"Esports World Cup: Level Up" From Out of Nowhere
ID | 13178493 |
---|---|
Movie Name | "Esports World Cup: Level Up" From Out of Nowhere |
Release Name | Esports.World.Cup.Level.Up.S01E04.AMZN.WEB.h264-EDITH.id[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 37110270 |
Format | srt |
1
00:00:01,794 --> 00:00:04,714
[Bonanno] Saat kau bermain sepak bola,
kau merasa hidup.
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,048
Kau merasa luar biasa.
3
00:00:07,049 --> 00:00:09,677
Dalam dunia impianku,
aku ingin jadi pemain sepak bola.
4
00:00:09,802 --> 00:00:11,095
-[musik mengalun]
-[sorak penonton]
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,056
[pengulas] Ini adalah gelar beruntun
Liga Premier keempat
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
-bagi pembuat sejarah...
-[semua bersorak]
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,144
...Manchester City.
8
00:00:19,478 --> 00:00:22,189
[Bonanno] Man City
adalah salah satu klub terbaik dunia.
9
00:00:22,898 --> 00:00:25,192
Dan sekarang
aku mewakili sepak bola Man City,
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,444
tapi di esport.
11
00:00:26,569 --> 00:00:28,154
STADION ETIHAD
12
00:00:29,864 --> 00:00:32,491
Di Manchester, kami berlatih di stadion.
13
00:00:33,242 --> 00:00:36,579
Man City mau menjadi yang terbaik
dalam semua bidang olahraga.
14
00:00:36,704 --> 00:00:38,080
Sama halnya dengan esport,
15
00:00:38,205 --> 00:00:41,333
jadi, menang bagiku
adalah segalanya. Seperti...
16
00:00:42,001 --> 00:00:44,587
salah satu hal terpenting dalam hidupku.
17
00:00:45,755 --> 00:00:48,549
Tujuannya adalah kejayaan,
dan aku takkan melewatkannya.
18
00:00:50,384 --> 00:00:51,343
[musik cepat mengalun]
19
00:00:51,469 --> 00:00:53,888
[penyiar 1]
Anda akan menyaksikan pertandingan
20
00:00:54,013 --> 00:00:56,307
dengan hadiah utama terbesar.
21
00:00:56,432 --> 00:00:57,975
[penyiar 2] Dua, satu.
22
00:00:58,768 --> 00:01:02,480
[pengulas 1]
Selamat datang di Piala Dunia Esport.
23
00:01:02,605 --> 00:01:04,690
-[pengulas 2] Tidak!
-[penonton bersorak]
24
00:01:04,815 --> 00:01:07,485
-Apa kau terhibur?
-[pengulas 2] Mereka berhasil!
25
00:01:07,610 --> 00:01:09,904
[pengulas 3]
Hidup seseorang akan berubah.
26
00:01:10,029 --> 00:01:11,697
[penonton bersorak]
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,158
PIALA DUNIA ESPORT
TINGKAT TINGGI
28
00:01:14,325 --> 00:01:16,076
[musik berakhir]
29
00:01:16,202 --> 00:01:20,873
Minggu ketujuh dari Piala Dunia Esport
sudah bergulir.
30
00:01:20,998 --> 00:01:26,045
Kita sudah dapat 15 pemenang kejuaraan,
tersisa delapan lagi.
31
00:01:26,712 --> 00:01:29,006
Dan dalam perebutan keseluruhan piala,
32
00:01:29,131 --> 00:01:32,676
mungkin tak ada permainan
yang lebih penting daripada EA FC.
33
00:01:32,801 --> 00:01:34,887
[pewara 1] Bisa dilihat,
Falcons tetap unggul
34
00:01:35,012 --> 00:01:39,350
dan secara jumlah bisa menang
di akhir pekan ini.
35
00:01:39,475 --> 00:01:42,937
[pewara 2] Jika Direktur Falcons,
Msdossary, bisa masuk final,
36
00:01:43,062 --> 00:01:45,856
ia akan memberi Falcons
jarak yang tak terkejar.
37
00:01:45,981 --> 00:01:49,819
Tapi di peringkat kedua, Tim Liquid
telah menambah peluang di EA FC,
38
00:01:49,944 --> 00:01:52,279
dengan mengamankan tiga tempat
dari 16 babak kualifikasi,
39
00:01:52,404 --> 00:01:56,200
memberi mereka kesempatan besar untuk
memperkecil selisih dan menyusul Falcons
40
00:01:56,325 --> 00:01:58,494
-di pekan final PDE.
-[musik menegangkan mengalun]
41
00:01:58,619 --> 00:02:01,247
[pengulas 2]
Tapi sebelum pertandingan dimulai...
42
00:02:03,415 --> 00:02:05,751
ada pertarungan
yang telah dinantikan semua orang
43
00:02:05,876 --> 00:02:10,422
dalam salah satu esport menembak ternama
yang jadi pusat perhatian
44
00:02:11,131 --> 00:02:15,052
Perjalanan mencapai titik ini
sangat sulit.
45
00:02:15,594 --> 00:02:18,138
[musik menegangkan mengalun]
46
00:02:18,264 --> 00:02:22,810
KUTUB UTARA
ALASKA
47
00:02:24,000 --> 00:02:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:02:31,861 --> 00:02:35,489
[Drazah] Aku lahir dan besar di Alaska.
Aku menghabiskan 18 tahun di sini, jadi...
49
00:02:35,906 --> 00:02:38,284
Semua yang kutahu,
kulihat semuanya di sini.
50
00:02:38,409 --> 00:02:39,493
KUTUB UTARA
BATAS KOTA
51
00:02:39,618 --> 00:02:42,246
Aku orang paling terkenal
yang berasal dari Kutub Utara, Alaska,
52
00:02:42,872 --> 00:02:44,290
selain Sinterklas.
53
00:02:44,415 --> 00:02:46,041
HANYA UNTUK KERETA LUNCUR
YANG LAIN DIDEREK
54
00:02:48,168 --> 00:02:50,004
HALO SANTA
AKU SUDAH JADI GADIS BAIK
55
00:02:53,382 --> 00:02:56,051
Di sini, musim dingin berlangsung
selama delapan hingga sembilan bulan,
56
00:02:56,176 --> 00:02:58,387
jadi hampir sepanjang tahun.
57
00:02:59,138 --> 00:03:00,848
Aku berusaha untuk kembali
setiap tahunnya,
58
00:03:00,973 --> 00:03:02,975
karena ini mengingatkanku
dari mana aku berasal.
59
00:03:04,768 --> 00:03:06,395
[musik suram mengalun]
60
00:03:06,520 --> 00:03:10,024
[Melanie] Saat aku datang pertama kali,
usiaku 26 tahun,
61
00:03:10,149 --> 00:03:12,067
dan aku harus memilih apakah
aku tetap menikah...
62
00:03:12,192 --> 00:03:13,193
IBU DRAZAH
63
00:03:13,319 --> 00:03:15,654
...dengan suami
yang tak bertanggung jawab
64
00:03:15,779 --> 00:03:17,031
atau bercerai.
65
00:03:17,156 --> 00:03:21,785
Jadi aku menemukan tempat seluas 25 hektar
dengan kabin seadanya,
66
00:03:21,911 --> 00:03:24,496
tanpa aliran air, lalu terus diperbaiki
agar layak dihuni.
67
00:03:24,622 --> 00:03:27,416
Awalnya kami merasa kesulitan,
68
00:03:27,541 --> 00:03:30,294
tapi masa-masa itu sangat menyenangkan
dalam hidup kami.
69
00:03:30,419 --> 00:03:32,671
[Drazah]
Ibuku pahlawan dalam hidupku.
70
00:03:32,796 --> 00:03:35,299
Ayahku berkenalan dengan narkoba
saat aku berusia dua tahun,
71
00:03:35,424 --> 00:03:37,259
dan kini ia menjadi pecandu dan ia...
72
00:03:38,302 --> 00:03:40,012
tak pernah ada dalam hidupku sejak itu.
73
00:03:40,679 --> 00:03:44,350
Aku tak pernah lihat ada orang
yang bisa seperti ibuku.
74
00:03:44,475 --> 00:03:47,519
Hal itu membantuku melalui
bagian tersulit dalam hidupku,
75
00:03:47,645 --> 00:03:51,148
di mana semuanya akan membaik
karena aku pernah mengalaminya.
76
00:03:57,780 --> 00:03:58,864
[musik berhenti]
77
00:03:58,989 --> 00:04:02,701
[Drazah] Di sini rangka bangunan utamanya
saat aku datang pertama kali.
78
00:04:02,826 --> 00:04:06,747
Dan ada aku dan delapan bersaudara,
79
00:04:06,872 --> 00:04:08,874
dan tentunya ibuku, yang tinggal di sini.
80
00:04:08,999 --> 00:04:11,961
Jadi, kami keluarga besar,
delapan bersaudara.
81
00:04:12,086 --> 00:04:13,087
Cukup hebat.
82
00:04:14,588 --> 00:04:17,675
Setelah kami keluar, ada orang
yang menempatinya,
83
00:04:17,800 --> 00:04:20,928
jadi... cukup aneh
melihat tempat ini sekarang.
84
00:04:21,470 --> 00:04:24,682
Aku mengatur perangkat permainanku
di depan jendela ini dengan meja,
85
00:04:24,807 --> 00:04:29,520
layar TV dan kursi bayi di sini,
lalu dihubungkan dengan modem,
86
00:04:29,645 --> 00:04:31,397
dan di situlah aku menang pertama kalinya.
87
00:04:31,522 --> 00:04:34,775
Aku menang kurang lebih 100...
100-an dolar,
88
00:04:34,900 --> 00:04:36,318
dan ini jadi kenangan terindahku.
89
00:04:36,902 --> 00:04:40,364
Hidup di Alaska,
di kota kecil ini, membuatku...
90
00:04:41,031 --> 00:04:42,825
merasa lelah dan bosan dengan
91
00:04:42,950 --> 00:04:44,784
hal yang sama selama 18 tahun.
92
00:04:44,909 --> 00:04:46,245
Terkadang pada hari Natal,
93
00:04:46,370 --> 00:04:48,080
kami berdoa agar bisa keluar dari sini.
94
00:04:49,415 --> 00:04:52,251
Ada beberapa hal di Alaska
yang lebih kuhargai
95
00:04:52,376 --> 00:04:54,837
saat ini, setelah aku tinggal
di kota besar.
96
00:04:54,962 --> 00:04:57,840
Dan tak banyak perbedaan
seperti dari Alaska ke Riyadh.
97
00:04:58,424 --> 00:05:00,467
[musik dramatis mengalun]
98
00:05:00,634 --> 00:05:02,553
RIYADH - ARAB SAUDI
PEKAN KE-7 PDE
99
00:05:03,220 --> 00:05:05,514
[Simp] Bung, aku merasa seperti Raja Bot.
100
00:05:05,639 --> 00:05:06,849
[Drazah] "Raja Bot." [terkekeh]
101
00:05:06,974 --> 00:05:08,350
TIM CALL OF DUTY MODERN WARFARE III
102
00:05:08,475 --> 00:05:09,309
RUANG LATIHAN
103
00:05:09,435 --> 00:05:11,603
[Drazah] Aku di FaZe sekarang.
FaZe itu organisasi besar,
104
00:05:11,729 --> 00:05:13,981
dan aku bermain bersama
tiga pemain terbaik.
105
00:05:14,106 --> 00:05:17,693
-[aBeZy] Aku tak mau ikuti perintah.
-Asta... Ke area tangga?
106
00:05:18,402 --> 00:05:22,865
[Erik] Klan FaZe kini sudah berdiri
14 tahun.
107
00:05:23,115 --> 00:05:24,199
PRESIDEN, ESPORT \ FAZE CLAN
108
00:05:24,324 --> 00:05:28,829
Sepertinya FaZe telah mendapatkan
pengakuan sebagai ahlinya di Call of Duty.
109
00:05:28,954 --> 00:05:30,622
[pengulas] FaZe memenangkan kejuaraan!
110
00:05:30,748 --> 00:05:31,707
MENANG KEJUARAAN
111
00:05:31,832 --> 00:05:35,169
[Erik] Kami memenangkan
hampir semua pertandingan besar.
112
00:05:35,294 --> 00:05:36,879
Gelar ini akan kami pertahankan...
113
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
DIR. OPERASI ESPORT | FAZE CLAN
114
00:05:38,547 --> 00:05:40,507
...dan membina tim untuk jangka panjang.
115
00:05:40,632 --> 00:05:43,052
Menang pastinya tujuan utama kami.
116
00:05:43,844 --> 00:05:44,720
Siapa yang main?
117
00:05:44,845 --> 00:05:46,096
Bagiku, menang adalah segalanya.
118
00:05:46,221 --> 00:05:49,183
Aku di usia terbaik
dan aku ingin menang banyak kejuaraan,
119
00:05:49,308 --> 00:05:51,852
karena aku ingin menjadi
pemain terbaik yang pernah ada.
120
00:05:52,811 --> 00:05:55,230
Itu bus. Tidak.
121
00:05:55,773 --> 00:05:58,275
Dor. Mereka bahkan tak tahu.
apa yang akan mereka hadapi.
122
00:05:58,400 --> 00:06:00,861
[Cellium] Aku sempat tidur.
Pasti ada artinya.
123
00:06:00,986 --> 00:06:02,654
-[aBeZy] "Sempat tidur."
-Akhirnya.
124
00:06:02,780 --> 00:06:03,697
[Cellium] Akhirnya.
125
00:06:03,822 --> 00:06:05,449
-Sudah berapa lama? Seminggu?
-[Cellium] Ya.
126
00:06:05,574 --> 00:06:06,742
Aku incar rekor dunia.
127
00:06:06,867 --> 00:06:08,202
[aBeZy] Kedengarannya hebat juga.
128
00:06:08,327 --> 00:06:09,495
[Simp] Keren, memang.
129
00:06:11,538 --> 00:06:13,832
PIALA DUNIA ESPORT
130
00:06:13,957 --> 00:06:15,751
[musik dramatis mengalun]
131
00:06:17,169 --> 00:06:21,215
Pertama, memotret bersama semua anggota.
Lalu perorangan.
132
00:06:21,340 --> 00:06:22,382
-Baiklah.
-[fotografer] Ya.
133
00:06:22,508 --> 00:06:25,094
[Drazah] Tiga rekan setimku
punya karier yang hebat,
134
00:06:25,219 --> 00:06:31,350
mereka bertiga sangat terkenal.
Simp, Cell, dan aBeZy.
135
00:06:31,642 --> 00:06:32,476
TIM COD MWIII
136
00:06:32,601 --> 00:06:33,435
[Simp] Aku merasa
137
00:06:33,560 --> 00:06:34,645
percaya diri berada di FaZe.
138
00:06:34,770 --> 00:06:35,979
Seperti, kau bintangnya.
139
00:06:36,105 --> 00:06:38,482
Kami selalu bermain baik
dan berada di peringkat yang lumayan.
140
00:06:38,607 --> 00:06:40,025
Tapi beberapa tahun belakangan,
141
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
kami belum menang sebanyak sebelumnya.
142
00:06:42,194 --> 00:06:44,154
[aBeZy] Kami baru bertanding di Champs,
143
00:06:44,279 --> 00:06:49,034
dan kami hanya berada di peringkat enam,
yang bagi kami, tidak memuaskan.
144
00:06:49,326 --> 00:06:51,537
Semua orang mengharapkan kami menang.
145
00:06:52,204 --> 00:06:53,038
ANALIS ESPORT
146
00:06:53,205 --> 00:06:55,249
Champs adalah kejuaraan tertua
Call of Duty.
147
00:06:55,374 --> 00:06:58,460
Kali ini, FaZe tak memenangkan apa pun.
148
00:06:58,585 --> 00:07:01,004
-[penonton bersorak]
-[pengulas] Selesai! FaZe keluar!
149
00:07:01,130 --> 00:07:04,967
Segala yang tak dimenangkan
menjadi kekecewaan.
150
00:07:05,509 --> 00:07:09,012
Banyak pemain ingin perubahan
dan mengubah daftar pemain
151
00:07:09,138 --> 00:07:11,014
jika mereka tak memenangkan Champs.
152
00:07:11,140 --> 00:07:12,975
[aBeZy] Saat itu, masa yang sulit bagiku.
153
00:07:13,767 --> 00:07:15,227
Kami berbicara panjang dan mendalam,
154
00:07:15,352 --> 00:07:17,646
dan mencoba mengerahkan
segala kemampuan kami,
155
00:07:17,771 --> 00:07:22,317
agar kami bisa bangkit dan menang
di kejuaraan PDE ini.
156
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
-Tadi itu melelahkan.
-[rekan setim terkekeh]
157
00:07:27,072 --> 00:07:28,448
[Nastie] Namaku Byron Plumridge.
158
00:07:28,574 --> 00:07:31,702
Julukanku Nastie
dan aku bermain untuk 100 Thieves.
159
00:07:31,827 --> 00:07:34,913
Usia rata-rata kami adalah yang termuda
dari semua tim,
160
00:07:35,038 --> 00:07:36,999
jadi aku merasa kami masih harus
belajar banyak.
161
00:07:37,124 --> 00:07:38,250
100 THIEVES
TIM COD MWIII
162
00:07:38,917 --> 00:07:41,879
FaZe adalah tim terbaik pada masanya.
163
00:07:42,004 --> 00:07:43,213
Kami satu grup
dan akan berhadapan.
164
00:07:43,338 --> 00:07:45,132
Jadi, aku sangat menantikannya.
Pasti menarik.
165
00:07:46,008 --> 00:07:48,635
[penyiar] Dan inilah OpTic!
166
00:07:49,219 --> 00:07:52,639
OpTic mimpi buruk bagiku.
167
00:07:52,764 --> 00:07:54,057
[penonton bersorak]
168
00:07:54,183 --> 00:07:56,185
[Nastie] Dilibas mereka di Champs.
Sangat menyakitkan.
169
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
Tadi aku lihat mereka
dan mereka sengaja menebar teror,
170
00:08:01,607 --> 00:08:03,483
kuharap kami bisa melawan mereka lagi.
171
00:08:03,609 --> 00:08:05,861
-[Pemain OpTic] Kami juara dunia.
-[obrolan tak jelas]
172
00:08:06,028 --> 00:08:07,613
[Shotzzy] Ya, OpTic sangat hebat.
173
00:08:07,696 --> 00:08:10,699
Satu tim berhubungan baik,
di luar dan dalam permainan.
174
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
Setelah menang Champs,
lalu memenangkan ini,
175
00:08:13,869 --> 00:08:15,245
rasanya sungguh dramatis.
176
00:08:15,370 --> 00:08:17,456
[Shotzzy] Persiapan untuk ini
sama seperti yang lain...
177
00:08:17,581 --> 00:08:18,415
TIM COD MWIII
178
00:08:18,540 --> 00:08:20,209
...bermain bebas.
179
00:08:20,334 --> 00:08:22,336
Main bebas, penuh percaya diri,
percaya rekan setim.
180
00:08:22,461 --> 00:08:24,171
[pengulas]
Seberapa percaya dirinya kalian?
181
00:08:24,296 --> 00:08:27,633
-Sangat.
-Tak bisa diungkapkan.
182
00:08:28,926 --> 00:08:30,260
[musik tempo cepat mengalun]
183
00:08:30,385 --> 00:08:32,179
[Katie] Selamat datang di Siaran Utama,
184
00:08:32,304 --> 00:08:36,099
di mana kita akan masuk
ke permainan Modern Warfare III.
185
00:08:36,225 --> 00:08:38,977
Di perempat final
Call of Duty: Modern Warfare III,
186
00:08:39,102 --> 00:08:41,395
delapan tim mengerucut
menjadi empat tim saja.
187
00:08:42,356 --> 00:08:43,690
-[sorakan]
-[Katie] Tak dinyana,
188
00:08:43,815 --> 00:08:46,401
100 Thieves mengalahkan Toronto Ultra
189
00:08:46,526 --> 00:08:49,738
agar masuk ke semifinal
melawan Vancouver Surge.
190
00:08:50,322 --> 00:08:51,573
-[teriak] Ayo!
-[teriak] Ayo!
191
00:08:51,698 --> 00:08:54,618
[Katie] Sementara,
OpTic menumpas Cloud9 dengan cepat,
192
00:08:55,410 --> 00:08:58,956
dan Atlanta FaZe melibas Boston Breach.
193
00:08:59,081 --> 00:09:01,250
-Mainnya jelek hari ini.
-Sama.
194
00:09:01,375 --> 00:09:03,502
[Katie] Itu artinya OpTic dan FaZe,
195
00:09:03,627 --> 00:09:06,797
musuh bebuyutan di Call of Duty modern,
196
00:09:06,922 --> 00:09:09,007
akan berhadapan di semifinal.
197
00:09:09,967 --> 00:09:11,301
[musik berakhir]
198
00:09:11,426 --> 00:09:13,303
[Melanie] Saat berusia 13 dan 14 tahun,
199
00:09:13,428 --> 00:09:16,139
ia tahu kalau ia akan jadi
pemain gim profesional. Begitu saja.
200
00:09:16,265 --> 00:09:18,600
Ia pergi mencari lawan di dunia permainan,
201
00:09:18,725 --> 00:09:20,394
-demi cari yang terhebat...
-[musik mengalun]
202
00:09:20,519 --> 00:09:23,605
...dan apakah ia bisa lawan mereka
agar ia jadi lebih baik lagi.
203
00:09:23,730 --> 00:09:27,985
Berada di Alaska dan jauh dari mana-mana,
bukan hanya internet yang buruk
204
00:09:28,110 --> 00:09:30,529
dibandingkan pemain lainnya,
205
00:09:30,654 --> 00:09:33,532
tapi seberapa jauh aku bisa terhubung
dengan server terdekat.
206
00:09:33,657 --> 00:09:36,827
Jadi, ping-ku sangat tinggi,
dan internetku lamban sekali.
207
00:09:36,952 --> 00:09:39,913
[Melanie] Ia dapat pekerjaan
menyekop kotoran anjing. [terkekeh]
208
00:09:40,038 --> 00:09:41,290
Dan aku sangat takjub
209
00:09:41,415 --> 00:09:43,917
karena ia bersedia melakukan
apa pun juga
210
00:09:44,042 --> 00:09:45,669
untuk keluar
dan memberi dirinya kesempatan.
211
00:09:46,378 --> 00:09:49,256
Ia butuh internet yang lebih baik,
itulah kenapa ia di daratan Amerika.
212
00:09:49,798 --> 00:09:53,010
[Drazah] Saat aku pindah ke Seattle,
aku bermain di kejuaraan,
213
00:09:53,135 --> 00:09:56,513
dan main lewat liga amatir
untuk naik peringkat.
214
00:09:57,180 --> 00:09:58,473
Lalu aku ke LA,
215
00:09:58,598 --> 00:10:01,727
dan dalam sebulan,
aku merasakan bulan terbaik dalam hidupku.
216
00:10:01,852 --> 00:10:03,103
-[sorakan]
-[pengulas] Selesai.
217
00:10:03,228 --> 00:10:05,355
-The Thieves memenangkannya.
-[musik cepat mengalun]
218
00:10:05,480 --> 00:10:07,316
-[pengulas 2]
Kejuaraan pertama yang dimenangkan.
219
00:10:07,441 --> 00:10:09,276
[Drazah] Kami akhirnya
menang kejuaraan Major IV
220
00:10:09,401 --> 00:10:12,571
dan Kejuaraan COD, sang Super Bowl.
221
00:10:12,696 --> 00:10:15,699
Dalam sebulan, aku dapat 350.000 dolar.
222
00:10:15,824 --> 00:10:18,493
Drazah muncul dan langsung melesat naik.
Ini sangat penting
223
00:10:18,618 --> 00:10:23,457
karena ada beberapa area di Call of Duty
yang diharapkan akan muncul talenta baru.
224
00:10:23,582 --> 00:10:25,042
Alaska bukan salah satunya.
225
00:10:25,167 --> 00:10:27,419
Dapat mencapai titik tertinggi
226
00:10:27,544 --> 00:10:30,714
dan sadar bahwa kau melakukan
sesuatu yang besar dalam hidupmu,
227
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
itu hal yang tak terduga
yang pernah kurasakan.
228
00:10:32,924 --> 00:10:34,801
TEMU WICARA
DENGAN DRAZAH UNTUK TIM CDL 2024
229
00:10:34,926 --> 00:10:38,055
Lalu aku mendapatkan dua penawar terbesar
dari dua tim terhebat,
230
00:10:38,180 --> 00:10:39,765
Atlanta FaZe dan OpTic Gaming.
231
00:10:39,890 --> 00:10:43,393
-[penonton bersorak]
-[pewara] Kita sambut!
232
00:10:44,144 --> 00:10:46,772
Tembok Hijau!
233
00:10:47,439 --> 00:10:49,983
[Drazah] Jika ada penawaran
dari OpTic Gaming, biasanya diambil.
234
00:10:50,108 --> 00:10:52,652
Tapi buatku,
aku telah lihat tim Atlanta FaZe,
235
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
dan itu adalah tim
yang bisa membuatku terus menang.
236
00:10:54,821 --> 00:10:59,659
[penonton bersorak] Kami mau FaZe!
237
00:10:59,785 --> 00:11:01,745
Ya, benar!
238
00:11:01,870 --> 00:11:06,875
Bronny main gim video seharian.
Seluruh Klan FaZe, mereka menyebutnya.
239
00:11:07,584 --> 00:11:10,837
OpTic lawan FaZe seperti
pertandingan klasik Amerika.
240
00:11:10,962 --> 00:11:13,465
Setara dengan
Yankees melawan Red Sox.
241
00:11:13,590 --> 00:11:14,841
MUSUH BEBUYUTAN DI CALL OF DUTY?
242
00:11:14,966 --> 00:11:19,721
Aku masih kaget Drazah memilih
ke FaZe ketimbang Op Tic.
243
00:11:19,846 --> 00:11:24,226
Drazah di FaZe itu aneh.
Sedihnya Drazah lawan Kenny.
244
00:11:26,144 --> 00:11:27,896
-[penggemar] Halo. Apa kabar?
-Ada apa, Kawan?
245
00:11:28,021 --> 00:11:29,022
[penggemar] Selamat.
246
00:11:29,147 --> 00:11:31,691
[Insight] Siapa pun yang menang
di pertandingan OpTic-FaZe
247
00:11:31,817 --> 00:11:33,151
akan memenangkan seluruh kejuaraan.
248
00:11:33,276 --> 00:11:36,238
OpTic dan FaZe
hanya berada di tingkat yang berbeda.
249
00:11:37,114 --> 00:11:39,116
[Erik] Kami ada untuk menang.
Kami datang untuk menang.
250
00:11:39,783 --> 00:11:42,077
Jika kami tak berusaha untuk menang,
251
00:11:42,202 --> 00:11:44,871
kami tak melakukan
hal yang seharusnya kami lakukan.
252
00:11:44,996 --> 00:11:47,249
Kupikir mereka merasa
mereka bisa memenangkan kejuaraan ini.
253
00:11:47,374 --> 00:11:49,126
Mereka optimis kalau mereka memang mampu.
254
00:11:49,251 --> 00:11:52,212
Semoga hasil dari Champs
menjadi pendorong mereka
255
00:11:52,337 --> 00:11:53,880
untuk datang dan memenangkan kejuaraan.
256
00:11:54,005 --> 00:11:55,674
-[penonton bersorak]
-[pewara] Sambutlah
257
00:11:55,799 --> 00:11:57,384
semifinalis pertama kita
ke panggung utama,
258
00:11:57,509 --> 00:12:00,387
musuh bebuyutan sejak awal
esport Call of Duty,
259
00:12:00,512 --> 00:12:04,141
-OpTic Gaming dan Atlanta FaZe!
-[penonton bersorak]
260
00:12:04,266 --> 00:12:07,519
[pengulas 1] OpTic berlaga
di ajang internasional secara beruntun,
261
00:12:07,644 --> 00:12:09,396
tapi FaZe pun belum tersingkir dari peta.
262
00:12:09,521 --> 00:12:11,565
[pengulas 2] Tapi ini akan jadi
ujian pertama mereka.
263
00:12:12,149 --> 00:12:15,694
[penyiar] Di semifinal PDE
Call of Duty: Modern Warfare III,
264
00:12:15,819 --> 00:12:17,988
para tim bertanding
dalam tiga mode permainan berbeda.
265
00:12:18,113 --> 00:12:20,282
Titik Kendali, Cari dan Hancurkan
dan Pengendalian.
266
00:12:20,407 --> 00:12:23,452
Setiap mode punya cara berbeda
untuk memenangkan permainan.
267
00:12:23,577 --> 00:12:26,413
Tim pertama yang menang tiga mode
akan menang.
268
00:12:26,538 --> 00:12:29,082
Pastikan alat komunikasi bersih.
Satu-satunya cara mereka menang
269
00:12:29,207 --> 00:12:31,626
di seri ini kalau kita diretas.
270
00:12:31,751 --> 00:12:33,253
-Ya.
-[Drazah] Mereka tak bisa menghabisimu
271
00:12:33,378 --> 00:12:34,796
Percaya diri saat main. Mereka punya...
272
00:12:34,921 --> 00:12:36,548
Mereka takut dengan kita.
Aku yakin begitu.
273
00:12:36,673 --> 00:12:39,426
Mereka jelek.
Mereka tak bisa main.
274
00:12:39,551 --> 00:12:40,594
Mereka hanya meniru kita.
275
00:12:40,719 --> 00:12:42,095
Mereka tak tahu harus bagaimana.
276
00:12:42,220 --> 00:12:43,930
[Kenny] Kalahkan
dan hancurkan semangatnya.
277
00:12:44,055 --> 00:12:45,182
Baiklah. Ayo.
278
00:12:45,307 --> 00:12:49,060
[pengulas 1] Langsung ke peta satu,
Titik Kendali Karachi. Ayo, mulai.
279
00:12:49,644 --> 00:12:51,688
[Katie]
Peta satu di semua seri Call of Duty
280
00:12:51,897 --> 00:12:54,483
selalu dimulai dengan mode permainan
"Titik Kendali".
281
00:12:54,608 --> 00:12:57,110
di mana para tim bersaing untuk
menguasai dan mempertahankan
282
00:12:57,235 --> 00:13:00,322
suatu area peta yang berubah
secara berkala yang disebut "the hill".
283
00:13:00,447 --> 00:13:02,073
[pengulas 2] Ada aBeZy di atas reruntuhan.
284
00:13:02,199 --> 00:13:04,784
-Tak mendapatkan korban pertamanya.
-Tembak. Jangan berhenti.
285
00:13:04,910 --> 00:13:08,246
[pengulas 2] Kendali bagus di ketinggian,
tapi OpTic bergerak terburu-buru.
286
00:13:08,371 --> 00:13:11,625
[Katie] Tim mendapat satu poin
untuk setiap detik mereka memegang kendali
287
00:13:11,750 --> 00:13:14,044
bukit yang tak ditaklukkan oleh tim lain.
288
00:13:14,169 --> 00:13:18,757
Tim yang bertahan selama 250 detik
menjadi pemenangnya.
289
00:13:18,882 --> 00:13:23,428
Jika kau membunuh enam pemain tanpa mati,
kau mendapat rudal penjelajah
290
00:13:23,553 --> 00:13:25,805
yang dapat mengubah
jalannya seluruh permainan.
291
00:13:25,931 --> 00:13:27,140
[pengulas 1]
Dan ini rudalnya.
292
00:13:27,265 --> 00:13:29,809
[pengulas 2] Bagus. Mereka menyingkirkan
Cell di sisi depan area Red.
293
00:13:29,935 --> 00:13:33,188
Bagus, terbakar! Mereka kocar-kacir.
294
00:13:33,313 --> 00:13:35,607
[pengulas 3] OpTic Gaming
bermain sangat baik.
295
00:13:35,732 --> 00:13:37,817
Pertahanan Atlanta FaZe
tidaklah terlalu kuat,
296
00:13:37,943 --> 00:13:39,945
dan mereka seperti
tidak siap untuk bermain.
297
00:13:40,987 --> 00:13:42,239
[pengulas 1] 22 detik lagi.
298
00:13:42,364 --> 00:13:46,743
-Apa? Yang benar saja, 166 lawan 38?
-[penonton bersorak]
299
00:13:47,285 --> 00:13:49,704
[pengulas 1]
Dan FaZe tidak bertambah baik.
300
00:13:49,829 --> 00:13:51,665
Ini bukan hanya kalah telak.
301
00:13:51,790 --> 00:13:53,040
Ini memalukan.
302
00:13:53,165 --> 00:13:55,544
Atlanta FaZe cenderung kewalahan
dalam pekan penentuan,
303
00:13:55,669 --> 00:13:58,129
dan ini bukan awal yang bagus
untuk melawan juara dunia.
304
00:13:59,172 --> 00:14:02,259
-Dan itu dia.
-[Pred] Ayo.
305
00:14:02,384 --> 00:14:04,135
-Ayo.
-[Kenny] Kita membabat semuanya.
306
00:14:04,261 --> 00:14:06,930
-Mereka mainnya jelek.
-Kita babat semua.
307
00:14:08,014 --> 00:14:09,808
AKU TAK PERNAH LIHAT FAZE
KALAH SEPERTI INI
308
00:14:09,933 --> 00:14:12,269
DRAZAH MASIH ANAK BAWANG
ITU SEBABNYA MEREKA TAK MENANG CHAMPS
309
00:14:12,394 --> 00:14:13,895
DRAZAH SELALU JADI PECUNDANG
310
00:14:15,605 --> 00:14:17,524
[musik lembut mengalun]
311
00:14:18,900 --> 00:14:22,320
[Drazah] Yang penting bagi tim papan atas
adalah menang atau kalah.
312
00:14:23,905 --> 00:14:26,825
Kedua tim ingin menang,
313
00:14:26,950 --> 00:14:31,997
dan sangat sulit
untuk selalu menang. Jadi,
314
00:14:32,539 --> 00:14:36,209
Kau punya beban bahwa jika tak menang,
kau kehilangan pekerjaanmu.
315
00:14:37,127 --> 00:14:38,962
Akan ada pemain yang digantikan.
316
00:14:39,754 --> 00:14:40,964
-Ibuku.
-[Melanie] Ya, benar.
317
00:14:41,715 --> 00:14:43,550
-Kau putraku.
-[Drazah] Ibu.
318
00:14:44,259 --> 00:14:46,094
-Aku membuatkan api untukmu.
-[terkekeh]
319
00:14:46,219 --> 00:14:47,929
[Drazah] Tujuanku bukan hadiah uangnya,
320
00:14:48,054 --> 00:14:49,806
jadi uang bukan hal penting bagiku.
321
00:14:50,432 --> 00:14:53,602
Tapi buatku, itu...
aku orang yang sedikit pendendam.
322
00:14:53,727 --> 00:14:56,855
Sedikit picik, yang mana
jika kau melawanku,
323
00:14:57,397 --> 00:15:01,901
aku akan berusaha bermain sebaik mungkin.
324
00:15:03,778 --> 00:15:05,947
Mereka mau aku kalah,
dan itu mengapa aku harus menang.
325
00:15:07,407 --> 00:15:08,575
-[sorakan]
-[obrolan tak jelas]
326
00:15:08,700 --> 00:15:10,368
Hei, Cari dan Hancurkan, bukan? Ya.
327
00:15:11,077 --> 00:15:12,162
[berseru]
328
00:15:12,287 --> 00:15:15,540
-[Drazah] Baiklah, lupakan tadi.
-Ya, itu sudah terjadi.
329
00:15:16,207 --> 00:15:17,667
-[Cellium] Ayo, mulai.
-Ya.
330
00:15:18,460 --> 00:15:20,587
[pengulas 1] Mereka mengalahkan Atlanta
dengan telak
331
00:15:20,712 --> 00:15:21,921
di peta pertama tadi.
332
00:15:22,047 --> 00:15:24,049
Bangunan tinggi Cari dan Hancurkan
akan dimulai.
333
00:15:24,174 --> 00:15:25,675
[Pred] Kita libas saja mereka, Kawan.
334
00:15:25,800 --> 00:15:27,093
Kita libas mereka, pecah timnya.
335
00:15:27,218 --> 00:15:29,054
-[saling bicara]
-[Shotzzy] Ayo mulai.
336
00:15:29,179 --> 00:15:30,430
[pengulas 2] Kita ke ronde satu.
337
00:15:30,555 --> 00:15:31,806
-OpTic menyerang
-[musik mengalun]
338
00:15:31,931 --> 00:15:34,934
[Katie] Dalam mode Cari dan Hancurkan,
semuanya tentang menghabisi.
339
00:15:35,060 --> 00:15:38,605
Timmu punya enam ronde untuk bisa menang.
340
00:15:38,730 --> 00:15:41,691
Ronde berakhir
saat seluruh anggota tim tersingkir,
341
00:15:41,816 --> 00:15:43,902
dan pemain hanya punya satu nyawa.
342
00:15:44,027 --> 00:15:46,946
Jadi, jika kau terbunuh, kau hanya bisa
melihat rekan timmu di ronde tersisa.
343
00:15:47,072 --> 00:15:48,740
[pengulas 1] Lihat betapa
agresifnya Shotzzy.
344
00:15:48,865 --> 00:15:50,075
Ia menempatkan dirinya
345
00:15:50,200 --> 00:15:52,118
di posisi yang sama di kejuaraan terakhir.
346
00:15:52,243 --> 00:15:54,162
[saling bicara]
347
00:15:54,287 --> 00:15:55,246
Bagus sekali.
348
00:15:55,372 --> 00:15:57,248
Kau sudah membantuku
menembak yang di kanan.
349
00:16:00,752 --> 00:16:02,212
[Katie] Sama seperti di olah raga lain,
350
00:16:02,337 --> 00:16:05,215
tim akan melihat video pertandingan
lawan mereka
351
00:16:05,340 --> 00:16:06,633
untuk mempelajari tanda-tanda
352
00:16:06,758 --> 00:16:09,511
dan menggunakannya dalam
pertandingan untuk menang.
353
00:16:09,636 --> 00:16:10,804
[pengulas 2] aBeZy bergerak.
354
00:16:10,929 --> 00:16:13,390
[pengulas 1] aBeZy siap untuk
pertarungan pertamanya dengan Pred.
355
00:16:13,515 --> 00:16:14,808
Atlanta FaZe mengerjakan tugasnya
356
00:16:14,933 --> 00:16:16,226
-sekali lagi.
-[pengulas 2] Ya.
357
00:16:16,351 --> 00:16:18,478
Aku tak tahu bagaimana aBeZy
menyergapku dari bawah.
358
00:16:18,603 --> 00:16:20,188
[pengulas 1]
Tak ada yang tahu keberadaannya.
359
00:16:20,313 --> 00:16:22,273
Satu lawan satu, ia punya pistol!
Hampir saja!
360
00:16:22,399 --> 00:16:24,859
-Drazah menembak dengan tepat.
-Kita harus tekan mereka.
361
00:16:24,984 --> 00:16:26,277
Berengsek sekali.
362
00:16:27,028 --> 00:16:29,197
[saling berbicara]
363
00:16:29,322 --> 00:16:31,408
Bagus. Ayo. Begitu caranya.
364
00:16:31,533 --> 00:16:32,492
-Ayo.
-Seperti itu.
365
00:16:32,617 --> 00:16:35,036
Jangan paksakan.
Kita jangan memaksa bergerak.
366
00:16:36,204 --> 00:16:38,498
[pengulas 1] Ya,
itu cukup untuk aBeZy untuk dapat satu.
367
00:16:38,623 --> 00:16:39,708
Pintu belakang terbuka.
368
00:16:39,833 --> 00:16:42,752
Ada anggota OpTic lain di sekitarnya.
369
00:16:42,877 --> 00:16:45,463
Ia cukup menembak cepat dan tepat.
Kini hanya tinggal Kenny.
370
00:16:45,588 --> 00:16:48,133
Dan posisinya sudah ketahuan. aBeZy...
371
00:16:48,883 --> 00:16:49,801
ATLANTA FAZE MENANG
372
00:16:49,926 --> 00:16:50,802
[Atlanta FaZe bersorak]
373
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
[pengulas 1] Enam-satu di peta kedua.
374
00:16:52,429 --> 00:16:54,681
Itu ronde yang
paling tidak menguntungkan kami.
375
00:16:54,806 --> 00:16:56,599
[pengulas 1]
Dan kebangkitan bagi para penggemar.
376
00:16:56,725 --> 00:16:58,393
-[pria] Bagus.
-Ayo.
377
00:16:58,518 --> 00:16:59,477
[penonton bersorak]
378
00:16:59,811 --> 00:17:01,479
[pengulas 1]
Mereka merasakannya di Riyadh.
379
00:17:01,646 --> 00:17:04,357
Setelah dua peta selesai,
kita masuk ke Serbuan Kendali.
380
00:17:05,191 --> 00:17:06,859
Drazah sudah menumpas
tiga kali beruntun.
381
00:17:07,527 --> 00:17:09,112
-Mungkin asa terakhir.
-[pengulas 2] Tidak!
382
00:17:09,237 --> 00:17:10,113
[pengulas 1] Bukan!
383
00:17:10,238 --> 00:17:11,196
[Drazah] Satu lagi.
384
00:17:11,364 --> 00:17:13,742
-[Cellium] Ayolah!
-[pengulas 1] Simp menghancurkannya.
385
00:17:13,867 --> 00:17:18,913
[Atlanta FaZe bersorak]
386
00:17:19,038 --> 00:17:21,290
[pengulas 1] Semuanya mengarah pada
kemenangan Atlanta FaZe
387
00:17:21,415 --> 00:17:24,752
setelah hasil buruk peta pertama.
Permainan belum selesai.
388
00:17:24,877 --> 00:17:26,503
[pengulas 2] Kini Titik Kendali
di Pangkalan Bawah Tanah
389
00:17:27,338 --> 00:17:28,631
[pewawancara] Yang mengumpulkan
390
00:17:28,757 --> 00:17:30,550
-250 poin pertama, menang?
-[Katie] Ya.
391
00:17:30,675 --> 00:17:33,386
[pengulas 1] OpTic akan mulai
di sisi yang menguntungkan mereka.
392
00:17:33,511 --> 00:17:34,929
[saling berbicara]
393
00:17:35,054 --> 00:17:36,765
[pengulas 2] Tapi mereka gagal menumpas.
394
00:17:36,890 --> 00:17:38,099
-Aku ke kiri. Bagus.
-Bagus.
395
00:17:38,224 --> 00:17:41,394
[pengulas 1] Simp ke arah depan lagi
dan bisa menumpas dua peserta.
396
00:17:41,519 --> 00:17:44,439
Dan OpTic kabur dari bukit!
aBeZy menyerang Dashy.
397
00:17:44,564 --> 00:17:45,523
Ya!
398
00:17:45,648 --> 00:17:48,526
[pengulas 1] Coba mencari rudal jelajah
keenam, dan itu dia.
399
00:17:48,651 --> 00:17:50,612
Mereka akan membersihkan semuanya.
400
00:17:50,737 --> 00:17:52,197
Atlanta akan dapat 230.
401
00:17:52,322 --> 00:17:55,700
Satu pemeriksaan komunikasi terakhir FaZe
untuk mengalahkan juara bertahan.
402
00:17:55,825 --> 00:17:59,496
[saling berbicara]
403
00:18:01,039 --> 00:18:02,540
[pengulas 1] 10 detik lagi untuk FaZe
404
00:18:02,665 --> 00:18:03,708
memenangkan seri ini.
405
00:18:03,833 --> 00:18:06,336
Tembakan terakhir untuk OpTic,
Shotzzy tepat di belakang.
406
00:18:06,461 --> 00:18:08,797
Tiga detik lagi dan kini tinggal Kenny,
407
00:18:08,922 --> 00:18:12,342
-dan Drazah yang menemukan ketiganya.
-[saling berbicara]
408
00:18:12,467 --> 00:18:14,511
[penonton bersorak]
409
00:18:15,261 --> 00:18:17,013
[pengulas 1] Awal yang lamban,
410
00:18:17,138 --> 00:18:18,973
tapi akhir yang menegangkan
411
00:18:19,098 --> 00:18:23,520
bagi Atlanta FaZe mengalahkan
juara dunia OpTic Gaming di empat ronde.
412
00:18:24,687 --> 00:18:28,358
Drazah, kita bahas sedikit
di peta pertama. Sepertinya sulit.
413
00:18:28,483 --> 00:18:29,901
Jika mau jadi tim terbaik di dunia,
414
00:18:30,026 --> 00:18:32,195
kau harus bisa menerima kekalahan
seperti itu dan bangkit.
415
00:18:32,320 --> 00:18:34,113
Kau pastinya merasa sangat percaya diri
416
00:18:34,239 --> 00:18:35,990
menghadapi babak final terbaik dari tujuh.
417
00:18:36,115 --> 00:18:38,868
Pasti. Kemenangan seperti itu
melawan juara dunia,
418
00:18:38,993 --> 00:18:41,287
pastinya membuatmu sangat bahagia.
419
00:18:41,412 --> 00:18:43,915
Tapi tim mana pun bisa berbahaya
jika kau tak fokus.
420
00:18:44,582 --> 00:18:46,292
Ini belum berakhir. Saatnya fokus lagi.
421
00:18:49,087 --> 00:18:51,256
[pewara] Di sisi lain,
422
00:18:51,381 --> 00:18:55,718
Vancouver Surge disapu bersih
dalam tiga peta oleh 100 Thieves.
423
00:18:55,844 --> 00:18:58,221
Thieves mengamankan tempat mereka
dalam pertandingan terakbar.
424
00:18:58,346 --> 00:18:59,180
BABAK FINAL
425
00:18:59,305 --> 00:19:00,765
[musik tegang mengalun]
426
00:19:00,890 --> 00:19:05,687
[Katie] Tidak ada yang mengira
akan berhadapan dengan FaZe di final.
427
00:19:06,229 --> 00:19:07,188
[pewara] Saudari-saudara,
428
00:19:07,313 --> 00:19:09,941
selamat datang di panggung utama,
finalis Call of Duty
429
00:19:10,108 --> 00:19:14,571
di Piala Dunia Esport pertama,
Atlanta FaZe!
430
00:19:14,696 --> 00:19:17,991
[pewara 2] Beri sambutan
untuk finalis kedua,
431
00:19:18,157 --> 00:19:20,869
-100 Thieves!
-[penonton bersorak, tepuk tangan]
432
00:19:21,661 --> 00:19:25,957
[Katie] Saat ia naik panggung, ingatlah
bahwa Drazah dahulu dari 100 Thieves
433
00:19:26,082 --> 00:19:28,042
lalu meninggalkan mereka
dan bergabung dengan FaZe,
434
00:19:28,167 --> 00:19:30,545
jadi ada sedikit pertikaian di sini.
435
00:19:31,296 --> 00:19:32,463
[Ghostly] Selain FaZe,
436
00:19:32,589 --> 00:19:34,883
mungkin kamilah yang punya
beban terberat di pundak kami.
437
00:19:35,008 --> 00:19:37,218
Banyak orang
tidak memperhitungkan kami...
438
00:19:37,427 --> 00:19:40,722
...dan saat tim terbentuk,
banyak pemain, pelatih,
439
00:19:40,847 --> 00:19:44,058
staf, penggemar, semua tidak mengindahkan
kami sebagai tim.
440
00:19:44,183 --> 00:19:45,810
Kami seperti punya sesuatu
untuk dibuktikan.
441
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
[pengulas 1]
Mereka sangat tenang
442
00:19:47,770 --> 00:19:49,314
di sepanjang kejuaraan.
443
00:19:49,439 --> 00:19:51,608
Kita sungguh melihat
para pemain ini bertumbuh.
444
00:19:51,733 --> 00:19:54,027
Dan sebaliknya untuk Atlanta FaZe,
445
00:19:54,152 --> 00:19:56,446
uji coba mereka ada di
Titik Kendali Pangkalan Bawah Tanah,
446
00:19:56,571 --> 00:20:01,326
dan itulah peta pertama kita
di seri tujuh terbaik.
447
00:20:01,451 --> 00:20:03,453
[musik menegangkan mengalun]
448
00:20:03,578 --> 00:20:06,539
[pengulas 1] Jika kau 100 Thieves,
kau hanya lihat kematian di semua tempat.
449
00:20:06,664 --> 00:20:11,002
Cellium mencatat 37 tumpasan.
450
00:20:11,127 --> 00:20:12,754
[pengulas 2]
Selamat datang di babak final.
451
00:20:12,879 --> 00:20:13,880
Kita main jelek sekali.
452
00:20:14,005 --> 00:20:15,173
-[Nastie] Lupakan.
-Ada aku.
453
00:20:15,298 --> 00:20:16,549
[pengulas 2]
Awal yang menegangkan.
454
00:20:16,674 --> 00:20:17,634
SERI INI
FAZE - 100T
455
00:20:17,759 --> 00:20:19,594
Masuk ke Serangan di
Cari dan Hancurkan, peta dua
456
00:20:19,719 --> 00:20:23,514
FaZe sangat senang dengan peta ini.
Mari lihat keteguhan Thieves.
457
00:20:23,640 --> 00:20:26,017
Bisakah mereka bangkit
setelah kekalahan peta pertama?
458
00:20:27,518 --> 00:20:29,479
Nastie. Arah berbeda. Berhasil.
459
00:20:30,438 --> 00:20:33,566
Sisi lain. Nastie! Perebutan hebat!
460
00:20:33,691 --> 00:20:34,692
Bagus!
461
00:20:35,276 --> 00:20:38,738
[pengulas 2] 100 Thieves
menyamakan kedudukan.
462
00:20:38,863 --> 00:20:40,448
[pengulas 1] 100 Thieves tepat sasaran.
463
00:20:40,573 --> 00:20:42,533
[pengulas 2] Tim termuda di liga,
terlihat kawakan.
464
00:20:42,659 --> 00:20:43,826
[Cellium] Mereka dapat satu saja.
465
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Ya.
466
00:20:44,911 --> 00:20:47,163
Ayo. Kita harus jadi bengis.
467
00:20:47,997 --> 00:20:49,958
[pengulas 2] Kendali Bangunan Tinggi,
peta ketiga,
468
00:20:50,083 --> 00:20:51,626
untuk memimpin seri.
469
00:20:52,168 --> 00:20:53,711
-[pengulas 1] Ghostly.
-[pengulas 2] Ya!
470
00:20:53,878 --> 00:20:55,213
[pengulas 1] Ia memberikan lebih.
471
00:20:55,380 --> 00:20:56,589
[100 Thieves bersorak]
472
00:20:56,714 --> 00:21:00,426
[pengulas 2] Thieves memimpin
di babak final.
473
00:21:00,551 --> 00:21:01,678
[Drazah] Lanjutkan, ayo. Maju.
474
00:21:01,803 --> 00:21:03,179
-[aBeZy] Ayo.
-Mari kita balas.
475
00:21:03,304 --> 00:21:04,389
Tunjukkan siapa kita.
476
00:21:04,514 --> 00:21:05,890
[pengulas 2]
Thieves harus masuk.
477
00:21:06,015 --> 00:21:08,935
Dan harus masuk sekarang.
Tidak. Simp dengan pistolnya.
478
00:21:09,060 --> 00:21:11,020
[pengulas 1]
Simp turun, dan menang.
479
00:21:11,145 --> 00:21:12,146
[Atlanta FaZe bersorak]
480
00:21:12,271 --> 00:21:16,776
[pengulas 2] FaZe membalas.
Ini final yang sangat ketat
481
00:21:17,443 --> 00:21:19,278
Kita menuju peta kelima.
482
00:21:19,988 --> 00:21:22,073
[Katie] Saat permainan sedang seru
dan peluru melayang,
483
00:21:22,198 --> 00:21:25,618
kau harus tahu di mana
saat yang tepat untuk menyerang.
484
00:21:25,743 --> 00:21:27,787
Dan itulah saat
di mana pengalaman berperan.
485
00:21:27,912 --> 00:21:30,289
[pengulas 1] Drazah menemukan lawan.
Kini kau akan bisa...
486
00:21:30,415 --> 00:21:32,291
[pengulas 1]
Menembak dari belakang. Dapat satu.
487
00:21:32,417 --> 00:21:35,545
Mencoba untuk yang kedua. Berhasil.
488
00:21:35,670 --> 00:21:37,797
-[Atlanta FaZe bersorak]
-[saling berbicara]
489
00:21:39,632 --> 00:21:42,343
-[pengulas 2] Dan FaZe memimpin.
-[musik berhenti]
490
00:21:42,468 --> 00:21:44,012
-Selesai, Kawan.
-[aBeZy] Benar, Kawan.
491
00:21:44,137 --> 00:21:45,138
Ayo, maju.
492
00:21:45,263 --> 00:21:50,727
[pengulas 2] Babak final ini
sungguh menjadi pertarungan mati-matian.
493
00:21:50,852 --> 00:21:52,645
-[musik mengalun]
-[pengulas 2] Kita mulai.
494
00:21:52,770 --> 00:21:55,023
Semuanya akan ditentukan di sini.
495
00:21:55,148 --> 00:21:58,484
100 Thieves untuk bertahan di kejuaraan.
FaZe untuk menang.
496
00:21:58,609 --> 00:21:59,944
Ini dia.
497
00:22:00,069 --> 00:22:01,571
-[pengulas] Tidak!
-[pengulas 2] Cellium!
498
00:22:01,696 --> 00:22:04,240
-Menangkap Ghosty.
-[Drazah] Astaga.
499
00:22:04,615 --> 00:22:06,659
-[pengulas 1] Simp!
-[Atlanta FaZe bersorak]
500
00:22:06,784 --> 00:22:09,954
[pengulas 2] Sang ahli bekerja!
Kesempatan terakhir di pertarungan ini.
501
00:22:10,079 --> 00:22:14,417
Makin mereka maju, ada Simp,
Cell, Drazah, seluruh pasukan!
502
00:22:14,542 --> 00:22:16,794
-[Atlanta FaZe bersorak]
-[penonton bersorak]
503
00:22:16,919 --> 00:22:18,796
-[pengulas] Mereka berhasil!
-[saling berbicara]
504
00:22:18,921 --> 00:22:21,257
-[musik dramatis mengalun]
-[pengulas 2] Impian terwujud!
505
00:22:21,883 --> 00:22:25,219
Salah satu tim dengan pemain terbaik di
Call of Duty yang pernah ada.
506
00:22:25,803 --> 00:22:29,348
Sang juara di Piala Dunia Esport.
507
00:22:31,350 --> 00:22:33,436
-Sejarah baru tertulis hari ini.
-[penonton bersorak]
508
00:22:34,687 --> 00:22:36,898
[pewara 1] Coba ungkapkan
bagaimana perasaanmu
509
00:22:37,023 --> 00:22:38,775
dan perasaan anggota tim yang lain.
510
00:22:38,900 --> 00:22:41,903
[Drazah] Setelah peringkat enam besar
di Champs, kami butuh kemenangan ini.
511
00:22:42,028 --> 00:22:44,947
Kemenangan ini sangat berarti bagiku
dan aku tak tahu harus bilang apa lagi.
512
00:22:45,073 --> 00:22:47,200
Tepuk tangan untuk rekan setimku.
Mereka sangat hebat.
513
00:22:47,325 --> 00:22:48,409
Akhir tahun yang menakjubkan.
514
00:22:48,534 --> 00:22:51,621
Penonton di Arena Amazon, sekali lagi,
515
00:22:51,746 --> 00:22:56,334
berikan sambutan untuk juara kita.
Tentunya, Atlanta FaZe!
516
00:22:56,459 --> 00:22:58,294
-[musik lembut mengalun]
-[Erik] Mereka punya beban
517
00:22:58,419 --> 00:23:01,631
di pundak mereka setelah Champs,
dan terlihat sangat bersemangat.
518
00:23:01,756 --> 00:23:06,010
Dan bersemangat dalam segala
persaingan itu,
519
00:23:06,135 --> 00:23:07,512
yang memberimu dorongan.
520
00:23:07,637 --> 00:23:11,140
Dan itulah yang membuat pemain papan atas
profesional di olahraga apa pun
521
00:23:11,265 --> 00:23:15,520
mencari hal yang bisa membuat mereka
selalu memiliki dorongan.
522
00:23:17,188 --> 00:23:18,606
[Drazah] Jika bukan karena main gim,
523
00:23:19,273 --> 00:23:22,693
sepertinya aku takkan
sukses seperti sekarang, dan...
524
00:23:23,402 --> 00:23:25,571
sungguh sulit menemukan hal yang kau sukai
dan menjadi
525
00:23:25,696 --> 00:23:27,323
pendorong dalam hidup.
526
00:23:27,448 --> 00:23:30,701
Dan sepertinya ada banyak sekali
yang tidak memilikinya.
527
00:23:30,827 --> 00:23:34,580
Aku akan kehilangan arah dan dalam
pemikiran yang berbeda
528
00:23:34,705 --> 00:23:37,542
jika bukan karena bermain gim.
529
00:23:39,085 --> 00:23:40,711
[musik berhenti]
530
00:23:40,837 --> 00:23:42,171
[analis] Aku harus memuji Falcons.
531
00:23:42,296 --> 00:23:43,172
2 HARI KEMUDIAN
532
00:23:43,297 --> 00:23:45,633
Mereka telah memilih
beberapa pemain terbaik
533
00:23:45,758 --> 00:23:49,262
Sebagai klub,
Mereka unggulan untuk pra-kejuaraaan.
534
00:23:49,846 --> 00:23:51,389
[Grant] Menilik awal yang kami miliki,
535
00:23:51,514 --> 00:23:53,599
aku berharap
kami bisa menuntaskannya sekarang.
536
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
Bisa dibilang, kami berada di tengah...
537
00:23:55,434 --> 00:23:56,853
DIR GLOBAL, ESPORT | TIM FALCONS
538
00:23:56,978 --> 00:23:57,895
...saat kejuaraan berjalan.
539
00:23:58,020 --> 00:24:00,439
Dan kini kami juga kalah
di Teamfight Tactics.
540
00:24:01,065 --> 00:24:03,818
[pengulas 1] Ada banyak hal yang terjadi
541
00:24:03,943 --> 00:24:06,904
di kejuaraan ini
dengan berbagai unggulan terkalahkan.
542
00:24:07,029 --> 00:24:10,491
NAVI mengalahkan Falcons.
543
00:24:10,616 --> 00:24:13,077
-Sangat disayangkan.
-[musik sendu mengalun]
544
00:24:13,202 --> 00:24:16,455
[pengulas 2] Suatu kehancuran
dan kekecewaan bagi Falcons.
545
00:24:16,581 --> 00:24:18,416
Aku tak bisa membayangkan apa rasanya
546
00:24:18,541 --> 00:24:19,876
bagi para Falcons saat ini.
547
00:24:20,001 --> 00:24:23,629
Dengan kemenangan di depan mata
namun harus terlepas.
548
00:24:24,380 --> 00:24:26,340
[Grant] Setelah terjadi
rentetan kekalahan,
549
00:24:26,465 --> 00:24:30,386
Mossad ingin rapat darurat
dengan pemimpin tim Falcons.
550
00:24:30,511 --> 00:24:34,307
Dan sejujurnya, saat seperti ini...
[terkekeh] ...membuatku gugup.
551
00:24:34,432 --> 00:24:35,433
[musik memudar]
552
00:24:35,558 --> 00:24:36,809
DIRUT | TIM FALCONS
553
00:24:36,934 --> 00:24:40,605
Kita mengharapkan hasil yang lebih baik
setelah pekan keenam.
554
00:24:40,730 --> 00:24:43,983
Ada hal penting untuk ditelaah
untuk dua pekan ke depan.
555
00:24:44,108 --> 00:24:47,904
Kita tahu, itu suatu kesalahan.
Kita tinggalkan kesalahan itu.
556
00:24:48,738 --> 00:24:53,576
Kini bukan saatnya membahas kesalahannya.
"Kenapa ambil pemain itu?"
557
00:24:53,701 --> 00:24:56,412
"Kita harusnya dapatkan pemain ini,"
atau apa pun itu.
558
00:24:56,537 --> 00:25:00,333
Jujur saja. Aku salah satu pemain,
dan pekan depan aku akan main.
559
00:25:00,458 --> 00:25:04,045
Tapi aku bisa merasakan
tekanan yang ada sekarang,
560
00:25:04,712 --> 00:25:09,508
namun tak bisa kuselesaikan.
Kurasa tak seorang pun
561
00:25:09,634 --> 00:25:13,638
mampu mengatasi tekanan
yang dihadapi para pemain.
562
00:25:13,763 --> 00:25:18,100
Mossad Dirut kami dan atasanku,
ia juga salah satu pemain kami.
563
00:25:19,143 --> 00:25:21,103
[pengulas] Ia akan berjuara di London!
564
00:25:21,229 --> 00:25:25,691
-[penonton bersorak]
-[pengulas] Msdossary! 250.000 dolar!
565
00:25:25,816 --> 00:25:28,861
[Grant] Ia menang
Kejuaraan Dunia FIFA tahun 2018.
566
00:25:29,487 --> 00:25:31,280
Ia bertanding
di kejuaraan EA FC minggu ini,
567
00:25:31,405 --> 00:25:33,032
dan semoga ia bisa menang untuk kami.
568
00:25:33,157 --> 00:25:37,662
[penyiar] Mewakili Tim Falcons,
inilah Msdossary!
569
00:25:37,787 --> 00:25:40,456
-[penonton bersorak]
-[musik tegang mengalun]
570
00:25:40,581 --> 00:25:43,334
[pengulas 1] Lempar belakang
ke Bellingham. Tendang! Indahnya!
571
00:25:44,627 --> 00:25:47,338
Nicolas, juara pertandingan!
572
00:25:47,463 --> 00:25:50,841
[Grant] Sayangnya, Mossad
tidak mendapat hasil yang diinginkan.
573
00:25:50,967 --> 00:25:53,344
[pewara] Dan dengan kekalahan itu,
Msdossary gagal
574
00:25:53,469 --> 00:25:56,305
melaju di kejuaraan EA FC.
575
00:25:56,430 --> 00:25:59,225
Falcons kini harus menyaksikan
dan berharap
576
00:25:59,350 --> 00:26:02,186
Liquid tidak lompat ke peringkat atas
577
00:26:02,311 --> 00:26:03,854
di sisa pertandingan.
578
00:26:04,021 --> 00:26:04,981
DIRUT | TIM LIQUID
579
00:26:05,106 --> 00:26:06,774
Di EA FC, kami bekerja sama
dengan Tim Gullit.
580
00:26:06,899 --> 00:26:09,068
Jadi, kami sebenarnya punya
tiga pemain terbaik di dunia.
581
00:26:09,193 --> 00:26:11,320
TIM LIQUID x GULLIT PEMAIN EAFC
582
00:26:11,445 --> 00:26:12,697
Lebih dari pemain di klub lain.
583
00:26:12,822 --> 00:26:13,739
TIM PESERTA
584
00:26:13,864 --> 00:26:16,492
Kami punya kesempatan lebih besar
untuk mengumpulkan poin.
585
00:26:16,617 --> 00:26:20,788
Tapi awal EA FC sangat kejam bagi kami.
586
00:26:20,913 --> 00:26:25,209
[pengulas 2] Emre Yilmaz terpelanting
dari Piala Dunia Esport!
587
00:26:25,334 --> 00:26:27,920
Kau terpojokkan.
Dan harus memenangkan pertandingan lain.
588
00:26:28,045 --> 00:26:32,425
[pengulas 3] Levi De Weerd
dari Tim Liquid telah tersingkir!
589
00:26:32,550 --> 00:26:35,011
[Steve] Dan saat permainan berlanjut,
590
00:26:35,136 --> 00:26:37,430
hanya ada kekalahan demi kekalahan.
591
00:26:37,555 --> 00:26:41,517
[pengulas 1] ManuBachoore melanjutkan
perjalanannya seorang diri
592
00:26:41,642 --> 00:26:43,269
-untuk Tim Liquid.
-[musik berhenti]
593
00:26:43,394 --> 00:26:44,645
Kita sudah bersama ManuBachoore,
594
00:26:44,770 --> 00:26:46,314
Juara Dunia FIFAe tahun 2023.
595
00:26:46,439 --> 00:26:48,441
Pertama-tama, selamat datang di Riyadh,
apa kabarmu?
596
00:26:48,566 --> 00:26:49,525
TIM LIQUID
597
00:26:49,650 --> 00:26:50,609
Baik. Senang bisa kembali.
598
00:26:50,776 --> 00:26:52,194
Seperti katamu,
aku juara dunia tahun lalu,
599
00:26:52,320 --> 00:26:53,571
dan aku menantikan kejuaraan ini,
600
00:26:53,696 --> 00:26:55,823
dan semoga hasilnya sama.
601
00:26:56,741 --> 00:26:58,784
-[pengulas 1] Juara dunia!
-[penonton bersorak]
602
00:26:58,909 --> 00:26:59,744
PIALA DUNIA FIFAE 2023
603
00:26:59,869 --> 00:27:01,120
[ManuBachoore] Aku menang
Kejuaraan
604
00:27:01,245 --> 00:27:03,956
-di tahun kedua aku bertanding.
-[musik menarik mengalun]
605
00:27:04,081 --> 00:27:06,000
Yang membuatku juga sebal
606
00:27:06,125 --> 00:27:10,546
karena semua hasil yang kau dapat
sekarang, jika tidak menang, terasa aneh.
607
00:27:10,671 --> 00:27:12,673
Aku tidak menikmati bermain lagi
608
00:27:12,798 --> 00:27:16,135
karena semua fokusku hanya untuk menang.
609
00:27:16,260 --> 00:27:19,305
Kau harus keras
pada dirimu sendiri di tingkat ini.
610
00:27:19,430 --> 00:27:23,267
Karena selalu ada
orang baru yang akan menyalipmu.
611
00:27:23,392 --> 00:27:27,521
Aku hanya ingin memenangkan pertandingan,
membuktikan bahwa aku masih mampu,
612
00:27:27,646 --> 00:27:31,442
dan membalas kepercayaan
yang diberikan Tim Liquid padaku.
613
00:27:32,151 --> 00:27:35,154
Para pemain terbaik dunia EA FC
ada di kejuaraan ini.
614
00:27:35,279 --> 00:27:38,115
Ada beberapa persaingan yang terjadi,
615
00:27:38,240 --> 00:27:40,284
-seperti Manu lawan Bonanno.
-[musik berhenti]
616
00:27:41,535 --> 00:27:43,412
[pewawancara] Bagus. Pastinya
ada sejumlah uang
617
00:27:43,537 --> 00:27:45,039
untuk dimenangkan di kejuaraan ini.
618
00:27:45,164 --> 00:27:47,083
Jika kau menang,
kau gunakan untuk apa uang itu?
619
00:27:47,917 --> 00:27:48,793
[musik lembut mengalun]
620
00:27:48,918 --> 00:27:51,754
[Bonanno]
Aku berasal dari Rosario, Argentina.
621
00:27:53,172 --> 00:27:54,715
Messi juga dari Rosario.
622
00:27:55,800 --> 00:27:58,594
Lionel Messi salah satu pemain sepak bola
terbaik di dunia.
623
00:27:58,719 --> 00:28:01,764
Aku hidup di Rosario selama 18 tahun.
624
00:28:02,681 --> 00:28:06,060
Kotanya indah tapi sangat berbahaya.
625
00:28:07,520 --> 00:28:10,272
Orang bisa membunuhmu tanpa alasan.
626
00:28:10,398 --> 00:28:12,900
Mungkin demi ponsel. Tak masuk akal.
627
00:28:13,567 --> 00:28:16,487
Oleh karenanya,
kami pindah ke negara lain.
628
00:28:17,780 --> 00:28:20,741
[Saul] Mati itu berbeda, istimewa.
629
00:28:20,866 --> 00:28:25,162
Mati tak seperti orang lain.
630
00:28:25,579 --> 00:28:26,831
MANAJER TIM | MAN CITY ESPORTS
631
00:28:26,956 --> 00:28:29,542
Kemarin kami baru duduk bersama
dan ia bilang kalau tekanan
632
00:28:29,667 --> 00:28:34,046
untuk menafkahi keluarganya
di usia 19 tahun, membuatnya lebih bijak
633
00:28:34,588 --> 00:28:38,175
dan menurutku itu salah satu keunikan
634
00:28:38,300 --> 00:28:39,468
yang pernah kau dengar.
635
00:28:39,593 --> 00:28:43,597
Berapa orang di usia 18, 19 tahun
mengambil tanggung jawab
636
00:28:43,722 --> 00:28:45,891
seluruh anggota keluarganya dan berkata,
637
00:28:46,016 --> 00:28:48,144
"Tekanan itu membuatku
bermain lebih baik"?
638
00:28:48,686 --> 00:28:52,064
[Bonanno] Di luar dugaan
karena saat kau mulai bertanding
639
00:28:52,189 --> 00:28:55,067
di esport,
kau tak pernah membayangkan ini.
640
00:28:55,734 --> 00:28:57,361
Aku suka Manchester,
641
00:28:57,486 --> 00:29:00,072
dan kau punya beban untuk menang
642
00:29:00,197 --> 00:29:01,740
karena kami adalah Man City.
643
00:29:02,408 --> 00:29:04,034
Tapi buatku, lebih dari itu.
644
00:29:04,160 --> 00:29:06,537
Aku mau jadi pemain terbaik di dunia.
645
00:29:07,872 --> 00:29:11,250
Jika aku menang,
aku tak peduli tentang uangnya.
646
00:29:11,375 --> 00:29:14,587
Aku lebih memikirkan kejuaraannya
dan kejayaan...
647
00:29:14,712 --> 00:29:16,422
dan menjadi juara dunia.
648
00:29:16,547 --> 00:29:18,799
Jadi, aku tak peduli
soal uangnya sekarang.
649
00:29:18,966 --> 00:29:20,968
Setelahnya, tentu saja itu penting.
650
00:29:21,093 --> 00:29:23,846
Tapi sekarang, sebelum kejuaraan,
aku tak peduli.
651
00:29:25,181 --> 00:29:27,099
[pewara] Ini pertandingan yang seru.
652
00:29:27,224 --> 00:29:30,644
Pertandingan luar biasa malam ini antara
Manu melawan Bonanno.
653
00:29:30,769 --> 00:29:32,146
[musik tempo cepat mengalun]
654
00:29:32,271 --> 00:29:35,191
Bonanno adalah pemain hebat.
Ia salah satu pemain yang dihormati
655
00:29:35,316 --> 00:29:37,359
di... di lapangan.
656
00:29:37,485 --> 00:29:39,820
Pada akhirnya,
kami bertanding untuk mimpi yang sama.
657
00:29:40,738 --> 00:29:42,907
Mereka harus melawanku
jika ingin gelar tersebut.
658
00:29:43,032 --> 00:29:45,743
[pengulas 1] Inilah pertandingan terakbar
di hari ketiga ini.
659
00:29:45,868 --> 00:29:48,329
Hanya satu dari dua pemain ini
yang akan lanjut ke babak berikut.
660
00:29:48,996 --> 00:29:52,041
[Bonanno] Aku salah satu pemain terbaik
dunia, mungkin tiga besar.
661
00:29:53,083 --> 00:29:55,211
Dan Manu seperti lawan tangguh.
662
00:29:55,669 --> 00:29:58,088
Aku merasa percaya diri
sebelum bertanding.
663
00:29:58,547 --> 00:30:00,799
Aku harus menang
dan aku merasa bisa mengalahkannya.
664
00:30:04,428 --> 00:30:06,305
[pengulas 1] ManuBachoore
melawan Matías Bonanno.
665
00:30:06,430 --> 00:30:09,308
Hanya satu dari mereka yang bisa
masuk ke perempat final.
666
00:30:09,433 --> 00:30:13,479
-[penonton bersorak]
-[musik menegangkan mengalun]
667
00:30:13,604 --> 00:30:16,524
[pengulas 1] Matias Bonanno,
berpeluang untuk
668
00:30:16,649 --> 00:30:18,108
menjadi juara di sini.
669
00:30:18,234 --> 00:30:20,319
[pengulas] Bolanya melambung,
kiper berusaha menghalau.
670
00:30:20,444 --> 00:30:22,029
Apakah bolanya bisa melewati kiper?
671
00:30:22,154 --> 00:30:23,948
Mungkin bisa, tapi sayang.
672
00:30:24,073 --> 00:30:28,410
[Bonanno] Dalam permainan ini, kesempatan
adalah hal yang sangat penting.
673
00:30:30,746 --> 00:30:31,789
[pengulas 2] Keluar.
674
00:30:31,914 --> 00:30:34,500
[pengulas 1] Memberi tendangan sudut,
kita tahu betapa bahayanya.
675
00:30:34,625 --> 00:30:37,294
Tendangan sudut itu mematikan.
Tendangan bebas langsung ke gawang
676
00:30:37,419 --> 00:30:39,380
dengan semua pemain
berkumpul di depannya,
677
00:30:39,505 --> 00:30:41,757
dan salah satu cara terbaik membuat gol.
678
00:30:42,758 --> 00:30:43,717
[musik cepat mengalun]
679
00:30:43,842 --> 00:30:45,886
[pengulas 1] Matías Bonanno
kemasukan satu gol.
680
00:30:46,011 --> 00:30:46,971
[penonton bersorak]
681
00:30:47,096 --> 00:30:48,514
[pengulas 2]
Itu sebuah kesalahan kecil
682
00:30:48,639 --> 00:30:52,017
yang akhirnya bisa menguntungkan
pihak lawan.
683
00:30:53,811 --> 00:30:56,313
Enam dan lima. Saka! Itu pintar, Bonanno!
684
00:30:56,438 --> 00:31:00,401
Hadangan yang bagus!
Naluri yang bagus dari Bachoore.
685
00:31:00,526 --> 00:31:02,319
Bonanno mungkin mengira akan gol.
686
00:31:02,945 --> 00:31:06,073
Dan tiba-tiba, mungkin akan jadi dua-satu.
Operan bagus!
687
00:31:06,949 --> 00:31:08,951
Bachoore membuat dua-nol.
688
00:31:09,577 --> 00:31:12,955
[Bonanno] Ia membuat dua gol
di 10 menit pertama.
689
00:31:13,539 --> 00:31:15,416
Kau harus menghentikan gerakannya.
690
00:31:16,000 --> 00:31:17,376
[pengulas 1] Toni Kroos
akan menyerang.
691
00:31:17,501 --> 00:31:21,839
Toni Kroos menggolkan!
Tiga-nol dalam 21 menit!
692
00:31:22,464 --> 00:31:24,592
Bisakah ia mengalihkan
umpan silangnya?
693
00:31:24,717 --> 00:31:27,261
Ternyata dipakai Gullit! Tendangan hijau!
694
00:31:27,970 --> 00:31:31,473
Ia sungguh tak membuat satu kesalahan pun.
695
00:31:32,016 --> 00:31:34,727
[pengulas 1] Matías Bonanno dan pelatih,
mereka mengatur strategi,
696
00:31:34,852 --> 00:31:37,146
"Bagaimana caranya membalikkan keadaan?"
697
00:31:38,272 --> 00:31:41,025
[ManuBachoore] Jangan pernah merasa aman,
karena apa pun bisa terjadi,
698
00:31:41,150 --> 00:31:43,652
tapi aku akan tetap maju, membuat gol.
699
00:31:44,320 --> 00:31:46,572
-[pengulas 1] Bisa jadi kesempatan.
-[penonton bersorak]
700
00:31:46,697 --> 00:31:49,825
[pengulas 1]
Bachoore telah membuat gol lima-nol.
701
00:31:50,409 --> 00:31:52,369
[ManuBachoore]
Aku tahu yang ada di pikirannya.
702
00:31:52,494 --> 00:31:54,371
-[pengulas 1] Enam-nol.
-[musik sendu mengalun]
703
00:31:55,039 --> 00:31:56,749
[ManuBachoore]
Dan ketika sudah tujuh-nol,
704
00:31:56,874 --> 00:31:58,208
kupikir, "Ya, sudah cukup."
705
00:31:58,917 --> 00:32:00,961
[pengulas 1]
ManuBachoore membuat tujuh-nol,
706
00:32:01,086 --> 00:32:03,088
dan baru memberikan reaksi
707
00:32:03,213 --> 00:32:07,635
karena ia tahu, dengan tujuh-nol
permainan sudah selesai.
708
00:32:08,719 --> 00:32:10,888
[pengulas 2] Ini hal yang sulit diterima
oleh Bonanno.
709
00:32:12,222 --> 00:32:14,642
[pengulas 1] ManuBachoore,
kami beri hormat. Kemenangan bagus.
710
00:32:14,767 --> 00:32:18,395
Sebuah pernyataan di Riyadh
pada Piala Dunia Esport.
711
00:32:18,979 --> 00:32:21,148
Menang sepuluh-satu
melawan Matias Bonanno.
712
00:32:21,273 --> 00:32:23,817
Ia mengalahkan
orang Argentina dari Manchester City
713
00:32:23,942 --> 00:32:27,446
dan menunggu lawan
untuk perdelapan final besok.
714
00:32:27,571 --> 00:32:29,865
[musik muram mengalun]
715
00:32:31,617 --> 00:32:34,119
[Bonanno] Manu salah satu
pemain terbaik di dunia,
716
00:32:34,244 --> 00:32:36,288
tapi aku merasa aku yang terbaik.
717
00:32:36,664 --> 00:32:42,086
Dan sakit rasanya saat kau merasa
kaulah yang terbaik tapi kalah.
718
00:32:43,045 --> 00:32:45,589
[Saul] Dalam FC, kami bermain sendirian.
719
00:32:45,714 --> 00:32:48,550
Ada pelatih, tentu,
ada manajer, apa pun itu,
720
00:32:48,676 --> 00:32:51,428
Tapi dalam hal hasil dan bermain,
721
00:32:51,553 --> 00:32:52,930
hanya ada kau dan lawanmu.
722
00:32:53,472 --> 00:32:56,517
Tak ada orang yang mendukungmu di tempat,
723
00:32:56,642 --> 00:32:58,060
itu bisa membuatmu sangat sedih.
724
00:32:59,144 --> 00:33:00,938
Mungkin kemarin bukan hari terbaiknya,
725
00:33:01,063 --> 00:33:03,982
tapi itu tidak mengubah reputasinya.
726
00:33:04,108 --> 00:33:07,319
Ia masih salah satu pemain terbaik.
727
00:33:08,487 --> 00:33:10,989
Aku memilih untuk sendirian
saat aku kalah.
728
00:33:11,156 --> 00:33:12,950
Aku butuh waktu.
729
00:33:13,075 --> 00:33:14,785
Mungkin beberapa jam...
730
00:33:14,952 --> 00:33:18,622
dan setelahnya,
mungkin aku akan cerita pada keluargaku,
731
00:33:19,081 --> 00:33:20,290
dan semuanya akan kembali baik.
732
00:33:22,084 --> 00:33:24,503
[Steve] Dianggap salah satu
pemain terbaik dari permainan ini,
733
00:33:24,628 --> 00:33:27,798
dan kami berhasil melaluinya,
sungguh membahagiakan.
734
00:33:27,923 --> 00:33:29,341
Hal yang luar biasa untuk Liquid.
735
00:33:29,466 --> 00:33:31,135
Kami harus bertanya, tentunya,
736
00:33:31,260 --> 00:33:34,972
kau melawan Jafonso besok
di perempat final.
737
00:33:35,097 --> 00:33:36,724
Ia bermain sangat bagus.
738
00:33:36,849 --> 00:33:40,269
Bagaimana perasaanmu tentang itu
dan apa persiapanmu?
739
00:33:41,562 --> 00:33:45,858
Aku tak tahu kalau lawanku Jafonso,
tapi kini aku tahu.
740
00:33:45,983 --> 00:33:47,025
[musik dramatis mengalun]
741
00:33:47,151 --> 00:33:51,029
[pewara 1] Orang ini, Jafonso,
bukan siapa-siapa.
742
00:33:51,155 --> 00:33:55,534
[pewara 2] Benar sekali. Dari 16 tempat
dalam kejuaraan EA FC ini,
743
00:33:55,659 --> 00:33:59,079
14 darinya diisi pemain
yang telah bertanding sebelumnya.
744
00:33:59,204 --> 00:34:03,542
Tapi Jafonso baru dapat tempat melalui
kualifikasi akhir beberapa hari lalu,
745
00:34:03,667 --> 00:34:05,961
yang memberi kesempatan
bagi klub papan bawah
746
00:34:06,086 --> 00:34:09,089
untuk mengisi dua tempat terakhir
di kejuaraan.
747
00:34:09,214 --> 00:34:11,257
Dari 128 pemain...
748
00:34:11,382 --> 00:34:15,512
...hanya dua
yang bisa lanjut ke babak final.
749
00:34:16,138 --> 00:34:19,224
Aku nyaman, aku tak gugup sama sekali.
750
00:34:19,891 --> 00:34:24,563
[pewara 2] Jafonso satu-satunya pemain
yang dikirim ke PDW oleh klub esport
751
00:34:24,688 --> 00:34:28,567
yang dijalankan oleh pesepak bola asli
dari Liverpool, Diogo Jota.
752
00:34:28,692 --> 00:34:30,402
Luna Galaxy adalah
organisasi sangat kecil.
753
00:34:30,527 --> 00:34:31,360
DIRUT | LUNA GALAXY
754
00:34:32,529 --> 00:34:34,406
Kami punya dana terbatas,
755
00:34:34,531 --> 00:34:37,034
dan kami tak bisa mengirim
semua pemain kami,
756
00:34:37,159 --> 00:34:40,788
tapi Jafonso satu-satunya...
yang kami yakin akan kemampuannya.
757
00:34:40,913 --> 00:34:44,081
Dan terkadang
yang kau butuhkan hanya kesempatan.
758
00:34:44,875 --> 00:34:48,253
Kemungkinan pemain bisa lanjut
dari awal hingga kualifikasi akhir
759
00:34:48,378 --> 00:34:51,089
itu kurang dari dua persen.
760
00:34:51,215 --> 00:34:52,632
[pengulas 1] Jafonso mengecoh bolanya
761
00:34:52,757 --> 00:34:54,592
seperti dalam pertandingan peragaan.
762
00:34:54,717 --> 00:34:56,762
-[penonton bersorak]
-[musik tempo cepat mengalun]
763
00:34:58,222 --> 00:35:01,225
[pengulas 2] Jafonso, ia lihat
dan tetap menendang masuk gol.
764
00:35:01,809 --> 00:35:05,145
[Katie] Pemain yang bertahan dan mampu
menyisihkan 128 pemain lainnya
765
00:35:05,270 --> 00:35:06,230
JUARA RONDE 1
766
00:35:06,438 --> 00:35:10,776
akan berada dalam keadaan terbaik
untuk maju ke PDE.
767
00:35:10,901 --> 00:35:11,819
KALAH RONDE 2
768
00:35:11,944 --> 00:35:13,070
[Jafonso] Aku percaya diri.
769
00:35:13,195 --> 00:35:15,823
-Aku santai, melakukan yang terbaik.
-[penonton bersorak]
770
00:35:15,948 --> 00:35:18,283
[pengulas 2]
Jafonso mengambil tempat terakhir.
771
00:35:18,951 --> 00:35:21,537
Babak kualifikasi sudah selesai.
772
00:35:21,662 --> 00:35:23,789
-[penonton tepuk tangan]
-[musik sendu mengalun]
773
00:35:23,914 --> 00:35:26,291
[pewara 2] Kabar terbaru
di EA FC hari ini.
774
00:35:26,416 --> 00:35:30,003
Penerima kualifikasi akhir,
Jafonso, melaju ke perempat final.
775
00:35:30,671 --> 00:35:34,258
[pewara 1] Itulah Jafonso.
Menurutku, ia terlihat gugup,
776
00:35:34,383 --> 00:35:36,051
memukul-mukul tangannya.
Ia terlihat bingung.
777
00:35:36,176 --> 00:35:38,512
Mungkin karena kameranya
atau mungkin karena panggungnya.
778
00:35:38,637 --> 00:35:40,472
[pewara 2] Ya, ia terlihat sedikit gugup.
779
00:35:40,597 --> 00:35:42,724
Apa ini kali pertama
ia main di panggung utama?
780
00:35:42,850 --> 00:35:44,184
[pewara 1] ManuBachoore
tak bereaksi
781
00:35:44,309 --> 00:35:46,353
Sama seperti yang ia lakukan kemarin.
782
00:35:46,478 --> 00:35:48,772
Kemarin ia terlihat tak terkalahkan.
ManuBachoore terlihat
783
00:35:48,897 --> 00:35:51,567
seperti ia siap memenangkan sesuatu.
Ia dalam keadaan siaga.
784
00:35:51,692 --> 00:35:52,776
[musik menegangkan mengalun]
785
00:35:52,901 --> 00:35:54,319
MANUBACHOORE LAWAN JAFONSO
786
00:35:54,444 --> 00:35:57,614
[pengulas 1]
Sistem gugur langsung, satu babak FC.
787
00:35:58,740 --> 00:36:02,411
Dua babak durasi sembilan menit,
perpanjangan waktu dan penalti dibutuhkan.
788
00:36:02,536 --> 00:36:04,705
Menang dan melaju, kalah dan kau pulang.
789
00:36:06,748 --> 00:36:09,251
-Peluang emas!
-[penonton bersorak]
790
00:36:09,376 --> 00:36:11,837
[pengulas 2]
Awal impian untuk bintang Portugis.
791
00:36:11,962 --> 00:36:15,007
Saat kau membuat gol
dan mulai merasakan tekanannya,
792
00:36:15,132 --> 00:36:17,217
kau harus menjaga fokus.
793
00:36:17,342 --> 00:36:20,178
Jika tidak, dapat dipastikan
kau akan membuat kesalahan besar.
794
00:36:20,304 --> 00:36:22,264
[pengulas 2] Dikuasai oleh satu tim,
795
00:36:22,389 --> 00:36:25,767
permainan yang tak seimbang
dalam 20 menit pertama.
796
00:36:25,893 --> 00:36:27,728
[pengulas 1]
Tidak. Ini bisa berakibat buruk!
797
00:36:29,229 --> 00:36:32,608
Gol! Tak boleh
membuat kesalahan seperti itu!
798
00:36:33,525 --> 00:36:36,236
Karena Jafonso akan menekanmu
setiap saat.
799
00:36:36,987 --> 00:36:38,405
[pengulas 2] Ia sulit dikalahkan.
800
00:36:38,530 --> 00:36:41,700
[pengulas 1] Tendangan sudut datang.
Kau tahu arahnya. Masuk! Tidak!
801
00:36:42,868 --> 00:36:44,369
Tendangan akrobatik!
802
00:36:44,494 --> 00:36:47,539
[pengulas 2]
Jafonso di negeri impian sekarang.
803
00:36:47,664 --> 00:36:49,958
-[penonton bersorak]
-[musik lembut mengalun]
804
00:36:50,083 --> 00:36:51,001
PEMENANG
JAFONSO
805
00:36:51,126 --> 00:36:53,795
[Steve] Kegagalan total.
806
00:36:54,421 --> 00:36:55,756
Kami mengumpulkan sedikit poin,
807
00:36:55,881 --> 00:36:59,384
tapi akhir yang mengecewakan
secara keseluruhan,
808
00:36:59,509 --> 00:37:01,887
karena banyak dari pemain kami
809
00:37:02,012 --> 00:37:04,932
yang diunggulkan
untuk memenangkan semua pertandingan.
810
00:37:05,057 --> 00:37:08,310
Dan saat kami melakukan analisa akhir,
811
00:37:08,435 --> 00:37:10,520
kami akan mengetahui
apa yang telah terjadi.
812
00:37:11,605 --> 00:37:14,983
Selamat untuknya, tapi...
813
00:37:15,776 --> 00:37:16,985
Ya, hasil yang menyakitkan.
814
00:37:17,653 --> 00:37:21,198
[pengulas 1]
Jafonso ke babak final!
815
00:37:21,907 --> 00:37:24,618
[pewara 1] Saatnya babak final.
816
00:37:24,743 --> 00:37:27,329
Satu dari dua pemain
yang kau lihat di layar
817
00:37:27,454 --> 00:37:30,540
akan membawa pulang 300.000 dolar.
818
00:37:31,249 --> 00:37:34,127
Apakah Jafonso dari Portugal
819
00:37:34,252 --> 00:37:39,675
atau juara dari Brasil, Young?
820
00:37:39,800 --> 00:37:41,927
-[musik dramatis mengalun]
-Ini impian besar.
821
00:37:42,052 --> 00:37:43,929
Sangat penting bagiku bisa hadir
mewakili Brasil.
822
00:37:44,054 --> 00:37:44,972
YOUNG
TIM TUZZY ESPORTS
823
00:37:45,097 --> 00:37:47,724
Dan kuharap aku bisa memenangkan
gelar ini untuk mereka.
824
00:37:50,394 --> 00:37:53,689
Kau melaju ke final.
Apakah kau akan membawa pulang piala?
825
00:37:53,814 --> 00:37:55,941
Ya, tentu saja. Aku sangat fokus.
826
00:37:56,066 --> 00:37:58,110
Ini akan menjadi permainan terpenting
dalam hidupku.
827
00:37:58,235 --> 00:38:01,905
Kurasa kesempatannya 50-50,
tapi jika aku berusaha, aku akan menang.
828
00:38:02,447 --> 00:38:06,576
Semoga berhasil. Kini waktunya babak final
Ayo, mulai!
829
00:38:06,702 --> 00:38:09,329
[pengulas 1]
Ini dia. Babak terakhir.
830
00:38:09,454 --> 00:38:14,960
Jafonso lawan Young.
Pertandingan berhadiah 300.000 dolar.
831
00:38:15,502 --> 00:38:19,089
Perlawanan sangat penting
pada tahap pertandingan ini,
832
00:38:19,214 --> 00:38:21,675
tapi pertahananmulah yang akan
833
00:38:21,800 --> 00:38:23,176
menjadi kuncinya.
834
00:38:23,301 --> 00:38:25,846
untuk keluar
di peringkat pertama atau kedua.
835
00:38:25,971 --> 00:38:27,639
[pengulas 2] Sebentar,
kenapa lowong sekali?
836
00:38:27,764 --> 00:38:29,349
-Ada apa ini?
-[pengulas 1] Lihat jaraknya
837
00:38:29,474 --> 00:38:31,143
untuk Mbappé,
ini bisa jadi awal yang cerdas!
838
00:38:31,268 --> 00:38:34,021
Tiga setengah menit
menuju akhir babak final.
839
00:38:34,146 --> 00:38:35,439
Jafonso, menemukan Vitinha,
840
00:38:35,564 --> 00:38:38,859
ia terlihat seperti akan
mencuri garis pertahanan. Astaga!
841
00:38:39,526 --> 00:38:41,987
Sangat menakjubkan!
842
00:38:43,572 --> 00:38:45,699
[pengulas 2] Coba lihat Cristiano
dan Erling Haaland.
843
00:38:46,408 --> 00:38:47,826
Berusaha mengecoh lawan.
844
00:38:47,951 --> 00:38:49,995
[pengulas 1]
Dipotong, cari Ronaldo.
845
00:38:50,120 --> 00:38:52,122
Gol yang sangat penting yang membuat
846
00:38:52,247 --> 00:38:54,624
akhir babak final ini jadi tak menentu.
847
00:38:54,750 --> 00:38:56,543
[penonton bersorak]
848
00:38:57,169 --> 00:38:58,503
[pengulas 1] Jafonso, kembali padamu
849
00:38:59,171 --> 00:39:02,507
Operan bagus ke Ronaldo,
ia bisa berbalik dan menyelesaikannya.
850
00:39:02,632 --> 00:39:05,802
Unggul dua gol diraih
dalam beberapa detik.
851
00:39:05,927 --> 00:39:07,345
[penonton bersorak]
852
00:39:08,972 --> 00:39:13,185
[pengulas 1] Bakat luar biasa.
Sangat sabar, Jafonso.
853
00:39:14,186 --> 00:39:17,314
[pengulas 2] Sangat akurat
caranya membobol pertahanan.
854
00:39:17,981 --> 00:39:19,066
[pengulas 1] Jafonso.
855
00:39:20,984 --> 00:39:24,237
Sepuluh menit lagi
menuju juara Piala Dunia Esport.
856
00:39:24,362 --> 00:39:26,823
Umpan lambung ke Haaland,
ia bisa memasukkannya.
857
00:39:26,948 --> 00:39:28,575
-Ia melakukannya.
-[penonton bersorak]
858
00:39:29,534 --> 00:39:31,411
[pengulas 1] Enam-dua, Jafonso.
859
00:39:31,536 --> 00:39:33,663
Apa yang telah dicapainya di Riyadh.
860
00:39:34,289 --> 00:39:37,834
-Jafonso pemenangnya!
-[penonton berseru] Jafonso!
861
00:39:37,959 --> 00:39:38,919
[pengulas 2] Luar biasa!
862
00:39:39,044 --> 00:39:40,420
Jika bukan karena kualifikasi akhir,
863
00:39:40,545 --> 00:39:44,841
ia tak mungkin ada di kejuaraan ini.
Jafonso bisa berbangga hati.
864
00:39:46,760 --> 00:39:48,345
[pengulas 1] Luna Galaxy.
865
00:39:49,012 --> 00:39:52,641
Pemenang Piala Dunia Esport,
Jafonso meraihnya di Riyadh,
866
00:39:53,183 --> 00:39:55,769
-ia sang pemenang...
-[penonton bersorak]
867
00:39:55,894 --> 00:39:57,938
-[pengulas 1] ...dari EA FC.
-[musik lembut mengalun]
868
00:39:58,063 --> 00:40:02,651
Untuk mendaki hingga puncak,
sungguh sebuah cerita si Upik Abu,
869
00:40:02,776 --> 00:40:05,612
dan merekalah orang yang paling
kita sukai keberadaannya di esport.
870
00:40:06,238 --> 00:40:10,325
[Jafonso] Butuh usaha keras untuk bisa
mencapai tahap ini.
871
00:40:10,450 --> 00:40:12,577
Bagiku, ini perasaan terbaik
yang bisa aku rasakan,
872
00:40:12,702 --> 00:40:15,705
menyadari bahwa kau mencapai tingkat
yang kau impikan.
873
00:40:18,458 --> 00:40:19,417
[musik memudar]
874
00:40:19,543 --> 00:40:23,880
[pewawancara] Liquid punya kesempatan
mendekati Falcons lewat EA FC.
875
00:40:24,005 --> 00:40:27,843
Mereka gagal. Tapi Tim Falcons juga gagal.
876
00:40:27,968 --> 00:40:30,637
Jadi, kami pikir penting untuk duduk
877
00:40:30,762 --> 00:40:33,682
dan membahasnya sedikit
dengan Grant Rousseau.
878
00:40:33,807 --> 00:40:36,143
Perjalanan penuh lika-liku...
879
00:40:36,268 --> 00:40:38,436
-[terkekeh]
-...itu ungkapanku.
880
00:40:38,562 --> 00:40:40,689
Aku punya sedikit gambaran
881
00:40:40,814 --> 00:40:42,482
untukmu tentang bagaimana kinerja Falcons
882
00:40:42,607 --> 00:40:43,900
dalam setiap pertandingan.
883
00:40:44,025 --> 00:40:46,236
Juara satu, satu, dua, tiga,
tiga, empat, tiga, empat.
884
00:40:46,361 --> 00:40:47,529
Lalu masih ada yang
885
00:40:47,654 --> 00:40:49,197
-belum dimainkan.
-[Grant] Benar.
886
00:40:49,322 --> 00:40:50,615
MENUJU KEJUARAAN KLUB
TIM FALCONS
887
00:40:50,740 --> 00:40:52,909
Setelah pekan keempat,
ada yang mulai tersingkir di awal,
888
00:40:53,034 --> 00:40:54,578
tidak melangkah terlalu jauh,
889
00:40:54,703 --> 00:40:56,997
bahkan tidak mengumpulkan
poin kejuaraan klub.
890
00:40:57,122 --> 00:40:59,040
-Mari bicara tentang kesulitannya.
-[musik mengalun]
891
00:40:59,166 --> 00:41:01,126
[pewawancara] Street Fighter,
tiga pemain terjungkal.
892
00:41:01,251 --> 00:41:02,544
-Sangat disayangkan.
-[Grant] Ya.
893
00:41:02,669 --> 00:41:05,005
Street Fighter, TFT, dan semua tim kuat.
894
00:41:05,172 --> 00:41:07,257
[pewawancara] Apex Legends?
Kau harusnya menang.
895
00:41:07,382 --> 00:41:11,845
[Grant] Itu mungkin permainan utama
yang sangat disesalkan.
896
00:41:11,970 --> 00:41:14,139
[pewawancara] Jadi, apakah ini karena
beban yang ada?
897
00:41:14,264 --> 00:41:15,849
[Grant] Ya. Kami ada pada titik di mana
898
00:41:15,974 --> 00:41:20,020
satu kemenangan akan membawa kami
ke batas memenangkan PDE,
899
00:41:20,145 --> 00:41:22,105
dan setiap pemain merasakannya.
900
00:41:23,023 --> 00:41:25,734
Kami belum menang. Ada tim kuat lainnya.
901
00:41:25,859 --> 00:41:29,112
Mereka punya pemain bagus,
mereka bisa mengejar kami,
902
00:41:29,237 --> 00:41:31,615
dan bisa membuat kami
tidak memenangkan kejuaraan ini.
903
00:41:31,740 --> 00:41:33,783
Ayo, Falcons!
904
00:41:34,743 --> 00:41:36,578
Ayo, Falcons!
905
00:41:37,829 --> 00:41:40,707
[penonton mengerang]
906
00:41:41,958 --> 00:41:43,752
[pewawancara]
Apakah pekerjaanmu di ujung tanduk?
907
00:41:45,921 --> 00:41:47,672
[Grant] Jika aku adalah Mossad,
908
00:41:47,797 --> 00:41:51,134
aku mau mereka tahu pekerjaan mereka
diujung tanduk bila mereka gagal.
909
00:41:51,259 --> 00:41:53,470
Aku yakin begitu.
910
00:41:54,054 --> 00:41:56,431
[musik berhenti]
911
00:41:57,557 --> 00:41:59,351
[musik tema mengalun]
912
00:42:25,043 --> 00:42:27,003
Alih bahasa oleh Flora Chandradjaja
912
00:42:28,305 --> 00:43:28,327
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm