل لاعب عائد" في العام…
1020
00:50:40,162 --> 00:50:41,621
متحمس لعطلة نهاية هذا الأسبوع.
1021
00:50:41,705 --> 00:50:43,498
لكن الذهاب لحفل كهذا
1022
00:50:43,582 --> 00:50:48,211
ليس بمثل روعة الاستعداد لخوض مباراة مهمة،
1023
00:50:48,295 --> 00:50:50,047
ومع ذلك، أحاول أن أستمتع.
1024
00:50:55,260 --> 00:50:59,765
جائزة "أفضل لاعب عائد" في الدوري لعام 2024
تذهب إلى "جو بورو".
1025
00:51:08,940 --> 00:51:11,109
كنت فخورًا بذلك.
1026
00:51:11,193 --> 00:51:12,069
إنها
1027
00:51:12,861 --> 00:51:14,279
المرة الثانية التي أفوز بها…
1028
00:51:17,574 --> 00:51:21,453
لا ينال اللاعب تلك الجائزة
إلا إن كان الموسم السابق
1029
00:51:21,536 --> 00:51:23,455
لم يمض كما أراد.
1030
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
لذا لا أريد أن أكون مرشّحًا لها مجددًا.
1031
00:51:27,084 --> 00:51:29,336
لكن إن حدث، فسأفوز بها بالتأكيد.
1032
00:51:29,419 --> 00:51:30,796
شكرًا لكم، إنه لشرف كبير.
1033
00:51:32,297 --> 00:51:36,510
توقّعاتي من نفسي لن تتغيّر أبدًا…
1034
00:51:38,470 --> 00:51:39,846
لأنني عندما أخسر،
1035
00:51:39,930 --> 00:51:42,557
أكره ذلك الشعور.
1036
00:51:43,058 --> 00:51:45,185
وأفكّر في كيف لا أعود إلى ذلك الشعور مجددًا.
1037
00:51:45,268 --> 00:51:46,186
ثم عندما أفوز…
1038
00:51:46,269 --> 00:51:47,896
أجل!
1039
00:51:47,979 --> 00:51:51,233
…ذلك الشعور يصبح مثل الإدمان.
1040
00:51:51,817 --> 00:51:54,986
يسعى المرء للعمل بكلّ ما أوتي من جهد
لتحقيق الفوز،
1041
00:51:55,070 --> 00:51:58,281
والشعور بتلك السعادة والفرح والرضا.
1042
00:52:00,700 --> 00:52:03,995
كانت هناك الكثير من التكهّنات
حول مستقبل "كيرك كازنز" في "أتلانتا".
1043
00:52:04,079 --> 00:52:04,996
"(أتلانتا)، (جورجيا)"
1044
00:52:05,080 --> 00:52:08,458
دفع فريق "أتلانتا فالكونز"
مكافأة قدرها عشرة ملايين دولار لـ"كازنز".
1045
00:52:08,542 --> 00:52:09,835
أجل، سيبقى في الفريق.
1046
00:52:09,918 --> 00:52:12,921
حاليًا، يجلس كبديل لـ"مايكل بينكس جونيور".
1047
00:52:13,004 --> 00:52:16,633
مع الوقت، أدركت أنني أرتّب للأمور،
والله يدبّرها بطريقة مختلفة تمامًا.
1048
00:52:17,384 --> 00:52:20,554
أنا مجرد مُستخلف، والأمور كلّها يسيّرها الله.
1049
00:52:21,930 --> 00:52:24,891
كلّ ما أريده
هو أن أنهي مسيرتي ببطولة عالمية
1050
00:52:24,975 --> 00:52:28,270
وأستكمل غرفة الذكريات في منزلي
في ولاية "ميشيغان".
1051
00:52:28,353 --> 00:52:29,229
"(ميشيغان)، 2022"
1052
00:52:29,312 --> 00:52:33,275
قال لي البنّاء الذي شيّد المنزل
إنه ترك هذا الفراغ هنا عمدًا
1053
00:52:33,358 --> 00:52:36,236
لأضع فيه كأس "لومباردي".
1054
00:52:37,112 --> 00:52:38,363
لطالما تحدّثت عن أنه
1055
00:52:38,446 --> 00:52:42,033
سواءً كانت مباراة أو موسمًا أو مسيرة كاملة،
يجب على المرء أن يبدأ بسرعة،
1056
00:52:42,117 --> 00:52:43,493
وينهي بقوة.
1057
00:52:43,577 --> 00:52:44,411
لذا…
1058
00:52:45,787 --> 00:52:47,372
سأحافظ على حماسي وطاقتي
1059
00:52:47,455 --> 00:52:50,292
لأُكمل المشوار بقوة،
أينما قادتني هذه الرحلة.
1060
00:52:50,375 --> 00:52:51,209
ها نحن أولاء!
1061
00:52:52,002 --> 00:52:54,337
"شاطئ (هانتينغتون)، (كاليفورنيا)
مارس 2025"
1062
00:52:54,421 --> 00:52:55,338
هذا جيد جدًا.
1063
00:53:00,260 --> 00:53:01,761
إنها رمية صعبة، انتبه.
1064
00:53:03,638 --> 00:53:07,350
- ها هي ذي.
- انتهينا من هذا الجزء، انتهى التمرين.
1065
00:53:07,434 --> 00:53:08,727
بدت سهلة.
1066
00:53:08,810 --> 00:53:12,063
لفترة طويلة بعد ما حدث،
كنت أستيقظ في الليل وأفكّر في الأمر.
1067
00:53:12,147 --> 00:53:14,524
وفي الصباح، كان أول ما يتبادر إلى ذهني،
1068
00:53:14,608 --> 00:53:18,278
"ما الذي كان يمكنني فعله بشكل أفضل
لأمنحنا فرصة للفوز؟"
1069
00:53:18,820 --> 00:53:20,989
لكنني أعتقد أن الوقت كفيل
بتخفيف هذا الشعور.
1070
00:53:21,072 --> 00:53:22,365
"فحص بالموجات فوق الصوتية للجنين"
1071
00:53:22,449 --> 00:53:24,784
عائلتنا بدأت تكبر الآن، ولا أطيق الانتظار.
1072
00:53:25,577 --> 00:53:28,038
حسنًا، ها هي ذي.
1073
00:53:32,834 --> 00:53:34,044
هذا أمر مذهل.
1074
00:53:34,544 --> 00:53:35,879
نحن متحمسان للغاية.
1075
00:53:35,962 --> 00:53:39,341
أعتقد أن هذا سيمنحني هدفًا أكبر في الحياة،
1076
00:53:39,424 --> 00:53:42,844
ودافعًا حقيقيًا ألعب من أجله وأفوز من أجله.
1077
00:53:42,928 --> 00:53:44,638
أعلم أنها ستكون أمًا رائعة،
1078
00:53:44,721 --> 00:53:47,307
وسأبذل كلّ جهدي لأكون أبًا جيدًا أيضًا.
1079
00:53:47,390 --> 00:53:49,059
ها هي صغيرتنا الجميلة.
1080
00:53:50,268 --> 00:53:51,311
إنها جميلة.
1081
00:53:51,394 --> 00:53:52,646
إنها ككائن فضائي صغير.
1082
00:53:52,729 --> 00:53:54,314
كائن فضائي صغير جميل.
1083
00:53:55,440 --> 00:53:57,776
سأسجّل دقات قلبها.
1084
00:54:00,445 --> 00:54:02,906
لدينا فرصة جديدة العام المقبل،
الكلّ يبدأ من الصفر.
1085
00:54:02,989 --> 00:54:04,032
جيد. استرخ.
1086
00:54:04,115 --> 00:54:06,785
ثم أعود إلى العمل
وأبدأ التمارين والرمي مجددًا.
1087
00:54:09,079 --> 00:54:10,247
إنه الجزء الأروع من رياضتنا.
1088
00:54:10,330 --> 00:54:11,414
كلّ شيء يبدأ من جديد…
1089
00:54:11,498 --> 00:54:12,958
- في وجهك!
- …وها نحن نعود.
1090
00:54:13,041 --> 00:54:14,626
السنة العاشرة، وما زلت قادرًا.
1091
00:54:15,418 --> 00:54:16,461
ما زالت قادرًا.
1092
00:54:19,965 --> 00:54:20,799
استعد.
1093
00:54:22,884 --> 00:54:23,718
أجل.
1094
00:54:24,219 --> 00:54:25,095
ليس مبشرًا.
1095
00:55:24,362 --> 00:55:27,866
ترجمة "إسراء عيد"
1095
00:55:28,305 --> 00:56:28,592
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm