Sailor Moon Cosmos

ID13178449
Movie NameSailor Moon Cosmos
Release Name Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos The Movie Part 1 2023 1080p NF WEB-DL DUAL DDP5.1 H 264-Kitsune
Year2023
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID19861160
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,975 <i>Cada uno de nosotros tiene una estrella en el corazón.</i> 3 00:00:29,362 --> 00:00:30,989 Otra estrella fugaz. 4 00:00:33,116 --> 00:00:34,409 ¿Pediste un deseo? 5 00:00:35,744 --> 00:00:40,749 Pedí que siempre estés junto a mí. 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,127 ¿Volvemos? 7 00:00:45,462 --> 00:00:46,421 Sí. 8 00:00:52,260 --> 00:00:54,179 Otra lluvia de meteoros. 9 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 Últimamente, pasa cada noche. 10 00:01:04,647 --> 00:01:06,241 <i>Un resplandor hermoso.</i> 11 00:01:06,441 --> 00:01:10,153 <i>Es la luz del Cristal de Plata de la Luna y el Cristal Dorado.</i> 12 00:01:10,820 --> 00:01:15,458 Es un fulgor digno de los conquistadores que están en la cima de la galaxia. 13 00:01:15,658 --> 00:01:19,245 Ese fulgor será mío pronto. 14 00:01:45,730 --> 00:01:49,192 <b>PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS: LA PELÍCULA</b> 15 00:03:07,395 --> 00:03:09,564 <i>No tiene sentido llorar, pero...</i> 16 00:03:12,609 --> 00:03:14,744 ¡Chibi-Usa! 17 00:03:14,944 --> 00:03:17,155 ¡Buenos días! 18 00:03:18,281 --> 00:03:20,658 ¡Buenos días, Hotaru! 19 00:03:21,534 --> 00:03:23,044 ¡Vamos a la escuela! 20 00:03:23,244 --> 00:03:24,796 ¡Hasta luego! 21 00:03:24,996 --> 00:03:26,956 ¡Cuídense! 22 00:03:28,958 --> 00:03:32,387 Y Kyusuke y Momo estaban... 23 00:03:32,587 --> 00:03:34,472 - ¡No! ¿En serio? - Es verdad. 24 00:03:34,672 --> 00:03:36,141 ¡Qué grandes amigas son! 25 00:03:36,341 --> 00:03:39,010 Están dos segundos juntas y se toman de la mano. 26 00:03:40,929 --> 00:03:43,681 ¿Y? Tú puedes tomar de la mano a Mamo. 27 00:03:45,892 --> 00:03:47,694 Usagi, ¡estúpida! 28 00:03:47,894 --> 00:03:50,104 PREPARATORIA DE JUBAN 29 00:03:52,398 --> 00:03:54,075 ¡Buenos días! 30 00:03:54,275 --> 00:03:54,993 ¡Hola! 31 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Buen día, Usagi. Hoy jugamos voleibol en Educación Física. 32 00:04:00,365 --> 00:04:01,124 ¡Buenos días! 33 00:04:01,324 --> 00:04:04,577 ¿Hiciste la tarea de Inglés y Matemática? 34 00:04:11,084 --> 00:04:14,796 Estoy agotada. ¿Por qué tenemos que levantarnos tan temprano? 35 00:04:15,588 --> 00:04:17,849 Buenos días, Michiru. 36 00:04:18,049 --> 00:04:19,642 Buenos días, señorita Kaio. 37 00:04:19,842 --> 00:04:21,261 Buenos días. 38 00:04:22,553 --> 00:04:24,939 Michiru, parece que te diviertes. 39 00:04:25,139 --> 00:04:26,775 ¡Sí! 40 00:04:26,975 --> 00:04:29,986 Diste conciertos en todo el mundo, criaste a una niña, 41 00:04:30,186 --> 00:04:32,072 y ¿ahora quieres ir a la Preparatoria? 42 00:04:32,272 --> 00:04:35,950 ¡Recibimos otra oportunidad para disfrutar de la dicha de la juventud! 43 00:04:36,150 --> 00:04:39,329 ¡Qué emoción! ¡Podré conocer una Preparatoria! 44 00:04:39,529 --> 00:04:40,246 ENFERMERÍA 45 00:04:40,446 --> 00:04:41,781 <i>¡Setsuna debe estar igual!</i> 46 00:04:43,449 --> 00:04:44,501 ¡Me muero! 47 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 Vamos, no es así. Es sólo un rasguño. 48 00:04:47,954 --> 00:04:49,798 ¡Listo! Ahora vuelve a clase. 49 00:04:49,998 --> 00:04:51,549 ¡Señorita Setsuna! 50 00:04:51,749 --> 00:04:54,085 Vamos. ¿Otro paciente? 51 00:04:54,544 --> 00:04:56,054 ¡Señorita Setsuna! 52 00:04:56,254 --> 00:04:59,349 Cuando nos dijeron que era la mamá de Hotaru, 53 00:04:59,549 --> 00:05:01,309 todos nos pusimos celosos. 54 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Está bien. 55 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 ¿TIENDA DE CD DESPUÉS DE LA ESCUELA? MINA-PII 56 00:05:16,607 --> 00:05:19,152 HOY NO PUEDO. ¡ESTOY OCUPADA! LO LAMENTO. 57 00:05:21,863 --> 00:05:23,540 ¿Vas a despedirte de Mamo? 58 00:05:23,740 --> 00:05:25,875 ¿Era hoy? 59 00:05:26,075 --> 00:05:28,545 Claro, por eso ha estado tan desanimada. 60 00:05:28,745 --> 00:05:31,047 Aceptaron a Mamoru en un programa de estudio. 61 00:05:31,247 --> 00:05:33,508 Se está yendo a Estados Unidos. 62 00:05:33,708 --> 00:05:36,177 Usagi se porta como un bebé. 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,304 No es que no vaya a volver a verlo. 64 00:05:38,504 --> 00:05:42,809 Caramba. Quería ver con ella una filmación de Three Lights. 65 00:05:43,009 --> 00:05:44,811 ¿Otra banda pop? 66 00:05:45,011 --> 00:05:49,440 Sí, son mis favoritos ahora. Es un trío que se llama Three Lights. 67 00:05:49,640 --> 00:05:52,569 Ko Yaten, ¡con esa preciosa cara aniñada! 68 00:05:52,769 --> 00:05:54,445 Ko Taiki, ¡con sus encantos maduros! 69 00:05:54,645 --> 00:05:58,900 Y, finalmente, Ko Seiya, un tipo genial que es el más popular. 70 00:05:59,484 --> 00:06:02,787 Acaban de hacer su debut, así que ahora tienen un Club de fans. 71 00:06:02,987 --> 00:06:05,156 Soy una de los primeros miembros. 72 00:06:05,823 --> 00:06:07,375 ¡Son muy atractivos! 73 00:06:07,575 --> 00:06:09,878 Son grandes cantantes, y también bailan. 74 00:06:10,078 --> 00:06:12,088 Tengo su CD, por supuesto. 75 00:06:12,288 --> 00:06:16,509 - ¡Ojalá den un concierto pronto! - ¡Ojalá den un concierto pronto! 76 00:06:16,709 --> 00:06:17,927 ¿Se refieren a ellos? 77 00:06:18,127 --> 00:06:19,470 ¿También es fan, Michiru? 78 00:06:19,670 --> 00:06:21,598 Harán su primera presentación en vivo 79 00:06:21,798 --> 00:06:23,725 en el Festival Internacional de Música. 80 00:06:23,925 --> 00:06:26,394 ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué? 81 00:06:26,594 --> 00:06:30,106 ¿Por qué sabe cosas que aún ni llegaron al Club de fans? 82 00:06:30,306 --> 00:06:33,902 Porque estaré en el Festival con ellos. 83 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 ¡No puede ser! 84 00:06:36,979 --> 00:06:38,281 ¡Claro! 85 00:06:38,481 --> 00:06:40,450 ¡Michiru nos conseguirá entradas! 86 00:06:40,650 --> 00:06:43,903 ¡Iremos juntas al concierto de Three Lights! 87 00:06:44,112 --> 00:06:44,996 ¡Sí! 88 00:06:45,196 --> 00:06:46,706 Tienes una vida tranquila, Mina. 89 00:06:46,906 --> 00:06:48,333 ¡Lo dices como si fuera malo! 90 00:06:48,533 --> 00:06:51,085 ¡Trabajamos mucho para que el mundo tuviera paz! 91 00:06:51,285 --> 00:06:54,831 ¡Tenemos que disfrutar de nuestra vida escolar normal! 92 00:06:57,083 --> 00:06:59,627 TERMINAL INTERNACIONAL 93 00:07:00,753 --> 00:07:02,547 ¿Cuánto tiempo estarás allá? 94 00:07:03,131 --> 00:07:06,134 Cerca de un año, pero podría alargarse un poco. 95 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 ¿Un año? 96 00:07:09,887 --> 00:07:11,230 Siempre quisiste ir a Harvard. 97 00:07:11,430 --> 00:07:13,691 Ahora que eligieron tu investigación, podrás ir. 98 00:07:13,891 --> 00:07:15,393 Eres increíble. 99 00:07:16,185 --> 00:07:18,938 Debería alegrarme más por ti. 100 00:07:21,899 --> 00:07:23,201 Maldición. 101 00:07:23,401 --> 00:07:27,572 Me dije que me portaría bien y te despediría con una sonrisa, pero... 102 00:07:29,907 --> 00:07:30,741 Usa. 103 00:07:31,576 --> 00:07:32,827 Te escribiré cartas. 104 00:07:33,411 --> 00:07:34,412 Y mensajes de texto. 105 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 Escríbeme muchas cartas también, ¿sí, Usa? 106 00:07:39,750 --> 00:07:41,302 Voy a escribirte montones. 107 00:07:41,502 --> 00:07:43,346 Y también montones de mensajes. 108 00:07:43,546 --> 00:07:44,630 Así que... 109 00:07:46,674 --> 00:07:48,434 ¿Visitarás de tanto en tanto? 110 00:07:48,634 --> 00:07:49,802 Sabes que sí. 111 00:07:50,720 --> 00:07:52,814 <i>Se solicita su atención.</i> 112 00:07:53,014 --> 00:07:57,318 <i>Finaliza el check-in para el vuelo número 16 a Los Ángeles.</i> 113 00:07:57,518 --> 00:07:58,478 Usa. 114 00:08:00,688 --> 00:08:01,864 Esto es para ti. 115 00:08:02,064 --> 00:08:03,149 Ábrelo. 116 00:08:07,862 --> 00:08:10,072 Mamo, esto es... 117 00:08:10,907 --> 00:08:11,624 ¡Me alegra mucho! 118 00:08:11,824 --> 00:08:13,626 ¡Gracias, Mamo! 119 00:08:13,826 --> 00:08:15,369 ¿Puedo ponérmelo? 120 00:08:27,089 --> 00:08:28,090 Te amo. 121 00:08:33,012 --> 00:08:33,855 Usa. 122 00:08:34,055 --> 00:08:35,389 Cuando regrese... 123 00:09:06,712 --> 00:09:08,264 Llegamos demasiado tarde. 124 00:09:08,464 --> 00:09:10,099 ¡Son los Three Lights! 125 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 ¿Qué? 126 00:09:12,176 --> 00:09:12,810 ¡Seiya! 127 00:09:13,010 --> 00:09:14,845 - ¡Taiki! - ¡Yaten! 128 00:09:16,514 --> 00:09:19,525 ¡Espérennos! 129 00:09:19,725 --> 00:09:22,019 ¡No! 130 00:09:24,146 --> 00:09:25,565 <i>La fragancia de olivos.</i> 131 00:09:28,526 --> 00:09:30,987 Pronto estaremos en Juban. 132 00:09:33,114 --> 00:09:35,324 Necesito bajar. 133 00:09:38,077 --> 00:09:40,171 Después de desviarnos para llevarla, 134 00:09:40,371 --> 00:09:41,798 podría agradecer... 135 00:09:41,998 --> 00:09:44,208 ¡Seiya! ¡Quita la mano! 136 00:09:55,094 --> 00:09:56,187 ¡Usagi! 137 00:09:56,387 --> 00:09:58,064 ¿Cómo te fue ayer? 138 00:09:58,264 --> 00:10:02,351 ¿Mamo y tú se dieron un beso ardiente de despedida? 139 00:10:02,977 --> 00:10:04,353 ¿Usagi? 140 00:10:06,480 --> 00:10:09,700 ¡Tienes un anillo en el dedo izquierdo! 141 00:10:09,900 --> 00:10:11,702 ¿Te lo dio Mamo? 142 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 ¡Cielos! 143 00:10:14,989 --> 00:10:18,835 Sí, Mamo me dio este anillo, 144 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 se subió al avión y despegó hacia Estados Unidos a salvo. 145 00:10:24,749 --> 00:10:28,970 Creo que quiero regresar al siglo XXX por un tiempo. 146 00:10:29,170 --> 00:10:31,848 Se me apareció el Cristal Rosa de la Luna 147 00:10:32,048 --> 00:10:35,551 <i>y me encontré con Helios, Sailor Ceres y los demás.</i> 148 00:10:36,218 --> 00:10:39,939 Voy a contarle a mamá todo lo que pasó últimamente. 149 00:10:40,139 --> 00:10:42,733 Estoy muy de acuerdo en contarles al Rey y la Reina 150 00:10:42,933 --> 00:10:44,485 sobre las hazañas de Pequeña Dama. 151 00:10:44,685 --> 00:10:47,488 Y sus Majestades deben haberse preocupado por ella. 152 00:10:47,688 --> 00:10:49,449 Es una buena idea. 153 00:10:49,649 --> 00:10:51,325 Les alegrará verte. 154 00:10:51,525 --> 00:10:54,120 ¿Vuelves a tu verdadero hogar, Chibi-Usa? 155 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 Qué aburrido. 156 00:10:56,864 --> 00:10:59,450 Regresaré. ¡Ya verán! 157 00:11:07,541 --> 00:11:10,928 Y así nomás, se fueron Mamoru y Chibi-Usa. 158 00:11:11,128 --> 00:11:13,639 Es un poco triste sin ellos. 159 00:11:13,839 --> 00:11:15,391 No se fueron. 160 00:11:15,591 --> 00:11:18,561 Chibi-Usa volverá pronto, 161 00:11:18,761 --> 00:11:22,056 y Mamo dijo que me enviaría cartas y mensajes. 162 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Dijo que vendría de visita de tanto en tanto. 163 00:11:26,185 --> 00:11:27,395 ¿Usagi? 164 00:11:28,437 --> 00:11:30,356 FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA 165 00:11:47,998 --> 00:11:49,842 - ¡Michiru! - ¡Haruka! 166 00:11:50,042 --> 00:11:52,670 ¡Es Haruka! ¡Dios, es genial! 167 00:11:57,007 --> 00:11:57,975 ¡Three Lights! 168 00:11:58,175 --> 00:12:01,771 ¡No puede ser! ¡Nadie me dijo que harían una colaboración! 169 00:12:01,971 --> 00:12:05,900 ¿Esos son Three Lights? Me gusta la música tecno. 170 00:12:06,100 --> 00:12:06,984 A mí también. 171 00:12:07,184 --> 00:12:10,229 Están demasiado lejos. ¡No les veo las caras! 172 00:12:12,398 --> 00:12:13,032 ¡Bien hecho! 173 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 Buen trabajo. Fue genial. 174 00:12:17,111 --> 00:12:18,537 Michiru Kaio. 175 00:12:18,737 --> 00:12:20,456 Fue una interpretación hermosa. 176 00:12:20,656 --> 00:12:22,083 Soy Ko Taiki. 177 00:12:22,283 --> 00:12:23,876 Yo soy Ko Yaten. 178 00:12:24,076 --> 00:12:26,245 Tengo todos tus CD. 179 00:12:27,329 --> 00:12:28,539 Gracias. 180 00:12:31,041 --> 00:12:32,718 Yo soy Ko Seiya. 181 00:12:32,918 --> 00:12:35,012 Soy fan de tus carreras. 182 00:12:35,212 --> 00:12:38,891 Es como el viento. Tenemos algo en común. 183 00:12:39,091 --> 00:12:40,718 Me encantaría darte la mano. 184 00:12:45,181 --> 00:12:47,817 Three Lights, al escenario, por favor. 185 00:12:48,017 --> 00:12:49,193 ¿Haruka? 186 00:12:49,393 --> 00:12:51,195 Eso fue luz de estrellas. 187 00:12:51,395 --> 00:12:54,607 ¿Quiénes son esos tipos? 188 00:12:59,904 --> 00:13:01,539 ¡Hiiiic! 189 00:13:01,739 --> 00:13:03,124 Los encontré. 190 00:13:03,324 --> 00:13:07,620 Los Star Seeds supremos. Los que tienen Sailor Crystals. 191 00:13:08,579 --> 00:13:09,547 Puedo sentirlo. 192 00:13:09,747 --> 00:13:14,877 ¡Puedo sentirlo! ¡Es increíble! ¡Una decena en un mismo lugar! 193 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 ¡La gran Galaxia estará contenta! 194 00:13:19,882 --> 00:13:22,268 Sailor Crystals, ¡los Star Seeds más poderosos! 195 00:13:22,468 --> 00:13:24,929 ¡Y Sailor Iron Mouse vino a recogerlos! 196 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 <i>La ruta de evacuación es por aquí. Sigan las instrucciones.</i> 197 00:13:33,812 --> 00:13:35,072 ¿Qué es esto? 198 00:13:35,272 --> 00:13:36,198 ¿Qué? 199 00:13:36,398 --> 00:13:37,575 ¿Qué pasó? 200 00:13:37,775 --> 00:13:40,578 Por fin te encontré. 201 00:13:40,778 --> 00:13:42,288 No voy a dejarte ir. 202 00:13:42,488 --> 00:13:43,539 ¡Hiiiic! 203 00:13:43,739 --> 00:13:44,657 ¿Una enemiga? 204 00:13:46,325 --> 00:13:48,753 ¡Venus Crystal Power! 205 00:13:48,953 --> 00:13:51,505 ¡Mercury Crystal Power! 206 00:13:51,705 --> 00:13:54,300 ¡Jupiter Crystal Power! 207 00:13:54,500 --> 00:13:56,969 ¡Mars Crystal Power! 208 00:13:57,169 --> 00:13:58,671 ¡Make Up! 209 00:14:19,984 --> 00:14:23,162 ¡Silver Moon Crystal Power! 210 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 ¡Make Up! 211 00:14:51,765 --> 00:14:54,318 ¡Eternal Sailor Mercury! 212 00:14:54,518 --> 00:14:57,238 ¡Eternal Sailor Mars! 213 00:14:57,438 --> 00:15:00,074 ¡Eternal Sailor Jupiter! 214 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 ¡Eternal Sailor Venus! 215 00:15:03,277 --> 00:15:06,864 ¡Y Eternal Sailor Moon! 216 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 ¡Llegaron! 217 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 ¡Son justo a quienes quería ver, Soldados Sailor! 218 00:15:12,870 --> 00:15:16,665 ¡Galactica Crunch! 219 00:15:23,088 --> 00:15:25,841 ¡Space Turbulence! 220 00:15:30,638 --> 00:15:34,016 ¡Submarine Violon Tide! 221 00:15:46,070 --> 00:15:49,615 ¡Star Sensitive Inferno! 222 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 ¿Quién está ahí? 223 00:16:11,470 --> 00:16:12,596 Esas tres son... 224 00:16:23,565 --> 00:16:24,483 <i>¿Un sueño?</i> 225 00:16:26,485 --> 00:16:30,364 <i>Me pregunto si será la hora de cenar en el lugar donde está Mamo.</i> 226 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Me voy a la escuela. 227 00:16:39,665 --> 00:16:41,592 Lo sabía. No hay nada aquí. 228 00:16:41,792 --> 00:16:43,469 Te escribiré cartas. 229 00:16:43,669 --> 00:16:44,878 Y mensajes de texto. 230 00:16:48,924 --> 00:16:50,935 <i>¿Cómo está todo, Mamo?</i> 231 00:16:51,135 --> 00:16:53,679 <i>¿Por qué no me envías cartas ni mensajes?</i> 232 00:16:54,638 --> 00:16:56,348 Voy a enojarme. 233 00:17:40,726 --> 00:17:43,529 Bien, terminé los platos. 234 00:17:43,729 --> 00:17:46,273 Quizá debería ir al supermercado. 235 00:17:49,651 --> 00:17:52,905 ¿De quién era esta taza? 236 00:17:59,828 --> 00:18:00,662 Chibi... 237 00:18:01,246 --> 00:18:02,122 ¿Chibi? 238 00:18:03,499 --> 00:18:04,666 ¿Chibi Chibi? 239 00:18:09,963 --> 00:18:12,424 Apareció una nueva enemiga otra vez. 240 00:18:13,717 --> 00:18:17,012 Nos llamó "Soldados Sailor" 241 00:18:17,805 --> 00:18:21,308 y sabía que teníamos Sailor Crystals. 242 00:18:21,892 --> 00:18:23,393 El Universo es grande. 243 00:18:24,061 --> 00:18:25,571 ¿Es de otro planeta? 244 00:18:25,771 --> 00:18:27,573 Es una explicación muy probable. 245 00:18:27,773 --> 00:18:29,325 Y además de todo eso, 246 00:18:29,525 --> 00:18:31,276 <i>Three Lights.</i> 247 00:18:32,444 --> 00:18:35,748 No sé por qué son ídolos, 248 00:18:35,948 --> 00:18:38,867 pero esos tres no son del sistema solar. 249 00:18:39,827 --> 00:18:42,037 Tienen poder cósmico. Pude sentirlo. 250 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 ¡Llegué! 251 00:18:50,462 --> 00:18:51,880 ¿De quién son esos zapatos? 252 00:18:52,464 --> 00:18:53,599 Bienvenida a casa. 253 00:18:53,799 --> 00:18:54,716 ¡Casa! 254 00:18:57,845 --> 00:18:59,521 ¿Quién es la niña? 255 00:18:59,721 --> 00:19:02,942 Vamos. Es Chibi Chibi, tu hermana menor. 256 00:19:03,142 --> 00:19:04,109 ¿Lo olvidaste? 257 00:19:04,309 --> 00:19:05,352 ¿Olvidaste? 258 00:19:06,979 --> 00:19:08,480 ¿Qué? 259 00:19:12,442 --> 00:19:14,078 ¿Es la hermanita de Usagi? 260 00:19:14,278 --> 00:19:15,120 ¡Imposible! 261 00:19:15,320 --> 00:19:16,830 ¿La hermanita de Chibi-Usa? 262 00:19:17,030 --> 00:19:17,873 Tal vez. 263 00:19:18,073 --> 00:19:21,118 Eso significa que es la segunda hija de Usagi. 264 00:19:22,161 --> 00:19:23,370 ¡Ni lo sueñen! 265 00:19:24,997 --> 00:19:27,541 Entonces, ¿Chibi Chibi es tu nombre? 266 00:19:28,125 --> 00:19:29,093 ¿Nombre? 267 00:19:29,293 --> 00:19:30,427 ¡Imitadora! 268 00:19:30,627 --> 00:19:31,512 ¡Imitadora! 269 00:19:31,712 --> 00:19:35,716 Bueno, es una mocosa. 270 00:19:37,134 --> 00:19:40,938 Pregunte lo que pregunte, eso es todo lo que recibo. 271 00:19:41,138 --> 00:19:43,098 Lo que recibo. 272 00:19:45,184 --> 00:19:46,268 Caramba... 273 00:19:46,810 --> 00:19:48,612 Si es la hermanita de Chibi-Usa, 274 00:19:48,812 --> 00:19:50,898 Mamo y yo seríamos sus segundos... 275 00:19:51,732 --> 00:19:53,066 Usagi. 276 00:19:57,654 --> 00:19:58,906 ¿Dormimos juntas? 277 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 ¿Qué haces? 278 00:20:06,246 --> 00:20:07,756 Qué buen olor. 279 00:20:07,956 --> 00:20:08,924 ¿Incienso? 280 00:20:09,124 --> 00:20:10,959 ¿Lo trajiste del cuarto de mamá? 281 00:20:13,795 --> 00:20:15,514 <i>Esto.</i> 282 00:20:15,714 --> 00:20:19,092 <i>Conozco este aroma.</i> 283 00:20:33,857 --> 00:20:34,616 <i>¿Correo aéreo?</i> 284 00:20:34,816 --> 00:20:36,160 <i>Viene de Estados Unidos.</i> 285 00:20:36,360 --> 00:20:37,277 <i>¿Mamo?</i> 286 00:20:39,696 --> 00:20:41,281 <i>¿Una postal de puesta de sol?</i> 287 00:20:43,408 --> 00:20:45,419 ¡No hay nada escrito! 288 00:20:45,619 --> 00:20:49,498 No hay ninguna letra ni ninguna dirección. ¡No puede ser! 289 00:20:50,165 --> 00:20:51,925 <i>¡Mamo!</i> 290 00:20:52,125 --> 00:20:53,177 <i>Igual me encanta.</i> 291 00:20:53,377 --> 00:20:56,713 <i>¡Me hace sentir que hoy pasará algo bueno!</i> 292 00:20:59,675 --> 00:21:01,560 ¿Por qué hay tanta gente? 293 00:21:01,760 --> 00:21:02,811 ¡Usagi! 294 00:21:03,011 --> 00:21:04,846 ¡Grandes noticias! 295 00:21:05,430 --> 00:21:10,769 ¡Los Three Lights se pasaron a nuestra escuela! 296 00:21:11,645 --> 00:21:12,988 AÑO 1- CLASE 1 297 00:21:13,188 --> 00:21:17,743 Soy Ko Taiki. Mis pasatiempos son recitar poesía y la computación. 298 00:21:17,943 --> 00:21:21,997 ¡Ko Yaten! Mi pasatiempo es la fotografía. Un gusto conocerlos. 299 00:21:22,197 --> 00:21:26,251 Ko Seiya. Quisiera entrar en el equipo de fútbol americano. 300 00:21:26,451 --> 00:21:29,296 ¡No puedo creerlo! ¡Son ellos! ¡Y están en... 301 00:21:29,496 --> 00:21:31,173 - nuestra clase! - ¡Nuestra clase! 302 00:21:31,373 --> 00:21:33,083 - ¡Qué suerte! - ¡Qué suerte! 303 00:21:36,586 --> 00:21:37,554 Hola. 304 00:21:37,754 --> 00:21:39,807 Un gusto conocerte. 305 00:21:40,007 --> 00:21:42,267 Hola, soy Usagi Tsukino. 306 00:21:42,467 --> 00:21:45,762 Yo soy Minako Aino. ¡Encantada! 307 00:21:54,021 --> 00:21:54,738 Cielos... 308 00:21:54,938 --> 00:21:57,491 No me sorprende, pero es imposible acercarse a ellos. 309 00:21:57,691 --> 00:21:59,868 Maldición, llegamos demasiado tarde. 310 00:22:00,068 --> 00:22:02,412 ¿Por qué vendrían a una escuela normal? 311 00:22:02,612 --> 00:22:04,698 Vayan a una privada. En serio. 312 00:22:05,490 --> 00:22:08,585 <i>No me digas que vinieron aquí por nosotras.</i> 313 00:22:08,785 --> 00:22:10,620 ¿Dónde está Usagi? 314 00:22:11,288 --> 00:22:14,374 <i>En el techo. Dijo que escribiría una carta de amor.</i> 315 00:22:15,334 --> 00:22:18,595 Veamos. "Me gusta mucho". 316 00:22:18,795 --> 00:22:21,640 "La guardaré bien en mi manual escolar". 317 00:22:21,840 --> 00:22:25,644 "La próxima vez, cuéntame sobre tu vida por ahí". Listo. 318 00:22:25,844 --> 00:22:28,772 No aguanto más. 319 00:22:28,972 --> 00:22:31,775 Dejemos esta farsa escolar. Es agotador. 320 00:22:31,975 --> 00:22:34,319 Pero es divertido aprender cosas. 321 00:22:34,519 --> 00:22:36,605 Sólo para ti, Taiki. 322 00:22:38,273 --> 00:22:39,491 ¿Qué haces? 323 00:22:39,691 --> 00:22:42,995 <i>¿Qué? ¡Son Three Lights!</i> 324 00:22:43,195 --> 00:22:47,407 "Mi querido Mamo: Gracias por la hermosa postal de puesta de sol". 325 00:22:48,075 --> 00:22:49,576 Que letra atroz. 326 00:22:50,327 --> 00:22:52,254 ¡Discúlpame por tener una letra atroz! 327 00:22:52,454 --> 00:22:53,955 Perdón. 328 00:22:55,040 --> 00:22:55,757 <i>Cielos.</i> 329 00:22:55,957 --> 00:22:58,969 <i>Es cierto. Estos tipos no son como los chicos de la clase.</i> 330 00:22:59,169 --> 00:23:01,922 <i>¡Son geniales!</i> 331 00:23:03,173 --> 00:23:06,727 Qué hermoso anillo. ¿Un regalo de tu novio? 332 00:23:06,927 --> 00:23:09,813 ¿Qué? Sí. 333 00:23:10,013 --> 00:23:11,732 Usagi Tsukino, ¿no? 334 00:23:11,932 --> 00:23:14,234 ¿Dónde está tu novio ahora? 335 00:23:14,434 --> 00:23:18,688 ¿Mamo? Está en Estados Unidos. 336 00:23:21,399 --> 00:23:22,034 <i>Duele.</i> 337 00:23:22,234 --> 00:23:24,027 <i>Siento que el corazón explota.</i> 338 00:23:25,028 --> 00:23:26,530 ¡Aléjense de Usagi! 339 00:23:29,533 --> 00:23:30,375 ¿Qué le hicieron? 340 00:23:30,575 --> 00:23:31,785 Nada. 341 00:23:34,162 --> 00:23:37,215 Todo está bien. Me dolía un poco la cabeza. 342 00:23:37,415 --> 00:23:39,426 Sólo estábamos hablando. 343 00:23:39,626 --> 00:23:40,752 Esos tipos... 344 00:23:42,712 --> 00:23:45,257 <i>¿Me hicieron algo esos tres?</i> 345 00:23:46,299 --> 00:23:47,392 <i>No, no fue así.</i> 346 00:23:47,592 --> 00:23:50,637 <i>Pasó de repente cuando pensé en Mamo.</i> 347 00:23:52,389 --> 00:23:53,431 ¿De verdad? 348 00:23:54,850 --> 00:23:57,194 SEXTO EXAMEN 1. KO TAIKI, 2. AMI MIZUNO 349 00:23:57,394 --> 00:24:00,814 Ese ídolo le ganó a Mizuno y obtuvo el primer lugar. 350 00:24:03,150 --> 00:24:04,526 MATEMÁTICA 351 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 - ¡Seiya! - ¡Seiya! 352 00:24:13,702 --> 00:24:16,964 ¡Busquen lo que busquen, quieren provocarnos todo el tiempo! 353 00:24:17,164 --> 00:24:18,081 Vamos. 354 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 Qué color vulgar. 355 00:24:25,672 --> 00:24:28,308 ¿No podías buscar un lápiz labial que te quedara mejor? 356 00:24:28,508 --> 00:24:30,978 ¡Yaten! Oí que eres modelo también. 357 00:24:31,178 --> 00:24:32,896 Enséñame a maquillarme cuando puedas. 358 00:24:33,096 --> 00:24:34,431 Claro. 359 00:24:35,223 --> 00:24:38,235 Haruka, no sabemos quiénes son esos tipos 360 00:24:38,435 --> 00:24:40,612 ni de dónde vinieron. Deben morir. 361 00:24:40,812 --> 00:24:42,364 ¡Los quiero fuera de mi vista! 362 00:24:42,564 --> 00:24:44,357 Michiru, me asustas. 363 00:24:44,983 --> 00:24:46,451 ¿Dónde está Makoto? 364 00:24:46,651 --> 00:24:49,538 <i>¡Taiki se unió al Club de jardinería!</i> 365 00:24:49,738 --> 00:24:53,500 Nadie que ame las plantas puede ser mala persona. 366 00:24:53,700 --> 00:24:54,876 Es cierto. 367 00:24:55,076 --> 00:24:58,588 Nadie tan increíblemente atractivo podría ser malo. 368 00:24:58,788 --> 00:25:02,259 Esperábamos esto de ustedes, pero ¡por favor! 369 00:25:02,459 --> 00:25:05,053 Claro, ¡tendremos que explorar en nombre de la paz! 370 00:25:05,253 --> 00:25:06,221 THREE LIGHTS EN TOKIO 371 00:25:06,421 --> 00:25:11,051 Si queremos la paz, ¡no podemos perdernos ningún concierto! 372 00:25:17,891 --> 00:25:22,946 Ahora, nuestro primer sencillo, "To the Shooting Star". 373 00:25:23,146 --> 00:25:24,439 Esperamos que les guste. 374 00:25:57,847 --> 00:25:59,066 ¿Usagi? 375 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 <i>Siento que me miró directamente.</i> 376 00:26:04,771 --> 00:26:06,106 <i>Qué canción desgarradora.</i> 377 00:26:18,243 --> 00:26:19,327 <i>¡Correo aéreo!</i> 378 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 <i>¿Es de Mamo?</i> 379 00:26:24,416 --> 00:26:27,168 <i>Ahora es una postal con estrellas.</i> 380 00:26:30,380 --> 00:26:33,100 Una estrella de color naranja claro. 381 00:26:33,300 --> 00:26:35,644 Me pregunto cómo se llamará. 382 00:26:35,844 --> 00:26:37,137 Un satélite artificial. 383 00:26:43,810 --> 00:26:47,480 No sabía que se veían como estrellas desde la Tierra. 384 00:26:48,231 --> 00:26:49,366 ¿Te gustan las estrellas? 385 00:26:49,566 --> 00:26:50,608 Sí. 386 00:26:51,401 --> 00:26:52,485 Me gustan. 387 00:26:53,820 --> 00:26:56,915 Debe ser duro tener que lidiar con la muchedumbre en la escuela. 388 00:26:57,115 --> 00:26:58,917 ¡Nada de citas a escondidas! 389 00:26:59,117 --> 00:27:00,744 Disculpa, Mina-pii. 390 00:27:01,619 --> 00:27:03,797 Creía que los ídolos no iban a la escuela. 391 00:27:03,997 --> 00:27:06,133 Creía que estaban demasiado ocupados. 392 00:27:06,333 --> 00:27:09,210 Sólo queremos seguir cantando. 393 00:27:10,337 --> 00:27:16,509 Siento como si te hubiera conocido antes. 394 00:27:18,678 --> 00:27:19,896 <i>¡No seas estúpida!</i> 395 00:27:20,096 --> 00:27:24,234 <i>Es una celebridad. Por supuesto que nunca lo conociste.</i> 396 00:27:24,434 --> 00:27:26,236 ¿Sabes? 397 00:27:26,436 --> 00:27:30,907 Me gusta mucho el primer sencillo de Three Lights. 398 00:27:31,107 --> 00:27:32,701 Es un poco triste. 399 00:27:32,901 --> 00:27:37,247 Es una canción muy linda, y la guardo en lo profundo del corazón. 400 00:27:37,447 --> 00:27:40,617 Gracias. Eso significa mucho, viniendo de ti. 401 00:27:41,785 --> 00:27:46,456 Siempre quisimos cantar esa canción. Por eso nos hicimos cantantes. 402 00:27:53,046 --> 00:27:58,768 <i>Tu fragancia permanece, aún persiste.</i> 403 00:27:58,968 --> 00:28:05,108 <i>Oye mi voz, las palabras que te canto.</i> 404 00:28:05,308 --> 00:28:10,697 <i>- Dime, ¿dónde estás ahora? - Seiya. ¿A quién le cantas?</i> 405 00:28:10,897 --> 00:28:16,945 <i>Mi amada Princesa.</i> 406 00:28:19,739 --> 00:28:20,415 <i>Esa voz.</i> 407 00:28:20,615 --> 00:28:21,958 <i>¡Es poderosa!</i> 408 00:28:22,158 --> 00:28:24,744 Tienen poder cósmico. Pude sentirlo. 409 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Esos tres. 410 00:28:28,164 --> 00:28:30,500 <i>Lo veo. Lo siento con claridad.</i> 411 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 <i>Tiene un aura de estrella.</i> 412 00:28:34,587 --> 00:28:37,015 ¿Quién diablos... 413 00:28:37,215 --> 00:28:38,683 Seiya, ¡idiota! 414 00:28:38,883 --> 00:28:40,435 ¡La gente puede ver tu poder! 415 00:28:40,635 --> 00:28:42,929 ¡Ahora saben quiénes somos! 416 00:28:46,641 --> 00:28:49,110 ¡Soy Sailor Aluminum Siren! 417 00:28:49,310 --> 00:28:51,771 ¿Sailor Aluminum Siren? 418 00:28:52,689 --> 00:28:55,108 ¡Galactica Wave! 419 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 ¡Mercury Aqua Rhapsody! 420 00:29:02,949 --> 00:29:06,870 ¡Jupiter Oak Evolution! 421 00:29:09,372 --> 00:29:10,006 No está mal. 422 00:29:10,206 --> 00:29:11,800 ¿Ustedes la hicieron venir aquí? 423 00:29:12,000 --> 00:29:14,636 ¡Aléjense de Usagi! ¡Vamos a deshacernos de ustedes! 424 00:29:14,836 --> 00:29:17,389 No, ellos no son nuestros enemigos. 425 00:29:17,589 --> 00:29:20,091 Seiya tiene la misma aura que nosotras. 426 00:29:20,800 --> 00:29:24,145 ¡Brilla con intensidad, protegida por las estrellas! 427 00:29:24,345 --> 00:29:29,058 ¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up! 428 00:29:42,447 --> 00:29:44,115 ¡Mercury! ¡Jupiter! 429 00:29:46,826 --> 00:29:50,872 ¡Space Turbulence! 430 00:29:53,833 --> 00:29:54,759 ¿Desvió mi ataque? 431 00:29:54,959 --> 00:29:55,677 ¡Chicas! 432 00:29:55,877 --> 00:29:59,264 ¡Yo también soy una Sailor Guardian! ¡Con mi propio Sailor Crystal! 433 00:29:59,464 --> 00:30:00,181 <i>¿Qué?</i> 434 00:30:00,381 --> 00:30:03,560 ¡Y no meteré la pata como lo hizo Sailor Iron Mouse! 435 00:30:03,760 --> 00:30:07,230 Le llevaré sus Sailor Crystals a la gran Galaxia. 436 00:30:07,430 --> 00:30:10,517 Starlight Honeymoon. 437 00:30:15,897 --> 00:30:17,565 - ¡Jupiter! - ¡Mercury! 438 00:30:21,736 --> 00:30:24,155 ¡Gracias por los Sailor Crystals! 439 00:30:24,906 --> 00:30:26,207 ¡Fighter Star Power! 440 00:30:26,407 --> 00:30:28,585 ¡Maker Star Power! 441 00:30:28,785 --> 00:30:31,212 ¡Healer Star Power! 442 00:30:31,412 --> 00:30:33,164 ¡Make Up! 443 00:30:56,312 --> 00:31:00,650 ¡Star Serious Laser! 444 00:31:02,235 --> 00:31:06,281 ¡Star Gentle Uterus! 445 00:31:09,993 --> 00:31:10,960 ¡Ustedes tres! 446 00:31:11,160 --> 00:31:12,337 ¡Cómo se ven! 447 00:31:12,537 --> 00:31:14,297 Donde se posan estrellas fugaces, 448 00:31:14,497 --> 00:31:16,791 se encuentran tres luces invencibles. 449 00:31:17,584 --> 00:31:19,469 Sailor Star Fighter. 450 00:31:19,669 --> 00:31:21,596 Sailor Star Maker. 451 00:31:21,796 --> 00:31:23,548 Sailor Star Healer. 452 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 ¡Llegaron las Sailor Star Lights! 453 00:31:34,893 --> 00:31:36,986 <i>¿Mercury? ¿Jupiter?</i> 454 00:31:37,186 --> 00:31:39,072 ¿Sailor Star Lights? 455 00:31:39,272 --> 00:31:40,949 ¿Sailor Guardians? ¡No puede ser! 456 00:31:41,149 --> 00:31:43,451 Ustedes escondieron a Mercury y Jupiter. 457 00:31:43,651 --> 00:31:44,786 ¡Devuélvanlas! 458 00:31:44,986 --> 00:31:45,912 ¿Dónde están? 459 00:31:46,112 --> 00:31:48,415 ¡Mercury! ¡Jupiter! 460 00:31:48,615 --> 00:31:50,166 ¡Contrólate! 461 00:31:50,366 --> 00:31:51,334 ¡Venus! 462 00:31:51,534 --> 00:31:52,669 Es como lo viste. 463 00:31:52,869 --> 00:31:55,880 Los cuerpos físicos de Mercury y Jupiter fueron destruidos, 464 00:31:56,080 --> 00:32:00,176 y sus Sailor Crystals, la fuente de su poder, fueron robados. 465 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 ¿Sus cuerpos físicos fueron destruidos? 466 00:32:03,463 --> 00:32:05,223 <i>Los Sailor Crystals.</i> 467 00:32:05,423 --> 00:32:08,935 <i>Esos cristales son como el corazón de una Sailor Guardian.</i> 468 00:32:09,135 --> 00:32:10,136 <i>¿Robados?</i> 469 00:32:10,803 --> 00:32:12,397 Sailor Moon, estamos... 470 00:32:12,597 --> 00:32:14,524 ¡No se atrevan a acercarse más! 471 00:32:14,724 --> 00:32:18,027 Si quieren acercarse, ¡tendrán que matarme primero! 472 00:32:18,227 --> 00:32:20,238 ¿Quiénes son ustedes y qué buscan? 473 00:32:20,438 --> 00:32:23,066 Entendemos cómo se sienten, tanto que duele. 474 00:32:23,775 --> 00:32:25,577 Pero si no controlan sus emociones 475 00:32:25,777 --> 00:32:28,071 y superan el dolor, 476 00:32:28,655 --> 00:32:31,875 nunca vencerán a Sailor Galaxia y su Imperio Shadow Galactica. 477 00:32:32,075 --> 00:32:34,085 <i>¿Sailor Galaxia?</i> 478 00:32:34,285 --> 00:32:35,628 <i>¿Shadow Galactica?</i> 479 00:32:35,828 --> 00:32:38,214 No tendrán piedad. 480 00:32:38,414 --> 00:32:41,334 No tienen tiempo que perder. 481 00:32:42,168 --> 00:32:43,470 ¡Todas deben unirse! 482 00:32:43,670 --> 00:32:44,587 Si no... 483 00:32:46,673 --> 00:32:47,640 ¡Esperen! 484 00:32:47,840 --> 00:32:50,343 Y Mercury y Jupiter... 485 00:32:54,597 --> 00:32:56,733 Las Sailor Star Lights. 486 00:32:56,933 --> 00:32:59,986 Los Three Lights son Sailor Guardians. 487 00:33:00,186 --> 00:33:03,656 Las que nos atacaron hoy, las que estaban en el lugar del concierto, 488 00:33:03,856 --> 00:33:05,942 dijeron que son Sailor Guardians. 489 00:33:06,526 --> 00:33:08,995 Dijeron que tenían Sailor Crystals. 490 00:33:09,195 --> 00:33:12,991 Vinieron por nuestros Sailor Crystals. 491 00:33:13,658 --> 00:33:16,795 Shadow Galactica, liderados por Sailor Galaxia. 492 00:33:16,995 --> 00:33:18,505 Ese es nuestro enemigo. 493 00:33:18,705 --> 00:33:22,166 Esto significa que ahora enfrentamos a Sailor Guardians. 494 00:33:22,959 --> 00:33:26,671 <i>Las Sailor Star Lights. ¿Esos tres son nuestros enemigos?</i> 495 00:33:27,338 --> 00:33:28,014 <i>No.</i> 496 00:33:28,214 --> 00:33:30,850 <i>Cuando Aluminum Siren me atacó,</i> 497 00:33:31,050 --> 00:33:32,927 <i>los tres me protegieron.</i> 498 00:33:33,594 --> 00:33:35,930 <i>Igual que cuando mis amigas me protegen.</i> 499 00:33:36,639 --> 00:33:40,068 Shadow Galactica. ¡Ahí están Mercury y Jupiter! 500 00:33:40,268 --> 00:33:41,811 ¡Deben estar vivas! 501 00:33:42,562 --> 00:33:44,063 <i>Mercury. Jupiter.</i> 502 00:33:44,772 --> 00:33:47,483 <i>Las vi convertirse en polvo frente a mí.</i> 503 00:33:48,151 --> 00:33:50,328 ¿Quiénes diablos son? 504 00:33:50,528 --> 00:33:52,622 ¿Por qué invadieron nuestro planeta? 505 00:33:52,822 --> 00:33:55,875 No tuvimos invasiones extraterrestres desde los Dead Moon. 506 00:33:56,075 --> 00:33:58,628 El mes pasado, hubo una gran lluvia de meteoros. 507 00:33:58,828 --> 00:34:01,172 ¿La lluvia de meteoros de Sagitario Alfa? 508 00:34:01,372 --> 00:34:03,007 Fueron los únicos infiltrados. 509 00:34:03,207 --> 00:34:05,885 La única ruta alternativa está en una dimensión distinta. 510 00:34:06,085 --> 00:34:07,929 No hay distorsiones espacio-temporales. 511 00:34:08,129 --> 00:34:10,139 No son infiltrados de otra dimensión. 512 00:34:10,339 --> 00:34:13,342 En ese caso, esos meteoros son los invasores. 513 00:34:14,135 --> 00:34:17,346 Llegaron a la Tierra como estrellas fugaces. 514 00:34:18,765 --> 00:34:21,568 Bien, llevaré a Usagi a casa. 515 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 Les avisaré si pasa algo. 516 00:34:26,564 --> 00:34:29,158 Seguiré vigilando a nuestros amigos estrellas pop. 517 00:34:29,358 --> 00:34:32,203 Ayudaré a Luna y Artemis a encontrar el camino que tomaron. 518 00:34:32,403 --> 00:34:33,329 Mina. 519 00:34:33,529 --> 00:34:35,373 Mañana iré a la Preparatoria de Juban. 520 00:34:35,573 --> 00:34:37,917 ¡Nosotras dos contactaremos a Three Lights! 521 00:34:38,117 --> 00:34:39,077 ¿Qué? 522 00:34:40,036 --> 00:34:43,756 Vamos a averiguar si realmente son Sailor Guardians. 523 00:34:43,956 --> 00:34:46,667 ¿Qué haremos si son enemigos? 524 00:34:47,543 --> 00:34:49,929 No hay humo sin fuego. 525 00:34:50,129 --> 00:34:52,640 Y donde estén los Three Lights, hay pelea. 526 00:34:52,840 --> 00:34:54,392 Si son enemigos, los combatiremos 527 00:34:54,592 --> 00:34:56,811 y descubriremos dónde está Shadow Galactica. 528 00:34:57,011 --> 00:34:59,263 ¡Mercury y Jupiter no están muertas! 529 00:34:59,764 --> 00:35:00,765 Están ahí. 530 00:35:01,265 --> 00:35:04,694 Recuperaremos sus cristales. ¡Las salvaremos! 531 00:35:04,894 --> 00:35:07,814 Y protegeremos a Usagi y este planeta. 532 00:35:10,483 --> 00:35:11,826 <i>Me siento muy pesada.</i> 533 00:35:12,026 --> 00:35:16,331 <i>Como si tuviera niebla en los ojos. Me da miedo dar un paso adelante.</i> 534 00:35:16,531 --> 00:35:18,157 <i>¿Por qué me siento así?</i> 535 00:35:18,991 --> 00:35:22,170 Acabo de recordar que iba a ver a alguien. 536 00:35:22,370 --> 00:35:23,338 ¿Usagi? 537 00:35:23,538 --> 00:35:27,834 Voy a ver a un amigo de Mamo. Te llamaré si pasa algo. 538 00:35:29,502 --> 00:35:30,261 ¿Qué? 539 00:35:30,461 --> 00:35:35,516 ¿El número de teléfono de Mamoru en Estados Unidos? No me lo dijo. 540 00:35:35,716 --> 00:35:39,646 No se ha contactado conmigo. 541 00:35:39,846 --> 00:35:42,148 A ti te envía cartas, ¿no, Usagi? 542 00:35:42,348 --> 00:35:43,733 - Quizá... - No envió ninguna. 543 00:35:43,933 --> 00:35:44,651 ¿Qué? 544 00:35:44,851 --> 00:35:48,571 Mamo sólo me envía postales. 545 00:35:48,771 --> 00:35:53,326 No escribió nada. Ni mensajes ni dirección ni número de teléfono. 546 00:35:53,526 --> 00:35:55,662 Ni siquiera una dirección de retorno. 547 00:35:55,862 --> 00:35:58,915 Les preguntaré a sus amigos mañana. 548 00:35:59,115 --> 00:36:01,334 Seguro que se pondrá en contacto contigo. 549 00:36:01,534 --> 00:36:02,585 Gracias, Asanuma. 550 00:36:02,785 --> 00:36:04,212 ¡De nada! Fue un placer. 551 00:36:04,412 --> 00:36:05,496 Usagi... 552 00:36:08,749 --> 00:36:12,920 <i>Sé que Mamo no respondería sí llamo a su cuarto,</i> 553 00:36:13,671 --> 00:36:16,724 <i>pero me parece que olvido algo importante.</i> 554 00:36:16,924 --> 00:36:20,469 <i>Pero cuanto más intento recordar, más me confundo.</i> 555 00:36:21,304 --> 00:36:22,313 <i>Tengo miedo.</i> 556 00:36:22,513 --> 00:36:25,975 <i>Tengo miedo de perder todo sí doy ese primer paso.</i> 557 00:36:32,481 --> 00:36:35,234 <i>¿Intentas animarme, Chibi Chibi?</i> 558 00:36:40,948 --> 00:36:41,991 <i>Mamo.</i> 559 00:36:42,783 --> 00:36:43,618 <i>Te extraño.</i> 560 00:36:44,452 --> 00:36:47,296 <i>Abrázame y di mi nombre ahora.</i> 561 00:36:47,496 --> 00:36:48,715 <i>¡Mamo!</i> 562 00:36:48,915 --> 00:36:50,466 ¡Todas deben unirse! 563 00:36:50,666 --> 00:36:51,384 Si no... 564 00:36:51,584 --> 00:36:53,252 <i>Tengo que controlarme.</i> 565 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 <i>Pero puedo sentirlo.</i> 566 00:36:56,631 --> 00:37:00,601 <i>Estas chicas significan tanto para mí como Mamo.</i> 567 00:37:00,801 --> 00:37:04,522 <i>Percibo el sentimiento en el corazón cuando pienso en Jupiter y Mercury.</i> 568 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 <i>Es la misma inquietud que siento con Mamo.</i> 569 00:37:08,935 --> 00:37:10,228 ¡Cuidado! 570 00:37:11,562 --> 00:37:12,730 ¡Seiya! 571 00:37:14,649 --> 00:37:16,317 ¿Qué son ustedes? 572 00:37:18,444 --> 00:37:20,071 <i>¡No puedo moverme!</i> 573 00:37:20,947 --> 00:37:22,198 <i>Hay algo en la tarjeta.</i> 574 00:37:23,032 --> 00:37:23,666 <i>Es...</i> 575 00:37:23,866 --> 00:37:26,169 ¡Recuerda! ¡No hay tiempo! 576 00:37:26,369 --> 00:37:29,422 ¡Tienes que controlarte, o perderás esta pelea! 577 00:37:29,622 --> 00:37:32,175 ¡Recuerda lo que les pasó a Jupiter y Mercury! 578 00:37:32,375 --> 00:37:34,010 ¡Y a tu Mamoru! 579 00:37:34,210 --> 00:37:35,962 <i>Mamo.</i> 580 00:37:36,837 --> 00:37:37,680 <i>¡No!</i> 581 00:37:37,880 --> 00:37:40,132 ¡No quiero ver el resto! 582 00:37:47,765 --> 00:37:48,599 ¿Príncipe? 583 00:37:49,475 --> 00:37:50,610 Lo lamento. 584 00:37:50,810 --> 00:37:53,604 No quise lastimarte. 585 00:37:56,691 --> 00:37:57,733 ¿Quién es esa? 586 00:37:58,526 --> 00:38:00,194 Es Sailor Galaxia. 587 00:38:04,073 --> 00:38:05,616 ¡Usagi! 588 00:38:12,456 --> 00:38:14,175 Sailor Galaxia. 589 00:38:14,375 --> 00:38:17,470 <i>¡Recuerda! ¿Qué le pasó a tu Mamoru?</i> 590 00:38:17,670 --> 00:38:19,130 ¡No, basta! 591 00:38:19,755 --> 00:38:23,017 <i>Esa voz ligeramente baja que permanece en mis oídos.</i> 592 00:38:23,217 --> 00:38:25,177 <i>Esos ojos en los que podría perderme.</i> 593 00:38:25,928 --> 00:38:27,313 <i>Me recuerdan...</i> 594 00:38:27,513 --> 00:38:30,057 <i>Se parece mucho a Mamo.</i> 595 00:38:33,060 --> 00:38:35,479 ¿Por qué cuidas a esa chica? 596 00:38:37,064 --> 00:38:39,525 Porque se parece mucho a ella. 597 00:38:44,780 --> 00:38:45,948 <i>¿Mamo?</i> 598 00:38:47,283 --> 00:38:50,453 <i>¿Es de Mamo de verdad?</i> 599 00:38:51,579 --> 00:38:53,080 <i>Una galaxia.</i> 600 00:38:54,290 --> 00:38:57,043 <i>Shadow Galactica.</i> 601 00:39:00,004 --> 00:39:01,472 Gran Galaxia, 602 00:39:01,672 --> 00:39:05,393 me doy cuenta de que Sailor Iron Mouse y ahora Sailor Aluminum Siren 603 00:39:05,593 --> 00:39:08,062 han fracasado. Imploro tu perdón. 604 00:39:08,262 --> 00:39:11,315 Y asumo toda la responsabilidad. 605 00:39:11,515 --> 00:39:16,904 Pero obtuviste dos Sailor Crystals. Te elogio por eso. 606 00:39:17,104 --> 00:39:18,030 Bien hecho. 607 00:39:18,230 --> 00:39:22,535 Me esfuerzo por hacer de este gran final uno que puedas disfrutar al máximo. 608 00:39:22,735 --> 00:39:26,038 Para ello, te lo aseguro, ¡obtendré el resto de los cristales! 609 00:39:26,238 --> 00:39:29,083 Son portadoras de Sailor Crystals únicos. 610 00:39:29,283 --> 00:39:33,004 Sin embargo, se aferran a sus frágiles Star Seeds humanos. 611 00:39:33,204 --> 00:39:37,258 Gran Galaxia, yo, Lead Crow, tercera guerrera de las Sailor Animamates, 612 00:39:37,458 --> 00:39:43,297 lograré que Sailor Moon venga a tu hermoso escenario. 613 00:39:45,674 --> 00:39:48,394 No creo que podamos detenerlo ahora. 614 00:39:48,594 --> 00:39:49,512 Hotaru... 615 00:39:50,471 --> 00:39:51,856 Rei. 616 00:39:52,056 --> 00:39:53,316 ¡Te ves bien! 617 00:39:53,516 --> 00:39:55,776 ¡Mi uniforme te queda perfectamente! 618 00:39:55,976 --> 00:39:56,903 ¿Dónde está Usagi? 619 00:39:57,103 --> 00:39:58,905 Almorzando con Naru y las demás. 620 00:39:59,105 --> 00:40:01,782 Supongo que al menos puede fingir que está feliz. 621 00:40:01,982 --> 00:40:04,610 <i>¿Y? ¿Dónde está la infame boy band?</i> 622 00:40:05,528 --> 00:40:06,704 NOTAS SOBRE THREE LIGHTS 623 00:40:06,904 --> 00:40:07,622 ¿Qué es esto? 624 00:40:07,822 --> 00:40:09,957 Una libreta confidencial sobre Three Lights. 625 00:40:10,157 --> 00:40:13,002 Tiene todo, desde sus alturas hasta letras de canciones. 626 00:40:13,202 --> 00:40:16,839 Los tres almuerzan siempre en el techo del edificio principal. 627 00:40:17,039 --> 00:40:19,091 ¡Estos datos son muy secretos! 628 00:40:19,291 --> 00:40:20,835 ¡Vamos! ¡Ven! 629 00:40:21,669 --> 00:40:22,345 ¿Dónde están? 630 00:40:22,545 --> 00:40:26,265 ¡No puede ser! ¿Por qué ninguno está aquí? 631 00:40:26,465 --> 00:40:30,061 La pausa para almorzar recién comenzó. Podemos esperar. 632 00:40:30,261 --> 00:40:33,472 ¡Maldición, tengo hambre! ¡Dense prisa! 633 00:40:34,640 --> 00:40:37,360 Ojalá hubiera elegido ir a la Preparatoria de Juban. 634 00:40:37,560 --> 00:40:40,780 Así podría haber compartido la experiencia con ustedes. 635 00:40:40,980 --> 00:40:42,857 ¿Qué? ¿Por qué dices eso? 636 00:40:45,609 --> 00:40:48,362 Esta carta apareció en la lectura de tarot esta mañana. 637 00:40:49,321 --> 00:40:50,448 Muerte. 638 00:40:51,073 --> 00:40:52,166 Me doy cuenta. 639 00:40:52,366 --> 00:40:54,377 Esto no es como nuestras otras batallas. 640 00:40:54,577 --> 00:40:56,545 Tengo el presentimiento de que esta vez no... 641 00:40:56,745 --> 00:40:57,663 Para. 642 00:40:58,247 --> 00:41:01,041 Prometimos que las salvaríamos a las dos. 643 00:41:01,834 --> 00:41:03,469 Siempre hacemos lo mismo. 644 00:41:03,669 --> 00:41:05,054 Salvar a nuestras amigas. 645 00:41:05,254 --> 00:41:06,931 Proteger a quienes nos importan. 646 00:41:07,131 --> 00:41:08,349 Es lo mismo esta vez. 647 00:41:08,549 --> 00:41:12,979 ¡Lo lograremos y regresaremos con vida! 648 00:41:13,179 --> 00:41:18,184 Luego volveremos a la Preparatoria, y, esta vez, ¡tendré un novio! 649 00:41:19,018 --> 00:41:20,611 Digo, ¡tienes que tener uno! 650 00:41:20,811 --> 00:41:23,739 Nunca pude conseguir uno en primaria. 651 00:41:23,939 --> 00:41:26,659 Esta vez, conseguiré uno irresistible, 652 00:41:26,859 --> 00:41:28,160 ¡como Three Lights! 653 00:41:28,360 --> 00:41:33,416 ¡Y luego tendré citas apasionadas y seré una estudiante normal! 654 00:41:33,616 --> 00:41:35,501 ¡Es la única forma de vivir! 655 00:41:35,701 --> 00:41:36,869 ¡Mentiras! 656 00:41:39,121 --> 00:41:41,790 Ya le entregaste tu corazón a alguien, y lo sabes. 657 00:41:42,416 --> 00:41:45,544 Todos sabemos que ya decidiste vivir por ella. 658 00:41:47,338 --> 00:41:49,557 Está bien. El secreto se reveló. 659 00:41:49,757 --> 00:41:50,808 Tienen razón. 660 00:41:51,008 --> 00:41:52,601 Tengo a alguien especial. 661 00:41:52,801 --> 00:41:55,313 Alguien a quien le dediqué la vida hace mucho tiempo. 662 00:41:55,513 --> 00:41:56,764 <i>Mina...</i> 663 00:41:58,349 --> 00:41:59,191 Es verdad. 664 00:41:59,391 --> 00:42:03,270 Y por eso no necesitamos hombres en nuestras vidas. 665 00:42:04,146 --> 00:42:05,648 ¿Algún problema con eso? 666 00:42:06,607 --> 00:42:08,492 ¡Con esa actitud, son Sailor Guardians! 667 00:42:08,692 --> 00:42:10,619 ¿Qué hay de ustedes tres? 668 00:42:10,819 --> 00:42:13,331 ¿Qué pasaría si fuéramos una farsa? 669 00:42:13,531 --> 00:42:16,208 ¡Serían el enemigo! 670 00:42:16,408 --> 00:42:18,336 ¡Venus Crystal Power! 671 00:42:18,536 --> 00:42:20,713 ¡Mars Crystal Power! 672 00:42:20,913 --> 00:42:22,414 ¡Make Up! 673 00:42:23,874 --> 00:42:26,886 No queremos pelear con cualquiera que aparezca. 674 00:42:27,086 --> 00:42:29,171 Sólo necesitamos saber quiénes son. 675 00:42:30,005 --> 00:42:31,724 Dicen que son Sailor Guardians. ¿A ver? 676 00:42:31,924 --> 00:42:34,426 ¡Transfórmense como nosotras lo hicimos! 677 00:42:35,094 --> 00:42:35,928 ¡Vamos! 678 00:42:37,137 --> 00:42:39,106 ¡Fighter Star Power! 679 00:42:39,306 --> 00:42:40,733 ¡Maker Star Power! 680 00:42:40,933 --> 00:42:42,360 ¡Healer Star Power! 681 00:42:42,560 --> 00:42:44,186 ¡Make Up! 682 00:42:47,481 --> 00:42:49,483 <i>Puedo sentir su poder cósmico.</i> 683 00:42:50,276 --> 00:42:53,996 <i>No cabe duda de que tienen cristales con poder cósmico.</i> 684 00:42:54,196 --> 00:42:58,626 <i>No cabe duda de que son iguales a nosotras. ¡Sailor Make Up!</i> 685 00:42:58,826 --> 00:43:03,839 No crean que somos impostoras, ni nosotras ni las Sailor Guardians enemigas. 686 00:43:04,039 --> 00:43:06,509 Pero si son verdaderas Sailor Guardians... 687 00:43:06,709 --> 00:43:08,969 ¿De dónde vinieron? 688 00:43:09,169 --> 00:43:10,629 Sailor Mars. 689 00:43:11,672 --> 00:43:13,424 Es la carta que sigue a Muerte. 690 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 ¿Galaxy? 691 00:43:19,305 --> 00:43:20,981 <i>Las Sailor Star Lights.</i> 692 00:43:21,181 --> 00:43:25,185 <i>¿No somos las únicas Sailor Guardians en esta galaxia? ¿Hay otras?</i> 693 00:43:26,895 --> 00:43:29,281 ¡Siento un flujo amenazador de energía! 694 00:43:29,481 --> 00:43:31,492 Viene de la dirección del Caballo. 695 00:43:31,692 --> 00:43:33,360 <i>¿Cerca del Templo Hikawa?</i> 696 00:43:35,446 --> 00:43:39,125 Reconocí de inmediato la luz de sus Star Seeds. 697 00:43:39,325 --> 00:43:41,702 ¿Por qué no se dejan ver de una vez? 698 00:43:45,789 --> 00:43:48,467 Tanto tiempo, Phobos. Deimos. 699 00:43:48,667 --> 00:43:49,927 - ¡Lead Crow! - ¡Lead Crow! 700 00:43:50,127 --> 00:43:54,098 Seleccionadas en nuestro planeta madre, Coronis, por la Princesa de Marte, 701 00:43:54,298 --> 00:43:56,851 cuya luz divina es la más brillante de la galaxia. 702 00:43:57,051 --> 00:43:59,603 <i>Las mellizas afortunadas que recibieron nombres de lunas</i> 703 00:43:59,803 --> 00:44:02,890 <i>y se hicieron compañeras de la Princesa misma.</i> 704 00:44:04,183 --> 00:44:06,944 Tiempo atrás, fuimos soldados en formación con nuestros sueños. 705 00:44:07,144 --> 00:44:10,156 Todo ser viviente en la galaxia tiene un Star Seed. 706 00:44:10,356 --> 00:44:13,117 Y entre aquellos con los Star Seeds elegidos, 707 00:44:13,317 --> 00:44:15,202 los que poseen Sailor Crystals 708 00:44:15,402 --> 00:44:17,830 tienen el derecho de llamarse Sailor Guardians. 709 00:44:18,030 --> 00:44:21,083 ¡Yo soy Sailor Lead Crow, una Sailor Guardian! 710 00:44:21,283 --> 00:44:22,835 ¿Una Sailor Guardian? 711 00:44:23,035 --> 00:44:25,671 La única en Coronis que puede llamarse Sailor Guardian 712 00:44:25,871 --> 00:44:27,790 es Sailor Coronis. 713 00:44:28,415 --> 00:44:31,418 ¡Galactica Tornado! 714 00:44:34,338 --> 00:44:35,422 ¿Ese poder es... 715 00:44:37,091 --> 00:44:37,975 ¡Así es! 716 00:44:38,175 --> 00:44:42,229 ¡Recibí el poder de un Sailor Crystal de la gran Galaxia! 717 00:44:42,429 --> 00:44:45,900 Y si le doy cristales de las Sailor Guardians en este sistema, 718 00:44:46,100 --> 00:44:49,403 ¡me prometió que podría tener mi propio planeta! 719 00:44:49,603 --> 00:44:54,241 Me convertí en una Sailor Animamates al jurarle lealtad a la gran Galaxia. 720 00:44:54,441 --> 00:44:56,744 Traicionaste a tu planeta madre, a nuestras amigas... 721 00:44:56,944 --> 00:44:58,495 ¿Y a Sailor Coronis? 722 00:44:58,695 --> 00:45:01,415 ¡Nuestras amigas y Sailor Coronis ya no existen! 723 00:45:01,615 --> 00:45:03,575 ¡Nuestro planeta madre tampoco! 724 00:45:08,038 --> 00:45:09,465 ¡Phobos! ¡Deimos! 725 00:45:09,665 --> 00:45:13,377 ¡Mars Flame Sniper! 726 00:45:21,051 --> 00:45:21,685 ¡Mars! 727 00:45:21,885 --> 00:45:26,181 ¡Quieta! ¡Si te mueves un centímetro, recibirás lo mismo que Phobos y Deimos! 728 00:45:29,810 --> 00:45:30,486 ¡No! 729 00:45:30,686 --> 00:45:32,229 ¡Sailor Moon! 730 00:45:33,272 --> 00:45:34,481 <i>¿Venus?</i> 731 00:45:36,442 --> 00:45:39,662 ¿Quién será primera? ¿La Princesa de Marte? 732 00:45:39,862 --> 00:45:42,539 ¿O la Princesa de Venus? 733 00:45:42,739 --> 00:45:45,117 ¡No, tú primero! 734 00:45:47,369 --> 00:45:50,330 ¡Starlight Honeymoon 735 00:45:52,207 --> 00:45:55,002 Therapy Kiss! 736 00:46:01,633 --> 00:46:03,177 - ¡Sailor Moon! - ¡Sailor Moon! 737 00:46:19,109 --> 00:46:20,903 <i>¿Venus? ¿Mars?</i> 738 00:46:21,653 --> 00:46:24,239 <i>Jupiter. Mercury.</i> 739 00:46:25,699 --> 00:46:27,367 <i>Mamo...</i> 740 00:46:30,871 --> 00:46:32,498 ¡Sailor Moon! 741 00:46:39,046 --> 00:46:40,014 ¡Un brindis! 742 00:46:40,214 --> 00:46:42,057 ¡Por la Pequeña Dama! 743 00:46:42,257 --> 00:46:44,393 ¡Bienvenida a casa, su Alteza! 744 00:46:44,593 --> 00:46:47,229 Eres la estrella de esta fiesta. 745 00:46:47,429 --> 00:46:49,848 Bienvenida a casa, preciosa Princesa. 746 00:46:50,724 --> 00:46:53,685 Gracias, mamá y papá. 747 00:46:56,647 --> 00:46:57,531 ¿Una tormenta? 748 00:46:57,731 --> 00:46:59,733 El cielo estaba claro hace un momento. 749 00:47:01,443 --> 00:47:05,405 <i>El clima ha estado inestable desde que volví al siglo XXX.</i> 750 00:47:06,698 --> 00:47:10,127 <i>Sí, llevaré esas flores al lugar donde está Pluto.</i> 751 00:47:10,327 --> 00:47:13,330 <i>Le preguntaré si está pasando algo raro.</i> 752 00:47:14,498 --> 00:47:16,633 ¿Ves distorsiones en el espacio-tiempo? 753 00:47:16,833 --> 00:47:19,553 Y se dan fenómenos anormales en el pasado. 754 00:47:19,753 --> 00:47:23,465 A menos que se haga algo para pararlo, podrían alterar la historia. 755 00:47:24,174 --> 00:47:25,934 ¿Qué pasa exactamente en el pasado? 756 00:47:26,134 --> 00:47:27,302 Bueno... 757 00:47:30,889 --> 00:47:32,441 <i>Pero ¿cuándo en el pasado?</i> 758 00:47:32,641 --> 00:47:34,943 <i>¿Habla del tiempo de Sailor Moon? ¿Todo está bien?</i> 759 00:47:35,143 --> 00:47:37,896 <i>¡Necesito volver a todas!</i> 760 00:47:39,147 --> 00:47:42,451 Pequeña Dama, tu entrenamiento terminó. 761 00:47:42,651 --> 00:47:45,704 Le devolví a Pluto tu llave del tiempo. 762 00:47:45,904 --> 00:47:50,209 Desde ahora, debes aprender muchas cosas aquí. 763 00:47:50,409 --> 00:47:51,210 Pero... 764 00:47:51,410 --> 00:47:53,412 Descansa un poco. 765 00:47:54,788 --> 00:47:56,039 Sí, mamá. 766 00:47:57,082 --> 00:47:58,342 <i>No puede ser.</i> 767 00:47:58,542 --> 00:48:00,552 <i>¿Ya no puedo volver al pasado?</i> 768 00:48:00,752 --> 00:48:02,671 <i>¿Qué sucede en el pasado?</i> 769 00:48:03,547 --> 00:48:04,556 <i>Quiero volver.</i> 770 00:48:04,756 --> 00:48:06,600 <i>Volver a donde están todas.</i> 771 00:48:06,800 --> 00:48:08,352 <i>Pequeña Dama...</i> 772 00:48:08,552 --> 00:48:10,554 <i>¡Quiero volver!</i> 773 00:48:11,305 --> 00:48:13,023 Volvamos a nuestros castillos. 774 00:48:13,223 --> 00:48:16,360 Pondremos un escudo alrededor del sistema solar. 775 00:48:16,560 --> 00:48:19,655 Haremos que nos ayuden nuestras Sailor Power Guardians. 776 00:48:19,855 --> 00:48:22,866 Si queremos evitar más invasores, es nuestra única opción. 777 00:48:23,066 --> 00:48:26,453 Y debemos hablar con las Sailor Star Lights. 778 00:48:26,653 --> 00:48:29,456 <i>Necesitamos datos de cada Sailor Guardian en la galaxia.</i> 779 00:48:29,656 --> 00:48:31,875 <i>Vamos a descubrir qué está pasando.</i> 780 00:48:32,075 --> 00:48:36,463 Esta batalla es más que un problema nuestro. 781 00:48:36,663 --> 00:48:38,549 Luna. Artemis. 782 00:48:38,749 --> 00:48:42,177 Estén atentos a la Princesa y a Hotaru por un tiempo. 783 00:48:42,377 --> 00:48:43,420 Tengan cuidado. 784 00:48:48,383 --> 00:48:50,060 Adelante. 785 00:48:50,260 --> 00:48:52,312 Debe estar por despertarse. 786 00:48:52,512 --> 00:48:56,475 No sé qué pudo hacerla desmayarse así. 787 00:49:01,730 --> 00:49:03,574 Chibi Chibi. 788 00:49:03,774 --> 00:49:06,493 ¿Así que aquí estabas? ¿Quieres comer algo? 789 00:49:06,693 --> 00:49:08,078 ¡Comer algo! 790 00:49:08,278 --> 00:49:09,237 <i>¿Esta niña...</i> 791 00:49:16,411 --> 00:49:18,130 Ahora lo recuerdo. 792 00:49:18,330 --> 00:49:20,174 En el aeropuerto, Mamo... 793 00:49:20,374 --> 00:49:22,376 <i>Estaba mirándolo cuando...</i> 794 00:49:23,085 --> 00:49:27,464 No quise creerlo, así que... Mis propios recuerdos... 795 00:49:29,299 --> 00:49:31,718 <i>Ella se rio mientras le hacía eso a Mamo.</i> 796 00:49:32,427 --> 00:49:33,929 <i>Y a Venus y Mars...</i> 797 00:49:34,721 --> 00:49:36,690 <i>Fue Galaxia, ¿no?</i> 798 00:49:36,890 --> 00:49:40,944 Sí. Y es la enemiga más formidable que hayan enfrentado jamás. 799 00:49:41,144 --> 00:49:43,572 ¿Dónde está Galaxia? 800 00:49:43,772 --> 00:49:45,357 ¿Es una Sailor Guardian? 801 00:49:45,941 --> 00:49:49,912 Si es una Sailor Guardian, ¿por qué nos ataca? 802 00:49:50,112 --> 00:49:52,114 No sólo te ataca a ti. 803 00:49:52,739 --> 00:49:55,209 Ataca a Sailor Guardians en toda la galaxia. 804 00:49:55,409 --> 00:49:59,204 Creemos que su objetivo es superar a todas las otras Sailor Guardians. 805 00:49:59,788 --> 00:50:02,090 <i>¿Sailor Guardians en toda la galaxia?</i> 806 00:50:02,290 --> 00:50:06,261 <i>¿Esta galaxia tiene más Sailor Guardians? ¿No sólo nosotras?</i> 807 00:50:06,461 --> 00:50:12,518 Y Galaxia atacó también a nuestro planeta y nuestra Princesa. 808 00:50:12,718 --> 00:50:14,094 <i>Atacó...</i> 809 00:50:15,846 --> 00:50:16,480 Díganme algo. 810 00:50:16,680 --> 00:50:18,524 ¿Qué quisieron decir 811 00:50:18,724 --> 00:50:22,185 con que los cuerpos de Mamo, Venus y las otras fueron destruidos? 812 00:50:23,186 --> 00:50:24,855 Significa su muerte como humanos. 813 00:50:26,064 --> 00:50:26,898 <i>¿Muerte?</i> 814 00:50:27,774 --> 00:50:28,608 <i>¿Murieron?</i> 815 00:50:29,526 --> 00:50:32,663 <i>Sólo sus cuerpos físicos fueron destruidos, Sailor Moon.</i> 816 00:50:32,863 --> 00:50:36,708 Todo lo que hace a una Sailor Guardian está contenido en su Sailor Crystal. 817 00:50:36,908 --> 00:50:39,044 Los Sailor Crystals son un poder desconocido. 818 00:50:39,244 --> 00:50:40,370 ¡Nunca se consumirán! 819 00:50:41,037 --> 00:50:44,675 <i>¡Por eso a Galaxia sólo le interesan los Sailor Crystals!</i> 820 00:50:44,875 --> 00:50:46,168 ¡Ustedes tres! 821 00:50:47,085 --> 00:50:48,887 Fue suficiente por ahora. 822 00:50:49,087 --> 00:50:50,213 Váyanse a su casa. 823 00:51:00,474 --> 00:51:01,308 Sailor Moon. 824 00:51:03,226 --> 00:51:05,395 Ahí está Galaxia. 825 00:51:06,938 --> 00:51:08,774 <i>Una estrella gigante en llamas.</i> 826 00:51:09,649 --> 00:51:13,278 <i>¿Es el centro de la galaxia?</i> 827 00:51:15,030 --> 00:51:16,832 <i>Las postales que he estado recibiendo</i> 828 00:51:17,032 --> 00:51:18,875 <i>no eran de Mamo, ¿verdad?</i> 829 00:51:19,075 --> 00:51:21,036 <i>Todas eran de Seiya.</i> 830 00:51:21,828 --> 00:51:23,672 ¿Estás totalmente segura? 831 00:51:23,872 --> 00:51:26,592 Había un aroma de olivos dulces en el aire. 832 00:51:26,792 --> 00:51:29,002 Y ese incensario... 833 00:51:29,753 --> 00:51:31,004 No hay duda. 834 00:51:31,797 --> 00:51:32,973 ¡Es hora de tomar lista! 835 00:51:33,173 --> 00:51:34,600 - ¡Aikawa! - Presente. 836 00:51:34,800 --> 00:51:35,967 ¡Aino! 837 00:51:36,593 --> 00:51:37,436 Aino. 838 00:51:37,636 --> 00:51:40,564 ¡Está ausente! 839 00:51:40,764 --> 00:51:43,058 - Ya veo. ¡Ida! - Presente. 840 00:51:43,767 --> 00:51:47,813 <i>Mina-pii. Ami. Mako. Rei.</i> 841 00:51:48,480 --> 00:51:51,950 Esto puede parecer repentino, pero tenemos una nueva alumna. 842 00:51:52,150 --> 00:51:54,870 Soy Nyanko Suzu. Encantada. 843 00:51:55,070 --> 00:51:56,413 <i>¿Una nueva alumna?</i> 844 00:51:56,613 --> 00:51:58,373 Su familia dirige una empresa. 845 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 AÑO 1- CLASE 1 846 00:52:00,826 --> 00:52:02,127 Oye. 847 00:52:02,327 --> 00:52:04,546 Esos moños son muy lindos. 848 00:52:04,746 --> 00:52:07,382 Quiero aprender a hacerlos, ¿de acuerdo, Usagi? 849 00:52:07,582 --> 00:52:09,009 Claro. 850 00:52:09,209 --> 00:52:11,136 ¡Cuánto ruido! 851 00:52:11,336 --> 00:52:12,262 ¿No lo sabes? 852 00:52:12,462 --> 00:52:15,799 Esos chicos son el trío pop superpopular Three Lights. 853 00:52:16,883 --> 00:52:20,020 Hola, Suzu. "Nyanko" es un nombre muy lindo. 854 00:52:20,220 --> 00:52:21,137 ¡QUÉ MOLESTO! 855 00:52:21,847 --> 00:52:22,856 ¡Suzu! 856 00:52:23,056 --> 00:52:27,778 Creo que las chicas sólo podemos confiar en otras chicas. 857 00:52:27,978 --> 00:52:30,480 Llámame Nyanko, ¿sí? 858 00:52:34,901 --> 00:52:38,789 La nueva alumna despide feromonas alienígenas como loca. 859 00:52:38,989 --> 00:52:41,917 No es que nosotros tengamos el derecho de decir eso. 860 00:52:42,117 --> 00:52:43,752 - Algo más importante... - Sí. 861 00:52:43,952 --> 00:52:44,911 Vamos. 862 00:52:58,925 --> 00:53:00,227 Esto me trae muchos recuerdos. 863 00:53:00,427 --> 00:53:01,937 Nunca pensé que llegaría el día 864 00:53:02,137 --> 00:53:04,097 en que volvería al Castillo Caronte. 865 00:53:04,848 --> 00:53:09,986 <i>La Reina Serenity, del sistema solar, nos dio tres castillos cuando nacimos.</i> 866 00:53:10,186 --> 00:53:12,989 Te esperaba, Princesa Pluto. 867 00:53:13,189 --> 00:53:14,574 Guardian Pluto. 868 00:53:14,774 --> 00:53:17,119 Tienes un mensaje de la Princesa Uranus. 869 00:53:17,319 --> 00:53:19,871 <i>Pluto, prepara el escudo de inmediato.</i> 870 00:53:20,071 --> 00:53:22,541 Un momento, quiero ver los datos de los meteoros. 871 00:53:22,741 --> 00:53:23,834 <i>¿Meteoros?</i> 872 00:53:24,034 --> 00:53:28,422 La extraña lluvia de meteoros de Sagitario Alfa que cayó en la Tierra. 873 00:53:28,622 --> 00:53:33,009 Los meteoros superan las velocidades de escape del sistema solar. 874 00:53:33,209 --> 00:53:37,806 El poder de estas estrellas no es del sistema solar. 875 00:53:38,006 --> 00:53:40,976 Deben venir del espacio interestelar, 876 00:53:41,176 --> 00:53:42,769 ¡lejos de nuestro sistema solar! 877 00:53:42,969 --> 00:53:43,979 <i>¿Qué?</i> 878 00:53:44,179 --> 00:53:47,649 <i>¿Vinieron a la Tierra camufladas como una lluvia de meteoros?</i> 879 00:53:47,849 --> 00:53:52,154 ¿De dónde vinieron las soldados de Shadow Galactica? 880 00:53:52,354 --> 00:53:53,438 <i>La galaxia.</i> 881 00:53:54,230 --> 00:53:55,231 <i>De la galaxia.</i> 882 00:53:57,317 --> 00:53:58,693 ¿Quién está ahí? 883 00:54:00,028 --> 00:54:01,404 ¡Su Alteza! 884 00:54:02,697 --> 00:54:03,907 ¡Guardian Pluto! 885 00:54:07,702 --> 00:54:08,578 ¿Pluto? 886 00:54:13,875 --> 00:54:14,751 ¿Hotaru? 887 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 <i>Significa su muerte como humanos.</i> 888 00:54:21,633 --> 00:54:25,136 <i>Están muertos. Mamo.</i> 889 00:54:26,513 --> 00:54:32,486 <i>Ami. Mako. Rei. Mina-pii.</i> 890 00:54:32,686 --> 00:54:34,479 <i>No puedo creerlo.</i> 891 00:54:35,522 --> 00:54:37,282 <i>Sus cuerpos físicos fueron destruidos.</i> 892 00:54:37,482 --> 00:54:41,411 Todo lo que hace a una Sailor Guardian está contenido en su Sailor Crystal. 893 00:54:41,611 --> 00:54:46,116 <i>Entonces, ¿nuestros cuerpos físicos nunca fueron muy importantes?</i> 894 00:54:46,908 --> 00:54:48,043 <i>Tengo miedo.</i> 895 00:54:48,243 --> 00:54:51,413 <i>¿Qué nos pasará?</i> 896 00:54:55,750 --> 00:54:56,426 ¡Luna! 897 00:54:56,626 --> 00:54:57,969 Siento algo. 898 00:54:58,169 --> 00:55:03,225 ¿Qué haría aquí alguien con poderes como los nuestros? 899 00:55:03,425 --> 00:55:06,978 PREPARATORIA DE JUBAN 900 00:55:07,178 --> 00:55:10,357 - ¡Usagi! ¡Miau! - ¡Nyanko! 901 00:55:10,557 --> 00:55:11,775 Oye. 902 00:55:11,975 --> 00:55:14,569 Quiero ir a tu casa hoy. 903 00:55:14,769 --> 00:55:17,531 Para cenar, un gorrión estaría bien, miau. 904 00:55:17,731 --> 00:55:18,657 ¡No! 905 00:55:18,857 --> 00:55:20,617 ¡Luna! ¡Artemis! 906 00:55:20,817 --> 00:55:23,453 ¡Muéstranos quién eres de verdad, gata maligna! 907 00:55:23,653 --> 00:55:24,571 ¡Miau! 908 00:55:28,742 --> 00:55:30,744 Nos llevaremos ese incensario. 909 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 Ahora. 910 00:55:37,959 --> 00:55:39,970 No. 911 00:55:40,170 --> 00:55:41,796 - ¡No! - Tranquila. 912 00:55:42,714 --> 00:55:45,925 Ellos son mis queridos amigos. 913 00:55:51,097 --> 00:55:52,265 ¡Su Alteza! 914 00:55:52,932 --> 00:55:54,350 Estuvo... 915 00:55:55,143 --> 00:55:57,362 Estuvo todo el tiempo aquí. 916 00:55:57,562 --> 00:55:59,447 Nosotros nunca... 917 00:55:59,647 --> 00:56:02,868 Nunca dejamos de buscarla, mi Princesa. 918 00:56:03,068 --> 00:56:06,413 Seiya. Taiki. Yaten. 919 00:56:06,613 --> 00:56:08,156 Por fin nos reencontramos. 920 00:56:09,282 --> 00:56:13,620 <i>Todo este tiempo, los escuché, el llanto de sus corazones.</i> 921 00:56:14,329 --> 00:56:17,382 Hubo tantas veces en que deseé poder ir a ustedes, 922 00:56:17,582 --> 00:56:22,128 pero mi recuperación tomó más tiempo de lo previsto. 923 00:56:23,296 --> 00:56:26,049 Chibi Chibi me salvó. 924 00:56:26,800 --> 00:56:29,936 También me contó de ustedes tres. 925 00:56:30,136 --> 00:56:31,888 Y de Sailor Moon. 926 00:56:32,555 --> 00:56:34,649 Me protegió todo este tiempo. 927 00:56:34,849 --> 00:56:36,359 ¿Quién diablos eres tú? 928 00:56:36,559 --> 00:56:40,196 <i>Sentí tu poder de curación planetario.</i> 929 00:56:40,396 --> 00:56:44,400 Tú también eres una Sailor Guardian, ¿no es cierto, Chibi Chibi? 930 00:56:46,402 --> 00:56:50,824 ¡Chibi Chibi Crystal Power! ¡Make Up! 931 00:56:55,161 --> 00:56:56,880 <i>¿Una Sailor Guardian?</i> 932 00:56:57,080 --> 00:56:58,590 ¡Ahí están, traidores! 933 00:56:58,790 --> 00:56:59,874 - ¿Qué? - ¿Qué? 934 00:57:00,667 --> 00:57:02,260 Si yo soy una gata maligna, 935 00:57:02,460 --> 00:57:03,711 ustedes 936 00:57:04,629 --> 00:57:06,381 ¡también lo son! 937 00:57:12,303 --> 00:57:14,097 ¡Luna! ¡Artemis! 938 00:57:16,349 --> 00:57:18,068 ¡No escaparán! 939 00:57:18,268 --> 00:57:20,320 ¿Nyanko? No, espera, ¿una enemiga? 940 00:57:20,520 --> 00:57:25,150 ¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up! 941 00:57:29,070 --> 00:57:31,531 ¡Galactica Puppet! 942 00:57:35,326 --> 00:57:36,411 ¡Sailor Moon! 943 00:57:40,915 --> 00:57:41,883 No puedo moverme. 944 00:57:42,083 --> 00:57:44,761 Entonces, ¿puedo presentarme? 945 00:57:44,961 --> 00:57:46,888 Soy Sailor Tin Nyanko. 946 00:57:47,088 --> 00:57:48,181 Lo sabía. 947 00:57:48,381 --> 00:57:49,766 ¡Eres de Mau! 948 00:57:49,966 --> 00:57:52,427 ¿Usurpas el sagrado título de Sailor Guardian? 949 00:57:53,011 --> 00:57:57,983 ¡Deshonras el buen nombre de la campeona de nuestro planeta, Sailor Mau! 950 00:57:58,183 --> 00:58:00,110 Los seres de Mau son amantes de la paz. 951 00:58:00,310 --> 00:58:02,737 ¿Nos traicionaste con estas misteriosas desconocidas? 952 00:58:02,937 --> 00:58:04,572 No saben nada. 953 00:58:04,772 --> 00:58:08,568 Ustedes son traidoras que abandonaron el planeta Mau, ¿no? 954 00:58:10,278 --> 00:58:12,205 ¡Y ahora el planeta Mau no existe! 955 00:58:12,405 --> 00:58:14,916 Shadow Galactica lo convirtió en un planeta muerto. 956 00:58:15,116 --> 00:58:16,376 ¿Qué dijiste? 957 00:58:16,576 --> 00:58:17,585 ¿Qué pasó? 958 00:58:17,785 --> 00:58:19,087 ¡Cállate! 959 00:58:19,287 --> 00:58:21,589 ¡Ganaré esta lucha! 960 00:58:21,789 --> 00:58:23,591 La gran Galaxia me quitará las pulseras 961 00:58:23,791 --> 00:58:25,593 y restaurará mi cuerpo físico. 962 00:58:25,793 --> 00:58:29,264 ¡Me dará mi propio Sailor Crystal! 963 00:58:29,464 --> 00:58:31,599 ¡Seré una verdadera Sailor Guardian! 964 00:58:31,799 --> 00:58:34,102 <i>¿Luna y Artemis son seres de Mau?</i> 965 00:58:34,302 --> 00:58:36,229 <i>Dejaron su lejano mundo natal</i> 966 00:58:36,429 --> 00:58:38,806 <i>y vinieron aquí para ayudarnos.</i> 967 00:58:39,641 --> 00:58:40,358 ¡Basta! 968 00:58:40,558 --> 00:58:42,110 ¡Eres un ser de Mau también! 969 00:58:42,310 --> 00:58:43,311 - ¡Diana! - ¡Diana! 970 00:58:47,440 --> 00:58:49,400 ¡Papá! ¡Mamá! 971 00:58:50,401 --> 00:58:51,328 ¡Diana! 972 00:58:51,528 --> 00:58:52,612 Diana. 973 00:58:55,865 --> 00:58:58,076 Diana, ¿dónde estás? 974 00:59:00,620 --> 00:59:01,663 Diana... 975 00:59:03,248 --> 00:59:04,290 ¿No puede hablar? 976 00:59:06,417 --> 00:59:08,253 ¡Abre los ojos, Nyanko! 977 00:59:19,764 --> 00:59:21,432 ¡Luna! ¡Artemis! 978 00:59:25,103 --> 00:59:25,987 ¡Aguanten! 979 00:59:26,187 --> 00:59:27,364 Es mi culpa. 980 00:59:27,564 --> 00:59:30,909 ¡Sigo arrastrándolas a todas a mi estúpido destino! 981 00:59:31,109 --> 00:59:34,112 ¿Qué? ¿Se lanzó deliberadamente a mi ataque? 982 00:59:34,946 --> 00:59:37,073 ¡Star Serious Laser! 983 00:59:39,325 --> 00:59:40,543 ¡Star Lights! 984 00:59:40,743 --> 00:59:42,078 ¿Chibi Chibi? 985 00:59:43,997 --> 00:59:45,048 Aún respiran. 986 00:59:45,248 --> 00:59:46,791 <i>Los llevaremos.</i> 987 00:59:53,089 --> 00:59:54,507 ¿Quién eres? 988 00:59:56,301 --> 00:59:57,719 Yo soy Kakyu. 989 00:59:58,595 --> 01:00:03,933 La primera Princesa heredera Kakyu del Reino de Tankei en el planeta Kinmoku. 990 01:00:04,809 --> 01:00:08,146 Espero que perdonen lo groseras que fueron mis amigas. 991 01:00:08,980 --> 01:00:12,483 Cada una es una soldado guardiana del sistema estelar Kinmoku. 992 01:00:13,151 --> 01:00:15,328 Encantada de conocerte, Sailor Moon. 993 01:00:15,528 --> 01:00:20,825 O más bien, neorreina Serenity, futura soberana del Milenio de Plata. 994 01:00:21,492 --> 01:00:23,494 ¿Cómo sabes de mí? 995 01:00:24,579 --> 01:00:27,882 En toda la galaxia, las Sailor Guardians 996 01:00:28,082 --> 01:00:31,302 aspiran a ser soldados guardianas de este sistema solar. 997 01:00:31,502 --> 01:00:35,348 <i>Al brillar con el resplandor del Rey y la Reina futuros de tu planeta,</i> 998 01:00:35,548 --> 01:00:38,268 <i>el poder de esa luz estelar transcendió el espacio-tiempo</i> 999 01:00:38,468 --> 01:00:40,520 <i>y se extendió por toda la galaxia.</i> 1000 01:00:40,720 --> 01:00:45,725 Ninguna de nosotras había visto algo así, el poderoso y candente sistema solar. 1001 01:00:48,603 --> 01:00:51,564 He querido conocerte desde entonces. 1002 01:00:54,192 --> 01:01:00,615 Sus Star Seeds tienen el mismo poder y resplandor que los Sailor Crystals. 1003 01:01:01,282 --> 01:01:02,617 Celebro que estén a salvo. 1004 01:01:04,118 --> 01:01:07,755 Mi Princesa, las enemigas huyeron antes de que ella las destruyera. 1005 01:01:07,955 --> 01:01:11,125 Parece que su corazón aún no está bajo el control de Galaxia. 1006 01:01:12,210 --> 01:01:15,838 Sailor Moon, salva a esta galaxia, por favor. 1007 01:01:16,589 --> 01:01:20,935 <i>Ahora, Sailor Galaxia ataca estrellas en todo el Universo.</i> 1008 01:01:21,135 --> 01:01:24,355 <i>Uno tras otro, roba Sailor Crystals de las Sailor Guardians,</i> 1009 01:01:24,555 --> 01:01:27,484 <i>ataca a su pueblo y sus hogares, y deja su planeta muerto.</i> 1010 01:01:27,684 --> 01:01:29,527 <i>Selecciona en cada planeta</i> 1011 01:01:29,727 --> 01:01:34,816 <i>mujeres jóvenes con ambición y poder para sumarlas a sus filas.</i> 1012 01:01:35,650 --> 01:01:39,204 <i>Así erigió su terrible Imperio, Shadow Galactica.</i> 1013 01:01:39,404 --> 01:01:45,668 Ninguna de las soldados que las atacaron era una verdadera Sailor Guardian. 1014 01:01:45,868 --> 01:01:48,171 <i>Son todas víctimas inocentes,</i> 1015 01:01:48,371 --> 01:01:51,424 <i>usadas por Galaxia y controladas a través de pulseras.</i> 1016 01:01:51,624 --> 01:01:53,927 <i>El peso del poder de las pulseras es excesivo.</i> 1017 01:01:54,127 --> 01:01:55,878 <i>A algunas les costó la vida.</i> 1018 01:01:57,880 --> 01:02:01,476 ¿Ataca en toda la galaxia planetas madres de Sailor Guardians 1019 01:02:01,676 --> 01:02:03,678 y les quita la vida? 1020 01:02:04,595 --> 01:02:06,231 Sailor Galaxia. 1021 01:02:06,431 --> 01:02:09,642 Es la Warrior of Destruction. 1022 01:02:11,018 --> 01:02:12,529 <i>Los planetas que Galaxia atacó,</i> 1023 01:02:12,729 --> 01:02:15,698 <i>con vida o sin vida, están todos destruidos.</i> 1024 01:02:15,898 --> 01:02:17,742 <i>Se convierten en mundos muertos.</i> 1025 01:02:17,942 --> 01:02:19,327 <i>Hasta mi más querido...</i> 1026 01:02:19,527 --> 01:02:20,737 <i>Justo delante de mí...</i> 1027 01:02:25,742 --> 01:02:26,918 Pero... 1028 01:02:27,118 --> 01:02:29,587 Pero esos ataques fueron sólo un ejercicio. 1029 01:02:29,787 --> 01:02:33,374 Una práctica hasta llegar finalmente a este sistema solar. 1030 01:02:34,000 --> 01:02:37,086 Creo que eres el gran objetivo de Galaxia. 1031 01:02:38,588 --> 01:02:40,765 ¿Por qué yo? 1032 01:02:40,965 --> 01:02:42,225 Porque... 1033 01:02:42,425 --> 01:02:45,762 eres la guardiana que tiene el Silver Moon Crystal, 1034 01:02:46,971 --> 01:02:49,682 el Sailor Crystal más poderoso de la galaxia. 1035 01:02:50,475 --> 01:02:52,318 ¡Qué mujer aterradora! 1036 01:02:52,518 --> 01:02:58,232 ¡Tú y tu legendario Cristal de Plata alteran el curso de la historia! 1037 01:02:59,233 --> 01:03:01,703 <i>Siempre fue mi culpa.</i> 1038 01:03:01,903 --> 01:03:06,365 <i>El poder que poseo les causa problemas a todos.</i> 1039 01:03:08,075 --> 01:03:10,244 ¿Dónde está Galaxia? 1040 01:03:10,912 --> 01:03:13,956 Le quitó cristales a gente que quiero. 1041 01:03:15,082 --> 01:03:17,635 Debo recuperar los cristales de mis amigas. 1042 01:03:17,835 --> 01:03:20,505 Debo encontrar a Galaxia. 1043 01:03:23,883 --> 01:03:25,560 Entonces, te mostraré el camino. 1044 01:03:25,760 --> 01:03:27,020 ¡Su Alteza! 1045 01:03:27,220 --> 01:03:31,599 La única que puede salvar a esta galaxia eres tú, Sailor Moon. 1046 01:03:34,644 --> 01:03:38,481 Galaxia es el centro de este Universo. 1047 01:03:48,950 --> 01:03:51,961 Supongo que hay muchos sistemas estelares en la galaxia. 1048 01:03:52,161 --> 01:03:53,588 Como el sistema solar. 1049 01:03:53,788 --> 01:03:56,290 El sistema solar es un lugar especial. 1050 01:03:57,041 --> 01:04:01,596 Ningún otro sistema estelar creció en un equilibrio tan perfecto. 1051 01:04:01,796 --> 01:04:02,930 ¿Creció? 1052 01:04:03,130 --> 01:04:06,259 Todas las estrellas surgen de Star Seeds. 1053 01:04:07,051 --> 01:04:08,227 No sólo las estrellas. 1054 01:04:08,427 --> 01:04:12,014 Todo lo que tiene vida surge de un Star Seed. 1055 01:04:13,140 --> 01:04:17,728 Por supuesto, las Sailor Guardians también surgimos de Star Seeds. 1056 01:04:19,063 --> 01:04:22,700 Los Sailor Crystals, que surgieron como Star Seeds especiales, 1057 01:04:22,900 --> 01:04:25,036 son enviados a planetas elegidos 1058 01:04:25,236 --> 01:04:29,282 para convertirse en guerreras guardianas y proteger al planeta. 1059 01:04:30,533 --> 01:04:35,838 Iron Mouse, que los atacó primero, es del planeta Chuu, que tenía a Sailor Chuu. 1060 01:04:36,038 --> 01:04:40,459 <i>El planeta de Aluminum Siren, el Mermaid, tenía a Sailor Mermaid.</i> 1061 01:04:41,210 --> 01:04:43,805 <i>Coronis tenía a Sailor Coronis.</i> 1062 01:04:44,005 --> 01:04:46,340 <i>El planeta Mau tenía a Sailor Mau.</i> 1063 01:04:47,008 --> 01:04:50,678 Y el sistema solar de Mercurio tenía a Sailor Mercury. 1064 01:04:51,345 --> 01:04:53,180 <i>Venus tenía a Sailor Venus.</i> 1065 01:04:53,973 --> 01:04:55,600 <i>Marte tenía a Sailor Mars.</i> 1066 01:04:56,475 --> 01:04:58,144 <i>Júpiter tenía a Sailor Jupiter.</i> 1067 01:04:59,270 --> 01:05:03,190 <i>Y la Tierra nos tenía a mí y a Mamo.</i> 1068 01:05:18,331 --> 01:05:19,257 Estoy bien. 1069 01:05:19,457 --> 01:05:20,750 Ya no lloraré. 1070 01:05:22,543 --> 01:05:25,046 Debo ser fuerte para la próxima batalla con Galaxia. 1071 01:05:26,297 --> 01:05:32,303 <i>¿Siempre tuviste esas alas pesadas en la espada?</i> 1072 01:05:36,349 --> 01:05:37,725 Sailor Moon. 1073 01:05:40,311 --> 01:05:42,530 Sea cual sea la batalla que te espera, 1074 01:05:42,730 --> 01:05:45,608 estaremos siempre a tu lado para sumar nuestras fuerzas. 1075 01:05:46,817 --> 01:05:48,527 Gracias. 1076 01:05:49,195 --> 01:05:51,914 <i>Si no fuera una Sailor Guardian,</i> 1077 01:05:52,114 --> 01:05:55,418 <i>me pregunto si mis amigos me ofrecerían su ayuda así,</i> 1078 01:05:55,618 --> 01:05:57,745 <i>o si acaso volvería a verlos.</i> 1079 01:05:58,704 --> 01:06:02,333 <i>Los Sailor Crystals son un poder desconocido. ¡Nunca se consumirán!</i> 1080 01:06:03,167 --> 01:06:06,170 Ojalá nuestros cuerpos nunca desaparecieran tampoco. 1081 01:06:16,806 --> 01:06:19,725 Pueden renacer. 1082 01:06:24,146 --> 01:06:25,031 Las llevaré a casa. 1083 01:06:25,231 --> 01:06:26,649 No te preocupes. 1084 01:06:28,275 --> 01:06:30,945 Podemos llegar solas. Gracias. 1085 01:06:32,571 --> 01:06:34,290 <i>Este enamoramiento no correspondido...</i> 1086 01:06:34,490 --> 01:06:39,161 <i>Nadie más en la galaxia quiere llegar tanto más alto de su propio nivel.</i> 1087 01:06:47,586 --> 01:06:48,596 ¡Columpios! 1088 01:06:48,796 --> 01:06:52,016 Chibi Chibi, tenemos que ir a casa, o mamá se preocupará. 1089 01:06:52,216 --> 01:06:54,093 Sólo quiero jugar un poco. 1090 01:06:56,887 --> 01:07:00,525 Eres una niña extraña. 1091 01:07:00,725 --> 01:07:03,486 Aún no me contaste nada de ti. 1092 01:07:03,686 --> 01:07:06,239 <i>Pero me eres extrañamente familiar.</i> 1093 01:07:06,439 --> 01:07:08,991 <i>Me haces sentir tranquila. No puedo odiarte.</i> 1094 01:07:09,191 --> 01:07:13,195 Me sorprendió mucho descubrir que también eres una Sailor Guardian. 1095 01:07:13,779 --> 01:07:15,406 ¿De dónde viniste? 1096 01:07:16,115 --> 01:07:17,241 ¿Quién eres? 1097 01:07:18,534 --> 01:07:20,161 Soy yo. 1098 01:07:21,370 --> 01:07:24,757 ¡Oye! Evadiste mi pregunta. ¡Dame una respuesta de verdad! 1099 01:07:24,957 --> 01:07:25,875 ¡Chibi Chibi! 1100 01:07:34,425 --> 01:07:35,885 ¿Quién eres? 1101 01:07:47,063 --> 01:07:48,230 Gracias. 1102 01:07:48,939 --> 01:07:51,484 Siempre estás rodeada de amigas, ¿no? 1103 01:07:53,069 --> 01:07:57,198 Me pregunto si lo que las atrae es tu Sailor Crystal especial. 1104 01:08:03,788 --> 01:08:04,630 ¿Quién es ella? 1105 01:08:04,830 --> 01:08:06,916 ¡Qué poder! 1106 01:08:12,630 --> 01:08:15,349 ¿Una tormenta? Este gran poder es... 1107 01:08:15,549 --> 01:08:17,685 ¡No es como las enemigas que enfrenté antes! 1108 01:08:17,885 --> 01:08:19,478 <i>Sailor Galaxia.</i> 1109 01:08:19,678 --> 01:08:22,315 <i>Es la Warrior of Destruction.</i> 1110 01:08:22,515 --> 01:08:23,516 ¡No puede ser! 1111 01:08:28,521 --> 01:08:30,523 ¡La ciudad! ¡Va a destruirla! 1112 01:08:31,774 --> 01:08:33,326 No puedo frenarla sola. 1113 01:08:33,526 --> 01:08:35,861 ¡Es lo más fuerte que he enfrentado! 1114 01:08:36,445 --> 01:08:38,706 ¡Uranus! ¡Neptune! ¡Pluto! 1115 01:08:38,906 --> 01:08:40,666 ¡El enemigo está aquí, ahora! 1116 01:08:40,866 --> 01:08:43,327 Por favor, ¡ayúdenme! 1117 01:08:47,123 --> 01:08:49,008 <i>¡No, es una ilusión!</i> 1118 01:08:49,208 --> 01:08:51,302 <i>Están bien. Están a salvo. ¡Lo sé!</i> 1119 01:08:51,502 --> 01:08:53,679 <i>Recuperaré los cristales de todas mis amigas.</i> 1120 01:08:53,879 --> 01:08:56,340 <i>Los pondré de vuelta como estaban.</i> 1121 01:08:57,550 --> 01:08:59,852 <i>Y entonces no perderemos ni un segundo.</i> 1122 01:09:00,052 --> 01:09:02,471 <i>¡Nos uniremos y salvaremos a nuestro planeta!</i> 1123 01:09:03,639 --> 01:09:04,849 <i>Pero ¿puedes hacerlo?</i> 1124 01:09:07,059 --> 01:09:10,229 <i>¿Puedes reunir a tus amigas?</i> 1125 01:09:11,897 --> 01:09:15,192 <i>Siempre nos uniremos.</i> 1126 01:09:15,776 --> 01:09:16,652 <i>Eternamente.</i> 1127 01:09:18,445 --> 01:09:21,949 <i>¿El futuro que conoces es realmente el futuro?</i> 1128 01:09:36,088 --> 01:09:38,632 ¿Qué pasa? ¿Es todo lo que puedes hacer? 1129 01:09:39,592 --> 01:09:42,511 Si no me detienes, tu planeta desaparecerá. 1130 01:10:01,780 --> 01:10:03,908 ¡Sailor Moon! ¡Chibi Chibi! 1131 01:10:07,119 --> 01:10:08,337 Está bien. 1132 01:10:08,537 --> 01:10:11,298 Enfrentaron a un enemigo. ¿Dónde está? 1133 01:10:11,498 --> 01:10:13,042 ¡Desapareció! 1134 01:10:13,751 --> 01:10:15,878 ¡La ciudad volvió a la normalidad! 1135 01:10:16,879 --> 01:10:18,973 ¿No me digas que ni siquiera se transformó? 1136 01:10:19,173 --> 01:10:21,508 ¿Cómo puede alguien tener tal poder de curación? 1137 01:10:22,092 --> 01:10:24,637 Puede enfrentar sola a Galaxia. 1138 01:10:25,221 --> 01:10:28,432 Este es el poder del Silver Moon Crystal. 1139 01:10:34,480 --> 01:10:37,158 ¿Sabes dónde nacen las estrellas? 1140 01:10:37,358 --> 01:10:41,987 Las estrellas fuertes, la luz y el poder nacen todos ahí. 1141 01:10:42,696 --> 01:10:43,622 ¿Dónde es? 1142 01:10:43,822 --> 01:10:46,959 Si lo domino, ¿las estrellas y los planetas serán míos? 1143 01:10:47,159 --> 01:10:49,962 Si tomáramos el control, ¡el Universo sería mío! 1144 01:10:50,162 --> 01:10:52,206 ¡Me despediría de esta vida patética! 1145 01:10:54,750 --> 01:10:57,711 La escoria siempre será escoria. 1146 01:11:00,965 --> 01:11:03,017 <i>Donde vaya, hay gente despreciable.</i> 1147 01:11:03,217 --> 01:11:04,760 <i>Planetas despreciables.</i> 1148 01:11:05,469 --> 01:11:07,263 <i>Este tampoco era el planeta para mí.</i> 1149 01:11:09,515 --> 01:11:11,558 <i>Tengo más poder del que nadie podría tener.</i> 1150 01:11:13,894 --> 01:11:16,188 <i>Soy la elegida para ser una Diosa.</i> 1151 01:11:18,774 --> 01:11:23,788 <i>Quiero un poder mayor. Estoy segura de que podré encontrarlo.</i> 1152 01:11:23,988 --> 01:11:28,375 <i>Un planeta brillante digno de mi gloria, que me dé el poder que busco.</i> 1153 01:11:28,575 --> 01:11:30,377 ¿El lugar donde nacen las estrellas? 1154 01:11:30,577 --> 01:11:32,630 Sí, claro que lo sé. 1155 01:11:32,830 --> 01:11:34,632 El lugar de nacimiento de la galaxia, 1156 01:11:34,832 --> 01:11:39,261 donde las semillas de estrellas y planetas brotan como un manantial. 1157 01:11:39,461 --> 01:11:41,388 La Sagitario Zero Star. 1158 01:11:41,588 --> 01:11:45,342 La estrella en el corazón de la Vía Láctea. 1159 01:11:46,468 --> 01:11:47,428 <i>Vengan.</i> 1160 01:11:48,178 --> 01:11:50,723 <i>Mis queridas niñas.</i> 1161 01:11:51,432 --> 01:11:56,353 <i>Les diré dónde está el verdadero planeta que buscan.</i> 1162 01:11:56,937 --> 01:11:59,732 <i>Yo, Chaos, puedo decirles todo.</i> 1163 01:12:04,778 --> 01:12:05,612 Fue un sueño. 1164 01:12:08,449 --> 01:12:11,168 Un sueño sin sentido sobre el pasado 1165 01:12:11,368 --> 01:12:13,871 cuando buscaba un lugar de pertenencia. 1166 01:12:14,955 --> 01:12:17,207 <i>Sailor Moon llegará pronto.</i> 1167 01:12:18,083 --> 01:12:20,961 <i>Atraída aquí, igual que Chaos me atrajo a mí.</i> 1168 01:12:22,296 --> 01:12:23,797 <i>Date prisa, Sailor Moon,</i> 1169 01:12:24,798 --> 01:12:28,227 <i>para que tú y yo podamos liberar nuestro verdadero poder.</i> 1170 01:12:28,427 --> 01:12:29,762 Gran Galaxia. 1171 01:12:30,262 --> 01:12:32,639 Tin Nyanko de las Animamates vino a verla. 1172 01:12:33,766 --> 01:12:36,485 ¡Mis sinceras disculpas, gran Galaxia! 1173 01:12:36,685 --> 01:12:40,064 Deme una oportunidad más. 1174 01:12:41,065 --> 01:12:43,901 ¿Volviste para mostrarme qué tan lamentable eres? 1175 01:12:44,943 --> 01:12:47,663 Una escoria nunca se convertirá en una estrella. 1176 01:12:47,863 --> 01:12:49,490 ¡Su excelencia! 1177 01:13:01,543 --> 01:13:03,170 <i>¿Dónde estoy?</i> 1178 01:13:06,715 --> 01:13:07,966 <i>¿El sonido de agua?</i> 1179 01:13:09,093 --> 01:13:12,554 Esto es Galaxy Cauldron, dentro de la Sagitario Zero Star. 1180 01:13:15,849 --> 01:13:17,643 Y tú tumba. 1181 01:13:18,852 --> 01:13:19,853 Usagi. 1182 01:13:25,818 --> 01:13:28,287 <i>Creí que iba a arrastrarme.</i> 1183 01:13:28,487 --> 01:13:30,739 <i>A las profundidades de esa mente oscura.</i> 1184 01:13:31,740 --> 01:13:33,751 <i>Galaxy Cauldron.</i> 1185 01:13:33,951 --> 01:13:35,411 <i>¿Qué es eso exactamente?</i> 1186 01:13:38,455 --> 01:13:39,331 Chibi Chibi. 1187 01:13:39,790 --> 01:13:41,708 Me salvaste, ¿no? 1188 01:13:42,709 --> 01:13:44,553 Lo sentí todo el tiempo. 1189 01:13:44,753 --> 01:13:48,265 Una mano suave y cálida que tiraba de la mía. 1190 01:13:48,465 --> 01:13:50,300 Gracias, Chibi Chibi. 1191 01:13:51,009 --> 01:13:53,938 Eres muy misteriosa, pero sé que puedo contar contigo. 1192 01:13:54,138 --> 01:13:56,723 ¿Es porque eres una Sailor Guardian? 1193 01:13:57,683 --> 01:13:59,226 <i>¿Porque eres una de nosotras?</i> 1194 01:14:00,352 --> 01:14:02,863 <i>Chibi Chibi, quizá seas un ángel</i> 1195 01:14:03,063 --> 01:14:06,108 <i>enviado por el futuro para ayudarme en mi indefensión.</i> 1196 01:14:08,152 --> 01:14:08,986 <i>Sí.</i> 1197 01:14:09,945 --> 01:14:13,031 <i>Dondequiera que despierte, mis amigas siempre me protegen.</i> 1198 01:14:13,949 --> 01:14:15,417 Me alegra que estés bien. 1199 01:14:15,617 --> 01:14:20,080 <i>Mis amigas arriesgan sus vidas para protegerme siempre.</i> 1200 01:14:21,039 --> 01:14:26,253 <i>Aunque sea porque sea la guardiana con el Silver Moon Crystal.</i> 1201 01:14:26,962 --> 01:14:28,630 Sailor Moon. 1202 01:14:29,298 --> 01:14:30,516 <i>Debo aceptarlo.</i> 1203 01:14:30,716 --> 01:14:33,185 <i>Sigo siendo yo, sin importar qué versión de mí misma.</i> 1204 01:14:33,385 --> 01:14:37,097 <i>Hay cosas que sólo yo puedo hacer.</i> 1205 01:14:38,724 --> 01:14:42,519 No somos sólo Sailor Crystals. 1206 01:14:43,479 --> 01:14:45,522 También somos nuestros cuerpos físicos. 1207 01:14:46,190 --> 01:14:47,950 Usamos el cuerpo para mirarnos, 1208 01:14:48,150 --> 01:14:50,452 hablarnos, tomarnos de la mano 1209 01:14:50,652 --> 01:14:52,196 y amplificar poderes. 1210 01:14:53,572 --> 01:14:57,951 Es por estos cuerpos que podemos unir nuestros poderes. 1211 01:14:59,119 --> 01:15:01,205 Eso significa ser una Sailor Guardian. 1212 01:15:02,164 --> 01:15:05,134 ¿Eso restaurará las formas físicas de tus amigas? 1213 01:15:05,334 --> 01:15:08,587 ¿Estás segura de que el futuro que conoces se hará realidad? 1214 01:15:11,840 --> 01:15:13,017 <i>¡Tengo fe!</i> 1215 01:15:13,217 --> 01:15:14,935 <i>¡Ninguna de mis amigas está muerta!</i> 1216 01:15:15,135 --> 01:15:17,846 <i>Nuestro futuro se hará realidad pase lo que pase.</i> 1217 01:15:18,764 --> 01:15:21,608 <i>Usaré todo mi poder para salvarlas a todas.</i> 1218 01:15:21,808 --> 01:15:23,685 <i>Le devolveré la paz a la galaxia.</i> 1219 01:15:24,394 --> 01:15:25,437 <i>Ya verán.</i> 1220 01:15:26,563 --> 01:15:29,316 <i>Sailor Galaxia, ¿dónde estás?</i> 1221 01:15:29,983 --> 01:15:32,361 <i>¿Por qué iniciaste esta guerra?</i> 1222 01:15:35,030 --> 01:15:37,199 Debo irme ahora. No hay tiempo que perder. 1223 01:15:38,909 --> 01:15:40,244 ¡Debo enfrentar a Galaxia! 1224 01:19:39,775 --> 01:19:41,943 <i>Ven pronto a mí, Sailor Moon.</i> 1225 01:19:42,819 --> 01:19:45,163 <i>Para poder darte una paliza mayor</i> 1226 01:19:45,363 --> 01:19:47,491 <i>y quitarte todo lo que te queda.</i> 1227 01:19:48,742 --> 01:19:51,828 <i>Y cuando apenas quede un último vestigio de ti,</i> 1228 01:19:53,580 --> 01:19:55,874 <i>¡te mostraré la verdad!</i> 1229 01:19:56,305 --> 01:20:56,185 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Buenos días, mamá. 3 00:00:32,657 --> 00:00:35,377 ¿Qué pasa? ¿Qué haces despierta tan temprano? 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,839 Mamá, ¿podemos tener más gatos? 5 00:00:39,039 --> 00:00:42,292 ¿Por eso te levantaste tan temprano? ¿Para pedir algo? 6 00:00:43,960 --> 00:00:47,514 Eres un caso perdido. ¿Puedes hacerte cargo de más gatos? 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,934 Son el esposo de Luna y su bebé. 8 00:00:51,134 --> 00:00:52,051 ¡Cielos! 9 00:00:53,219 --> 00:00:56,022 La gris es Diana, la hija de Luna. 10 00:00:56,222 --> 00:00:59,442 El blanco es Artemis, el esposo de Luna. 11 00:00:59,642 --> 00:01:02,946 Artemis es el gato de Mina-pii, 12 00:01:03,146 --> 00:01:04,898 pero ella no puede cuidarlo ahora. 13 00:01:05,648 --> 00:01:06,491 Está bien. 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,568 Qué alivio. Gracias, mamá. 15 00:01:15,033 --> 00:01:17,410 Dales mucha comida, ¿sí? 16 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 ¡Me voy! 17 00:01:23,875 --> 00:01:24,918 ¿Querida? 18 00:01:29,297 --> 00:01:30,682 Es extraño. 19 00:01:30,882 --> 00:01:34,844 Recién tuve el presentimiento de que Usagi no volverá. 20 00:01:38,431 --> 00:01:42,193 ¿Las tres se fueron a los castillos de sus planetas madres? 21 00:01:42,393 --> 00:01:46,906 ¡Y Hotaru también se fue! ¡Se fue detrás de ellas! 22 00:01:47,106 --> 00:01:50,410 ¡La micro-Chibi puede hablar como una persona normal! 23 00:01:50,610 --> 00:01:54,072 ¡No soy una micro-Chibi! Soy Chibi Chibi. 24 00:01:54,864 --> 00:01:56,541 ¿Estuviste en sus castillos? 25 00:01:56,741 --> 00:01:59,744 No, nunca estuve en sus planetas madres. 26 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 <i>Porque siempre estaban aquí protegiéndonos a mí y este planeta.</i> 27 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 Creo que les pasó algo. 28 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 ¿Cuánto se tarda en llegar al sistema solar exterior? 29 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 <i>Tengo que verlas.</i> 30 00:02:17,137 --> 00:02:19,814 Poco tiempo. Podemos llegar a sus planetas muy pronto. 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,942 Permíteme ser tu guía. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 ¡Fighter Star Power! 33 00:02:25,186 --> 00:02:26,905 ¡Maker Star Power! 34 00:02:27,105 --> 00:02:28,690 ¡Healer Star Power! 35 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 ¡Make Up! 36 00:02:39,492 --> 00:02:43,913 ¡Chibi Chibi Crystal Power Make Up! 37 00:02:50,712 --> 00:02:56,175 ¡Silver Moon Crystal Power Make Up! 38 00:03:32,086 --> 00:03:32,921 Dame la mano. 39 00:03:35,214 --> 00:03:36,841 - Todo está bien. - Bien. 40 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 Me esforzaré por no quedarme atrás. No te retrasaré. 41 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 No me molesta. 42 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Eres una Princesa. Está bien dejar que te protejan. 43 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Una Princesa se fortalece cuando la protegen. 44 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 - Vamos. - Sí. 45 00:04:10,875 --> 00:04:12,427 ¡Uranus! 46 00:04:12,627 --> 00:04:13,720 ¿Uranus? 47 00:04:13,920 --> 00:04:15,680 ¡Guardiana Uranus! 48 00:04:15,880 --> 00:04:16,965 <i>No hay nadie.</i> 49 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 <i>¿Uranus?</i> 50 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 Probemos con Neptune. 51 00:04:28,142 --> 00:04:29,069 ¡Neptune! 52 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 ¡Guardiana Neptune! 53 00:04:32,772 --> 00:04:34,032 <i>No hay nadie.</i> 54 00:04:34,232 --> 00:04:36,367 <i>Igual que en el castillo de Uranus.</i> 55 00:04:36,567 --> 00:04:38,778 <i>No me digan que las cuatro...</i> 56 00:04:45,076 --> 00:04:45,960 ¡Pluto! 57 00:04:46,160 --> 00:04:47,504 ¡Guardiana Pluto! 58 00:04:47,704 --> 00:04:48,663 ¡Saturn! 59 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 ¡Campo de Energía! 60 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 ¡Silence Glaive... 61 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Surprise! 62 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 Pluto. Saturn. 63 00:05:32,248 --> 00:05:33,466 ¡No! 64 00:05:33,666 --> 00:05:36,169 ¡Sailor Moon! Cálmate. 65 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 <i>Galaxia atrapó a Uranus y Neptune...</i> 66 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 <i>Pluto y Saturn...</i> 67 00:05:44,093 --> 00:05:48,356 Si lo que quiere es mi cristal, ¡que venga por mí! 68 00:05:48,556 --> 00:05:50,099 ¿Por qué tiene que... 69 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 <i>Pagará por esto.</i> 70 00:05:54,771 --> 00:05:55,780 ¡Llévame ahí, Kakyu! 71 00:05:55,980 --> 00:05:57,523 A Sagitario Zero Star. 72 00:05:58,232 --> 00:06:01,277 ¿Sailor Moon? ¿Sabes de Sagitario Zero Star? 73 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Galaxia me contó. 74 00:06:05,573 --> 00:06:09,035 <i>¡Voy en camino, Galaxia! ¡Voy por ti!</i> 75 00:06:21,798 --> 00:06:27,762 <b>PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS: LA PELÍCULA</b> 76 00:07:53,139 --> 00:07:55,817 Ahí, donde las estrellas son más densas. 77 00:07:56,017 --> 00:07:58,903 Ese es el centro de la galaxia, Sagitario A. 78 00:07:59,103 --> 00:08:01,948 Y en el centro de Sagitario A, está Sagitario Zero Star. 79 00:08:02,148 --> 00:08:04,200 Donde nacen estrellas y planetas. 80 00:08:04,400 --> 00:08:06,661 ¿Dónde nacen estrellas y planetas? 81 00:08:06,861 --> 00:08:11,741 En Sagitario Zero Star nace cada Star Seed de la galaxia. 82 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 <i>Donde nacen los Star Seeds de las estrellas y los planetas.</i> 83 00:08:17,455 --> 00:08:20,633 <i>¿Incluso la Tierra y nosotras nacimos ahí?</i> 84 00:08:20,833 --> 00:08:24,804 Si Shadow Galactica está ahí, ¿significa que Galaxia quiere controlar 85 00:08:25,004 --> 00:08:28,216 el sistema que rige el ascenso y el declive de las estrellas? 86 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Me temo que sea así. 87 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Daremos un salto directo a Zero Star. 88 00:08:35,556 --> 00:08:38,693 Claro, no puedo garantizar que el descenso sea suave. 89 00:08:38,893 --> 00:08:41,696 Estamos listas para todo, Princesa. 90 00:08:41,896 --> 00:08:44,032 Esto ya es territorio desconocido. 91 00:08:44,232 --> 00:08:46,651 Y justo en el centro de territorio enemigo. 92 00:08:47,360 --> 00:08:49,245 Pase lo que pase... 93 00:08:49,445 --> 00:08:51,456 Cantaremos para ti. 94 00:08:51,656 --> 00:08:54,867 Daremos nuestras vidas por ti. 95 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Se acerca una gran luz. 96 00:09:05,586 --> 00:09:06,888 Tengo miedo. 97 00:09:07,088 --> 00:09:08,431 Todo está bien. 98 00:09:08,631 --> 00:09:10,591 Yo te protegeré. 99 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 ¿Dónde estamos? 100 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 ¿Es la entrada de Zero Star? 101 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 Tengo la garganta seca por algo. 102 00:09:43,082 --> 00:09:44,384 Soy Lethe. 103 00:09:44,584 --> 00:09:46,794 A cargo del cruce de este río desértico. 104 00:09:47,545 --> 00:09:50,172 Suban, forasteras. 105 00:09:58,764 --> 00:10:00,182 ¿La arena se volvió agua? 106 00:10:07,607 --> 00:10:08,533 <i>Princesa.</i> 107 00:10:08,733 --> 00:10:09,909 <i>Chibi Chibi.</i> 108 00:10:10,109 --> 00:10:11,319 <i>¡Star Lights!</i> 109 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 <i>¿Cuándo llegué aquí?</i> 110 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 ¿Son tus gatos? 111 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 <i>¿Mis gatos?</i> 112 00:10:33,007 --> 00:10:36,469 Si tienes gatos que quieres mucho, su muerte te entristecerá. 113 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Es mucho mejor estar sola. 114 00:10:39,764 --> 00:10:40,731 ¿No estás de acuerdo? 115 00:10:40,931 --> 00:10:43,309 <i>Mejor estar sola...</i> 116 00:10:44,602 --> 00:10:48,197 <i>No, es más triste estar sola.</i> 117 00:10:48,397 --> 00:10:52,818 <i>Por eso hice tantas amistades. Creo que las hice, al menos.</i> 118 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Te sientes sola con facilidad, ¿no? 119 00:10:56,197 --> 00:10:58,574 ¿Entonces? ¿Cómo son esas amistades? 120 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 <i>¿Cómo son?</i> 121 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 <i>Mis amigas...</i> 122 00:11:03,871 --> 00:11:07,667 <i>Mis amigas... No las recuerdo bien.</i> 123 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 ¿Y un novio? ¿Tienes novio? 124 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 <i>¿Un novio? ¿Tuve un novio?</i> 125 00:11:16,509 --> 00:11:18,803 <i>¿Quién me dio este anillo?</i> 126 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 <i>¿Y quién soy?</i> 127 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 <i>No recuerdo nada.</i> 128 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 Los recuerdos de la vida humana apenas tienen valor. 129 00:11:29,688 --> 00:11:32,408 Esos cuerpos son sólo recipientes. 130 00:11:32,608 --> 00:11:34,985 ¡Sólo el poder tiene valor para nosotras! 131 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 ¡Mamá! ¡Papá! 132 00:11:45,246 --> 00:11:46,339 Pequeña Dama. 133 00:11:46,539 --> 00:11:48,174 ¡No encuentro a Diana! 134 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 ¿Adónde se metió? 135 00:11:51,419 --> 00:11:53,054 ¡Luna! ¡Artemis! 136 00:11:53,254 --> 00:11:54,472 Sus cuerpos... 137 00:11:54,672 --> 00:11:55,765 No... 138 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 ¡No me digas que Diana ya se fue! 139 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Pequeña Dama. 140 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Envié a Diana al pasado. 141 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 ¿Al pasado? 142 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 ¡Por favor, déjame volver al pasado una vez más! 143 00:12:10,396 --> 00:12:11,906 Quiero ver a Sailor Moon. 144 00:12:12,106 --> 00:12:14,942 Ayudarla a vencer al enemigo y restaurar la paz. 145 00:12:16,235 --> 00:12:19,789 Algo le pasó a Diana. 146 00:12:19,989 --> 00:12:22,458 Puedo percibirlo. Puedo sentirlo. 147 00:12:22,658 --> 00:12:24,919 ¿Qué le está pasando a nuestro mundo? 148 00:12:25,119 --> 00:12:27,121 ¡Dime! ¡Mamá! 149 00:12:32,084 --> 00:12:33,252 ¿Las guardianas? 150 00:12:34,044 --> 00:12:35,880 ¡Les brillan los cristales! 151 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 ¡Papá! ¡Pluto! 152 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 <i>Sus cuerpos se desvanecen.</i> 153 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 <i>¡No! Las anormalidades del pasado...</i> 154 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 <i>¿Son las muertes de todas las guardianas?</i> 155 00:12:47,766 --> 00:12:49,485 ¡Iré al pasado! 156 00:12:49,685 --> 00:12:52,947 Mamá, tu deber es mantener el siglo XXX a salvo. 157 00:12:53,147 --> 00:12:57,610 El mío es ayudar a Sailor Moon, luchar a su lado. 158 00:12:58,903 --> 00:13:01,622 <i>Cada célula del cuerpo me grita que vaya.</i> 159 00:13:01,822 --> 00:13:03,032 <i>Están llamándome.</i> 160 00:13:04,283 --> 00:13:08,913 ¡Pink Moon Crystal Power! ¡Make Up! 161 00:13:37,316 --> 00:13:41,195 ¡Llegó Eternal Sailor Chibi Moon! 162 00:13:48,577 --> 00:13:49,503 ¡Son ustedes! 163 00:13:49,703 --> 00:13:51,497 ¡Sailor Ceres! 164 00:13:52,373 --> 00:13:53,758 ¡Sailor Pallas! 165 00:13:53,958 --> 00:13:55,751 ¡Sailor Juno! 166 00:13:56,585 --> 00:13:58,012 ¡Sailor Vesta! 167 00:13:58,212 --> 00:14:01,640 ¡Las Sailor Quartet están listas para la acción! 168 00:14:01,840 --> 00:14:03,934 Me voy ahora, mamá. 169 00:14:04,134 --> 00:14:06,178 Por favor, protege el siglo XXX. 170 00:14:07,805 --> 00:14:08,689 Ve. 171 00:14:08,889 --> 00:14:11,684 Desplázate hasta los confines de la galaxia. 172 00:14:12,643 --> 00:14:13,694 ¿Los confines? 173 00:14:13,894 --> 00:14:16,355 Ve y observa por ti misma. 174 00:14:17,231 --> 00:14:20,117 Observa qué está pasando del otro lado de la Vía Láctea. 175 00:14:20,317 --> 00:14:21,235 De acuerdo. 176 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 ¿Cómo puedes hacer eso? ¿Cómo puedes matarlos? 177 00:14:36,709 --> 00:14:40,429 Todos nacimos para poder vivir. 178 00:14:40,629 --> 00:14:44,258 Todo lo que tiene vida nace para morir. 179 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 ¡Galactica Myosotis Alpestris! 180 00:14:57,479 --> 00:15:00,991 ¿Por qué intentas matarme? 181 00:15:01,191 --> 00:15:06,622 Porque viniste aquí a perder tu nombre, tu vida, tu todo. 182 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 No, te equivocas. 183 00:15:09,283 --> 00:15:13,621 Tenía muchas amigas valiosas que no quería perder. 184 00:15:14,330 --> 00:15:16,132 <i>Mi nombre y mi vida.</i> 185 00:15:16,332 --> 00:15:19,710 <i>Existen para esas amigas, para mis compañeras guardianas.</i> 186 00:15:20,628 --> 00:15:21,303 <i>Así es.</i> 187 00:15:21,503 --> 00:15:26,008 <i>No vine aquí a perder nada, vine a recuperar a mis amigas.</i> 188 00:15:27,092 --> 00:15:29,270 Aquí, en el fondo de mi río del olvido, 189 00:15:29,470 --> 00:15:31,263 no puedes ganar. 190 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Adiós, Sailor... 191 00:15:36,644 --> 00:15:37,611 ¡Para, Lethe! 192 00:15:37,811 --> 00:15:38,821 ¡Mnemosyne! 193 00:15:39,021 --> 00:15:41,699 Ya le hiciste suficiente daño a Sailor Moon. 194 00:15:41,899 --> 00:15:45,319 Por favor, ¡déjale la decisión final a la gran Galaxia! 195 00:15:46,779 --> 00:15:48,664 <i>¿Sailor Moon?</i> 196 00:15:48,864 --> 00:15:50,449 <i>Ese nombre es...</i> 197 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 <i>¡Claro!</i> 198 00:15:59,416 --> 00:16:01,218 <i>Yo soy Sailor Moon.</i> 199 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 <i>Vine a recuperar todo.</i> 200 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 ¡Todas! 201 00:16:10,427 --> 00:16:11,896 ¡Chibi Chibi! 202 00:16:12,096 --> 00:16:14,148 ¡Por aquí! ¡Rápido! 203 00:16:14,348 --> 00:16:16,650 ¿Recuperaste tus recuerdos? 204 00:16:16,850 --> 00:16:18,527 - ¿Cómo te atreves? - ¡Lethe! 205 00:16:18,727 --> 00:16:20,604 ¡Ya basta, por favor! 206 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 ¿Me traicionas, Mnemosyne? 207 00:16:28,988 --> 00:16:30,623 ¡No quiero que sigas lastimándolas! 208 00:16:30,823 --> 00:16:33,534 Son Sailor Guardians, como nosotras. 209 00:16:39,456 --> 00:16:42,001 <i>Bebe esto. Es agua de mi río de la memoria.</i> 210 00:16:44,086 --> 00:16:45,012 ¿Dónde estamos? 211 00:16:45,212 --> 00:16:46,547 ¡Princesa! 212 00:16:47,589 --> 00:16:48,557 Sailor Moon. 213 00:16:48,757 --> 00:16:50,092 Y todas están a salvo. 214 00:16:54,179 --> 00:16:56,607 No vine para que nos matáramos entre nosotras. 215 00:16:56,807 --> 00:16:59,560 Vine a recuperar los Sailor Crystals de mis amigas. 216 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 ¿Dónde están sus cristales? 217 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 No están aquí. 218 00:17:05,607 --> 00:17:09,995 Hay un foso gigante de dos niveles que protege el Imperio Shadow Galactica, 219 00:17:10,195 --> 00:17:11,280 el río desértico. 220 00:17:11,905 --> 00:17:16,577 Yo soy Sailor Lethe del planeta Lethe, guardiana del río del olvido. 221 00:17:17,411 --> 00:17:22,207 Yo soy la guardiana del río de la memoria, Sailor Mnemosyne del planeta Mnemosyne. 222 00:17:23,459 --> 00:17:25,085 No te dejaremos avanzar. 223 00:17:26,253 --> 00:17:27,513 No con vida, al menos. 224 00:17:27,713 --> 00:17:28,881 ¡Lethe! 225 00:17:29,423 --> 00:17:31,851 Cierra los ojos si no quieres ver, Mnemosyne. 226 00:17:32,051 --> 00:17:33,135 ¿Lo olvidaste? 227 00:17:33,927 --> 00:17:36,272 Juramos seguir a Galaxia 228 00:17:36,472 --> 00:17:39,308 para encontrar paz y felicidad para nosotras. 229 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 <i>Nuestras estrellas eran pequeñas y desoladas.</i> 230 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 <i>Por todas partes, había siempre lucha y caos.</i> 231 00:17:51,820 --> 00:17:55,074 Todo está bien, te protegeré. 232 00:18:08,378 --> 00:18:09,930 <i>Cuando Galaxia apareció,</i> 233 00:18:10,130 --> 00:18:14,093 <i>trajo muerte y silencio a nuestros mundos.</i> 234 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 <i>Nuestra única opción fue seguirla.</i> 235 00:18:22,935 --> 00:18:27,397 <i>Pero si sobrevivimos a esta batalla y Galaxia une al Universo,</i> 236 00:18:28,273 --> 00:18:30,576 sé que tendremos un futuro. 237 00:18:30,776 --> 00:18:34,079 Esta vez, encontraremos paz y felicidad. 238 00:18:34,279 --> 00:18:35,956 ¡No pueden encontrar eso! 239 00:18:36,156 --> 00:18:38,083 ¡No con Warrior of Destruction! 240 00:18:38,283 --> 00:18:40,586 Sé que ustedes dos saben también... 241 00:18:40,786 --> 00:18:43,797 ¡La cantidad de gente que Galaxia mató! 242 00:18:43,997 --> 00:18:47,501 Si se quedan con ella, ¡sólo hallarán más muerte y destrucción! 243 00:18:48,627 --> 00:18:50,304 Entonces, Sailor Moon, 244 00:18:50,504 --> 00:18:53,974 ¿tendremos contigo un futuro de paz y felicidad? 245 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 ¿Traerás un futuro sin matanzas? 246 00:18:57,886 --> 00:19:01,565 Sailor Moon, tu poder atrae la guerra. 247 00:19:01,765 --> 00:19:04,860 Mientras existas, las guerras nunca acabarán. 248 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 Para nosotras, ¡eres la única enemiga real! 249 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 No importa quién gane, el futuro será el mismo. 250 00:19:13,277 --> 00:19:15,204 Ahora, sólo quiero terminar esta batalla 251 00:19:15,404 --> 00:19:18,323 y obtener paz y felicidad para mí y Mnemosyne. 252 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Eso es todo. 253 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Si eso le pondría fin a esta guerra, 254 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 mátenme. 255 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 Yo también vine para terminar la guerra. 256 00:19:35,716 --> 00:19:39,019 <i>Así es. Lucho para acabar con la lucha.</i> 257 00:19:39,219 --> 00:19:42,222 <i>Es la misión de las Sailor Guardians. ¡El Espíritu Sailor!</i> 258 00:19:43,182 --> 00:19:45,234 <i>Siempre hemos tenido y tendremos ese deseo.</i> 259 00:19:45,434 --> 00:19:47,978 <i>Más allá del futuro que nos espere.</i> 260 00:19:53,483 --> 00:19:55,119 Por favor, sigue. 261 00:19:55,319 --> 00:19:56,787 Mnemosyne. 262 00:19:56,987 --> 00:19:58,580 Aun si no te vencemos, 263 00:19:58,780 --> 00:20:01,500 sí mueres aquí o no, 264 00:20:01,700 --> 00:20:03,035 esta lucha no terminará. 265 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 ¡Lethe! 266 00:20:06,663 --> 00:20:08,081 Tontas inútiles. 267 00:20:14,671 --> 00:20:15,639 Lethe. 268 00:20:15,839 --> 00:20:17,507 Mnemosyne. 269 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 ¡Lethe! ¡Mnemosyne! 270 00:20:27,309 --> 00:20:31,563 ¡Star Serious Laser! 271 00:20:34,900 --> 00:20:38,570 ¡Star Gentle Uterus! 272 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 ¡Star Sensitive Inferno! 273 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 ¡Healer! ¡Maker! ¡Fighter! 274 00:21:06,515 --> 00:21:07,608 ¡Princesa Kakyu! 275 00:21:07,808 --> 00:21:08,817 ¡Déjame ir! 276 00:21:09,017 --> 00:21:11,487 ¡Las Star Lights! ¡Tengo que salvarlas! 277 00:21:11,687 --> 00:21:12,729 Si no... 278 00:21:17,484 --> 00:21:19,203 <i>Pase lo que pase...</i> 279 00:21:19,403 --> 00:21:21,205 <i>Cantaremos para ti.</i> 280 00:21:21,405 --> 00:21:24,283 <i>Daremos nuestras vidas por ti.</i> 281 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 <i>Esto es lo que somos. Las Sailor Star Lights.</i> 282 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 ¡Healer! ¡Maker! ¡Fighter! 283 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 ¡No! 284 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 ¡Sus cristales! 285 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 <i>Sólo sus cuerpos físicos fueron destruidos, Sailor Moon.</i> 286 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 Sólo... cuerpos físicos... 287 00:21:55,731 --> 00:21:59,618 Todo lo que hace a una Sailor Guardian está contenido en su Sailor Crystal. 288 00:21:59,818 --> 00:22:01,870 Los Sailor Crystals son un poder desconocido. 289 00:22:02,070 --> 00:22:03,405 <i>¡Nunca se consumirán!</i> 290 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 <i>¡Nunca se consumirán!</i> 291 00:22:07,784 --> 00:22:10,546 Princesa Kakyu, vamos. 292 00:22:10,746 --> 00:22:13,257 ¡Recuperemos sus Sailor Crystals! 293 00:22:13,457 --> 00:22:15,425 Si logramos recuperarlos, 294 00:22:15,625 --> 00:22:17,961 ¡sus cuerpos también regresarán! 295 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 Sailor Moon. 296 00:22:29,598 --> 00:22:30,607 ¿Qué es esa luz? 297 00:22:30,807 --> 00:22:32,067 Un castillo. 298 00:22:32,267 --> 00:22:33,727 <i>Ahí está Galaxia.</i> 299 00:22:35,687 --> 00:22:36,363 ¿Una ilusión? 300 00:22:36,563 --> 00:22:41,151 <i>Galaxia nos espera. Quiere enfrentarnos.</i> 301 00:22:42,152 --> 00:22:43,570 <i>¿Dónde está?</i> 302 00:22:45,781 --> 00:22:47,124 Sailor Moon. 303 00:22:47,324 --> 00:22:51,078 Por fin llegaste aquí, a Galactica Palace. 304 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Gran Galaxia. 305 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Lethe y Mnemosyne fracasaron. 306 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 Imploramos tu perdón. 307 00:22:57,918 --> 00:22:59,761 Te trajimos sus Sailor Crystals. 308 00:22:59,961 --> 00:23:02,756 Y también los de las Sailor Star Lights. 309 00:23:08,678 --> 00:23:10,772 Su belleza me sorprende siempre. 310 00:23:10,972 --> 00:23:13,692 El fulgor de Sailor Crystals de toda la galaxia. 311 00:23:13,892 --> 00:23:15,611 Siento como si observara 312 00:23:15,811 --> 00:23:19,189 el aliento de las Sailor Guardians mientras duermen. 313 00:23:19,898 --> 00:23:23,619 Normalmente, cuando fallece el cuerpo y la mente de la huésped, 314 00:23:23,819 --> 00:23:26,038 la luz de un Sailor Crystal es leve. 315 00:23:26,238 --> 00:23:28,957 Pero estos muestran un poder inmenso, 316 00:23:29,157 --> 00:23:31,084 gracias a nuestra Reina, la gran Galaxia, 317 00:23:31,284 --> 00:23:33,578 y el poder de su Lazurite Crystal. 318 00:23:35,080 --> 00:23:38,750 Pronto, será mío el mejor Sailor Crystal de la galaxia. 319 00:23:39,584 --> 00:23:40,761 Con mi Lazurite Crystal, 320 00:23:40,961 --> 00:23:44,014 que tiene el mayor poder destructivo de la galaxia, 321 00:23:44,214 --> 00:23:51,054 <i>y el Silver Moon Crystal de Sailor Moon, con poderes regenerativos infinitos,</i> 322 00:23:51,680 --> 00:23:54,099 seré invencible. 323 00:23:54,975 --> 00:23:59,905 <i>Será como si la galaxia entera... No, como si el Universo entero fuera mío.</i> 324 00:24:00,105 --> 00:24:01,448 Te traeremos sin falta 325 00:24:01,648 --> 00:24:04,826 el resto de los cristales después de nuestro próximo encuentro. 326 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 ¡Te lo prometemos! 327 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 <i>El corazón se me agita.</i> 328 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 <i>Al fin llegó el momento.</i> 329 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 <i>Sailor Moon, por fin nos conoceremos.</i> 330 00:24:23,253 --> 00:24:25,472 <i>Aquí, donde comienzan todos los destinos.</i> 331 00:24:25,672 --> 00:24:30,093 <i>Llegó el momento de comenzar una nueva historia para nuestra galaxia.</i> 332 00:24:34,890 --> 00:24:35,565 Master Chaos. 333 00:24:35,765 --> 00:24:38,768 Llegó el momento que tanto esperábamos. 334 00:24:39,811 --> 00:24:43,023 <i>Llegó el momento al fin, ¿no?</i> 335 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 <i>El momento de comenzar un nuevo Universo.</i> 336 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 ¿Qué es este lugar? 337 00:25:18,183 --> 00:25:19,609 Es el destino final. 338 00:25:19,809 --> 00:25:22,520 Fragmentos de estrellas muertas finalizan su viaje aquí. 339 00:25:23,188 --> 00:25:26,441 Estas mariposas son sus últimos destellos. 340 00:25:27,192 --> 00:25:29,578 Sus alas las transportan por la galaxia, 341 00:25:29,778 --> 00:25:32,155 en un funeral infinito. 342 00:25:34,616 --> 00:25:35,625 ¡Esas lápidas! 343 00:25:35,825 --> 00:25:37,661 ¿Las tumbas de las Star Lights? 344 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 ¡No! 345 00:25:40,247 --> 00:25:41,673 Miren ahí. 346 00:25:41,873 --> 00:25:43,467 Parece que hay otras 347 00:25:43,667 --> 00:25:46,678 cuyas vidas se extinguirán pronto en este lugar. 348 00:25:46,878 --> 00:25:49,631 Me pregunto qué color tendrán las mariposas. 349 00:25:59,724 --> 00:26:00,567 ¡Pobrecitas! 350 00:26:00,767 --> 00:26:04,738 Parece que el próximo funeral será suyo. 351 00:26:04,938 --> 00:26:08,325 ¡Soy la última guardiana de las Sailor Animamates! 352 00:26:08,525 --> 00:26:10,702 ¡Sailor Heavy Metal Papillon! 353 00:26:10,902 --> 00:26:14,781 ¡Les daré el funeral más hermoso y trágico que hayan visto! 354 00:26:16,366 --> 00:26:19,544 ¡La desafortunada salvadora morirá por el fuego! 355 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 ¡Sufre! 356 00:26:35,635 --> 00:26:40,682 ¡Pink Lady's Freezing Kiss! 357 00:26:44,561 --> 00:26:50,692 ¡Amazoness Jungle Arrow! 358 00:26:54,279 --> 00:26:55,997 ¡Sailor Ceres! 359 00:26:56,197 --> 00:26:57,791 ¡Sailor Pallas! 360 00:26:57,991 --> 00:26:59,501 ¡Sailor Juno! 361 00:26:59,701 --> 00:27:01,378 ¡Sailor Vesta! 362 00:27:01,578 --> 00:27:03,255 ¡Sailor Quartet! 363 00:27:03,455 --> 00:27:05,498 ¡Y Sailor Chibi Moon! 364 00:27:06,124 --> 00:27:07,008 ¡Llegamos! 365 00:27:07,208 --> 00:27:08,468 ¡Chibi Moon! 366 00:27:08,668 --> 00:27:09,961 ¡Sailor Moon! 367 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Lamento el retraso. 368 00:27:13,173 --> 00:27:16,059 ¡Somos también Sailor Guardians del sistema solar! 369 00:27:16,259 --> 00:27:17,761 ¡Venimos a ayudar! 370 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 Todo el mundo está inconsciente en el siglo XXX. 371 00:27:25,143 --> 00:27:28,989 <i>Sus Sailor Crystals se encendían como si dieran una señal.</i> 372 00:27:29,189 --> 00:27:31,107 <i>Y sus cuerpos desaparecían.</i> 373 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 Nos atacó Sailor Galaxia. 374 00:27:35,612 --> 00:27:39,532 Destruyó sus cuerpos humanos y tomó sus Sailor Crystals. 375 00:27:41,159 --> 00:27:42,294 No somos sólo nosotras. 376 00:27:42,494 --> 00:27:44,871 Se lo hizo a Sailor Guardians en todas partes. 377 00:27:46,706 --> 00:27:49,676 Las vidas de todos en el siglo XXX están... 378 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 ¿Estás segura de que el futuro que conoces se hará realidad? 379 00:27:55,340 --> 00:27:56,299 <i>Ya verán.</i> 380 00:27:57,133 --> 00:28:02,055 <i>Lo construiremos nosotras mismas. ¡Haremos realidad ese futuro! Vendrá.</i> 381 00:28:03,431 --> 00:28:07,102 Recuperaremos sus Sailor Crystals. 382 00:28:08,019 --> 00:28:12,232 Y entonces, ¡restauraré sus cuerpos tal como eran! 383 00:28:14,484 --> 00:28:15,402 Chibi Moon. 384 00:28:16,277 --> 00:28:17,779 Me alegra que llegaras a salvo. 385 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 Volé a la Tierra desde el siglo XXX. 386 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 Pero no encontramos a nadie. 387 00:28:26,204 --> 00:28:30,625 <i>Ya habían destruido a Luna, Artemis y Diana.</i> 388 00:28:31,835 --> 00:28:32,886 <i>¿Luna y los otros?</i> 389 00:28:33,086 --> 00:28:34,554 Sailor Moon. 390 00:28:34,754 --> 00:28:38,516 Cuando nos dimos cuenta de que te dirigías a la base enemiga, 391 00:28:38,716 --> 00:28:43,021 <i>vimos un rayo de luz que nos condujo a ti.</i> 392 00:28:43,221 --> 00:28:49,277 Fuiste tú. Nos teletransportaste aquí, ¿no, Sailor Moon? 393 00:28:49,477 --> 00:28:51,771 No, no fui yo. 394 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 Tuvimos que seguir a la Princesa Kakyu para llegar aquí. 395 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 Yo tampoco podría haberlo hecho. 396 00:28:58,737 --> 00:29:01,706 No tengo la fuerza para percibir su poder lejos en la Tierra 397 00:29:01,906 --> 00:29:06,035 ni para traerlas al centro de la galaxia. 398 00:29:07,328 --> 00:29:10,623 Entonces, ¿quién pudo haber sido? 399 00:29:12,333 --> 00:29:14,594 ¿Quién es esa pequeña guardiana? 400 00:29:14,794 --> 00:29:17,547 Cielos, conozco ese peinado. 401 00:29:18,131 --> 00:29:19,808 Es Sailor Chibi Chibi. 402 00:29:20,008 --> 00:29:21,434 ¿Sailor Chibi Chibi? 403 00:29:21,634 --> 00:29:25,146 ¡Sí! Puede no aparentarlo, pero es una gran Sailor Guardian. 404 00:29:25,346 --> 00:29:26,890 Sailor Chibi Chibi. 405 00:29:28,057 --> 00:29:30,610 Es cierto. ¿Tienes "Moon" al final de tu nombre? 406 00:29:30,810 --> 00:29:31,945 ¿Nombre? 407 00:29:32,145 --> 00:29:36,408 Vino a través del espacio-tiempo, igual que tú, Chibi-Usa. 408 00:29:36,608 --> 00:29:38,201 ¿No podrá ser tu hermana? 409 00:29:38,401 --> 00:29:40,954 ¿Mi hermana menor? 410 00:29:41,154 --> 00:29:45,125 Cielos, ¿es la segunda descendiente real de su Majestad? 411 00:29:45,325 --> 00:29:47,669 Ahora que lo mencionas, es idéntica a ustedes dos. 412 00:29:47,869 --> 00:29:49,379 Oí que las Reinas del Milenio 413 00:29:49,579 --> 00:29:52,549 han tenido una sola hija por varias generaciones. 414 00:29:52,749 --> 00:29:54,551 Yo también tenía esa información. 415 00:29:54,751 --> 00:29:55,969 ¡Yo también! 416 00:29:56,169 --> 00:29:58,471 Entonces, ¿ella no es mi hija? 417 00:29:58,671 --> 00:30:00,265 Si eso es verdad, 418 00:30:00,465 --> 00:30:02,675 ¿podrá ser la hija de Chibi-Usa? 419 00:30:04,344 --> 00:30:05,937 ¿Mi hija? 420 00:30:06,137 --> 00:30:10,183 En todo caso, no quiere decirme nada. 421 00:30:10,767 --> 00:30:14,070 Ni quién es ni por qué está aquí, nada. 422 00:30:14,270 --> 00:30:18,575 Pero lo que sé es que es una Sailor Guardian fabulosa. 423 00:30:18,775 --> 00:30:21,110 Nos ha ayudado un montón. 424 00:30:21,861 --> 00:30:23,404 <i>¿Mi hija?</i> 425 00:30:24,697 --> 00:30:25,532 <i>No.</i> 426 00:30:26,366 --> 00:30:27,292 No lo es. 427 00:30:27,492 --> 00:30:28,668 ¿Pequeña Dama? 428 00:30:28,868 --> 00:30:30,829 <i>No lo es. Me doy cuenta.</i> 429 00:30:31,955 --> 00:30:32,964 <i>No puedo creerlo,</i> 430 00:30:33,164 --> 00:30:35,917 <i>pero ¿ella nos teletransportó hasta aquí?</i> 431 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 <i>Un poder inconmensurable, como el de Sailor Moon.</i> 432 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 ¿Quién rayos eres? 433 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 La niebla. 434 00:30:51,558 --> 00:30:54,319 ¿Ese es el castillo de Galaxia? 435 00:30:54,519 --> 00:30:57,355 Bienvenidas a nuestro Star Garden. 436 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 Somos las Star Gardeners. 437 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 - Sailor Phi. - Sailor?. 438 00:31:05,864 --> 00:31:07,999 ¿Dónde están los cristales de las Star Lights? 439 00:31:08,199 --> 00:31:09,751 ¡Devuélvanlos! 440 00:31:09,951 --> 00:31:14,297 ¿Llegaron aún más Sailor Crystals a Zero Star? 441 00:31:14,497 --> 00:31:16,466 ¡Tomarlos valdrá el esfuerzo! 442 00:31:16,666 --> 00:31:21,471 ¡Los cristales de nuestro jardín rebosan de emoción! 443 00:31:21,671 --> 00:31:24,591 <i>¿Podrá ser que los cristales estén ahí?</i> 444 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 Sailor Moon, yo también lucharé. 445 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 Soy también una Sailor Guardian. 446 00:31:31,764 --> 00:31:36,394 ¡Kinmoku Star Power Make Up! 447 00:31:46,988 --> 00:31:50,583 La soldado guardiana de Kinmoku Star, Sailor Kakyu. 448 00:31:50,783 --> 00:31:52,493 ¡Te las verás conmigo! 449 00:31:53,202 --> 00:31:58,583 <i>Healer. Maker. Fighter. Denme fuerza.</i> 450 00:31:59,459 --> 00:32:05,214 ¡Escalera Real de las Star Lights! 451 00:32:12,096 --> 00:32:13,014 <i>¿Desaparecieron?</i> 452 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 <i>¿Y los cristales de las Star Lights?</i> 453 00:32:16,601 --> 00:32:18,102 ¡Cómo te atreves! 454 00:32:18,978 --> 00:32:23,191 ¡Galactica Plants Blizzard! 455 00:32:27,028 --> 00:32:30,573 ¡Kinmoku Fusion Tempest! 456 00:32:32,784 --> 00:32:34,627 ¡Es tu oportunidad, Sailor Moon! 457 00:32:34,827 --> 00:32:39,582 ¡Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 458 00:32:43,586 --> 00:32:44,420 ¡Princesa! 459 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 ¡Princesa! 460 00:32:56,724 --> 00:32:57,892 ¡Princesa Kakyu! 461 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Sailor Moon. 462 00:33:03,856 --> 00:33:06,075 Cuando esta guerra termine, 463 00:33:06,275 --> 00:33:09,370 ¿crees que será el comienzo de un nuevo mundo? 464 00:33:09,570 --> 00:33:14,075 ¿Crees que esta vez será un mundo sin luchas? 465 00:33:17,704 --> 00:33:21,633 Pero no me importa si aún hay luchas. 466 00:33:21,833 --> 00:33:28,798 Sólo espero que todas podamos renacer, juntas. 467 00:33:30,466 --> 00:33:33,353 Me pregunto si podremos renacer. 468 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Por supuesto. 469 00:33:36,097 --> 00:33:39,642 Somos guardianas con Sailor Crystals. 470 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 Podemos renacer una y otra vez. 471 00:33:43,646 --> 00:33:44,689 Tienes razón. 472 00:33:45,857 --> 00:33:49,235 Nuestros Sailor Crystals 473 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 son lo que nos da esperanza, ¿no? 474 00:33:55,950 --> 00:33:57,326 ¡Kakyu! 475 00:33:59,912 --> 00:34:01,256 Si murieras, 476 00:34:01,456 --> 00:34:04,342 terminaría esta lucha y este sufrimiento absurdo. 477 00:34:04,542 --> 00:34:06,761 Nuestro Imperio gobernará la galaxia. 478 00:34:06,961 --> 00:34:07,846 No. 479 00:34:08,046 --> 00:34:10,265 <i>Gobernaremos el Universo.</i> 480 00:34:10,465 --> 00:34:12,100 <i>Y para ello, debes cederle</i> 481 00:34:12,300 --> 00:34:16,304 <i>tu Silver Moon Crystal a Shadow Galactica.</i> 482 00:34:17,388 --> 00:34:21,267 <i>Puedo sacrificarme todo lo que quiera, pero eso no detendrá la lucha.</i> 483 00:34:22,643 --> 00:34:25,780 <i>¡La única forma es ganar esta guerra!</i> 484 00:34:25,980 --> 00:34:27,907 No dejaré que lo tengan. 485 00:34:28,107 --> 00:34:30,910 Usaré el poder de este Silver Moon Crystal 486 00:34:31,110 --> 00:34:33,488 para terminar esta guerra de una vez por todas. 487 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 <i>Son lo que nos da esperanza.</i> 488 00:34:37,241 --> 00:34:41,129 Los Sailor Crystals no son para destruir ni para luchar. 489 00:34:41,329 --> 00:34:45,333 ¡Son para obtener la paz y la felicidad! 490 00:34:55,760 --> 00:34:56,594 ¡Sailor Moon! 491 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 ¡Kakyu! 492 00:35:08,940 --> 00:35:13,653 La próxima vez, tendrás que vértelas con nosotras, Sailor Moon. 493 00:35:22,161 --> 00:35:26,841 ¡Venus! ¡Mercury! ¡Mars! ¡Uranus! 494 00:35:27,041 --> 00:35:32,588 ¡Neptune! ¡Jupiter! ¡Pluto! ¡Saturn! 495 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 ¡Están vivas! 496 00:35:48,104 --> 00:35:49,522 <i>¿Mamo?</i> 497 00:35:54,110 --> 00:35:56,120 ¡Mamo! ¡Miren! 498 00:35:56,320 --> 00:35:59,958 - Sailor Moon debe morir. Mátenla. - ¿Qué? 499 00:36:00,158 --> 00:36:03,911 ¡Y tomen su Silver Moon Crystal! 500 00:36:05,872 --> 00:36:06,631 Nosotras 501 00:36:06,831 --> 00:36:08,499 iremos primero. 502 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 ¡Mercury Aqua Rhapsody! 503 00:36:13,212 --> 00:36:16,299 ¡Mars Flame Sniper! 504 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 ¡Oigan! 505 00:36:26,559 --> 00:36:28,736 <i>¡No! ¿Están bajo el control de Galaxia?</i> 506 00:36:28,936 --> 00:36:30,655 ¡Son las pulseras! 507 00:36:30,855 --> 00:36:32,773 Si pudiéramos quitárselas... 508 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 ¿Chibi Chibi? 509 00:36:42,283 --> 00:36:43,326 <i>Oigan...</i> 510 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Estas visiones... 511 00:36:50,416 --> 00:36:52,460 ¿Es esto lo que les pasó? 512 00:36:53,628 --> 00:36:57,965 <i>¿Significa que son impostoras todas las que están frente a nosotras?</i> 513 00:36:58,925 --> 00:36:59,934 ¡Es mi turno! 514 00:37:00,134 --> 00:37:03,638 ¡Jupiter Oak Evolution! 515 00:37:07,516 --> 00:37:10,611 ¡Sailor Moon! ¡Ellas son nuestras enemigas! 516 00:37:10,811 --> 00:37:13,823 Son impostoras creadas por Galaxia. 517 00:37:14,023 --> 00:37:16,034 ¿Enemigas? ¡No puede ser! 518 00:37:16,234 --> 00:37:18,653 Este poder... ¡Son ellas! 519 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 ¡Están vivas! 520 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 Así es. Somos nosotras, ¡renacidas! 521 00:37:26,077 --> 00:37:27,203 ¡Cronos! 522 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 ¡Typhoon! 523 00:37:34,627 --> 00:37:35,553 ¡Sailor Moon! 524 00:37:35,753 --> 00:37:39,257 Gran Galaxia, dame fuerza. 525 00:37:40,383 --> 00:37:44,929 ¡Galactica Space Turbulence! 526 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 ¡Chibi Moon! 527 00:37:52,895 --> 00:37:56,148 Sailor Moon. ¡No son ellas! 528 00:37:57,024 --> 00:37:58,242 Recuerda. 529 00:37:58,442 --> 00:38:02,613 ¡Galaxia y sus secuaces convirtieron los cuerpos de todas en polvo! 530 00:38:06,242 --> 00:38:08,461 Pero todas siguen aquí. 531 00:38:08,661 --> 00:38:10,963 ¡Están vivas, de pie frente a nosotras! 532 00:38:11,163 --> 00:38:14,383 Pero ¡no son nuestras verdaderas amigas! 533 00:38:14,583 --> 00:38:17,553 ¡El poder de Galaxia las revivió! 534 00:38:17,753 --> 00:38:20,256 ¡Para que nos mataran! 535 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 Ahora es mi turno. 536 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 ¡Saturn! 537 00:38:27,805 --> 00:38:33,144 ¡Galactica Glaive Surprise! 538 00:38:37,523 --> 00:38:39,734 Qué gorrioncitos molestos. 539 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Su próxima contrincante soy yo. 540 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 ¡Galactica Violon Tide! 541 00:38:56,334 --> 00:38:59,628 <i>Este poder... No es Neptune.</i> 542 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 ¡Orbe Granate! 543 00:39:07,636 --> 00:39:08,971 ¡Silence Glaive! 544 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 ¡Galactica Cannon! 545 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 - ¡Sailor Moon! - ¡Chibi Chibi! 546 00:39:27,907 --> 00:39:33,496 ¡Venus Love y Galactica Shock! 547 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 ¡Mamo! 548 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 <i>No, ese no es Mamo.</i> 549 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 <i>¡Esos ojos! ¡Esa pulsera!</i> 550 00:39:56,560 --> 00:40:00,106 ¡Galactica Gale! 551 00:40:06,654 --> 00:40:07,488 ¡No! 552 00:40:09,532 --> 00:40:10,166 ¡Oigan! 553 00:40:10,366 --> 00:40:12,501 ¡Esto no puede ser real! 554 00:40:12,701 --> 00:40:16,297 Si se matan las unas a las otras, ¿quién protegerá la Tierra? 555 00:40:16,497 --> 00:40:19,342 ¿Quién protegerá esta galaxia? 556 00:40:19,542 --> 00:40:21,177 ¿Qué será de nuestro futuro? 557 00:40:21,377 --> 00:40:22,678 ¡Basta ya! 558 00:40:22,878 --> 00:40:26,132 Si no paran, ¡será el fin de todas nosotras! 559 00:40:28,968 --> 00:40:34,306 ¡Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 560 00:40:39,854 --> 00:40:43,699 Se supone que tu Sailor Crystal es el más poderoso. ¿No puedes hacer más? 561 00:40:43,899 --> 00:40:46,068 Es como el soplo de una brisa suave. 562 00:40:47,653 --> 00:40:51,699 No puedo enfrentar a mis amigas. 563 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 ¡Galactica Planet Attack! 564 00:41:16,515 --> 00:41:18,109 Te cortaron las alas. 565 00:41:18,309 --> 00:41:21,529 <i>Si no contraatacamos, ¡estamos muertas! Terminará aquí.</i> 566 00:41:21,729 --> 00:41:26,867 <i>No llegaremos a Galaxia. ¡Nunca venceremos a nuestra verdadera enemiga!</i> 567 00:41:27,067 --> 00:41:28,068 ¡No! 568 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 ¡Tiene que hacerlo ella misma! 569 00:41:33,157 --> 00:41:37,828 <i>Esta es la batalla de Sailor Moon. Se juega el destino de la galaxia.</i> 570 00:41:38,662 --> 00:41:42,333 Entonces, cree en Sailor Moon. 571 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 <i>Tienes razón. No puedo permitir que todo termine aquí.</i> 572 00:41:48,047 --> 00:41:49,215 Acaben con ella. 573 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 <i>¡No puedo darme por vencida!</i> 574 00:41:59,975 --> 00:42:05,147 ¡Silver Moon Crystal Power! 575 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 ¡Therapy Kiss! 576 00:42:51,944 --> 00:42:56,073 Mis gólems eran una preciosura, ¿no? 577 00:42:56,615 --> 00:42:58,459 Soy Sailor Galaxia, Warrior of Destruction. 578 00:42:58,659 --> 00:43:01,120 Bienvenida a mi castillo. 579 00:43:01,662 --> 00:43:06,875 <i>Al fin lo logré. ¡Al fin llegué a ti, Sailor Galaxia!</i> 580 00:43:07,918 --> 00:43:10,179 Aunque estés herida, sin alas, 581 00:43:10,379 --> 00:43:14,341 tu odio por mí aún te llena de un poder increíblemente hermoso. 582 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 Mi poder no viene del odio. 583 00:43:20,472 --> 00:43:23,267 Viene de creer en el poder de las Sailor Guardians. 584 00:43:24,435 --> 00:43:28,197 Viene de creer en mis amigas, que aún me dan fuerza. 585 00:43:28,397 --> 00:43:30,408 Viene de creer en mi propia fuerza, 586 00:43:30,608 --> 00:43:32,484 la fuerza que me trajo aquí. 587 00:43:33,944 --> 00:43:37,531 Sólo espero que todas podamos renacer, juntas. 588 00:43:38,532 --> 00:43:41,377 Viene de creer que recuperaré a mis amigas. 589 00:43:41,577 --> 00:43:44,163 Y que volveremos a compartir nuestras vidas. 590 00:43:44,997 --> 00:43:48,092 ¡Viene de creer que el futuro que construimos llegará! 591 00:43:48,292 --> 00:43:50,294 ¡Por eso aún puedo luchar! 592 00:43:51,378 --> 00:43:53,797 ¿Un futuro con tus queridas amigas? 593 00:44:09,688 --> 00:44:12,358 ¡No! ¡Basta, Mamo! 594 00:44:16,945 --> 00:44:21,367 ¡Este hombre y todo el poder de la galaxia me pertenecen a mí! 595 00:44:22,368 --> 00:44:25,796 ¡Si quieres recuperarlo, enfréntame! 596 00:44:25,996 --> 00:44:27,164 ¡Lucharé! 597 00:44:28,123 --> 00:44:32,127 ¡Lucharé hasta que la lucha acabe de una vez por todas! 598 00:44:56,318 --> 00:45:00,614 ¡Galactica Inflation! 599 00:45:02,825 --> 00:45:06,203 ¡Silver Moon Crystal Power! 600 00:45:08,997 --> 00:45:11,959 ¡Therapy Kiss! 601 00:45:16,505 --> 00:45:17,598 ¡Sailor Moon! 602 00:45:17,798 --> 00:45:19,299 ¡Galaxia! 603 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Chibi Chibi, reconoces esta batalla, ¿no? 604 00:45:29,226 --> 00:45:32,196 Si eres mi hermanita o mi hija, 605 00:45:32,396 --> 00:45:35,866 significa que tenemos un futuro, ¿no? 606 00:45:36,066 --> 00:45:39,528 Ganaremos esta guerra, y todas se salvarán, ¿no? 607 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Chibi Chibi. 608 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 ¿Quién eres de verdad? 609 00:45:55,627 --> 00:45:59,673 Nací sola, ¡como escoria en un mundo de escoria! 610 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 <i>Mi días eran un Infierno.</i> 611 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 <i>Sólo podía seguir adelante.</i> 612 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 <i>Una existencia terrible en soledad.</i> 613 00:46:08,515 --> 00:46:12,561 <i>Pero tenía los poderes de una Sailor Guardian.</i> 614 00:46:13,228 --> 00:46:15,022 <i>Y un día, ¡esos poderes despertaron!</i> 615 00:46:16,648 --> 00:46:18,734 <i>Era una de las elegidas.</i> 616 00:46:19,526 --> 00:46:23,906 <i>Sin embargo, una simple Sailor Guardian sigue siendo sólo escoria.</i> 617 00:46:24,698 --> 00:46:26,500 <i>Debía ser la guardiana de la estrella</i> 618 00:46:26,700 --> 00:46:28,160 <i>más poderosa.</i> 619 00:46:29,536 --> 00:46:33,916 <i>Pasé siglos buscando una digna de mí, un mundo propio.</i> 620 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 <i>Y la encontré.</i> 621 00:46:37,252 --> 00:46:38,462 <i>Una esfera espléndida.</i> 622 00:46:40,005 --> 00:46:42,266 Y descubrí lo que necesitaría para hacerla mía. 623 00:46:42,466 --> 00:46:44,426 ¡El mayor poder de la Vía Láctea! 624 00:46:51,099 --> 00:46:53,152 El poder de una Sailor Guardian 625 00:46:53,352 --> 00:46:56,071 es para mantener la paz y la justicia en la galaxia. 626 00:46:56,271 --> 00:46:59,950 ¡Y para servir a nuestras amigas y seres queridos! 627 00:47:00,150 --> 00:47:02,119 ¿Amor? ¿Amistad? 628 00:47:02,319 --> 00:47:04,955 Tu necesidad de compañía prueba que eres escoria. 629 00:47:05,155 --> 00:47:08,742 Sólo podemos creer en nuestro propio poder. 630 00:47:09,743 --> 00:47:13,163 Y nuestros Sailor Crystals son la fuente de ese poder. 631 00:47:14,081 --> 00:47:15,415 ¡Son todo! 632 00:47:16,542 --> 00:47:18,469 Incluso si una Sailor Guardian es destruida, 633 00:47:18,669 --> 00:47:20,921 sólo necesito su Sailor Crystal. 634 00:47:22,172 --> 00:47:27,177 Revivir su carne es muy fácil, tanto como destruirla de nuevo. 635 00:47:28,387 --> 00:47:30,105 Lo sabes tan bien como yo. 636 00:47:30,305 --> 00:47:34,026 <i>Las cosas en las que crees no son más que sombras pasajeras.</i> 637 00:47:34,226 --> 00:47:36,687 <i>Sin embargo, ¿insistes en creer?</i> 638 00:47:37,604 --> 00:47:39,656 ¿Insistes en creer en el amor y la amistad? 639 00:47:39,856 --> 00:47:42,409 ¿En la paz y el futuro de escoria? 640 00:47:42,609 --> 00:47:45,529 ¡Una destructora como tú nunca lo entendería! 641 00:47:46,405 --> 00:47:48,499 <i>Mis amigas y mis seres queridos me dan fuerza.</i> 642 00:47:48,699 --> 00:47:50,876 <i>Sus palabras, sus cuerpos, su calidez.</i> 643 00:47:51,076 --> 00:47:53,537 <i>¡Nunca conocerás el poder que tiene eso!</i> 644 00:47:55,581 --> 00:47:58,384 Ese poder me trajo aquí y me hará sobrevivir. 645 00:47:58,584 --> 00:48:01,962 Es lo que me ayuda a luchar como una Sailor Guardian. 646 00:48:02,671 --> 00:48:05,599 ¡Estoy aquí por mis amigas y mis seres queridos! 647 00:48:05,799 --> 00:48:08,176 ¡Esto es ser una Sailor Guardian! 648 00:48:17,227 --> 00:48:20,030 <i>La que posee el Sailor Crystal más poderoso de la galaxia...</i> 649 00:48:20,230 --> 00:48:21,690 <i>¿Por qué es Sailor Moon?</i> 650 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 <i>No importa. ¡Debo tener el poder de Sailor Moon!</i> 651 00:48:27,195 --> 00:48:30,616 <i>Si no, nunca venceré a Chaos ni me apoderaré de la galaxia.</i> 652 00:48:31,908 --> 00:48:34,953 <i>¡Necesito su poder!</i> 653 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 ¿Qué es este sitio? 654 00:48:46,590 --> 00:48:50,302 Es la tierra sagrada de las estrellas, Galaxy Cauldron. 655 00:48:51,595 --> 00:48:54,806 Estrellas fuertes y débiles, escoria y Sailor Guardians. 656 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Aquí nacen todas las estrellas y los planetas de la Vía Láctea. 657 00:48:59,394 --> 00:49:01,021 <i>¿Aquí nacen las estrellas?</i> 658 00:49:01,772 --> 00:49:02,865 <i>Es el lugar sagrado</i> 659 00:49:03,065 --> 00:49:06,109 <i>que tiene el mayor potencial de la galaxia.</i> 660 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 Es el lugar, el gran escenario, que debe reclamar la última elegida. 661 00:49:12,699 --> 00:49:16,662 Aquí es donde todo existe y donde todo perece. 662 00:49:19,081 --> 00:49:20,415 Galaxia, ¿qué... 663 00:49:28,048 --> 00:49:30,434 Cada Sailor Crystal de nuestra galaxia 664 00:49:30,634 --> 00:49:34,137 se disolvió en su océano madre y desapareció sin dejar rastro. 665 00:49:35,097 --> 00:49:38,400 Es espléndido. Me da escalofríos. 666 00:49:38,600 --> 00:49:42,729 Cauldron es la estrella más poderosa del Universo. 667 00:49:43,605 --> 00:49:46,191 <i>¿Desaparecieron los Sailor Crystals de mis amigas?</i> 668 00:49:47,150 --> 00:49:49,995 <i>Siempre creí que, mientras tuviéramos sus Sailor Crystals,</i> 669 00:49:50,195 --> 00:49:52,948 <i>podríamos recuperarlas a todas, tales como eran.</i> 670 00:49:53,740 --> 00:49:55,075 <i>Era mi última esperanza.</i> 671 00:49:55,784 --> 00:49:57,586 <i>Sus Sailor Crystals...</i> 672 00:49:57,786 --> 00:49:59,246 Las pagarás. 673 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 ¡Pagarás por esto, Galaxia! 674 00:50:05,377 --> 00:50:06,637 ¡Eso es! 675 00:50:06,837 --> 00:50:11,016 Dame más. Agita las llamas de la furia. ¡Deja que brame la tormenta del odio! 676 00:50:11,216 --> 00:50:13,844 ¡Siente la soledad, Sailor Moon! 677 00:50:14,428 --> 00:50:19,891 Son las emociones que despertarán los poderes ilimitados dentro de ti. 678 00:50:23,103 --> 00:50:24,104 ¡Mamo! 679 00:50:25,188 --> 00:50:29,276 <i>Entonces, cuando Chaos revele la verdad de todas las cosas,</i> 680 00:50:29,985 --> 00:50:31,995 <i>tu poder perderá el control.</i> 681 00:50:32,195 --> 00:50:34,406 <i>Y destruirá todo. Chaos se habrá ido.</i> 682 00:50:35,323 --> 00:50:40,620 <i>En ese momento, seré yo, Galaxia, ¡la verdadera gobernante del Universo!</i> 683 00:50:45,625 --> 00:50:47,043 Sailor Moon. 684 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 <i>¡Chibi Moon! ¡Mamo!</i> 685 00:50:58,764 --> 00:51:04,019 ¡No! 686 00:51:09,107 --> 00:51:12,903 ¡Ahora Master Chaos se alimentará de ti, Sailor Moon! 687 00:51:13,904 --> 00:51:17,958 <i>Luego, se desatará todo tu poder dentro de Cauldron</i> 688 00:51:18,158 --> 00:51:20,535 <i>¡y desintegrará a Chaos!</i> 689 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 ¡Galactica... 690 00:51:23,997 --> 00:51:26,166 Superstring! 691 00:51:30,879 --> 00:51:31,797 ¡Es imposible! 692 00:51:37,886 --> 00:51:38,687 ¡Master Chaos! 693 00:51:38,887 --> 00:51:41,148 Te ofrezco el poder supremo de Sailor Moon, 694 00:51:41,348 --> 00:51:43,809 ¡la Sailor Guardian más poderosa de la galaxia! 695 00:51:45,352 --> 00:51:46,937 <i>¡El momento llegó al fin!</i> 696 00:51:47,562 --> 00:51:50,982 <i>La galaxia, ¡el Universo entero pronto será mío!</i> 697 00:52:06,665 --> 00:52:10,636 Ese destello plateado, el máximo poder de la galaxia. 698 00:52:10,836 --> 00:52:13,672 Por fin llegó a mí. 699 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Soy Chaos. 700 00:52:16,174 --> 00:52:18,101 Lo que no pudo ser ni estrella ni planeta. 701 00:52:18,301 --> 00:52:22,022 Soy la gobernante de las estrellas oscuras de Cauldron. 702 00:52:22,222 --> 00:52:23,106 ¿Chaos? 703 00:52:23,306 --> 00:52:27,694 Niña, heredaste el poder de la hermosa luz de Cauldron. 704 00:52:27,894 --> 00:52:30,656 A tus parientes, nacidas del mismo mar que tú, 705 00:52:30,856 --> 00:52:34,493 las malvadas estrellas oscuras, las destruiste con tus propias manos. 706 00:52:34,693 --> 00:52:37,871 Y te hiciste conocida en toda la galaxia. ¿No es así? 707 00:52:38,071 --> 00:52:41,875 ¿Mis parientes? ¿Malvadas estrellas oscuras? 708 00:52:42,075 --> 00:52:44,378 <i>Retorcidas encarnaciones de la oscuridad</i> 709 00:52:44,578 --> 00:52:48,382 <i>que deambulan por la galaxia en busca del poder de la luz.</i> 710 00:52:48,582 --> 00:52:54,337 <i>La estirpe maligna que destruiste era una extensión de mí misma.</i> 711 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Todas empezaron aquí y viajaron a ti a través del espacio-tiempo. 712 00:52:59,509 --> 00:53:01,553 Son tus hermanas. 713 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 <i>Las enemigas que enfrentaba,</i> 714 00:53:05,432 --> 00:53:08,527 <i>¿eran mis hermanas? ¿Estrellas nacidas en el mismo lugar?</i> 715 00:53:08,727 --> 00:53:12,105 Fue el destino lo que te trajo aquí. 716 00:53:12,814 --> 00:53:16,443 La oscuridad llama a la luz. La luz, a su vez, convoca a la oscuridad. 717 00:53:17,027 --> 00:53:19,821 Estamos destinados a atraernos. 718 00:53:20,572 --> 00:53:24,034 Igual que todas las cosas que aquí se originaron, como unidad. 719 00:53:24,743 --> 00:53:29,998 Y ahora, llegó el momento de que la luz y la oscuridad vuelvan a juntarse. 720 00:53:30,707 --> 00:53:35,804 Sailor Moon, dame tu poder ahora. 721 00:53:36,004 --> 00:53:37,681 Después de tanto tiempo, 722 00:53:37,881 --> 00:53:42,010 ¡por fin me convertiré en la gobernante del cosmos entero! 723 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 ¿Por qué me ayudaste? 724 00:53:48,516 --> 00:53:49,443 Galaxia. 725 00:53:49,643 --> 00:53:51,061 ¡Acaba conmigo! 726 00:53:53,271 --> 00:53:56,775 Chaos nunca me consideró digna de nada. 727 00:53:57,567 --> 00:54:00,904 Nunca hubiera podido vencer a un ser tan inmenso. 728 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 ¿Y tampoco estaba destinada a gobernar esta estrella? 729 00:54:08,286 --> 00:54:13,708 Me acerqué porque vi en ti una versión solitaria de mí misma. 730 00:54:15,460 --> 00:54:18,388 Ya no quiero perder compañeras guardianas. 731 00:54:18,588 --> 00:54:21,758 ¡Soy tu enemiga! ¡Esto es una guerra! 732 00:54:22,425 --> 00:54:24,511 No puedo seguir luchando. 733 00:54:29,599 --> 00:54:31,893 Todas mis amigas desaparecieron. Se fueron. 734 00:54:33,353 --> 00:54:36,740 Todo este tiempo, luché por mis seres queridos. 735 00:54:36,940 --> 00:54:38,942 Por mis amigas. 736 00:54:39,776 --> 00:54:43,697 Pero ahora, todo se esfumó. 737 00:54:44,447 --> 00:54:47,450 Todo lo que más me importaba desapareció. 738 00:54:48,535 --> 00:54:51,663 ¿Por quién o por qué lucharé ahora? 739 00:54:54,499 --> 00:54:56,584 Ninguna de nosotras puede seguir luchando. 740 00:54:57,377 --> 00:54:59,796 Las Sailor Guardians se extinguirán. 741 00:55:01,297 --> 00:55:03,967 Ahora la lucha terminará de verdad. 742 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 ¿La lucha terminará? 743 00:55:09,014 --> 00:55:12,267 <i>Es lo que siempre quisimos, pero no así.</i> 744 00:55:13,518 --> 00:55:14,486 No. 745 00:55:14,686 --> 00:55:18,189 La lucha no terminará. Se alargará sin parar, para siempre. 746 00:55:18,857 --> 00:55:23,829 Tienes que terminarla tú misma. Esta vez, tienes que terminar la guerra. 747 00:55:24,029 --> 00:55:26,406 Por el futuro de la galaxia. 748 00:55:27,323 --> 00:55:29,626 Sailor Moon, tienes que usar todo tu poder 749 00:55:29,826 --> 00:55:33,797 para destruir a Chaos y Cauldron, la fuente de todas tus enemigas, 750 00:55:33,997 --> 00:55:35,966 y acabar con la lucha. 751 00:55:36,166 --> 00:55:39,094 <i>¿Destruir a Chaos? ¿Y Cauldron?</i> 752 00:55:39,294 --> 00:55:40,929 <i>¿Chibi Chibi?</i> 753 00:55:41,129 --> 00:55:44,799 Chaos se fusionó con Cauldron. Ya no pueden separarse. 754 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 La única forma de eliminar a Chaos es eliminar Cauldron también. 755 00:55:51,765 --> 00:55:57,437 Pero si elimino Cauldron, ya no habrá nuevas estrellas. 756 00:55:59,064 --> 00:56:02,409 <i>Entonces, un día, la galaxia no tendrá un futuro.</i> 757 00:56:02,609 --> 00:56:04,536 Pero si no lo hacemos, 758 00:56:04,736 --> 00:56:07,989 la historia, llena de guerra y dolor, ¡se repetirá eternamente! 759 00:56:08,865 --> 00:56:10,959 Y tendrás que cargar con ese peso. 760 00:56:11,159 --> 00:56:13,879 Te arrepentirás. Sabes que es así. 761 00:56:14,079 --> 00:56:15,830 Sailor Moon. 762 00:56:18,917 --> 00:56:21,136 Mientras nuevas estrellas sigan llegando, 763 00:56:21,336 --> 00:56:22,879 la lucha nunca terminará. 764 00:56:24,130 --> 00:56:28,635 <i>La oscuridad llama a la luz. La luz, a su vez, convoca a la oscuridad.</i> 765 00:56:29,594 --> 00:56:31,930 <i>¿Esa es la voluntad de la galaxia?</i> 766 00:56:32,680 --> 00:56:36,768 <i>¿Terminar esta batalla implica acabar con todo?</i> 767 00:56:39,354 --> 00:56:45,702 <i>Y esta vez, ¿debo ser yo quien deje caer la guadaña de la muerte?</i> 768 00:56:45,902 --> 00:56:48,163 Tienes que hacerlo. No hay opción. 769 00:56:48,363 --> 00:56:50,698 Para traer paz a la galaxia. 770 00:56:52,659 --> 00:56:54,994 Es la única forma. 771 00:56:59,874 --> 00:57:02,802 Pero, incluso si esta galaxia se destruye, 772 00:57:03,002 --> 00:57:06,297 surgirá un nuevo Cauldron en algún sitio. 773 00:57:08,258 --> 00:57:10,301 Un nuevo futuro comenzará en algún sitio. 774 00:57:11,010 --> 00:57:14,314 Y podría crear luz y oscuridad otra vez. 775 00:57:14,514 --> 00:57:18,059 No puede ser tan sencillo poner fin a todos los conflictos. 776 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 <i>Eso es extraño.</i> 777 00:57:22,981 --> 00:57:27,193 <i>No sabía que aún tenía palabras como esas en mi vocabulario.</i> 778 00:57:28,236 --> 00:57:29,746 Tienes razón. 779 00:57:29,946 --> 00:57:34,000 Nuevos futuros nacen todo el tiempo, y eso nunca se detendrá. 780 00:57:34,200 --> 00:57:35,710 Y esos futuros 781 00:57:35,910 --> 00:57:40,290 tendrán luz y oscuridad, guerra y esperanza, vida y muerte, 782 00:57:41,249 --> 00:57:43,009 dicha y tristeza. 783 00:57:43,209 --> 00:57:46,171 Tendrán todas esas cosas otra vez. 784 00:57:47,046 --> 00:57:50,925 Todas esas cosas son la esencia de nuestro Universo. 785 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 <i>Sailor Moon.</i> 786 00:57:56,097 --> 00:58:00,143 <i>¿Crees en el futuro distante de este Universo?</i> 787 00:58:01,269 --> 00:58:05,440 <i>¿Eres la guardiana que abarca todo con su abrazo?</i> 788 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 <i>Por fin la encontré. Encontré mi estrella.</i> 789 00:58:10,195 --> 00:58:14,324 <i>Es muy grande y muy brillante. No puedo alcanzarla.</i> 790 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 <i>Pero...</i> 791 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 <i>Pero esa estrella</i> 792 00:58:20,663 --> 00:58:24,334 <i>brillará en este Universo por toda la eternidad.</i> 793 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 Chibi Chibi. 794 00:58:31,466 --> 00:58:32,592 No voy a rendirme. 795 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 No puedo hacerlo. 796 00:58:35,553 --> 00:58:37,847 Mis amigas me lo enseñaron, una y otra vez. 797 00:58:39,015 --> 00:58:43,019 Al final de la batalla, hay esperanza y futuro. 798 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 Construiré ese futuro 799 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 con todas ellas incluidas. 800 00:58:50,318 --> 00:58:53,655 Así que no pierdas las esperanzas. No renuncies a tu futuro. 801 00:58:56,115 --> 00:58:56,950 Ten fe. 802 00:58:57,825 --> 00:59:01,704 Nuestra estrella de esperanza nunca se consumirá. 803 00:59:02,705 --> 00:59:06,459 Mientras esa estrella siga brillando, estaremos bien. 804 00:59:07,252 --> 00:59:08,461 No perderemos. 805 00:59:10,171 --> 00:59:11,005 De acuerdo. 806 00:59:27,939 --> 00:59:29,023 ¿Chibi Chibi? 807 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Tienes razón. No perderemos. 808 00:59:35,905 --> 00:59:39,158 Porque somos Sailor Guardians. 809 00:59:43,246 --> 00:59:45,090 Sailor Moon. 810 00:59:45,290 --> 00:59:48,301 ¡El Cauldron que te hizo nacer será tu tumba! 811 00:59:48,501 --> 00:59:50,845 <i>Ahora es el nacimiento de una nueva estrella.</i> 812 00:59:51,045 --> 00:59:53,631 <i>¡La estrella más poderosa del cosmos, Chaos!</i> 813 00:59:58,052 --> 01:00:02,974 <i>Chaos. Reina Metalia. Fantasma de la Muerte.</i> 814 01:00:03,683 --> 01:00:07,153 <i>Faraón 90. Nehelenia.</i> 815 01:00:07,353 --> 01:00:09,814 <i>Y Galaxia.</i> 816 01:00:10,690 --> 01:00:12,409 <i>Al fin comprendo</i> 817 01:00:12,609 --> 01:00:16,487 <i>por qué estaban tan desesperados por mi poder.</i> 818 01:00:18,114 --> 01:00:20,542 <i>Es el sentimiento que me hizo necesitar a mi amado,</i> 819 01:00:20,742 --> 01:00:23,661 <i>que me hace desesperar por estar con mis queridas amigas.</i> 820 01:00:25,663 --> 01:00:28,883 <i>Todas somos estrellas solitarias.</i> 821 01:00:29,083 --> 01:00:32,795 <i>Por eso nos buscamos mutuamente. Queremos estar unidas.</i> 822 01:00:34,130 --> 01:00:35,432 <i>Juntas como una sola.</i> 823 01:00:35,632 --> 01:00:37,800 <i>Porque así éramos al principio.</i> 824 01:00:39,302 --> 01:00:41,471 <i>Así que ahora, yo también</i> 825 01:00:42,680 --> 01:00:47,685 <i>las buscaré y las abrazaré dentro de este Cauldron.</i> 826 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 <i>¡Las salvaré a todas!</i> 827 01:00:53,191 --> 01:00:54,617 <i>¡Nos salvaré a todas!</i> 828 01:00:54,817 --> 01:00:57,278 <i>¿Eso es acaso posible? No sé.</i> 829 01:00:58,029 --> 01:00:58,863 <i>Pero...</i> 830 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 <i>Estaremos contigo.</i> 831 01:01:02,075 --> 01:01:04,085 Deja de dudar de ti misma y lucha. 832 01:01:04,285 --> 01:01:09,248 Siempre llega la esperanza y el renacimiento. 833 01:01:10,166 --> 01:01:14,087 Nuestros Sailor Crystals son los que nos dan esperanza. 834 01:01:15,254 --> 01:01:16,714 <i>Nos dan esperanza.</i> 835 01:01:17,632 --> 01:01:21,519 <i>Nunca me rendiré, pase lo que pase. Nunca renunciaré a la esperanza.</i> 836 01:01:21,719 --> 01:01:24,397 <i>Convoco a las Sailor Guardians que duermen en Cauldron.</i> 837 01:01:24,597 --> 01:01:27,058 <i>Convoco a sus Sailor Crystals.</i> 838 01:01:28,309 --> 01:01:32,772 <i>Convoco a mis compañeras guardianas dispersas en toda la galaxia.</i> 839 01:01:33,773 --> 01:01:34,607 <i>Por favor...</i> 840 01:01:35,608 --> 01:01:37,485 <i>Por favor, ¡denme fuerza!</i> 841 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Nos llama. 842 01:01:46,744 --> 01:01:48,746 ¡Pide nuestra fuerza! 843 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 ¡Sailor Moon! 844 01:01:53,042 --> 01:01:56,971 ¡Silver Moon Crystal 845 01:01:57,171 --> 01:02:00,174 Eternal Power! 846 01:02:01,718 --> 01:02:05,388 ¿Por qué intentas destrozarme? ¡Para! 847 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 <i>Siento su poder en todo el cuerpo.</i> 848 01:02:24,741 --> 01:02:25,950 <i>Espérenme.</i> 849 01:02:32,915 --> 01:02:33,750 ¡Sailor Moon! 850 01:02:35,418 --> 01:02:36,052 ¡Cielos! 851 01:02:36,252 --> 01:02:39,255 ¿Es un torrente de luz? ¿Qué lo causa? 852 01:02:40,631 --> 01:02:42,809 Los Sailor Crystals de Sailor Guardians caídas, 853 01:02:43,009 --> 01:02:47,564 tomados por Galaxia, están saliendo de Cauldron. 854 01:02:47,764 --> 01:02:52,518 Recuperan sus formas originales y regresan a sus estrellas natales. 855 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 <i>¿Chibi Chibi?</i> 856 01:03:00,067 --> 01:03:03,279 Son Star Seeds recién nacidos, 857 01:03:04,906 --> 01:03:07,542 pero para cuando lleguen a sus planetas individuales, 858 01:03:07,742 --> 01:03:10,795 habrán madurado hasta convertirse en lo que fueron. 859 01:03:10,995 --> 01:03:13,631 ¿Sailor Moon se sacrificó a sí misma 860 01:03:13,831 --> 01:03:16,083 para usar el poder de su Silver Moon Crystal? 861 01:03:16,626 --> 01:03:17,594 <i>No.</i> 862 01:03:17,794 --> 01:03:21,097 <i>Este renacimiento es posible porque Sailor Crystals en toda la galaxia</i> 863 01:03:21,297 --> 01:03:24,133 <i>se fusionaron y crearon este poder regenerativo.</i> 864 01:03:25,301 --> 01:03:29,147 <i>Es el supremo Lambda Power del Cosmos Crystal.</i> 865 01:03:29,347 --> 01:03:31,149 ¿Cosmos Crystal? 866 01:03:31,349 --> 01:03:32,775 ¿Lambda Power? 867 01:03:32,975 --> 01:03:34,402 ¿Quién eres? 868 01:03:34,602 --> 01:03:36,821 Soy Sailor Cosmos. 869 01:03:37,021 --> 01:03:41,743 Pero ¡eso significa que eres la Sailor Moon del futuro 870 01:03:41,943 --> 01:03:43,319 en su forma final! 871 01:03:54,664 --> 01:03:58,251 Sailor Cosmos, ¿dónde está nuestra Princesa? 872 01:03:58,876 --> 01:04:00,044 No se preocupen. 873 01:04:00,711 --> 01:04:05,383 Su Princesa, como las otras guardianas, volvió a la vida. 874 01:04:06,884 --> 01:04:09,103 En algún momento, entrará a ese haz de luz 875 01:04:09,303 --> 01:04:11,764 y regresará a salvo al siglo XXX. 876 01:04:13,307 --> 01:04:15,360 Aquí nacen todas las estrellas de la galaxia, 877 01:04:15,560 --> 01:04:17,854 y aquí regresan al final de su viaje. 878 01:04:18,813 --> 01:04:23,117 En su esfuerzo por contener a Chaos, la fuente de todas sus enemigas, 879 01:04:23,317 --> 01:04:25,203 Eternal Sailor Moon y su adversaria 880 01:04:25,403 --> 01:04:28,447 se disolvieron juntas en el mar primordial de Cauldron. 881 01:04:29,574 --> 01:04:33,920 A través del poder de Eternal Sailor Moon, Cauldron y la galaxia 882 01:04:34,120 --> 01:04:36,831 pudieron recuperar su forma original. 883 01:04:38,833 --> 01:04:43,087 Pero, al final, ella no pudo eliminar a Chaos por completo. 884 01:04:44,297 --> 01:04:49,352 Yo no soy más que una cobarde que viene de un futuro muy distante a contemplar. 885 01:04:49,552 --> 01:04:52,096 Dejé todo y volé hasta aquí. 886 01:04:53,431 --> 01:04:56,142 <i>Por toda la eternidad, las matanzas son constantes,</i> 887 01:04:57,059 --> 01:05:00,154 <i>así como la larga y dura batalla contra Sailor Chaos.</i> 888 01:05:00,354 --> 01:05:01,981 ¿Sailor Chaos? 889 01:05:02,732 --> 01:05:05,067 ¿Chaos resucita en el futuro? 890 01:05:06,402 --> 01:05:09,780 <i>Sailor Chaos era fuerte e inmensa. No tenía esperanza en vencerla.</i> 891 01:05:11,157 --> 01:05:14,619 <i>La lucha se prolongó durante un largo tiempo.</i> 892 01:05:15,703 --> 01:05:19,081 <i>Fue demasiado grande el daño ocasionado, el precio pagado.</i> 893 01:05:20,499 --> 01:05:22,510 <i>Yo ya no comprendía.</i> 894 01:05:22,710 --> 01:05:26,923 <i>¿Para qué era esta lucha? ¿Cuál era la respuesta correcta?</i> 895 01:05:28,966 --> 01:05:30,092 ¿Qué debo hacer? 896 01:05:33,304 --> 01:05:36,349 Cada vez que tenía dudas, cada vez que se ponía difícil, 897 01:05:37,224 --> 01:05:39,143 recordaba la batalla que di aquí mismo. 898 01:05:39,977 --> 01:05:42,438 Me preguntaba: "¿Y si hubiera destruido Cauldron? 899 01:05:43,064 --> 01:05:45,441 ¿La lucha y el sufrimiento habrían... 900 01:05:46,609 --> 01:05:47,485 desaparecido?". 901 01:05:49,111 --> 01:05:51,822 Sentí siempre ese remordimiento. Así que vine aquí. 902 01:05:53,115 --> 01:05:54,825 <i>Por el espacio-tiempo, de lejos.</i> 903 01:05:55,868 --> 01:05:58,913 <i>Perdí mi energía, y mi memoria se debilitó.</i> 904 01:05:59,872 --> 01:06:01,582 <i>De alguna forma, logré llegar.</i> 905 01:06:03,125 --> 01:06:05,211 <i>Para hacerlo bien esta vez,</i> 906 01:06:06,128 --> 01:06:10,341 <i>intenté elegir el camino correcto.</i> 907 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Pero ella me enseñó algo. 908 01:06:14,929 --> 01:06:17,264 El camino que elegí no era un error. 909 01:06:18,516 --> 01:06:22,061 <i>Nadie puede borrar el lugar de nacimiento de las estrellas.</i> 910 01:06:23,270 --> 01:06:26,273 <i>Continuamos con vida porque este lugar existe.</i> 911 01:06:28,359 --> 01:06:31,737 Podemos hacer todo de nuevo, las veces que sea necesario. 912 01:06:33,781 --> 01:06:37,243 Dejaré de huir. Ahora puedo seguir adelante. 913 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Eternal Sailor Moon me bendijo con un gran poder. 914 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 El poder del coraje de dejar todo atrás. 915 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 De aceptar a cada persona y cada cosa. 916 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 Casi había olvidado ese poder invencible. 917 01:06:55,302 --> 01:06:58,856 Fue Eternal Sailor Moon quien salvó la galaxia. 918 01:06:59,056 --> 01:07:00,933 Ella es la verdadera Sailor Cosmos. 919 01:07:02,435 --> 01:07:05,655 Cuando yo, como Eternal Sailor Moon, me atreva a dejar todo atrás 920 01:07:05,855 --> 01:07:07,898 y aceptar a cada persona y cada cosa, 921 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 seré verdaderamente Sailor Cosmos. 922 01:07:14,864 --> 01:07:17,199 Ahora, ustedes también deben regresar. 923 01:07:17,950 --> 01:07:20,202 Vuelvan con la Princesa que deben proteger. 924 01:07:40,389 --> 01:07:41,432 <i>Está cálido.</i> 925 01:07:42,808 --> 01:07:44,852 <i>Algo huele familiar.</i> 926 01:07:49,315 --> 01:07:50,232 ¿Estoy... 927 01:07:54,487 --> 01:07:55,321 ¿Estoy viva? 928 01:07:57,823 --> 01:08:00,459 <i>Intenté abrazar a Chaos.</i> 929 01:08:00,659 --> 01:08:02,244 <i>Y en el último instante,</i> 930 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 fui lanzada de vuelta. 931 01:08:05,664 --> 01:08:06,499 ¿Dónde estoy? 932 01:08:07,708 --> 01:08:10,127 ¿Todo desapareció? 933 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Usa. 934 01:08:28,354 --> 01:08:29,480 - ¡Usagi! - ¡Usa! 935 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 ¡Son ustedes! 936 01:08:38,781 --> 01:08:40,658 Tu poder hizo esto, Usa. 937 01:08:42,243 --> 01:08:43,119 Usagi. 938 01:08:44,286 --> 01:08:45,588 Lamentamos haberte dejado sola. 939 01:08:45,788 --> 01:08:47,423 Lamentamos no haberte protegido. 940 01:08:47,623 --> 01:08:50,384 Rei. Mina-pii. 941 01:08:50,584 --> 01:08:52,470 Te extrañamos. 942 01:08:52,670 --> 01:08:53,754 Estamos aliviadas. 943 01:08:54,588 --> 01:08:57,725 Haruka. Michiru. 944 01:08:57,925 --> 01:09:01,270 Seguiste llamándonos. 945 01:09:01,470 --> 01:09:04,190 Seguiste enviándonos tu fuerza. 946 01:09:04,390 --> 01:09:06,642 Gracias, Usagi. 947 01:09:07,518 --> 01:09:08,444 Gracias. 948 01:09:08,644 --> 01:09:11,906 Setsuna. Hotaru. 949 01:09:12,106 --> 01:09:14,116 Mako. ¡Ami! 950 01:09:14,316 --> 01:09:15,651 ¡Usagi! 951 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 ¡Chibi-Usa! 952 01:09:22,491 --> 01:09:24,335 Estaré esperándote en el siglo XXX. 953 01:09:24,535 --> 01:09:25,995 ¡Chibi-Usa! 954 01:09:37,131 --> 01:09:40,759 <i>Siempre creí. Sabía que un día volveríamos a vernos.</i> 955 01:09:42,344 --> 01:09:43,312 <i>Lo hicimos.</i> 956 01:09:43,512 --> 01:09:45,598 <i>Nos unimos otra vez.</i> 957 01:09:47,975 --> 01:09:50,978 <i>Estamos todas unidas. Nuestros pensamientos están conectados.</i> 958 01:09:51,854 --> 01:09:54,440 <i>Al fin nos encontramos de nuevo.</i> 959 01:09:57,234 --> 01:09:59,069 Sus estrellas brillan con fuerza. 960 01:10:00,404 --> 01:10:04,417 No es fácil mantener su forma estelar completa en Cauldron. 961 01:10:04,617 --> 01:10:08,120 ¿Estamos en Cauldron? 962 01:10:09,872 --> 01:10:10,673 Sí. 963 01:10:10,873 --> 01:10:12,675 ¿Quién eres? 964 01:10:12,875 --> 01:10:15,461 Soy Guardian Cosmos. 965 01:10:16,378 --> 01:10:18,881 El espíritu celestial guardián de la semilla cósmica. 966 01:10:19,715 --> 01:10:20,599 Hace mucho tiempo, 967 01:10:20,799 --> 01:10:24,812 había otra estrella brillante como tú que vino a completar su forma estelar. 968 01:10:25,012 --> 01:10:28,891 <i>Sostenía en su pecho la cáscara vacía de una pequeña estrella.</i> 969 01:10:30,476 --> 01:10:34,780 Y esa estrella tenía un fulgor tan intenso como el tuyo, 970 01:10:34,980 --> 01:10:35,898 Sailor Moon. 971 01:10:38,359 --> 01:10:42,154 Ahora, viniste a verme. 972 01:10:42,905 --> 01:10:46,867 <i>¿Significa que deseas arrojar tu vida al mar de los comienzos de Cauldron</i> 973 01:10:47,910 --> 01:10:51,163 <i>y emprender una nueva historia celestial?</i> 974 01:10:52,164 --> 01:10:59,171 ¿O prefieres irte de aquí con tu forma estelar actual intacta? 975 01:11:02,716 --> 01:11:06,720 Queremos seguir viviendo, juntas. Y compartir nuestras vidas para siempre. 976 01:11:07,471 --> 01:11:10,483 Quiero seguir adelante y construir nuestro futuro juntas. 977 01:11:10,683 --> 01:11:15,437 Por más difícil que sea, esa es la vida que quiero vivir. 978 01:11:20,943 --> 01:11:21,994 ¡Guardian Cosmos! 979 01:11:22,194 --> 01:11:23,445 ¿Qué pasó con Chaos? 980 01:11:28,158 --> 01:11:31,796 El núcleo de Chaos se disolvió en el mar de Cauldron. 981 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Ahora son demasiado pequeñas para encontrarlas. 982 01:11:36,041 --> 01:11:39,512 Tal vez renazcan algún día. 983 01:11:39,712 --> 01:11:41,505 Porque aquí es donde cobran vida 984 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 las estrellas y las posibilidades. 985 01:12:19,043 --> 01:12:22,796 <i>Cada uno de nosotros tiene una estrella en el corazón.</i> 986 01:12:44,193 --> 01:12:45,953 ¡Eso dolió! 987 01:12:46,153 --> 01:12:48,831 ¿Qué haces? Usagi, estúpida. 988 01:12:49,031 --> 01:12:51,041 ¿Te quedaste afuera otra vez? 989 01:12:51,241 --> 01:12:53,827 Ojalá tuviera una hermana mayor menos inútil. 990 01:12:57,456 --> 01:12:58,499 Shingo. 991 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 ¿Qué te pasa? Me asustas. 992 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 Nada. 993 01:13:05,047 --> 01:13:08,050 ¿Shingo? Usagi, ¿qué hacen? 994 01:13:08,884 --> 01:13:11,270 La cena está lista, chicos. 995 01:13:11,470 --> 01:13:13,230 Papá. Mamá. 996 01:13:13,430 --> 01:13:14,932 Tengo mucha hambre. 997 01:13:16,058 --> 01:13:18,068 Date prisa, Usagi. 998 01:13:18,268 --> 01:13:19,228 ¡De acuerdo! 999 01:13:21,814 --> 01:13:22,865 ¡Luna! 1000 01:13:23,065 --> 01:13:25,784 Bienvenida a casa, Usagi. 1001 01:13:25,984 --> 01:13:27,736 Estoy en casa. 1002 01:17:35,984 --> 01:17:36,910 Buenos días. 1003 01:17:37,110 --> 01:17:38,570 Buenos días, Mamo. 1004 01:17:39,404 --> 01:17:43,200 Parece que tuve un sueño muy largo. 1005 01:17:44,201 --> 01:17:45,794 ¿Qué clase de sueño? 1006 01:17:45,994 --> 01:17:47,204 Bueno... 1007 01:17:54,419 --> 01:17:55,587 No me acuerdo. 1008 01:17:57,673 --> 01:17:58,557 Mamo. 1009 01:17:58,757 --> 01:18:01,718 Di esas palabras otra vez. 1010 01:18:02,386 --> 01:18:04,930 Anoche las dije al menos 50 veces. 1011 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Sólo una vez más. 1012 01:18:08,100 --> 01:18:09,810 De acuerdo, pero esta es la última. 1013 01:18:12,729 --> 01:18:14,439 <i>Cásate conmigo, Usa.</i> 1014 01:18:29,788 --> 01:18:31,006 ¿Qué? 1015 01:18:31,206 --> 01:18:33,500 Sentí algo. 1016 01:18:34,251 --> 01:18:38,004 Sentí que una nueva estrella está por nacer dentro de mí. 1017 01:18:38,839 --> 01:18:41,391 <i>Siento que pronto, nuestra hija,</i> 1018 01:18:41,591 --> 01:18:45,512 <i>una nueva Sailor Guardian, llegará al mundo.</i> 1019 01:18:46,096 --> 01:18:46,930 ¿Mamo? 1020 01:18:47,848 --> 01:18:50,734 ¿Podemos seguir protegiendo el planeta juntos? 1021 01:18:50,934 --> 01:18:54,646 ¿Para siempre? ¿Hasta que haya terminado nuestra parte en todo esto? 1022 01:18:55,355 --> 01:18:57,399 Por supuesto que podemos. 1023 01:18:58,275 --> 01:19:01,153 ¿Podemos compartir la vida? ¿Por toda la eternidad? 1024 01:19:02,279 --> 01:19:03,530 Lo juro. 1025 01:19:04,573 --> 01:19:06,324 Siempre estaremos juntos. 1026 01:19:08,452 --> 01:19:09,962 <i>Yo también lo juro.</i> 1027 01:19:10,162 --> 01:19:13,540 <i>Juro protegerte por toda la eternidad.</i> 1028 01:19:16,626 --> 01:19:22,257 <i>Y juro que siempre protegeré a nuestras queridas amigas.</i> 1029 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 ¡Mamo! 1030 01:19:30,682 --> 01:19:34,060 <i>Un día, incluso cuando desaparezcamos</i> 1031 01:19:35,061 --> 01:19:36,688 <i>y lleguen nuevas Sailor Guardians,</i> 1032 01:19:38,023 --> 01:19:40,942 <i>nuevas estrellas y nuevos planetas, de una generación a otra,</i> 1033 01:19:42,694 --> 01:19:48,033 <i>Sailor Moon, tú nunca te consumirás.</i> 1034 01:19:51,077 --> 01:19:54,998 <i>Serás la estrella más brillante y hermosa por toda la eternidad.</i> 1035 01:20:07,052 --> 01:20:11,023 DESDE EL FONDO DEL CORAZÓN, GRACIAS POR MIRAR. 1036 01:20:11,223 --> 01:20:15,435 LES DESEO UN FUTURO FELIZ LLENO DE LUZ. NAOKO TAKEUCHI, FEBRERO DE 2023 1037 01:20:16,305 --> 01:21:16,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm