"Grand Blue Dreaming" Sister
ID | 13178535 |
---|---|
Movie Name | "Grand Blue Dreaming" Sister |
Release Name | 碧蓝之海2 S02E01 妹妹 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 33510839 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,365
(本节目纯属虚构)
(法律严禁未成年人饮酒)
2
00:00:01,366 --> 00:00:02,816
(此外对于强迫饮酒,过量饮酒)
(在宴席中做出不雅行为等情形)
3
00:00:02,819 --> 00:00:04,029
(本节目亦无任何鼓吹之意图)
(请仅作为一部搞笑动画轻松观赏)
4
00:00:04,029 --> 00:00:05,029
(此外本作品的登场人物皆为年满20岁之成年人)
5
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
6
00:00:47,297 --> 00:00:49,549
果然还是大海好
7
00:00:50,383 --> 00:00:51,843
伊织
8
00:00:53,328 --> 00:00:54,621
有你的信
9
00:00:55,433 --> 00:00:57,018
是小栞寄来的
10
00:00:57,560 --> 00:00:58,812
栞?
11
00:01:05,315 --> 00:01:09,110
出发吧! 在青春大道全速前进
12
00:01:09,110 --> 00:01:12,113
此时此刻永远是最棒的季节
13
00:01:12,113 --> 00:01:13,782
Get high! 希望!
14
00:01:13,782 --> 00:01:15,950
就算长大了也没在怕
15
00:01:15,950 --> 00:01:19,078
为追求未知的世界一跃而下
16
00:01:19,078 --> 00:01:22,437
(碧蓝之海2)
17
00:01:22,437 --> 00:01:24,522
永无止尽
18
00:01:25,899 --> 00:01:27,609
永无止尽
19
00:01:29,319 --> 00:01:30,944
永无止尽
20
00:01:32,697 --> 00:01:34,407
永无止尽
21
00:01:34,699 --> 00:01:39,453
一二三四五毫无变化
22
00:01:39,453 --> 00:01:41,456
永无止尽
23
00:01:41,456 --> 00:01:46,169
六日睡到下午滑手机
24
00:01:46,169 --> 00:01:47,629
永无止尽
25
00:01:47,629 --> 00:01:49,339
最近身体越来越迟钝
26
00:01:49,339 --> 00:01:51,007
烤肉太腻连腰都在痛
27
00:01:51,007 --> 00:01:54,594
虽然累了还得陪家人但我还撑得住
28
00:01:54,594 --> 00:02:01,643
再次去感受那天的光辉吧
29
00:02:01,643 --> 00:02:05,230
出发吧! 在青春大道全速前进
30
00:02:05,230 --> 00:02:08,274
此时此刻永远是最棒的季节
31
00:02:08,274 --> 00:02:09,943
Get high! 希望!
32
00:02:09,943 --> 00:02:11,903
就算长大了也没在怕
33
00:02:11,903 --> 00:02:15,240
为追求未知的世界一跃而下
34
00:02:15,240 --> 00:02:17,242
所谓青春
35
00:02:17,242 --> 00:02:18,785
就是持续去追逐理想
36
00:02:18,785 --> 00:02:20,620
青春永远
37
00:02:20,620 --> 00:02:22,122
不管几岁都不会褪色
38
00:02:22,122 --> 00:02:24,082
所谓青春
39
00:02:24,082 --> 00:02:25,542
就是不断地迷惘彷徨
40
00:02:25,542 --> 00:02:29,462
青春Forever
41
00:02:29,462 --> 00:02:30,020
回归线代理
42
00:02:30,804 --> 00:02:32,831
敬启者,哥哥大人
43
00:02:32,831 --> 00:02:34,457
在这新绿盎然的初夏时节
44
00:02:34,457 --> 00:02:36,167
不知您近来是否安好?
45
00:02:36,558 --> 00:02:39,379
这边的泽桔梗和禅庭花已开始绽放色彩
46
00:02:39,379 --> 00:02:41,965
群山也早已是一片夏日景致
47
00:02:42,757 --> 00:02:46,010
哥哥大人上京后转眼已过了三个月
48
00:02:46,010 --> 00:02:48,346
您是否有给奈奈华表姐大人,千纱表姐大人
49
00:02:48,346 --> 00:02:51,665
和舅舅大人添麻烦呢?
50
00:02:52,517 --> 00:02:55,395
是否有全心全意勤奋向学呢?
51
00:02:55,854 --> 00:02:57,814
栞十分为您担心
52
00:02:57,814 --> 00:03:00,859
父亲大人和母亲大人也都很担心您
53
00:03:01,401 --> 00:03:03,862
虽然很希望您能回老家一趟
54
00:03:03,862 --> 00:03:05,155
但若没有办法的话
55
00:03:05,155 --> 00:03:07,532
至少请让栞了解您的近况
56
00:03:07,957 --> 00:03:11,127
由衷期待哥哥大人的回信
57
00:03:11,745 --> 00:03:12,830
谨启
58
00:03:13,830 --> 00:03:14,913
附注
59
00:03:14,913 --> 00:03:18,042
栞用剩下的布匹制作了人偶
60
00:03:18,668 --> 00:03:22,331
希望您能把它当成栞装饰起来
61
00:03:23,082 --> 00:03:24,375
伊织
62
00:03:24,924 --> 00:03:27,677
给小栞的回信写好了吗?
63
00:03:27,677 --> 00:03:28,928
奈奈华姐
64
00:03:29,345 --> 00:03:33,016
其实我在考虑这次先不回信给她
65
00:03:33,683 --> 00:03:34,684
为什么呢?
66
00:03:34,684 --> 00:03:37,812
因为都说没回信就是过得很好的证据啊
67
00:03:38,209 --> 00:03:40,044
话是这么说没错
68
00:03:40,607 --> 00:03:44,569
那还是我在信上写一些你的生活状况吧
69
00:03:44,569 --> 00:03:45,945
由你来写吗?
70
00:03:47,197 --> 00:03:50,408
毕竟我和千纱也都有收到信
71
00:03:50,992 --> 00:03:55,330
而且任谁都会想知道
重要的家人的现况吧?
72
00:03:56,414 --> 00:03:57,749
这样啊
73
00:03:57,749 --> 00:03:59,584
报告我的现况…
74
00:04:00,210 --> 00:04:03,303
这个拜托千万别讲啊
75
00:04:03,610 --> 00:04:04,505
可是
76
00:04:04,505 --> 00:04:07,258
千纱好像已经开始写了哦
77
00:04:07,258 --> 00:04:09,677
先别写回信啊!
78
00:04:09,677 --> 00:04:10,637
干嘛?
79
00:04:10,637 --> 00:04:13,056
我的近况我自己写
80
00:04:13,056 --> 00:04:15,350
你写你自己的就好了,好吗?
81
00:04:15,350 --> 00:04:18,311
我是无所谓,但小栞说过
82
00:04:18,311 --> 00:04:22,357
"要是哥哥大人在信中说谎请告诉我"
83
00:04:23,733 --> 00:04:25,860
所以等你写完再跟我说
84
00:04:25,860 --> 00:04:27,028
我帮你检查
85
00:04:27,654 --> 00:04:28,696
我知道了
86
00:04:28,696 --> 00:04:31,616
操,这下事情麻烦了
87
00:04:31,908 --> 00:04:36,079
千沙不但和我同居
而且还是同个社团同个科系的
88
00:04:36,079 --> 00:04:38,831
她完全掌握了我的一切
89
00:04:39,277 --> 00:04:40,946
我骗不过她的
90
00:04:41,641 --> 00:04:44,936
既然如此
只好把能写的部分写上去蒙混过关了
91
00:04:46,063 --> 00:04:47,773
敬启者,栞
92
00:04:48,494 --> 00:04:50,496
这边也已经快进入夏天了
93
00:04:54,674 --> 00:04:55,675
伊织笔
94
00:04:56,349 --> 00:04:57,225
本文呢?
95
00:04:57,225 --> 00:05:00,103
根本就没东西可以写!
96
00:05:00,436 --> 00:05:02,563
信还是由我来写吧
97
00:05:02,563 --> 00:05:04,023
不,没关系
98
00:05:04,023 --> 00:05:06,776
我刚才只是想不到季节问候语而已
99
00:05:08,486 --> 00:05:09,404
既然如此
100
00:05:09,404 --> 00:05:11,029
要不要从"前略"开始写呢?
101
00:05:11,029 --> 00:05:12,615
原来如此
102
00:05:14,410 --> 00:05:15,438
前略
103
00:05:16,773 --> 00:05:17,815
中略
104
00:05:19,388 --> 00:05:20,473
后略
105
00:05:20,916 --> 00:05:22,877
再给我一次机会啊!
106
00:05:23,293 --> 00:05:26,504
给他一个主题
会不会比较好写呢
107
00:05:26,529 --> 00:05:28,798
那就写"社团活动"
108
00:05:28,798 --> 00:05:31,843
"学校的课业","私生活"吧
109
00:05:31,843 --> 00:05:35,178
OK,我会如实向她报告的
110
00:05:35,178 --> 00:05:37,181
(社团活动)
111
00:05:37,181 --> 00:05:38,349
给栞
112
00:05:38,752 --> 00:05:42,548
我现在加入了一个叫"Peek a Boo"的潜水社团
113
00:05:43,271 --> 00:05:45,648
大家都非常的绅士
114
00:05:49,402 --> 00:05:50,570
不会吧…
115
00:05:50,570 --> 00:05:54,282
他们教了我展现真实自我的方法
116
00:05:56,159 --> 00:05:58,161
(学校的课业)
117
00:05:58,327 --> 00:05:59,912
大学的课业
118
00:05:59,912 --> 00:06:03,499
和初高中截然不同,让我感到惊讶
119
00:06:04,178 --> 00:06:06,461
考试内容虽然很难
120
00:06:06,461 --> 00:06:09,964
但大家都努力不懈
细心地为考试做准备
121
00:06:10,464 --> 00:06:11,507
北原
122
00:06:11,507 --> 00:06:12,800
你们要作弊啊?
123
00:06:12,800 --> 00:06:14,844
所以要怎么把这个带进考场?
124
00:06:15,011 --> 00:06:16,553
放在笔盒里面
125
00:06:17,430 --> 00:06:19,098
饮料标签
126
00:06:20,077 --> 00:06:21,580
毛巾内侧
127
00:06:22,726 --> 00:06:24,520
我要"湾奈(腕内)"
128
00:06:24,979 --> 00:06:26,773
不到最后绝对不要放弃
129
00:06:26,773 --> 00:06:28,900
大家一起把学分弄到手吧
130
00:06:32,987 --> 00:06:34,488
私生活方面
131
00:06:34,488 --> 00:06:36,532
几乎没有什么好写的
132
00:06:37,075 --> 00:06:39,827
我每天都过着规律的生活
133
00:06:39,827 --> 00:06:43,539
屌了,今天又迟到了整整一个小时
134
00:06:43,539 --> 00:06:45,083
赶得上代人签到吗
135
00:06:45,375 --> 00:06:47,668
从不穿不卫生的衣服
136
00:06:48,086 --> 00:06:50,546
你们偶尔也穿穿衣服吧
137
00:06:50,546 --> 00:06:53,466
时而过着充满刺激的每一天
138
00:06:54,092 --> 00:06:55,885
(不和古手川千纱分手就杀了你)
139
00:06:56,886 --> 00:07:00,431
你们误会了,我和千纱是…
140
00:07:00,431 --> 00:07:01,641
知道了知道了
141
00:07:01,641 --> 00:07:03,517
有话等到了后山再说吧
142
00:07:03,517 --> 00:07:05,228
你们根本没打算听吧
143
00:07:05,228 --> 00:07:07,271
我过得很好,不用担心
144
00:07:07,932 --> 00:07:10,601
也请替我向爸妈问好
145
00:07:11,609 --> 00:07:12,777
原来如此
146
00:07:13,437 --> 00:07:15,481
这样啊,哥哥大人
147
00:07:17,066 --> 00:07:20,194
不过这年头还写信,真优雅呢
148
00:07:20,701 --> 00:07:22,412
不是寄电子邮件
149
00:07:22,412 --> 00:07:24,604
不,也不是这样啦
150
00:07:25,206 --> 00:07:28,501
那家伙是个超级机械白痴
151
00:07:29,502 --> 00:07:31,629
别说是电脑或智能手机
152
00:07:31,629 --> 00:07:34,090
我看她搞不好连电子锅都不会用呢
153
00:07:34,298 --> 00:07:35,383
这样啊
154
00:07:35,675 --> 00:07:38,177
人都有不拿手的事嘛
155
00:07:38,177 --> 00:07:41,597
但也因为这样
这次才能蒙混过关
156
00:07:41,931 --> 00:07:44,267
虽然和真相差很多就是了
157
00:07:44,517 --> 00:07:46,811
这样姑且不算说谎吧?
158
00:07:47,145 --> 00:07:47,979
不过
159
00:07:47,979 --> 00:07:49,897
这次你学到教训,以后…
160
00:07:49,897 --> 00:07:50,773
是啊
161
00:07:51,023 --> 00:07:52,316
这样我就能
162
00:07:52,942 --> 00:07:54,777
再次加入他们了
163
00:07:57,113 --> 00:08:00,116
好嘞! 干杯!
164
00:08:00,374 --> 00:08:01,500
差劲
165
00:08:04,745 --> 00:08:06,414
真伤脑筋
166
00:08:07,081 --> 00:08:08,791
说谎骗人的哥哥大人
167
00:08:08,791 --> 00:08:10,751
有需要进行监视
168
00:08:11,252 --> 00:08:12,670
对吧?
169
00:08:16,827 --> 00:08:18,120
大家好
170
00:08:19,218 --> 00:08:20,803
你们两个怎么来了?
171
00:08:22,013 --> 00:08:23,681
今天不是要开会吗?
172
00:08:23,681 --> 00:08:24,765
喂喂
173
00:08:24,765 --> 00:08:26,479
那是下星期的事啦
174
00:08:27,101 --> 00:08:28,227
真的假的
175
00:08:28,227 --> 00:08:30,229
难怪大家都不在
176
00:08:30,229 --> 00:08:32,690
上次开会时不是说过了吗
177
00:08:32,690 --> 00:08:35,067
我完全忘记了
178
00:08:35,359 --> 00:08:37,236
奈奈华学姐和店长呢?
179
00:08:37,236 --> 00:08:38,529
他们去出差了
180
00:08:41,240 --> 00:08:42,533
接下来…
181
00:08:42,533 --> 00:08:44,035
差不多要准备了吗?
182
00:08:44,035 --> 00:08:45,578
你们是在说什么?
183
00:08:46,128 --> 00:08:47,254
晚餐
184
00:08:51,738 --> 00:08:52,614
谢啦
185
00:08:56,542 --> 00:08:58,294
怎么了? 瞎眼女
186
00:08:59,175 --> 00:09:00,384
没什么
187
00:09:00,384 --> 00:09:02,261
也让我试一下味道
188
00:09:04,096 --> 00:09:05,431
是不是有点辣啊?
189
00:09:05,431 --> 00:09:06,557
有吗?
190
00:09:07,412 --> 00:09:08,705
我也去帮忙
191
00:09:11,646 --> 00:09:13,773
甜点由我来负责
192
00:09:14,910 --> 00:09:15,816
没有必要吧
193
00:09:15,816 --> 00:09:17,109
让我做就对了
194
00:09:17,360 --> 00:09:19,362
搞什么鬼啊
195
00:09:19,362 --> 00:09:20,988
怎么了吗?
196
00:09:20,988 --> 00:09:22,782
瞎眼女把我赶过来了
197
00:09:22,782 --> 00:09:23,616
是吗
198
00:09:24,158 --> 00:09:25,451
你觉得呢?
199
00:09:25,736 --> 00:09:26,720
觉得什么?
200
00:09:27,960 --> 00:09:28,746
爱菜
201
00:09:28,746 --> 00:09:31,082
觉得会端出像样的东西吗?
202
00:09:31,082 --> 00:09:33,376
概率大概是6:4吧
203
00:09:33,668 --> 00:09:35,628
我要开动了
204
00:09:35,962 --> 00:09:38,506
结果最后是用水果妥协啊
205
00:09:38,506 --> 00:09:40,841
你本来打算做什么?
206
00:09:41,245 --> 00:09:42,122
布丁
207
00:09:42,510 --> 00:09:45,263
我下次再教你比较简单的做法
208
00:09:45,263 --> 00:09:46,806
话说回来
209
00:09:47,794 --> 00:09:50,088
你们两个常留下来看店吗?
210
00:09:50,559 --> 00:09:52,186
也就偶尔吧
211
00:09:52,186 --> 00:09:53,563
大概一个月一次
212
00:09:53,563 --> 00:09:55,273
这样没问题吗?
213
00:09:55,273 --> 00:09:56,524
没问题?
214
00:09:56,524 --> 00:09:57,650
你是指什么?
215
00:09:57,650 --> 00:09:59,569
我是说…那个…
216
00:09:59,944 --> 00:10:03,614
会不会不小心擦枪走火…之类的
217
00:10:05,491 --> 00:10:07,368
什么擦枪走火啊
218
00:10:07,368 --> 00:10:09,160
你到底在讲什么
219
00:10:09,578 --> 00:10:14,000
因为你之前也说千纱的屁股不错啊
220
00:10:14,000 --> 00:10:16,002
确实是有说过
221
00:10:16,002 --> 00:10:19,797
而且实际上也真的是很大的好屁股
222
00:10:19,797 --> 00:10:20,965
爱菜!?
223
00:10:20,965 --> 00:10:23,134
那实际上呢?
224
00:10:23,342 --> 00:10:24,927
这个嘛
225
00:10:25,094 --> 00:10:27,677
她屁股确实是超棒的没错
226
00:10:28,264 --> 00:10:30,391
但感觉就像妹妹一样吧
227
00:10:31,684 --> 00:10:32,602
这样啊
228
00:10:32,602 --> 00:10:33,936
原来如此
229
00:10:35,229 --> 00:10:37,815
也就是说你很想对她下手吧
230
00:10:37,815 --> 00:10:38,982
给我等一下
231
00:10:38,982 --> 00:10:40,901
你到底想对妹妹做什么
232
00:10:40,901 --> 00:10:43,321
别让我讲出来,多难为情啊
233
00:10:43,654 --> 00:10:46,032
你想对妹妹做不能讲的事吗!?
234
00:10:46,365 --> 00:10:49,535
难为情的是你的思想才对吧
235
00:10:49,535 --> 00:10:52,413
所以我才受不了二次元脑
236
00:10:52,413 --> 00:10:55,291
真不晓得他在想什么
237
00:10:55,291 --> 00:10:56,583
就是说啊
238
00:10:57,099 --> 00:11:02,563
又不可能有人真的会对妹妹抱有非分之想
239
00:11:06,010 --> 00:11:07,636
就是说啊
240
00:11:07,636 --> 00:11:09,304
不可能会有的
241
00:11:09,304 --> 00:11:11,223
为什么你们要把视线移开?
242
00:11:11,682 --> 00:11:16,187
没有妹妹的人常会那样讲
243
00:11:16,187 --> 00:11:18,981
但有妹妹根本就没好到哪去啦
244
00:11:18,981 --> 00:11:20,857
伊织,你有妹妹吗?
245
00:11:21,859 --> 00:11:23,569
是有啦
246
00:11:23,569 --> 00:11:25,021
慢着,北原
247
00:11:25,821 --> 00:11:27,615
关于这个问题
248
00:11:30,201 --> 00:11:32,620
你要慎重回答
249
00:11:34,145 --> 00:11:34,914
没有
250
00:11:34,914 --> 00:11:37,124
看着我的眼睛回答
251
00:11:37,124 --> 00:11:39,418
是个叫小栞的可爱女生
252
00:11:40,461 --> 00:11:41,545
1…
253
00:11:41,545 --> 00:11:43,589
慢着,这是在倒数什么?
254
00:11:43,589 --> 00:11:44,298
年纪呢?
255
00:11:44,298 --> 00:11:46,801
她今年应该是初中三年级
256
00:11:47,051 --> 00:11:48,135
2…
257
00:11:48,135 --> 00:11:50,388
别闹了,这倒数很恐怖耶!
258
00:11:50,763 --> 00:11:52,431
她和伊织感情好吗?
259
00:11:52,807 --> 00:11:56,309
感觉她现在还有点离不开哥哥
260
00:11:56,309 --> 00:11:58,270
3…3…
261
00:11:58,270 --> 00:11:59,855
这下真的不妙了
262
00:11:59,855 --> 00:12:02,066
邪神好像快诞生了
263
00:12:02,316 --> 00:12:04,985
她之前寄了这封信过来
264
00:12:06,362 --> 00:12:08,739
不是电子邮件而是写信,不错耶
265
00:12:09,518 --> 00:12:12,688
她只是单纯不会用智能手机而已吧
266
00:12:12,993 --> 00:12:13,994
是这样吗?
267
00:12:13,994 --> 00:12:16,372
那家伙是个机械白痴
268
00:12:16,372 --> 00:12:19,375
她会不会是只在你面前表现成那样啊?
269
00:12:19,833 --> 00:12:23,754
回信给小栞后她又寄了封回信过来
270
00:12:23,754 --> 00:12:25,631
然后还收到了这个
271
00:12:25,881 --> 00:12:27,550
她说是她亲手做的
272
00:12:27,550 --> 00:12:28,919
好可爱哦
273
00:12:28,944 --> 00:12:32,179
我也想寄这边的照片给她当谢礼
274
00:12:32,179 --> 00:12:33,472
绝对不行
275
00:12:33,472 --> 00:12:34,473
为什么?
276
00:12:34,473 --> 00:12:35,933
万一我的生活状况曝光
277
00:12:35,933 --> 00:12:37,643
家里的援助会被断的
278
00:12:37,643 --> 00:12:40,396
既然你有自觉的话就改进啊
279
00:12:40,396 --> 00:12:43,607
真的一定要寄的话我也要挑选照片
280
00:12:43,774 --> 00:12:44,734
是是
281
00:12:44,734 --> 00:12:46,307
这废柴大哥
282
00:12:48,571 --> 00:12:51,824
除了海中的照片外没一张能寄的
283
00:12:51,824 --> 00:12:54,076
谁叫你们老是脱光衣服
284
00:12:54,076 --> 00:12:57,037
陆地上的暴露程度比海中还高
285
00:12:57,037 --> 00:12:59,415
挑刚睡醒的照片应该也满有趣…
286
00:13:00,833 --> 00:13:02,001
千纱,千纱
287
00:13:02,001 --> 00:13:03,085
怎么了?
288
00:13:03,085 --> 00:13:03,779
你看
289
00:13:05,129 --> 00:13:06,380
那张照片怎么了?
290
00:13:06,839 --> 00:13:08,299
没…没怎样啊?
291
00:13:08,299 --> 00:13:09,508
别放在心上
292
00:13:10,009 --> 00:13:12,303
胸部几乎都跑出来了
293
00:13:12,303 --> 00:13:15,347
因为姐姐和梓学姐都很大
294
00:13:16,635 --> 00:13:17,511
原来如此
295
00:13:18,811 --> 00:13:22,356
是奈奈华姐和梓学姐的"宝贝"照片吗
296
00:13:22,730 --> 00:13:24,899
不能让你看
297
00:13:24,899 --> 00:13:27,109
这张的原文件也得删掉
298
00:13:27,673 --> 00:13:29,592
我不会要你们让我看的
299
00:13:31,405 --> 00:13:32,782
是这样吗
300
00:13:32,782 --> 00:13:34,492
是这样就好
301
00:13:36,139 --> 00:13:37,307
我去上个厕所
302
00:13:40,247 --> 00:13:45,252
超! 想看!
303
00:13:46,629 --> 00:13:49,465
但她们也不可能
会因为我想看就让我看
304
00:13:49,835 --> 00:13:52,379
我看就先装出没兴趣的样子
305
00:13:53,414 --> 00:13:55,500
找机会把照片抢到手
306
00:13:59,127 --> 00:14:00,312
那下次见咯
307
00:14:01,052 --> 00:14:02,053
对了
308
00:14:03,625 --> 00:14:06,795
两人独处时你还是得提防一下哦
309
00:14:07,607 --> 00:14:10,069
都说不可能有那种事了啦
310
00:14:10,653 --> 00:14:12,696
还是要以防万一嘛
311
00:14:12,696 --> 00:14:13,572
再见
312
00:14:15,533 --> 00:14:18,202
那我们继续挑照片吧
313
00:14:19,370 --> 00:14:21,580
这下就没有人碍事了
314
00:14:23,166 --> 00:14:24,167
伊织?
315
00:14:25,209 --> 00:14:26,544
没什么
316
00:14:26,836 --> 00:14:28,087
是我多心了吗
317
00:14:28,087 --> 00:14:30,464
都是因为爱菜刚才乱讲
318
00:14:31,549 --> 00:14:33,759
碍事的人都排除掉了
319
00:14:33,759 --> 00:14:35,052
再来只剩…
320
00:14:36,595 --> 00:14:38,973
把照片弄到手了
321
00:14:42,768 --> 00:14:44,103
接下来…
322
00:14:44,631 --> 00:14:45,507
怎么了?
323
00:14:45,896 --> 00:14:46,981
没什么
324
00:14:47,147 --> 00:14:48,065
我看看…
325
00:14:55,239 --> 00:14:57,867
你刚才是不是想干嘛?
326
00:14:57,867 --> 00:14:59,118
不,没有啊?
327
00:14:59,535 --> 00:15:01,996
她屁股确实是超棒的没错
328
00:15:01,996 --> 00:15:04,056
应该不会吧
329
00:15:04,582 --> 00:15:06,250
差不多就这样了吧
330
00:15:06,876 --> 00:15:09,420
结果选的都是潜水的照片
331
00:15:09,420 --> 00:15:10,963
这也没办法啊
332
00:15:10,963 --> 00:15:12,756
其他照片都没穿衣服
333
00:15:13,966 --> 00:15:15,342
那么千纱
334
00:15:15,342 --> 00:15:16,302
干嘛?
335
00:15:16,302 --> 00:15:18,762
你先去冲个澡吧
336
00:15:22,224 --> 00:15:24,518
你不去洗澡吗?
337
00:15:24,852 --> 00:15:27,730
我会去啊…那你呢?
338
00:15:27,730 --> 00:15:29,523
我还有想看的电视节目
339
00:15:29,523 --> 00:15:30,774
待会再洗吧
340
00:15:31,360 --> 00:15:32,486
我知道了
341
00:15:35,921 --> 00:15:37,238
好了
342
00:15:37,263 --> 00:15:39,265
接下来就是决胜关键
343
00:15:58,886 --> 00:16:00,512
这个变态
344
00:16:00,512 --> 00:16:02,723
不是,我只不过是…
345
00:16:02,723 --> 00:16:05,684
想要你脱下来的衣服而已啊
346
00:16:05,684 --> 00:16:08,228
那不就是更重度的变态吗!?
347
00:16:11,565 --> 00:16:13,067
伤脑筋
348
00:16:13,067 --> 00:16:15,486
想不到她早有警觉了
349
00:16:15,486 --> 00:16:17,154
到底该怎么办才好
350
00:16:20,991 --> 00:16:22,785
对了,已经用完了
351
00:16:23,118 --> 00:16:27,206
擅自用这些感觉很贵的也不太好
352
00:16:27,206 --> 00:16:30,709
有什么能代替洗发精的东西吗
353
00:16:31,794 --> 00:16:34,004
(泡泡JET)
(浴室用清洁剂 除霉)
354
00:16:34,910 --> 00:16:35,911
能用吗
355
00:16:37,883 --> 00:16:38,759
(不伤浴缸)
356
00:16:38,894 --> 00:16:39,694
能用!
357
00:16:39,697 --> 00:16:42,012
(※不能用! 好孩子绝对不要模仿哦!)
358
00:16:42,513 --> 00:16:44,348
我的眼睛!
359
00:16:44,348 --> 00:16:45,474
伊织?
360
00:16:46,475 --> 00:16:48,018
千纱…
361
00:16:48,727 --> 00:16:52,731
今天就好,我想用你的洗发精
362
00:16:52,731 --> 00:16:55,025
是没什么关系啦
363
00:16:56,402 --> 00:16:57,861
是我不好,千纱
364
00:16:57,861 --> 00:16:58,946
脑袋不好?
365
00:16:58,946 --> 00:17:00,406
不是那个意思啦
366
00:17:00,906 --> 00:17:03,659
虽然不晓得为什么,但她解除警戒了
367
00:17:04,118 --> 00:17:05,536
这样的话…
368
00:17:07,830 --> 00:17:09,790
她已经换衣服了!
369
00:17:12,259 --> 00:17:13,552
还是放弃吧
370
00:17:15,713 --> 00:17:17,297
都已经这么晚了
371
00:17:17,715 --> 00:17:19,925
那我差不多该回房间了
372
00:17:19,925 --> 00:17:21,051
我也是
373
00:17:26,640 --> 00:17:27,891
等一下
374
00:17:27,891 --> 00:17:28,517
- 火焰…
375
00:17:28,517 --> 00:17:30,853
- 千纱是怎么处理照片的?
- 火焰…
376
00:17:31,186 --> 00:17:33,063
又不可能拿去烧掉
377
00:17:33,063 --> 00:17:34,773
顶多就是揉成一团丢掉
378
00:17:34,773 --> 00:17:35,941
也就是说
379
00:17:35,941 --> 00:17:38,004
翻垃圾桶找还有希望
380
00:17:51,540 --> 00:17:52,666
你来做什么?
381
00:17:53,876 --> 00:17:55,502
你醒着吗?
382
00:17:55,502 --> 00:17:56,670
我醒着
383
00:17:56,670 --> 00:17:58,255
你误会了,千纱
384
00:17:58,255 --> 00:17:59,840
我虽然是出于邪念
385
00:17:59,840 --> 00:18:01,258
但是目的不是你
386
00:18:01,258 --> 00:18:02,134
我知道
387
00:18:03,552 --> 00:18:05,262
你的目的是这个吧?
388
00:18:05,679 --> 00:18:07,513
你什么时候注意到的?
389
00:18:07,513 --> 00:18:09,224
差不多洗澡的时候
390
00:18:09,725 --> 00:18:13,020
仔细想想
你当时没有想看的样子本来就怪怪的
391
00:18:14,438 --> 00:18:16,482
伤脑筋,果然瞒不过你
392
00:18:25,699 --> 00:18:29,119
千纱,既然你都这么清楚了
393
00:18:32,330 --> 00:18:35,334
就乖乖把那个交出来吧
394
00:18:37,252 --> 00:18:38,295
太天真了
395
00:18:42,549 --> 00:18:44,009
等一下…
396
00:18:51,329 --> 00:18:52,997
我回来了
397
00:18:56,396 --> 00:18:57,439
千纱
398
00:18:57,439 --> 00:18:58,773
你还在睡吗?
399
00:19:01,318 --> 00:19:07,407
那个…这到底是怎么回事?
400
00:19:10,828 --> 00:19:12,454
咦? 千纱?
401
00:19:12,996 --> 00:19:16,333
对了,我昨天好像有溜进她房间
402
00:19:16,667 --> 00:19:19,211
这一幕要是被人看见的话…
403
00:19:24,626 --> 00:19:27,087
我今天可能就要死了
404
00:19:32,961 --> 00:19:34,212
伊织
405
00:19:34,712 --> 00:19:35,922
请冷静一点
406
00:19:36,208 --> 00:19:37,281
奈奈华姐
407
00:19:38,063 --> 00:19:41,608
我和千纱之间真的没有什么
408
00:19:41,608 --> 00:19:44,111
这是一连串不幸的偶然导致的结果
409
00:19:44,486 --> 00:19:48,323
我对神发誓
我没有对千纱做任何亏心事…
410
00:19:48,323 --> 00:19:49,782
果然还是好恐怖
411
00:19:50,659 --> 00:19:53,954
你误会了,这真的是意外啊
412
00:19:56,832 --> 00:19:58,500
没事的,伊织
413
00:19:58,500 --> 00:20:00,460
我都明白
414
00:20:00,752 --> 00:20:01,753
什么嘛
415
00:20:02,212 --> 00:20:05,340
真是的,害我急死了
416
00:20:05,340 --> 00:20:06,452
果然没错
417
00:20:06,890 --> 00:20:09,434
这和千纱的洗发精是一样的味道
418
00:20:10,262 --> 00:20:12,263
你什么都不用说了
419
00:20:12,263 --> 00:20:13,974
我全都明白
420
00:20:13,974 --> 00:20:16,894
不是…奈奈华姐…
421
00:20:18,228 --> 00:20:21,231
咦? 伊织和姐姐?
422
00:20:21,231 --> 00:20:23,066
早上好,千纱
423
00:20:23,066 --> 00:20:25,152
你醒来得正是时候,千纱
424
00:20:25,152 --> 00:20:28,363
快向她说明一下昨天发生的事啊
425
00:20:28,614 --> 00:20:29,990
怎么这么突然
426
00:20:29,990 --> 00:20:32,618
这攸关我的生死啊
427
00:20:32,618 --> 00:20:34,786
我想想…昨天…
428
00:20:35,454 --> 00:20:38,665
我睡觉后伊织溜进了我的房间
429
00:20:38,665 --> 00:20:41,210
这样啊
430
00:20:41,752 --> 00:20:43,295
暂停,千纱
431
00:20:43,295 --> 00:20:45,172
不是这样的,奈奈华姐
432
00:20:45,172 --> 00:20:47,049
我那么做是有目的的
433
00:20:47,049 --> 00:20:48,175
目的?
434
00:20:48,508 --> 00:20:50,677
是指下流的事情吗?
435
00:20:51,220 --> 00:20:54,263
这怎么可能…对吧,千纱
436
00:20:54,263 --> 00:20:55,933
你在说什么啊
437
00:20:55,933 --> 00:20:59,353
你明明就抱着100%的邪念
438
00:21:00,520 --> 00:21:04,691
虽然部分正确但这很难说明啊
439
00:21:05,317 --> 00:21:06,609
伊织
440
00:21:06,609 --> 00:21:08,403
你就和千纱结婚吧
441
00:21:15,160 --> 00:21:17,829
等一下,你们两个在说什么?
442
00:21:18,288 --> 00:21:19,915
难道你不生气吗?
443
00:21:19,915 --> 00:21:22,084
我还以为会被你大卸八块
444
00:21:22,084 --> 00:21:24,086
我当然很生气
445
00:21:24,086 --> 00:21:25,712
而且也有考虑这么做
446
00:21:26,116 --> 00:21:28,619
不过,虽然千纱对我来说很重要
447
00:21:28,965 --> 00:21:31,677
但我也很清楚伊织是个好孩子
448
00:21:32,143 --> 00:21:33,686
奈奈华姐…
449
00:21:34,304 --> 00:21:36,932
所以你只要能让千纱幸福
450
00:21:36,932 --> 00:21:38,308
我就不把你大卸八块了
451
00:21:38,308 --> 00:21:39,559
太感谢你了
452
00:21:39,559 --> 00:21:41,520
所以你们到底在讲什么啊!?
453
00:21:42,311 --> 00:21:45,232
这里就交给我,先配合我一下
454
00:21:45,232 --> 00:21:47,711
什么配合,我根本搞不清楚状况啊
455
00:21:47,943 --> 00:21:50,404
奈奈华姐现在只是处于错乱状态
456
00:21:50,904 --> 00:21:52,571
先假装我们要结婚
457
00:21:52,571 --> 00:21:54,657
她就会冷静下来听我们解释了
458
00:21:54,657 --> 00:21:57,911
你到底把我的人生当成什么了
459
00:21:57,911 --> 00:22:01,164
那我就当你愿意入赘来我们家了好吗?
460
00:22:01,164 --> 00:22:02,499
哪里好了…
461
00:22:02,499 --> 00:22:03,709
没有问题
462
00:22:03,709 --> 00:22:06,086
您到底在说什么啊? 哥哥大人
463
00:22:10,861 --> 00:22:12,045
栞?
464
00:22:21,696 --> 00:22:23,417
想和你聊聊 想和你聊聊
465
00:22:23,417 --> 00:22:25,252
想先了解你的所有一切
466
00:22:25,252 --> 00:22:27,254
才聚一次就散那多无聊
467
00:22:27,254 --> 00:22:28,964
都准备好续二三四摊了
468
00:22:28,964 --> 00:22:30,632
随着夜越深真心越明显
469
00:22:30,632 --> 00:22:32,426
让我们潜得更深入一点
470
00:22:32,426 --> 00:22:34,177
你的历史 你的景色
471
00:22:34,177 --> 00:22:35,637
解开一页页你的故事
472
00:22:35,637 --> 00:22:37,931
再更靠近一点
473
00:22:37,931 --> 00:22:39,391
你就是我的故事中的主打
474
00:22:39,391 --> 00:22:41,101
明天就会忘记的这场相遇
475
00:22:41,101 --> 00:22:42,477
保持未完成反而恰到好处
476
00:22:42,477 --> 00:22:44,604
再多展现内在
477
00:22:44,604 --> 00:22:46,315
口无遮拦 口无遮拦
478
00:22:46,315 --> 00:22:48,191
有事要抱怨等酒醒后再说
479
00:22:48,191 --> 00:22:50,234
现在就先珍惜这种感觉吧
480
00:22:50,234 --> 00:22:52,696
为了不要留下悔恨
481
00:22:52,696 --> 00:22:56,742
全心全力活在当下
482
00:22:56,742 --> 00:22:58,452
你可以吧? 超越极限
483
00:22:58,452 --> 00:23:00,203
不只通宵一路狂欢到中午
484
00:23:00,203 --> 00:23:03,123
嗨起来!
485
00:23:03,123 --> 00:23:05,000
总之先脱再说吧
486
00:23:05,000 --> 00:23:07,377
让我们赤诚相待
487
00:23:07,377 --> 00:23:10,672
拿出彼此的人生来激荡交锋
488
00:23:10,672 --> 00:23:12,549
刚认识就将羞耻心秒丢一旁
489
00:23:12,549 --> 00:23:14,134
好想畅谈展露出的真实之心
490
00:23:14,134 --> 00:23:16,928
Do It Now…
491
00:23:16,928 --> 00:23:21,224
这是打破你我隔阂的魔法咒语
492
00:23:21,224 --> 00:23:24,603
一旦习惯其实也没什么大不了
493
00:23:24,603 --> 00:23:26,146
只要脱掉了衣服就不可思议地
494
00:23:26,146 --> 00:23:28,231
酒变得更香话匣子也变得更开
495
00:23:28,231 --> 00:23:30,650
Try It Now…
496
00:23:30,650 --> 00:23:38,592
不知不觉心灵也随着身体变得一丝不挂
497
00:23:44,960 --> 00:23:49,965
(下一回 哥哥)
497
00:23:50,305 --> 00:24:50,688
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm