Alien: Romulus
ID | 13178555 |
---|---|
Movie Name | Alien: Romulus |
Release Name | Alien.Romulus.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 18412256 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
2
00:01:31,125 --> 00:01:33,333
SONDA ECHO 203
3
00:01:36,583 --> 00:01:39,208
MÃE 9001 A ACORDAR...
4
00:01:41,792 --> 00:01:43,542
9 FEV 2142 SISTEMA
ZETA2 RETICULI
5
00:01:43,792 --> 00:01:45,958
ALVO DA MISSÃO AO ALCANCE
6
00:02:14,958 --> 00:02:18,125
PARA INTERCEÇÃO
7
00:02:48,417 --> 00:02:49,458
ALVO ADQUIRIDO
8
00:02:49,708 --> 00:02:50,958
PROTOCOLO DE REGRESSO INICIADO
9
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
<i>Atenção, todos os trabalhadores.</i>
10
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
<i>O turno diurno começa
em T menos 15 minutos.</i>
11
00:05:25,542 --> 00:05:28,375
<i>Agricultores, apresentem-se
na messe de imediato.</i>
12
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
<i>Se têm sintomas
como febre, tosse,</i>
13
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
<i>vómitos ou
dificuldade em respirar,</i>
14
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
<i>dirijam-se à enfermaria
para serem examinados.</i>
15
00:05:38,583 --> 00:05:43,542
<i>A segurança e o bem-estar da nossa colónia
são as prioridades da Weyland-Yutani.</i>
16
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
<i>Atenção, todos
os trabalhadores...</i>
17
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
<i>Sabes aquela do
astronauta claustrofóbico?</i>
18
00:05:49,708 --> 00:05:50,875
<i>Precisava de espaço.</i>
19
00:05:50,958 --> 00:05:52,583
Imploro-te, tens de parar.
20
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
Gastei o meu dinheiro todo
num cinto que não me serve.
21
00:05:56,958 --> 00:05:58,125
Sinto que foi um desperdício.
22
00:05:58,208 --> 00:05:59,792
Deixa ver esse pão de milho.
23
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
Talvez seja por causa
desta dieta de marisco.
24
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
Tudo o que é marisco eu petisco.
25
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
Essa foi péssima.
26
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
Rias sempre dessa.
27
00:06:11,375 --> 00:06:13,375
Pois, quando tinha 12 anos.
28
00:06:17,542 --> 00:06:19,167
Só pode ser o Sr. Finch.
29
00:06:20,167 --> 00:06:22,333
Devemos-lhe três meses de renda.
30
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
Vai voltar a ligar.
31
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
Talvez não estejamos
cá quando ligar.
32
00:06:36,750 --> 00:06:38,867
Andy. Fica junto a mim.
33
00:06:41,625 --> 00:06:44,342
{\an8}<i>Acordem. Acordem agora.</i>
34
00:06:44,570 --> 00:06:47,545
{\an8}<i>Somos todos escravos
da Weyland-Yutani.</i>
35
00:06:47,633 --> 00:06:53,008
{\an8}<i>A companhia paga-nos com comida e
abrigo e em troca fica-nos com a vida.</i>
36
00:06:47,075 --> 00:06:51,292
COLÓNIA MINEIRA DE JACKSON'S STAR
POPULAÇÃO: 2781
37
00:06:51,358 --> 00:06:55,600
DISTÂNCIA DA TERRA: 65AL
HORAS ANUAIS DE LUZ DIURNA: 0
38
00:06:53,067 --> 00:06:55,625
{\an8}<i>Não acreditem
nas mentiras deles.</i>
39
00:06:55,708 --> 00:06:57,708
{\an8}<i>São vossos donos!</i>
40
00:06:58,000 --> 00:06:59,542
Andy.
41
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
Andy. Vamos.
42
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
- O que fiz?
- É vigarice.
43
00:07:05,083 --> 00:07:07,667
A bola nunca está debaixo do
copo que escolhes. É um truque.
44
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
Mas como vou
arranjar o dinheiro?
45
00:07:10,583 --> 00:07:11,667
Dinheiro para quê?
46
00:07:11,750 --> 00:07:15,542
Para pagar o cavalo
quando chegarmos a Yvaga.
47
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Vais comprar um cavalo?
48
00:07:17,625 --> 00:07:20,125
Quero chamar-lhe Raindy.
49
00:07:21,333 --> 00:07:22,917
Percebes?
50
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
- Raindy.
- Gosto. Sim, é bom.
51
00:07:28,417 --> 00:07:31,508
Pronto, espera ali.
52
00:07:31,575 --> 00:07:33,883
Posso demorar um pouco.
53
00:07:29,920 --> 00:07:33,512
{\an8}GABINETE DE ASSUNTOS DA COLÓNIA
54
00:07:34,208 --> 00:07:36,608
Não te metas em sarilhos.
55
00:07:35,975 --> 00:07:38,767
{\an8}<i>Todos os funcionários
serão recebidos.</i>
56
00:07:38,900 --> 00:07:40,167
Boa sorte.
57
00:07:40,167 --> 00:07:42,375
{\an8}<i>Façam uma fila ordenada.</i>
58
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
<i>Seguinte.</i>
59
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
<i>Nome completo e
ocupação, por favor.</i>
60
00:07:45,958 --> 00:07:49,208
<i>Marie Raines Carradine,
minha senhora. Agricultora.</i>
61
00:07:49,375 --> 00:07:51,250
É sobre os meus
papéis para viajar.
62
00:07:51,333 --> 00:07:54,133
{\an8}QUOTA ATINGIDA: APTA
PARA TRANSFERÊNCIA
63
00:07:51,830 --> 00:07:54,613
<i>Atingi a minha
quota e devia poder ir.</i>
64
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
Certo?
65
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Ir para onde?
66
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
<i>Yvaga.</i>
67
00:07:59,042 --> 00:08:02,250
<i>É um sistema independente,
mas totalmente terraformado.</i>
68
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
<i>Pode ver-se o sol, lá.</i>
69
00:08:05,292 --> 00:08:06,667
<i>Onde estão os seus pais?</i>
70
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
<i>Morreram há três ciclos.</i>
71
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Doença pulmonar, das minas.
72
00:08:13,917 --> 00:08:15,625
<i>Ficámos só eu e o meu irmão.</i>
73
00:08:16,625 --> 00:08:19,792
<i>Vendem-nos esperança para
nos manterem como escravos.</i>
74
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
<i>Vendem-nos esperança para nos
manterem como escravos. Acordem.</i>
75
00:08:36,832 --> 00:08:39,792
Lamento, mas ainda não
podemos libertá-la do contrato.
76
00:08:39,875 --> 00:08:42,457
Devido à falta de trabalhadores,
será transferida para as minas.
77
00:08:42,542 --> 00:08:43,832
<i>O quê?</i>
78
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
<i>Não, atingi as horas exigidas.</i>
79
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
Têm de me deixar ir.
80
00:08:48,042 --> 00:08:51,000
Infelizmente, as quotas foram
aumentadas para 24 000 horas.
81
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
Só será libertada do contrato
daqui a cinco ou seis anos.
82
00:08:54,042 --> 00:08:56,083
Obrigada e lembre-se que a
companhia está muito grata
83
00:08:56,167 --> 00:08:57,417
pelos seus préstimos.
84
00:08:57,708 --> 00:08:58,792
Rain!
85
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
Parem!
86
00:09:01,250 --> 00:09:03,292
Larguem-no! Seus sacanas!
87
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
Estou aqui.
88
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
Merda, estás a sangrar.
89
00:09:11,000 --> 00:09:12,042
Certo.
90
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
Está tudo bem.
91
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
Vou reiniciar-te.
92
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Estou aqui.
93
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
Está tudo bem.
94
00:09:22,417 --> 00:09:24,458
Não devia ter-te
deixado sozinho.
95
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
<i>Vendem-nos esperança para
nos manterem como escravos.</i>
96
00:09:33,042 --> 00:09:35,083
<i>Acordem. Eles são vossos donos.</i>
97
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
<i>Olá, Rain.</i>
98
00:09:39,375 --> 00:09:41,125
<i>Desculpa, sei que
passei o dia a ligar-te,</i>
99
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
<i>mas surgiu algo e
acho que devias saber.</i>
100
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
<i>Aparece nas
caravanas e traz o Andy.</i>
101
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
Olá.
102
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
Raios...
103
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
<i>Fim do jogo, meu.</i>
104
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
Tudo bem, Rain? Há quanto tempo.
105
00:10:25,458 --> 00:10:27,042
Disse-te que ela aparecia.
106
00:10:27,792 --> 00:10:29,000
Deves-me $5.
107
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
<i>Andy!</i>
108
00:10:34,250 --> 00:10:36,375
Porque é que o mineiro
cego caiu no poço?
109
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Porquê?
110
00:10:39,708 --> 00:10:41,208
Porque não via no escuro.
111
00:10:42,000 --> 00:10:43,625
Por favor, não o encorajes.
112
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
Certo, entrem. Já vou aí ter.
113
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
- Kay.
- Rain.
114
00:10:53,500 --> 00:10:54,542
- Olá.
- Olá!
115
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
Olá.
116
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
Tive saudades tuas.
117
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
E sei que o meu irmão também.
118
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
Ainda bem que vieste.
119
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
Soube do vosso pai.
120
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Sinto muito.
121
00:11:12,542 --> 00:11:15,875
Entre as tempestades de granizo
e as novas doenças a cada ciclo...
122
00:11:15,958 --> 00:11:17,958
Está toda a gente
a morrer, certo?
123
00:11:18,042 --> 00:11:19,333
Mostramos-lhe?
124
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Mostram-me o quê?
125
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
A noite passada, estávamos
a carregar a última Tesotek,
126
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
a uns 320 km de
altitude, e de repente...
127
00:11:30,583 --> 00:11:32,042
O cargueiro apanhou um sinal.
128
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
A Navarro localizou-o e vimos
129
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
que era uma grande nave
da Wey-Yu à deriva sobre nós.
130
00:11:37,375 --> 00:11:38,350
À deriva?
131
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Desativada. Abandonada.
132
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Uma relíquia.
Avariada ou obsoleta.
133
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
Como aquele tipo.
134
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Bjorn.
135
00:11:46,042 --> 00:11:48,250
Vá, conta-lhe.
136
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
O que fazemos aqui
137
00:11:50,167 --> 00:11:53,958
à espera de autorizações para viajar
que a companhia nunca nos dará?
138
00:11:54,042 --> 00:11:56,167
Aquele cargueiro tem energia
suficiente para nos levar a Yvaga.
139
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
Porque a viagem até
Yvaga demora nove anos
140
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
e é impossível fazê-la
sem sono criogénico.
141
00:12:01,458 --> 00:12:04,042
As naves desativadas têm
imenso equipamento funcional.
142
00:12:04,208 --> 00:12:07,833
E a hiperligação mostra que a
nave ainda tem algumas cápsulas.
143
00:12:11,375 --> 00:12:17,167
Querem arrombar uma nave da Weyland-Yutani
e roubar equipamento altamente regulado?
144
00:12:17,333 --> 00:12:18,833
Antes que outros o façam.
145
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
Vocês são loucos.
146
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
- Claro.
- Não somos.
147
00:12:23,125 --> 00:12:24,417
- É...
- Foi o que disse.
148
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
Vais ajudar-nos?
149
00:12:28,125 --> 00:12:30,250
Desculpem, precisam
de mim para quê?
150
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
O Andy.
151
00:12:33,500 --> 00:12:35,458
- Precisamos de o usar.
- O Andy?
152
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
É um Weyland-Yutani
sintético. Sabe falar Mãe.
153
00:12:39,250 --> 00:12:42,292
Pode aceder a um terminal da nave
e fazer-nos entrar e sair sem alarido.
154
00:12:42,375 --> 00:12:43,708
É a única forma de entrarmos.
155
00:12:43,792 --> 00:12:45,875
E se formos apanhados?
156
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
Nunca mais nos darão
autorização para viajar.
157
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
Pronto, a Rain não vem.
158
00:12:51,208 --> 00:12:53,292
Que tal deixares-nos
levar o Andy?
159
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
Não deixo o meu
irmão ir sozinho.
160
00:12:56,542 --> 00:12:57,850
Mas ele não é teu
irmão, pois não?
161
00:12:57,880 --> 00:12:59,905
- Bjorn, cala a boca!
- Não é verdade?
162
00:13:00,042 --> 00:13:03,000
Não é teu irmão. É um artigo Wey-Yu
danificado que o teu pai descobriu no lixo.
163
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
É só isso. Acorda.
164
00:13:06,100 --> 00:13:06,633
Vamos.
165
00:13:06,700 --> 00:13:08,367
- Rain?
- Eu não disse nada.
166
00:13:08,710 --> 00:13:10,043
Espera.
167
00:13:10,875 --> 00:13:13,083
Desculpa. Sei que o meu
primo pode ser um idiota.
168
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
Mas tem razão numa coisa.
169
00:13:15,742 --> 00:13:16,942
Tens de acordar.
170
00:13:16,958 --> 00:13:19,125
Porque esta companhia
não vai dar-nos nada.
171
00:13:19,208 --> 00:13:21,917
Sabes tão bem como eu.
Temos de o conseguir nós.
172
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
Rain, eu só...
173
00:13:27,250 --> 00:13:29,458
Não quero acabar
como os nossos pais.
174
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
Tu queres?
175
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
O teu plano é tão fácil
como dás a entender?
176
00:13:40,500 --> 00:13:42,417
Nem terás de sair da <i>Corbelan.</i>
177
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
Isso posso prometer-te.
178
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Então, o que me dizes?
179
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
Bjorn, despacha-te, vamos.
180
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
Vou pô-la a trabalhar.
Baterias ligadas.
181
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Ótimo.
182
00:14:28,333 --> 00:14:30,333
Os motores de
hidrogénio, por favor.
183
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Painel de comunicações.
184
00:14:33,792 --> 00:14:34,917
Aerofólios de solo.
185
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
Estão armados.
186
00:14:37,042 --> 00:14:38,250
Primeira ida ao espaço?
187
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
Sim.
188
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Tu também?
189
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
Bomba de combustível.
190
00:14:44,208 --> 00:14:46,208
- Ligada.
- Eis dois virgens espaciais.
191
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
Espreitem bem pela janela,
192
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
porque, a meu ver,
nunca mais voltaremos.
193
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
Estás bem?
194
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
Estou.
195
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
Vai correr tudo bem.
196
00:15:27,875 --> 00:15:29,250
De certeza que isto é boa ideia?
197
00:15:29,417 --> 00:15:30,500
Claro, "pai".
198
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
Aí vem o esmagamento.
199
00:15:56,375 --> 00:15:57,917
É assim que se faz, pá.
200
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
Aquilo é...
201
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Sim.
202
00:16:58,167 --> 00:16:59,833
É o nosso sol.
203
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
Dizem que Yvaga tem
pores-do-sol incríveis.
204
00:17:14,833 --> 00:17:16,250
Já os vi.
205
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
Nos meus sonhos.
206
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
Estou ansioso
por vê-los contigo.
207
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Pois.
208
00:17:30,792 --> 00:17:32,750
Ouvi dizer que o sono
criogénico faz com que os anos
209
00:17:32,833 --> 00:17:34,417
pareçam uma noite de bebedeira.
210
00:17:34,500 --> 00:17:36,917
Então, quando acordarmos
amanhã em Yvaga
211
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
estaremos ressacados.
212
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
Lá está ela.
213
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Não é uma nave.
214
00:17:53,625 --> 00:17:54,833
Não.
215
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
<i>Porra, é grande. O que é?</i>
216
00:17:57,750 --> 00:17:59,833
<i>Um posto avançado
desativado? Não sei.</i>
217
00:17:59,917 --> 00:18:01,333
<i>Terá sido arrastado
para a nossa órbita.</i>
218
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
Navarro, aproxima-nos
mais, por favor.
219
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
Certo. Vou dar-nos
a mesma rotação.
220
00:18:21,583 --> 00:18:23,125
AVISO
221
00:18:23,208 --> 00:18:24,708
<i>Alerta de proximidade de perigo.</i>
222
00:18:26,000 --> 00:18:26,875
Que se passa?
223
00:18:27,042 --> 00:18:29,917
O cinturão está um pouco
mais perto do que pensava.
224
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
Quanto tempo?
225
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
36 horas, mais ou menos.
226
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
Para quê?
227
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
Para a estação
chocar contra os anéis.
228
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
Desculpa, o quê?
229
00:18:41,792 --> 00:18:43,958
O que disseste?
Não me parece bom.
230
00:18:44,125 --> 00:18:45,250
36 horas.
231
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
Devemos entrar e
sair em 30 minutos.
232
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Certo?
233
00:18:49,583 --> 00:18:50,417
Andy.
234
00:18:50,583 --> 00:18:51,500
No máximo.
235
00:18:52,208 --> 00:18:54,458
De certeza que
queres fazer isto?
236
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
Só tenho uma diretiva.
237
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
Fazer o melhor para a Rain.
238
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
Foi o que o teu pai escreveu.
239
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Pois.
240
00:19:05,792 --> 00:19:07,542
Isso e demasiadas piadas à pai.
241
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
Fico feliz
242
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
por ajudar.
243
00:19:16,167 --> 00:19:17,667
Tem cuidado lá fora.
244
00:19:33,792 --> 00:19:36,167
Despachem-se.
Acoplamos em dois minutos.
245
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Põe isto.
246
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
Porquê?
247
00:19:40,875 --> 00:19:42,458
Para não congelares os tomates.
248
00:19:42,542 --> 00:19:44,958
Não estejas obcecado com
os meus tomates. É doentio.
249
00:19:45,042 --> 00:19:46,375
Continua a falar e corto-tos.
250
00:19:46,458 --> 00:19:48,375
Queres mesmo ficar com eles.
251
00:19:48,458 --> 00:19:49,750
Queres que te mostre
os tomates ou assim?
252
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
Cala-te um pouco.
253
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
As luvas, toma.
254
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
Não. Pára de tocar em cenas.
255
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
- Anda cá.
- Deixa-o em paz, porra.
256
00:19:58,875 --> 00:19:59,958
Andy, não ligues.
257
00:20:00,125 --> 00:20:02,417
Quando ele partir algo,
a culpa não será minha.
258
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
Porta sintética em
frente. Vou acoplar.
259
00:20:12,417 --> 00:20:14,250
<i>Entendido. Aproxima-te devagar.</i>
260
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
Porra, está frio aqui.
261
00:20:43,333 --> 00:20:44,167
O que é isso?
262
00:20:44,500 --> 00:20:46,042
<i>Um scanner de temperatura.</i>
263
00:20:46,750 --> 00:20:48,500
<i>Vai conduzir-nos às cápsulas.</i>
264
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
A compressão está aceitável.
265
00:20:52,750 --> 00:20:54,958
Não há oxigénio
suficiente para respirar.
266
00:20:55,042 --> 00:20:55,875
Andy,
267
00:20:56,333 --> 00:20:57,167
<i>é a tua vez.</i>
268
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
<i>É hora de brilhares.</i>
269
00:21:05,042 --> 00:21:06,708
<i>Boa! Andy!</i>
270
00:21:07,175 --> 00:21:08,258
<i>Belo trabalho.</i>
271
00:21:08,675 --> 00:21:09,733
<i>Muito bem.</i>
272
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
<i>Parabéns. Já não és virgem.</i>
273
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
<i>Muito bem.</i>
274
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
<i>Vamos lá.</i>
275
00:21:59,600 --> 00:22:00,334
<i>Porra.</i>
276
00:22:00,383 --> 00:22:02,550
<i>Parece que estamos
em gravidade zero.</i>
277
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
<i>Sim, sinto-o no estômago.</i>
278
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
O que é aquilo?
279
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
Geradores de gravidade.
280
00:22:12,625 --> 00:22:15,333
Mesmo <i>offline</i> fazem uma
autopurga a cada poucos minutos.
281
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
<i>Impede que vá tudo pelos ares.</i>
282
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
<i>Porra, lá está o meu
estômago outra vez.</i>
283
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
<i>Sempre em frente.</i>
284
00:23:03,000 --> 00:23:05,958
<i>De acordo com o scanner,
as cápsulas deviam estar aqui.</i>
285
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
<i>Céus.</i>
286
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
<i>Andy, estás bem?</i>
287
00:23:37,083 --> 00:23:38,000
Estou.
288
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
<i>Ótimas notícias.
Estou a ver as cápsulas.</i>
289
00:23:52,233 --> 00:23:53,067
<i>Porra!</i>
290
00:23:56,167 --> 00:23:57,208
<i>Bjorn, estás bem?</i>
291
00:23:57,958 --> 00:23:58,900
<i>Porra!</i>
292
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
<i>Acho que fraturei o cu.</i>
293
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
<i>Porra. Não brinquem com
esta purga de gravidade.</i>
294
00:24:14,792 --> 00:24:16,250
INICIAR SISTEMA
295
00:24:16,417 --> 00:24:18,667
MÃE 9000
296
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
<i>Felizmente esta relíquia
ainda tem energia.</i>
297
00:24:28,417 --> 00:24:29,267
REPOSIÇÃO DE OXIGÉNIO
298
00:24:43,083 --> 00:24:44,208
{\an8}GERADOR DE GRAVIDADE ATIVO
299
00:24:43,400 --> 00:24:44,900
<i>Certo, cuidado, a
gravidade vai voltar.</i>
300
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
<i>Porra.</i>
301
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
Muito bem, vamos lá.
302
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
Vejamos.
303
00:24:59,250 --> 00:25:00,208
Muito bem.
304
00:25:01,917 --> 00:25:03,283
ANOS
305
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
Merda.
306
00:25:05,958 --> 00:25:07,250
Qual é o problema?
307
00:25:07,833 --> 00:25:09,250
As cápsulas não têm
combustível suficiente.
308
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
Como assim?
309
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
<i>Estão carregadas para
três anos em estase.</i>
310
00:25:12,458 --> 00:25:14,208
Mas são nove anos até Yvaga.
311
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
Eu sei. Estou a par.
312
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
Raios partam.
313
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
Eu sabia, porra.
314
00:25:19,458 --> 00:25:20,542
- Eu sabia.
- Calma.
315
00:25:20,625 --> 00:25:21,792
Talvez seja melhor voltarem.
316
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
<i>Não vamos desistir agora.</i>
317
00:25:25,250 --> 00:25:26,625
Yvaga é o sistema mais próximo.
318
00:25:26,708 --> 00:25:28,617
O que vamos fazer agora?
319
00:25:29,333 --> 00:25:30,296
O que vamos fazer?
320
00:25:30,320 --> 00:25:31,325
Cala-te.
321
00:25:31,700 --> 00:25:34,392
Um sinal forte. Há um
depósito criogénico perto.
322
00:25:34,458 --> 00:25:36,292
Deve haver lá mais combustível.
323
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
Navarro, vou ejetar o EEV.
324
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
Vamos, Andy.
325
00:25:40,833 --> 00:25:43,458
Vão buscá-lo enquanto
trazemos o criocombustível.
326
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
Alto.
327
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
A 370 metros, mesmo em frente.
328
00:26:08,625 --> 00:26:09,833
Para quê as cenas militares?
329
00:26:09,917 --> 00:26:12,000
- O quê?
- Essas cenas militares.
330
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
- São eficazes.
- São?
331
00:26:14,708 --> 00:26:15,792
- E têm pinta.
- Nem por isso.
332
00:26:15,875 --> 00:26:17,000
Pareces um otário.
333
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
- Desculpa.
- Calma.
334
00:26:19,250 --> 00:26:20,167
<i>Não parem.</i>
335
00:26:20,333 --> 00:26:21,417
<i>Repete isso e levas nos cornos.</i>
336
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
- Bjorn, pára!
<i>- Ouviste?</i>
337
00:26:23,292 --> 00:26:24,750
<i>Se ele me sair da frente.</i>
338
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Porque é tão idiota com ele?
339
00:26:27,375 --> 00:26:29,583
Por causa do que
lhe aconteceu à mãe.
340
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
Como assim?
341
00:26:31,167 --> 00:26:33,417
No último ciclo, houve
uma fuga de gás nas minas
342
00:26:33,500 --> 00:26:37,458
e um sintético decidiu selá-las
com a mãe do Bjorn ainda lá dentro.
343
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
O quê?
344
00:26:38,875 --> 00:26:40,875
Os sintéticos não podem
fazer mal aos humanos.
345
00:26:40,958 --> 00:26:43,708
Sacrificou três mineiros
para salvar uma dúzia.
346
00:26:45,750 --> 00:26:46,917
Isso podem fazer.
347
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
Que horror.
348
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
EJEÇÃO ATIVADA
349
00:27:22,500 --> 00:27:23,250
ATENÇÃO EJETAR
350
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
Estou aqui, estou aqui.
351
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
Vamos, vamos.
352
00:27:44,167 --> 00:27:45,708
HANGAR DE CARGA
353
00:27:45,792 --> 00:27:47,375
Calma, calma.
354
00:27:52,292 --> 00:27:53,167
Bom trabalho.
355
00:27:58,625 --> 00:27:59,458
Kay!
356
00:28:00,500 --> 00:28:01,917
Kay!
357
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Estou aqui. Está tudo bem.
358
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
Vou verificar as cápsulas.
359
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
Não. Não te preocupes.
360
00:28:28,542 --> 00:28:29,583
Não estou doente.
361
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
O que é, então?
362
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
Nada.
363
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
Miúda...
364
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Quem é o pai?
365
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
Um idiota.
366
00:28:47,750 --> 00:28:50,958
Não contes ao meu
irmão, está bem?
367
00:28:52,250 --> 00:28:53,708
- Já tem preocupações que chegue.
- Certo.
368
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
Não vou dizer nada.
369
00:28:56,125 --> 00:28:58,958
Estou feliz porque
este bebé vai ver o sol.
370
00:29:12,917 --> 00:29:16,450
WEYLAND-YUTANI CORP A
CONSTRUIR MUNDOS MELHORES
371
00:29:21,708 --> 00:29:23,333
Acho que estamos quase lá.
372
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
Muito bem, Navarro.
373
00:29:29,208 --> 00:29:31,958
<i>Câmara 5-B. É a nossa saída
quando encontrarmos o criocombustível.</i>
374
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
Vou a caminho.
375
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
<i>Bem-vindos à Estação
Espacial </i>Renaissance<i>,</i>
376
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
<i>o centro de Pesquisa e
Desenvolvimento da Weyland-Yutani.</i>
377
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
{\an8}<i>A estação divide-se
em duas metades,</i>
378
00:29:43,333 --> 00:29:45,292
{\an8}<i>Romulus e Remus...</i>
379
00:29:46,442 --> 00:29:52,142
<i>ambas dedicadas a aperfeiçoar o
papel da humanidade no espaço.</i>
380
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
Este sítio dá-me arrepios.
381
00:29:57,417 --> 00:30:00,417
Sabes aquela do mineiro
que perdeu o lado esquerdo?
382
00:30:01,958 --> 00:30:03,042
Ficou um tipo às direitas.
383
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
Percebeste? Às direitas?
384
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
Podes desligar-te, por favor?
385
00:30:07,583 --> 00:30:09,042
Disseste que estavas nervoso.
386
00:30:09,125 --> 00:30:10,917
- Só queria...
- Credo!
387
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
Estou ansioso por
entrar na cápsula
388
00:30:13,500 --> 00:30:15,333
e não voltar a ver-te, sabias?
389
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
<i>Vais ver-me em Yvaga.</i>
390
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
<i>Não vais para Yvaga.</i>
391
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
<i>Bjorn, pára!</i>
392
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
<i>Não vou?</i>
393
00:30:23,708 --> 00:30:24,625
Parabéns...
394
00:30:24,792 --> 00:30:26,042
Ela não te disse?
395
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
Pois, não é um
sistema Weyland-Yutani.
396
00:30:31,250 --> 00:30:33,042
Não admitem pessoas falsas.
397
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
Prefiro o termo
"pessoa artificial".
398
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
Andy, ouve.
399
00:30:41,542 --> 00:30:44,042
<i>A Rain pode acabar
presa se te levar com ela.</i>
400
00:30:44,583 --> 00:30:46,583
<i>E se ficarem em Jackson,
é uma questão de tempo</i>
401
00:30:46,667 --> 00:30:49,292
<i>até voltares a ser
desativado pela companhia.</i>
402
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
<i>Percebes?</i>
403
00:30:51,458 --> 00:30:53,458
<i>Preciso de ti na nave
a guardar as cápsulas.</i>
404
00:30:54,292 --> 00:30:55,833
Mas quando lá chegarmos...
405
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
Desativado.
406
00:30:58,417 --> 00:30:59,750
Apaga-se a luz de vez.
407
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Já acabaste?
408
00:31:02,333 --> 00:31:03,917
<i>Estou só a dizer a verdade.</i>
409
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
<i>Tudo bem.</i>
410
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
<i>Se é o melhor para a
Rain, é o melhor para mim.</i>
411
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
És bom tipo, Andy.
412
00:31:19,875 --> 00:31:21,750
Vamos todos sentir a tua falta.
413
00:31:27,042 --> 00:31:28,292
Então, ele não sabia?
414
00:31:29,542 --> 00:31:32,250
Não tive coragem de lhe dizer.
415
00:31:34,167 --> 00:31:35,667
Não devias sentir-te mal.
416
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Porra.
417
00:31:39,208 --> 00:31:42,167
Não vais dar cabo da tua
vida por causa do Andy.
418
00:31:44,333 --> 00:31:46,958
Ele não se importa.
Não quer saber.
419
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
Certo? Ele não é...
420
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
real.
421
00:32:16,750 --> 00:32:18,542
O sinal vem aqui de dentro.
422
00:32:28,375 --> 00:32:30,708
Disseste que a estação
estava desativada.
423
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
Sim.
424
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
<i>Não me parece desativada.</i>
425
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
Pois não.
426
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
Mas está claramente vazia.
427
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Andy, olha para isto.
428
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
Podia fritar um
sintético com um destes,
429
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
se aumentasse a potência.
430
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
Talvez o leve comigo.
431
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
Chega.
432
00:32:51,917 --> 00:32:54,000
Caso tenhas ideias parvas.
433
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
Era uma piada. Estava a brincar.
434
00:32:58,292 --> 00:32:59,375
Que merda é essa?
435
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Tem cuidado.
436
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
<i>Merda.</i>
437
00:33:17,583 --> 00:33:18,958
É apenas um sintético.
438
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
Porra.
439
00:33:22,542 --> 00:33:24,625
Por instantes, pareceu-me
uma pessoa a sério.
440
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
<i>Que aconteceu aí?</i>
441
00:33:26,292 --> 00:33:28,458
Não sei. Um derrame
químico, talvez.
442
00:33:29,250 --> 00:33:32,500
O combustível deve estar naquela
sala. Vamos buscá-lo e pirar-nos.
443
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
CRIO CÂMARA
444
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
Muito bem. Andy?
445
00:33:53,833 --> 00:33:55,083
Bjorn, traz a
lanterna, por favor.
446
00:33:55,167 --> 00:33:57,042
CRIOCOMBUSTÍVEL PERIGO
447
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
Acho que não há aqui cápsulas.
448
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
Não, só equipamento refrigerador.
Mas usa o mesmo combustível.
449
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
Sim.
450
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
<i>45 quilos.</i>
451
00:34:15,958 --> 00:34:18,792
<i>É combustível mais do que
suficiente para nos levar a Yvaga.</i>
452
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Certo. Bjorn, ajuda-me
com isto, por favor.
453
00:34:30,750 --> 00:34:32,583
Puxa quanto eu contar até três.
454
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
Pronto?
455
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
Um, dois...
456
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
três.
457
00:34:38,000 --> 00:34:38,733
Porra!
458
00:34:38,792 --> 00:34:40,375
- Porra.
- Os meus dedos!
459
00:34:41,667 --> 00:34:42,917
Não sinto os dedos.
460
00:34:50,875 --> 00:34:52,542
<i>Dói muito. Congelei as mãos.</i>
461
00:34:53,125 --> 00:34:54,250
- Que se passa?
<i>- Porra!</i>
462
00:34:54,333 --> 00:34:56,625
Não sei. Algum
encerramento de emergência.
463
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
Andy, a porta.
464
00:35:00,667 --> 00:35:01,750
CONTACTAR OFICIAL CIENTISTA
465
00:35:02,125 --> 00:35:03,292
Merda, ele não tem autorização.
466
00:35:03,375 --> 00:35:04,375
Que significa isso?
467
00:35:04,458 --> 00:35:05,667
Não tem autorização
para abrir a porta.
468
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
Então, ele consegue
reiniciar a nave inteira
469
00:35:09,250 --> 00:35:11,250
mas não consegue abrir a
porta de uma sala qualquer?
470
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
Obviamente não é
uma sala qualquer.
471
00:35:17,625 --> 00:35:18,750
Vá lá!
472
00:35:19,208 --> 00:35:20,417
Vá lá!
473
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
Calma, vamos tirá-los de lá.
474
00:35:43,417 --> 00:35:47,125
Se o Andy não consegue abrir as
portas, duvido que façamos melhor.
475
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
Ele é um sintético
Weyland-Yutani
476
00:35:50,083 --> 00:35:52,250
e estamos a invadir
propriedade alheia.
477
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
Tens alguma sugestão?
478
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
Ainda não.
479
00:35:58,625 --> 00:35:59,917
Acho que é aqui.
480
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Bjorn!
481
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
Tyler!
482
00:36:12,000 --> 00:36:13,042
Estão ali dentro.
483
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
O que estás a fazer?
484
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
Se este módulo funcionar, posso tentar
transferir as credenciais para o Andy.
485
00:36:23,083 --> 00:36:25,292
Um nível de autorização
superior deve abrir a porta.
486
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
ESPÉCIMES TERMINADOS
36 IMPRESSÃO EM PAUSA
487
00:37:00,542 --> 00:37:02,167
Merda. Está preso.
488
00:37:04,750 --> 00:37:06,667
Está tanto calor aqui.
489
00:37:24,000 --> 00:37:26,417
PRESSIONAR CONTRA CORPO
490
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Fixe.
491
00:37:35,375 --> 00:37:36,792
Tenta não tocar em nada.
492
00:37:36,875 --> 00:37:37,792
Está bem, "mãe".
493
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
Ajuda-me!
494
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
Não! O que faço?
495
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
O módulo! Tira-o!
496
00:37:52,042 --> 00:37:53,167
Estás bem?
497
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
Que cena marada.
498
00:37:56,042 --> 00:37:56,958
Toma.
499
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
Deixa-me ver.
500
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
Sim, certo.
501
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
Pronto.
502
00:38:03,417 --> 00:38:05,250
Já está.
503
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Rain.
504
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
Isto é daquele sintético.
505
00:38:10,708 --> 00:38:12,417
Tenta pô-lo no módulo do Andy.
506
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
Sinto muito.
507
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
Vamos lá sair daqui.
508
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
Andy?
509
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
Muito bem, vejamos.
510
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Certo.
511
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Porra.
512
00:38:37,125 --> 00:38:39,083
Fiz algo mal? Ele paralisou.
513
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
Está só a reiniciar.
514
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
Vai levar alguns minutos.
515
00:39:05,500 --> 00:39:07,583
Deixa-me dar-te
algo para os dedos.
516
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
Que merda foi esta?
517
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
Fica aí um segundo.
518
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
Tyler?
519
00:39:30,958 --> 00:39:32,292
O que estão a fazer?
520
00:39:41,708 --> 00:39:42,542
Bjorn?
521
00:39:43,292 --> 00:39:44,625
Deixa-te de
brincadeiras. Levanta-te.
522
00:39:44,708 --> 00:39:46,000
Não estou a brincar.
Há algo na água.
523
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
O quê?
524
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
Não sei o que é. Há
algo na porra da água.
525
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
Bjorn!
526
00:39:59,517 --> 00:40:00,358
Porra!
527
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Que merda foi esta?
528
00:40:07,292 --> 00:40:08,208
Andy!
529
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
Bjorn!
530
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
Bjorn, ajuda-o! Faz algo!
531
00:40:19,917 --> 00:40:20,958
Bjorn!
532
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
- Tyler!
- Desculpa.
533
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Anda cá!
534
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
- Anda! Ajuda-me!
- Não, pára.
535
00:40:32,958 --> 00:40:35,000
- Não! Navarro!
- Aquelas coisas vão sair.
536
00:40:35,083 --> 00:40:36,542
Se entrarem aqui...
537
00:40:36,875 --> 00:40:37,708
Não!
538
00:40:41,583 --> 00:40:42,792
Porra!
539
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
Andy! Vamos!
540
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Vamos! Bjorn!
541
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
Andy, a porta!
542
00:41:16,292 --> 00:41:17,292
- Bjorn!
- Vamos.
543
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
Vamos!
544
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
ACESSO CONCEDIDO
545
00:41:21,333 --> 00:41:22,458
- Saiam daí!
- Vamos!
546
00:41:22,542 --> 00:41:23,500
- Vamos!
- Depressa!
547
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
Saiam daí!
548
00:41:32,042 --> 00:41:34,042
- Bjorn, vamos!
- Depressa!
549
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Andy, a porta!
550
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
- Fica quieto.
- Eu sei!
551
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Está a sufocá-la.
552
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
Pára! Tens de parar!
553
00:41:57,958 --> 00:41:59,333
- Está a sufocá-la!
- Merda.
554
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
Pára! Bjorn!
555
00:42:01,167 --> 00:42:02,917
Pára! Por amor de Deus, pára!
556
00:42:03,208 --> 00:42:05,208
- Pára!
- Que está a fazer? Está a matá-la?
557
00:42:05,375 --> 00:42:08,000
Não acredito que a
criatura esteja a fazer isso.
558
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
Não.
559
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Andy?
560
00:42:12,208 --> 00:42:14,042
Dada a dilatação
rítmica daquelas bolsas
561
00:42:14,125 --> 00:42:16,500
e a sua sincronização com
os padrões respiratórios dela,
562
00:42:16,583 --> 00:42:19,542
diria que está a dar-lhe
oxigénio para mantê-la viva.
563
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
Com que objetivo, não sei.
564
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
Desculpa, quem raio és tu?
565
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
Sou um sintético ND-255
da Weyland-Yutani.
566
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
Concebido para tarefas
mineiras e de segurança.
567
00:42:33,292 --> 00:42:34,417
Vocês tratam-me por Andy.
568
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
É aquele módulo.
569
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Sim.
570
00:42:40,208 --> 00:42:42,708
O novo módulo não se limitou a
atualizar as minhas credenciais.
571
00:42:42,792 --> 00:42:44,375
Também atualizou
bastante a minha IA
572
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
e está a reparar os
meus sistemas motores.
573
00:42:48,417 --> 00:42:50,333
Uma atualização
há muito necessária.
574
00:42:50,417 --> 00:42:51,542
- Merda. Vou fritá-lo.
- Espera.
575
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
- Não!
- Porquê?
576
00:42:53,500 --> 00:42:55,583
Esse nível de corrente vai
contrair-lhe os flexores da cauda,
577
00:42:55,667 --> 00:42:56,833
o que partirá o pescoço dela.
578
00:42:56,917 --> 00:42:58,208
Tens uma ideia melhor?
579
00:42:58,292 --> 00:42:59,542
Que porra fazemos então?
580
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
Andy, sabes como ajudá-la?
581
00:43:04,250 --> 00:43:06,917
O meu arquivo de
conhecimentos não se alterou.
582
00:43:07,000 --> 00:43:10,375
Não sei o que é esta criatura
nem como removê-la em segurança.
583
00:43:12,958 --> 00:43:15,250
Mas há alguém nesta
sala que talvez saiba.
584
00:43:43,042 --> 00:43:45,208
PESSOAL SINTÉTICO SÉRIE
A2 OFICIAL CIENTISTA: ROOK
585
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
Tenho de obter o composto Z-01.
586
00:43:47,792 --> 00:43:49,708
É a prioridade da missão.
Todas as outras são anuladas.
587
00:43:49,792 --> 00:43:51,500
Tenho de completar a missão.
588
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
Lamento,
589
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
mas a tua missão falhou.
590
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
O quê? Não...
591
00:44:02,333 --> 00:44:04,583
Podes dizer-nos como
podemos ajudá-la?
592
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
Não a ajudam. Fogem.
593
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
Saiam por onde entraram.
594
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
Não. Espera.
595
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
Não vamos deixá-la. Ouviste?
596
00:44:14,708 --> 00:44:17,292
Então, tenham piedade e
acabem com a vida dela agora.
597
00:44:17,417 --> 00:44:20,125
Senão, morrem todos.
598
00:44:22,250 --> 00:44:23,875
Que porra está ele a dizer?
599
00:44:23,958 --> 00:44:25,292
O que está a fazer-lhe?
600
00:44:25,375 --> 00:44:28,208
O parasitóide está a implantar
o Plagiarus Praepotens nela.
601
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
Desculpa?
602
00:44:29,625 --> 00:44:33,750
Uma semente que vai ligar-se ao ADN
e crescerá rapidamente para fora dela.
603
00:44:33,833 --> 00:44:35,792
O que vai crescer
para fora dela?
604
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
O Xenomorfo XX121.
605
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
Uma das nossas naves de reboque
contactou com o espécime há duas décadas.
606
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
Dos sete tripulantes da <i>USS
Nostromo,</i> só um sobreviveu
607
00:44:58,875 --> 00:45:01,567
expelindo a criatura
pela câmara de vácuo.
608
00:45:01,708 --> 00:45:04,175
Procuramo-la desde então.
609
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
Há 170 dias, a
nossa busca terminou
610
00:45:08,000 --> 00:45:10,700
e o corpo do Xenomorfo
foi trazido para bordo
611
00:45:10,708 --> 00:45:12,308
presumivelmente morto.
612
00:45:12,375 --> 00:45:13,767
Mas claro
613
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
que a falta de oxigénio
e comida não afeta este...
614
00:45:17,833 --> 00:45:19,350
organismo perfeito.
615
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
Mas nada é realmente imortal.
616
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
Obviamente.
617
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
Provocou o caos nesta estação
618
00:45:28,083 --> 00:45:30,750
até ser abatido pelo que restava
das nossas forças de segurança.
619
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
Apenas para desencadear
o seu canto do cisne.
620
00:45:34,458 --> 00:45:35,542
Ácido em vez de sangue?
621
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
Sulfúrico e hidrofluorídrico.
622
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
Voltei a selar a
estação, mas já era tarde.
623
00:45:39,458 --> 00:45:40,500
Cala-te!
624
00:45:40,667 --> 00:45:42,333
Ninguém quer saber
da merda da tua nave.
625
00:45:42,417 --> 00:45:43,583
Pronto, pronto.
626
00:45:44,250 --> 00:45:48,208
E se usarmos o criocombustível
para congelar a raiz da cauda?
627
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
Talvez congelada não a sufoque.
628
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
Pode funcionar.
629
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
Pronto, tirem-no!
630
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
Já te largou!
631
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
Já saiu. Já saiu.
632
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
Estás bem.
633
00:46:53,375 --> 00:46:54,833
Não teria tanta certeza.
634
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Quais são as probabilidades?
635
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
60/40 contra a vossa amiga.
636
00:47:03,875 --> 00:47:05,375
As probabilidades de quê?
637
00:47:06,875 --> 00:47:08,875
De a criatura já ter
acabado o seu trabalho.
638
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
O que quer ele dizer?
639
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
Ouve.
640
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
Os humanos passam por
muitas etapas emocionais
641
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
antes de aceitarem a via mais
fria, racional e por vezes mais difícil.
642
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
Tens de os ajudar.
643
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
Tens de os ajudar.
644
00:47:31,125 --> 00:47:32,125
Andy?
645
00:47:33,125 --> 00:47:34,208
- O que se passa?
- Lamento,
646
00:47:34,292 --> 00:47:35,708
mas não podemos
deixá-la voltar à nave.
647
00:47:35,875 --> 00:47:37,708
- Não? É um problema.
- Que estás a fazer?
648
00:47:37,792 --> 00:47:38,833
- Tens de perceber.
- Vês?
649
00:47:38,917 --> 00:47:40,417
- Eis as "ideias parvas"!
- Que queres dizer?
650
00:47:40,500 --> 00:47:41,333
Não, ele...
651
00:47:42,292 --> 00:47:43,792
- Não!
- Palhaço de merda!
652
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
Andy!
653
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
Vamos embora.
654
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
Estou aqui.
655
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
Vamos. Anda.
656
00:47:51,542 --> 00:47:52,542
Tyler, vamos!
657
00:47:52,708 --> 00:47:53,625
- Estou aqui.
- Não.
658
00:47:53,708 --> 00:47:55,292
Não vamos sem eles!
659
00:47:55,667 --> 00:47:56,917
- Estou aqui.
- Bjorn!
660
00:47:59,000 --> 00:48:00,708
- Onde estão eles?
- Tens de ouvir.
661
00:48:00,792 --> 00:48:01,792
- Temos de ligar a nave.
- A Rain?
662
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Vai ligá-la.
663
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
Perdoa-me.
664
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
Tenho sido um fardo para ti.
665
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
Hoje finalmente posso ajudar.
666
00:48:10,500 --> 00:48:13,000
E vais deixar de me
ver como uma criança.
667
00:48:15,042 --> 00:48:15,875
O que...?
668
00:48:16,833 --> 00:48:17,667
Andy!
669
00:48:27,667 --> 00:48:28,667
Bjorn!
670
00:48:52,167 --> 00:48:53,000
Porra.
671
00:48:54,167 --> 00:48:55,100
Navarro, desacopla!
672
00:48:55,167 --> 00:48:56,533
<i>Desacopla a nave!</i>
673
00:48:58,042 --> 00:48:58,917
DESACOPLAR
674
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
<i>Desacoplagem iniciada.</i>
675
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
<i>Por favor, esvaziar
a câmara de vácuo.</i>
676
00:49:16,167 --> 00:49:18,583
Que está ele a fazer?
Não podem partir sem nós.
677
00:49:18,667 --> 00:49:21,083
{\an8}Ele acha que o Andy está
a tentar matar a Navarro.
678
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
O quê?
679
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
E está?
680
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
Não sei.
681
00:49:34,042 --> 00:49:36,000
Andy? Andy?
682
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Abre a porta.
683
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
Lamento. Não consegui pará-los.
684
00:49:48,417 --> 00:49:49,333
Bjorn?
685
00:49:49,500 --> 00:49:50,708
<i>O que estás a fazer?</i>
686
00:49:51,042 --> 00:49:52,875
<i>Não podes deixar-nos
aqui. Tens de vir buscar-nos.</i>
687
00:49:52,958 --> 00:49:55,417
Lamento, só quando ela
desligar aquele psicopata.
688
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
O que se passa?
689
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
O Andy...
690
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
- Ele está a falhar.
- O quê?
691
00:50:04,625 --> 00:50:06,125
Tenho de sair
desta câmara agora.
692
00:50:06,208 --> 00:50:07,042
Tenho de...
693
00:50:09,458 --> 00:50:10,292
Navarro?
694
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
Estás bem?
695
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
O que se passa? De que precisas?
696
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Navarro?
697
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
Meu Deus.
698
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
Meu Deus, o que é isso?
699
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
Navarro, por favor!
700
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
Não sei o que fazer. Desculpa.
701
00:50:48,958 --> 00:50:50,042
Alguém fale comigo!
702
00:50:50,125 --> 00:50:52,292
Kay, Bjorn, Navarro,
o que se passa?
703
00:51:02,667 --> 00:51:03,667
Socorro!
704
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
- Socorro!
- Kay!
705
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
O que se passa?
706
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
Por favor, não me deixes morrer.
707
00:51:14,875 --> 00:51:16,958
AVISO COMBUSTÍVEL
708
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
Alguém me ajude!
709
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
Bjorn?
710
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
Kay?
711
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
Temos de ir buscá-los.
712
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
<i>T menos 47 minutos para impacto.</i>
713
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
Não faz sentido.
714
00:53:15,875 --> 00:53:17,583
Disseste que tínhamos horas.
715
00:53:17,750 --> 00:53:20,833
A explosão deslocou o eixo
da estação em alguns graus,
716
00:53:20,917 --> 00:53:23,542
o suficiente para atingirmos o
cinturão de asteróides muito antes.
717
00:53:23,625 --> 00:53:25,042
Onde é que eles caíram?
718
00:53:25,583 --> 00:53:27,875
{\an8}No Hangar Romulus,
do outro lado da estação.
719
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
- Certo.
- Vamos.
720
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
<i>T menos 45 minutos para impacto.</i>
721
00:53:46,500 --> 00:53:47,750
INSERIR CÓDIGO DE ACESSO
722
00:53:47,833 --> 00:53:50,083
Mãe. Qual é a integridade
do composto Z-01?
723
00:53:53,208 --> 00:53:55,500
INICIAR INTEGRIDADE
DE ARMAZENAMENTO
724
00:53:56,625 --> 00:53:58,042
Ainda há esperança.
725
00:54:06,750 --> 00:54:09,000
Temos de conseguir
chegar ao módulo Romulus.
726
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
Não, não.
727
00:54:19,375 --> 00:54:21,625
Devem ter-se espalhado
a partir do laboratório.
728
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
Não vejo outro caminho.
729
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
Andy...
730
00:54:31,333 --> 00:54:32,917
Ouvi a tua voz na minha cabeça.
731
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
A chamar-me.
732
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
ND-255. Pessoa artificial.
733
00:54:37,833 --> 00:54:41,292
O teu modelo foi em tempos o pilar
dos nossos esforços de colonização
734
00:54:41,375 --> 00:54:43,250
e é uma honra estar
na tua presença.
735
00:54:43,333 --> 00:54:45,250
Permite que me apresente.
736
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
Sou o Oficial Cientista Rook
737
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
e peço humildemente
os teus préstimos.
738
00:54:51,458 --> 00:54:53,792
Lamento, mas tenho
apenas uma diretiva.
739
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
Fazer o que é melhor... para...
740
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
A tua atualização
trazia uma nova diretiva.
741
00:55:01,542 --> 00:55:02,958
Substitui a antiga.
742
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
Percebo.
743
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
O que me é pedido,
744
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
senhor?
745
00:55:09,375 --> 00:55:10,750
Terminar a nossa missão.
746
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
- Andy!
- Andy!
747
00:55:21,333 --> 00:55:22,167
Andy.
748
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
As minhas desculpas.
749
00:55:24,250 --> 00:55:26,583
Estava a consultar o meu
amigo sobre a nossa situação.
750
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
Sigam-me.
751
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
O quê? A nossa situação?
752
00:55:30,875 --> 00:55:32,833
Andy! Andy!
753
00:55:41,042 --> 00:55:42,833
Os parasitoides não têm olhos.
754
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
Seguem-nos pelo som, mas
sobretudo pela assinatura térmica.
755
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
O quê?
756
00:55:48,542 --> 00:55:49,750
A temperatura do corpo.
757
00:55:49,833 --> 00:55:50,667
Certo.
758
00:55:50,875 --> 00:55:54,083
Se subíssemos a temperatura na
sala para ficar igual à dos nossos corpos,
759
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
ficaríamos invisíveis para eles?
760
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
Se não fizermos barulho?
761
00:55:58,708 --> 00:56:00,417
Só há uma forma de descobrir.
762
00:56:11,750 --> 00:56:13,167
Isto é tudo minha culpa.
763
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Pois é.
764
00:56:19,583 --> 00:56:21,875
Tua, minha e de todos os outros.
765
00:56:24,542 --> 00:56:26,583
Decidimos fazer isto juntos.
766
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
Vamos chegar até eles.
767
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
<i>T menos 40 minutos para impacto.</i>
768
00:56:59,250 --> 00:57:01,958
CRÍTICO
769
00:57:11,833 --> 00:57:14,458
A temperatura no corredor
está igual à dos vossos corpos,
770
00:57:14,542 --> 00:57:16,583
por isso as criaturas
não devem ver-vos.
771
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
Mas o stress, o medo e o pânico
aumentarão a vossa temperatura
772
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
e ficarão expostos.
773
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
Suor, pele de galinha.
774
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
É a pele a tentar
arrefecer o corpo.
775
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
Fiquem atentos a isso.
776
00:57:28,458 --> 00:57:31,333
Agora, fiquem
calmos e em silêncio.
777
01:00:26,625 --> 01:00:28,583
Vá lá. Vá lá!
778
01:00:28,958 --> 01:00:32,292
Vá lá! Vá lá!
779
01:00:41,500 --> 01:00:42,958
Pronto.
780
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Bjorn, vamos. Vamos.
781
01:00:58,142 --> 01:00:58,975
Porra!
782
01:00:59,292 --> 01:01:00,542
Afasta-te, por favor.
783
01:01:05,600 --> 01:01:06,433
Porra!
784
01:01:09,917 --> 01:01:11,583
Não! Porra!
785
01:01:46,875 --> 01:01:47,708
<i>Tyler.</i>
786
01:01:49,542 --> 01:01:50,375
<i>Vamos.</i>
787
01:01:57,958 --> 01:01:58,792
Kay...
788
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
Meu Deus, Tyler...
789
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
Kay, estou aqui.
790
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
<i>Por favor, ajuda-me.</i>
791
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
<i>Estão todos mortos. Não
consigo abrir esta porta.</i>
792
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
Por favor.
793
01:02:16,542 --> 01:02:18,250
A alavanca com o botão vermelho.
794
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
Há uma chave à esquerda.
795
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
<i>Socorro.</i>
796
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
Não a encontro.
797
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
Não há chave, Tyler.
798
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
<i>Tem de estar aí.</i>
799
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
Uma chave. Certo.
800
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
Tenho a chave.
801
01:02:57,708 --> 01:02:58,708
Meu Deus.
802
01:03:20,167 --> 01:03:21,000
Corre.
803
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
Vai! Vai!
804
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
Espera!
805
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
Espera!
806
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
Anda!
807
01:04:01,667 --> 01:04:03,625
Ias fechando a
porta em cima dele.
808
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Sim, mas não fechei.
809
01:04:06,750 --> 01:04:09,833
Calculei o tempo na perfeição,
com mais sucesso que na última vez.
810
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
Não concordam?
811
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
Estamos a aproximar-nos.
812
01:04:14,708 --> 01:04:15,917
Vamos.
813
01:04:17,042 --> 01:04:22,333
<i>T menos 30 minutos para impacto.</i>
814
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
<i>Acesso negado.</i>
815
01:06:57,667 --> 01:06:58,500
Kay...
816
01:06:59,917 --> 01:07:01,583
Estamos aqui. Está tudo bem.
817
01:07:01,917 --> 01:07:02,958
Andy, abre a porta.
818
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
Está tudo bem.
819
01:07:06,000 --> 01:07:07,125
Vamos tirar-te daí.
820
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
Abre a porta.
821
01:07:09,000 --> 01:07:09,958
Abre. Vá lá.
822
01:07:12,083 --> 01:07:13,250
Meu Deus.
823
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
- Olha para mim.
- Abre a porta.
824
01:07:14,792 --> 01:07:17,208
Kay, olha para mim.
Tudo bem, vou tirar-te daí.
825
01:07:17,292 --> 01:07:19,333
- Andy, abre. Deixa-te de merdas.
- Que estás a fazer?
826
01:07:19,417 --> 01:07:20,333
Não olhes para ali.
827
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
Andy.
828
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
O que se passa?
829
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
Tens de abrir a porta agora.
830
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
É o que a criatura
espera que façamos.
831
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
Abre-a, por favor.
832
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
- Andy, abre a porta.
- Escuta.
833
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
- Ela está grávida.
- Por favor, vá lá!
834
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Ela vai ter um bebé.
835
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
Estás a ouvir?
836
01:07:38,958 --> 01:07:41,042
A porta leva dois segundos
a abrir e dois a fechar.
837
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
O que estão a fazer?
838
01:07:43,708 --> 01:07:45,042
O que estão a
fazer? Por favor...
839
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
A criatura terá muito
tempo para entrar.
840
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Por favor, abram a porta.
841
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
Porque não me ajudam?
842
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
Ouve.
843
01:07:52,458 --> 01:07:53,667
- Ajudem-me, por favor.
- Tens de fugir.
844
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
- Por favor!
- Foge!
845
01:07:55,000 --> 01:07:56,167
- És um de nós!
- É a única saída.
846
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
- Abre a porta!
- Tens de fugir.
847
01:07:57,958 --> 01:07:59,250
- Está bem?
- Por favor!
848
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
- É a única saída.
- Andy!
849
01:08:01,000 --> 01:08:02,333
- Tens de fugir!
- Por favor!
850
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
Abre a merda da...
851
01:08:05,708 --> 01:08:07,417
Kay! Kay!
852
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
Não, não.
853
01:08:10,292 --> 01:08:11,125
Kay!
854
01:08:22,292 --> 01:08:23,332
Vou abri-la.
855
01:08:24,250 --> 01:08:25,625
Ela está bem. Está a mexer-se.
856
01:08:25,707 --> 01:08:27,375
Não. Tudo bem.
857
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
Abre a porta, por favor.
858
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
Andy, tenho de ir buscá-la.
859
01:08:40,707 --> 01:08:42,167
Sinto muito.
860
01:08:42,582 --> 01:08:44,250
Não podia fazer
nada para salvá-la.
861
01:08:44,332 --> 01:08:46,417
Podias ter aberto
a merda da porta!
862
01:08:47,042 --> 01:08:48,750
Já estaríamos mortos.
863
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
Temos de ir antes que
a criatura chegue aqui.
864
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
Andy...
865
01:08:56,875 --> 01:08:59,042
qual é a tua primeira diretiva?
866
01:09:00,707 --> 01:09:02,832
Lamento, mas tenho
uma nova diretiva.
867
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
Fazer o melhor para a companhia.
868
01:09:07,875 --> 01:09:10,000
Tenho de te tirar esse módulo.
869
01:09:10,792 --> 01:09:13,250
Temo que não seja no
melhor interesse da companhia.
870
01:09:20,250 --> 01:09:21,417
Temos de ir.
871
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Agora.
872
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
Como pudeste fazer aquilo?
873
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
O quê?
874
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
Deixar alguém para trás?
875
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
Aonde vamos?
876
01:09:47,375 --> 01:09:49,875
Terminar uma tarefa
que o Rook me confiou.
877
01:09:50,707 --> 01:09:54,625
Depois, ele autorizará a partida da
<i>Corbelan</i> e abrirá as portas do hangar.
878
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
Poderão seguir
para Yvaga juntos.
879
01:09:57,917 --> 01:09:59,625
E eu regressarei a Jackson.
880
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
E ficarei lá.
881
01:10:05,208 --> 01:10:07,875
Supondo que saímos daqui vivos.
882
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
Chegámos.
883
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
<i>Laboratório Romulus Beta.</i>
884
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
<i>Todo o pessoal precisa
do nível de segurança A-1.</i>
885
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
O que é isto?
886
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
Alguma bioarma
marada, de certeza.
887
01:10:59,083 --> 01:11:00,625
<i>Na verdade, é o contrário.</i>
888
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
<i>Andy, diz-lhes.</i>
889
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
<i>Diz-lhes o que te contei.</i>
890
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
As nossas colónias
estão a morrer.
891
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
Temperaturas insuportáveis,
novas doenças a cada ciclo.
892
01:11:11,583 --> 01:11:12,875
Gases tóxicos das minas.
893
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
São tragédias
imprevistas sucessivas.
894
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
<i>A humanidade nunca se
adaptou à colonização espacial.</i>
895
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
<i>Eles são frágeis demais.</i>
896
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
<i>São fracos demais.</i>
897
01:11:26,292 --> 01:11:28,625
O trabalho desta estação
procurava mudar isso.
898
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
"O organismo perfeito." Era como
devíamos referir-nos aos seres humanos.
899
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
<i>Então, corrigi esse erro.</i>
900
01:11:37,333 --> 01:11:40,417
<i>Aceitei a sua dádiva
à humanidade.</i>
901
01:11:42,833 --> 01:11:47,083
Dentro dos parasitoides que criei por
bioengenharia com ADN do Xenomorfo,
902
01:11:47,167 --> 01:11:49,417
descobri um fluido
único não newtoniano.
903
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
<i>Vida.</i>
904
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
<i>Na sua forma mais
primordial e não adulterada.</i>
905
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
<i>Este microrganismo pode ser o
patógeno mais destrutivo já observado.</i>
906
01:12:00,875 --> 01:12:03,792
<i>Mas, acetilado e sintetizado
no nosso laboratório,</i>
907
01:12:03,875 --> 01:12:07,792
<i>transformei-o no milagre que o Sr.
Weyland procurava quando morreu.</i>
908
01:12:08,667 --> 01:12:10,125
O fogo de Prometeu.
909
01:12:11,208 --> 01:12:14,083
A dádiva divina à humanidade.
910
01:12:16,000 --> 01:12:18,625
<i>O Z-01 contém o
genoma responsável</i>
911
01:12:18,792 --> 01:12:22,958
<i>pela capacidade do Xeno em acelerar
ou abrandar o seu próprio metabolismo.</i>
912
01:12:23,458 --> 01:12:28,458
<i>A sua capacidade simbiótica reescreve
o ADN do hospedeiro através do sangue.</i>
913
01:12:31,500 --> 01:12:35,708
<i>Esta é uma atualização muito
necessária e já tardia para a humanidade.</i>
914
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
<i>Já não podemos esperar
mais pela evolução.</i>
915
01:12:39,917 --> 01:12:41,958
Já podemos sair daqui?
916
01:12:42,667 --> 01:12:45,583
A minha missão é levar isto para
a colónia para aperfeiçoamento.
917
01:12:46,458 --> 01:12:48,417
O Rook está a seguir o composto.
918
01:12:48,875 --> 01:12:51,375
Quando o detetar na nossa
nave, abrirá as portas do hangar
919
01:12:51,458 --> 01:12:54,375
e enviará o cargueiro em
piloto automático para a colónia.
920
01:12:54,917 --> 01:12:55,792
Espera.
921
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
Estás a ver?
922
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
Ali.
923
01:13:06,000 --> 01:13:07,958
Aquela merda está
a perseguir-nos.
924
01:13:08,958 --> 01:13:10,917
Certo. Novo plano.
925
01:13:11,708 --> 01:13:12,958
Sabes usar uma arma?
926
01:13:14,792 --> 01:13:16,458
Sei, porra.
927
01:13:22,667 --> 01:13:25,042
Isto é uma espingarda
de impulsos F44AA.
928
01:13:25,125 --> 01:13:27,000
Tem culatra rotativa e
ação de impulso eletrónico.
929
01:13:27,083 --> 01:13:28,458
Era usada pelos
Marines Coloniais.
930
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
Tem mira assistida.
931
01:13:30,375 --> 01:13:31,958
Põe isso debaixo do braço.
932
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
Isso. Esta mão aqui.
933
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
Aponta-a ao Andy.
934
01:13:41,792 --> 01:13:43,458
Prime o gatilho até ao meio.
935
01:13:44,125 --> 01:13:45,625
Calma, está na segurança.
936
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Vês?
937
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
Mira assistida.
938
01:13:53,208 --> 01:13:54,458
Se aquela coisa vier contra ti,
939
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
apontas para a zona
e nunca falharás.
940
01:13:57,292 --> 01:13:58,833
Onde aprendeste tudo isso?
941
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
Jogos e revistas.
942
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
Só tens um carregador.
943
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
450 balas.
944
01:14:06,667 --> 01:14:08,583
E não deves disparar uma única.
945
01:14:09,958 --> 01:14:12,500
Eles têm ácido em vez
de sangue. Lembras-te?
946
01:14:13,500 --> 01:14:15,417
Estamos no piso
inferior da estação.
947
01:14:15,500 --> 01:14:17,208
Abaixo de nós está
o vácuo do espaço.
948
01:14:17,292 --> 01:14:18,667
Se alvejares a criatura,
949
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
a descompressão
instantânea é certa.
950
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
E morremos todos.
951
01:14:22,875 --> 01:14:24,333
Então, porque nos dás armas?
952
01:14:24,417 --> 01:14:26,583
Porque a criatura pode
vê-las como uma ameaça
953
01:14:26,667 --> 01:14:28,708
e talvez não nos
ataque diretamente.
954
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Talvez.
955
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
Um grande talvez.
956
01:14:32,958 --> 01:14:35,208
Encontrei-nos uma
saída pelo tapete rolante.
957
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
Por aqui.
958
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
Andy.
959
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
Estás aí?
960
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
<i>T menos 20 minutos para impacto.</i>
961
01:15:33,125 --> 01:15:35,083
Há um elevador ao
fundo deste corredor.
962
01:15:35,167 --> 01:15:37,500
Vai levar-nos
diretamente à nossa nave.
963
01:15:49,917 --> 01:15:51,458
Há mais coisas daquelas.
964
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
Sim, isso não é bom.
965
01:15:53,625 --> 01:15:55,958
Parecem ter cá
estado muito tempo.
966
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
Andy?
967
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
Céus.
968
01:16:30,667 --> 01:16:32,458
Umas criaturinhas atarefadas.
969
01:16:44,917 --> 01:16:47,250
É melhor voltarmos para trás
e encontrarmos outro caminho.
970
01:16:47,333 --> 01:16:48,875
Pode ser boa ideia.
971
01:16:51,417 --> 01:16:53,000
Andy, tenta abrir esta porta.
972
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
Parem.
973
01:16:56,542 --> 01:16:57,375
Que foi?
974
01:17:10,167 --> 01:17:11,000
Kay!
975
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
Tyler!
976
01:17:15,542 --> 01:17:16,458
Tyler!
977
01:17:16,625 --> 01:17:17,625
Kay!
978
01:17:20,417 --> 01:17:21,417
Kay!
979
01:17:26,542 --> 01:17:27,542
Kay!
980
01:17:40,625 --> 01:17:41,625
Kay!
981
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
Eu trato dela.
982
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
Tudo bem. Estamos aqui.
983
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
Está viva.
984
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
Estamos aqui.
985
01:18:00,542 --> 01:18:01,417
Espera.
986
01:18:02,500 --> 01:18:03,333
Pronto.
987
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
Estamos aqui.
988
01:18:08,125 --> 01:18:09,708
Ela está a perder muito sangue.
989
01:18:09,792 --> 01:18:12,458
Talvez ainda não tenha
sido implantada por isso.
990
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Como é que sabes?
991
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
Não há um parasitóide
morto aos pés dela.
992
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
Andy, a culpa é tua. Faz algo.
993
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
Por favor, Andy!
994
01:18:26,167 --> 01:18:29,042
25% do genoma humano é
partilhado com as ratazanas.
995
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
E funcionou com a ratazana.
996
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
Vá lá, Kay.
997
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
Não!
998
01:18:41,417 --> 01:18:42,750
Que alternativa tenho?
999
01:18:43,500 --> 01:18:46,625
Levamo-la para o cargueiro e
metemo-la na criocápsula. Certo?
1000
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
Sobreviverá tempo suficiente
para ser tratada na colónia.
1001
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
Não confio nisto.
1002
01:18:51,792 --> 01:18:53,000
Andy, ela sobrevive?
1003
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Se nos despacharmos.
1004
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
Vamos!
1005
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
- Estou a ver.
- É aqui.
1006
01:19:23,875 --> 01:19:25,792
Eu seguro-a.
1007
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
Estás bem.
1008
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
Estamos tão perto.
1009
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
Estás bem.
1010
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
Estamos quase lá.
1011
01:19:36,875 --> 01:19:37,792
Estás tão perto.
1012
01:19:37,958 --> 01:19:39,542
Só tens de te aguentar.
1013
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
Cuidado!
1014
01:19:50,500 --> 01:19:51,333
Tyler?
1015
01:19:52,125 --> 01:19:52,958
Tyler!
1016
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
Não dás mais que isso?
1017
01:20:31,750 --> 01:20:32,792
Andy!
1018
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
Não! Tyler!
1019
01:21:52,125 --> 01:21:55,292
Kay, ouve-me. Está bem?
1020
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
Isto vai dar à nossa nave.
1021
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
Tens de levar isto. E
mete-te numa criocápsula.
1022
01:22:00,792 --> 01:22:03,625
O piloto automático leva-te
de volta à nossa colónia.
1023
01:22:04,458 --> 01:22:05,708
Consegues fazer isso?
1024
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
Sim?
1025
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
E tu?
1026
01:22:12,792 --> 01:22:14,792
Vou encontrar
uma forma de voltar.
1027
01:22:28,042 --> 01:22:29,167
CIMA
1028
01:24:09,167 --> 01:24:10,500
Deixa-me tirá-lo.
1029
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
Em troca, eu reparo-te.
1030
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
Escuta.
1031
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
Vais morrer aqui
1032
01:24:22,708 --> 01:24:26,333
e isso não é no meu melhor
interesse nem no da companhia.
1033
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
Vá lá. Andy, por favor.
1034
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
<i>T menos 10 minutos para impacto.</i>
1035
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
Rain?
1036
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
Andy.
1037
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
- Lamento imenso.
- Não.
1038
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
Não, eu é que lamento.
1039
01:25:44,667 --> 01:25:46,792
Não vai aguentá-los
por muito tempo.
1040
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Vá lá!
1041
01:26:14,958 --> 01:26:16,250
<i>Estás a perder tempo.</i>
1042
01:26:17,417 --> 01:26:18,625
Por favor, ajuda-nos.
1043
01:26:20,583 --> 01:26:21,625
Abre a porta.
1044
01:26:22,167 --> 01:26:23,875
<i>Lamento ter de
recusar o teu pedido.</i>
1045
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
<i>Não posso
comprometer o composto.</i>
1046
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
{\an8}<i>Mas estou grato
pela preciosa ajuda</i>
1047
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
{\an8}<i>que os dois deram à companhia.</i>
1048
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
Filho da puta!
1049
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Andy, abre-a.
1050
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
- Aqui.
- Abre.
1051
01:26:43,792 --> 01:26:44,875
Não está a funcionar.
1052
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
Raios partam!
1053
01:26:52,542 --> 01:26:54,917
<i>Não posso mentir acerca
das vossas hipóteses,</i>
1054
01:26:55,125 --> 01:26:56,667
<i>mas têm a minha solidariedade.</i>
1055
01:27:13,917 --> 01:27:16,208
REMOTO
1056
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
<i>Carrega.</i>
1057
01:27:17,917 --> 01:27:20,333
<i>Para eu poder controlar
a nave e levar-te daqui.</i>
1058
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
Quem és tu?
1059
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
<i>Um amigo.</i>
1060
01:27:27,708 --> 01:27:30,500
<i>Os teus companheiros
morreram para poderes viver.</i>
1061
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
<i>Carrega no botão</i>
1062
01:27:32,500 --> 01:27:34,250
<i>e deixa-me honrar
o sacrifício deles.</i>
1063
01:27:43,500 --> 01:27:46,042
Andy, contas-me
uma das tuas piadas?
1064
01:27:48,333 --> 01:27:50,917
Porque é que os monstros
não comem palhaços?
1065
01:27:52,958 --> 01:27:55,417
- Porque têm um sabor engraçado.
- Têm um sabor engraçado.
1066
01:27:55,500 --> 01:27:57,417
Não percebo a clonagem.
1067
01:27:58,542 --> 01:27:59,750
Já somos dois.
1068
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
Li um livro ótimo
sobre a gravidade zero.
1069
01:28:04,125 --> 01:28:06,750
- Nem consegui pousá-lo.
- Não consegui pousá-lo.
1070
01:28:09,292 --> 01:28:10,208
Rain?
1071
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
Rain?
1072
01:28:12,917 --> 01:28:14,042
Que estás a fazer?
1073
01:28:14,833 --> 01:28:16,042
Estou a desligar o
gerador de gravidade.
1074
01:28:16,125 --> 01:28:17,917
GRAVIDADE LIGADO
1075
01:28:18,000 --> 01:28:18,917
<i>Dez,</i>
1076
01:28:19,083 --> 01:28:22,167
<i>nove, oito, sete,</i>
1077
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
<i>seis, cinco,</i>
1078
01:28:24,542 --> 01:28:26,542
<i>quatro, três,</i>
1079
01:28:26,708 --> 01:28:28,333
<i>dois, um.</i>
1080
01:28:28,417 --> 01:28:29,083
{\an8}DESLIGADO
1081
01:28:35,292 --> 01:28:37,042
Tens a certeza quanto a isto?
1082
01:28:37,875 --> 01:28:39,458
Só há uma forma de descobrir.
1083
01:28:46,042 --> 01:28:47,083
Funciona.
1084
01:29:05,958 --> 01:29:06,892
Rain!
1085
01:29:06,958 --> 01:29:07,975
Tens 40%.
1086
01:29:19,392 --> 01:29:20,292
20%.
1087
01:29:33,392 --> 01:29:34,167
Rain!
1088
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Porra.
1089
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
Fica atrás de mim.
1090
01:30:00,958 --> 01:30:02,042
Andy, tem cuidado.
1091
01:30:27,625 --> 01:30:28,458
Rain!
1092
01:30:45,833 --> 01:30:47,125
Andy, estás bem?
1093
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
Temos de chegar ao elevador.
1094
01:30:55,292 --> 01:31:00,250
{\an8}PRÓXIMA PURGA DE GRAVIDADE
EM: CONTAGEM DE SISTEMA
1095
01:31:09,458 --> 01:31:11,708
O elevador não
funciona sem gravidade.
1096
01:31:29,050 --> 01:31:29,967
Pronto?
1097
01:31:40,033 --> 01:31:40,908
Rain!
1098
01:31:54,217 --> 01:31:54,950
Porra.
1099
01:32:10,142 --> 01:32:10,975
Não.
1100
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
É uma purga de gravidade!
1101
01:32:28,750 --> 01:32:29,875
LIGADO
1102
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
Andy!
1103
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
Vamos.
1104
01:33:57,375 --> 01:33:58,375
Andy!
1105
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
Afasta-te dela.
1106
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
Seu sacana.
1107
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
<i>Impacto em dez,</i>
1108
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
<i>nove, oito,</i>
1109
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
<i>sete, seis,</i>
1110
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
<i>cinco,</i>
1111
01:35:05,250 --> 01:35:06,792
<i>quatro, três...</i>
- Vamos.
1112
01:35:07,750 --> 01:35:09,625
<i>... dois, um.</i>
1113
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
Kay.
1114
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
Porque demoraste tanto?
1115
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
Vamos tirar-te daqui.
1116
01:35:25,667 --> 01:35:27,958
<i>Ainda bem que se
salvaram os dois.</i>
1117
01:35:32,625 --> 01:35:34,042
MÃE ASSUME COMANDO
1118
01:36:23,042 --> 01:36:24,208
SISTEMAS SONO CRIOGÉNICO
1119
01:36:25,708 --> 01:36:27,333
Estou aqui. Cuidado
com a cabeça.
1120
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
- Obrigada.
- Vais ficar bem.
1121
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
Ambos vão ficar bem.
1122
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
<i>A companhia não podia estar mais
orgulhosa do que se conseguiu aqui hoje.</i>
1123
01:36:47,167 --> 01:36:49,083
<i>Mandei uma mensagem para o QG.</i>
1124
01:36:49,250 --> 01:36:51,667
<i>Quando for recebida, daqui a seis
meses, eles irão a Jackson's Star</i>
1125
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
<i>buscar o composto
para aperfeiçoamento.</i>
1126
01:36:54,667 --> 01:36:56,000
CANCELAR PILOTO AUTOMÁTICO
1127
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
<i>Que estás a fazer?</i>
1128
01:37:01,750 --> 01:37:02,708
MÃE DESLIGADO
1129
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
Mudança de planos.
1130
01:37:06,500 --> 01:37:08,417
<i>Andy, pára-a.</i>
1131
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
<i>Volta a ligar-nos agora.</i>
1132
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
<i>Não. Não podem fazer isto.</i>
1133
01:37:15,083 --> 01:37:17,208
<i>O composto tem de ser
entregue à companhia.</i>
1134
01:37:17,333 --> 01:37:19,500
<i>Lamento ter de
recusar o teu pedido.</i>
1135
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
<i>Tem um bom dia.</i>
1136
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
É bom que me ouçam os dois.
1137
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
São insignificantes no
panorama geral das coisas...
1138
01:37:27,417 --> 01:37:28,417
PURGA
1139
01:37:34,125 --> 01:37:35,083
Não.
1140
01:37:50,417 --> 01:37:53,750
Isto vai manter os teus sistemas
em linha até chegarmos a Yvaga.
1141
01:37:55,167 --> 01:37:57,375
- Mas pensei que...
- Não quero saber.
1142
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
Vens comigo. Está bem?
1143
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
Se é o melhor para a Rain.
1144
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
Tenho uma nova diretiva para ti.
1145
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
Faz o que é melhor para nós.
1146
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
Combinado.
1147
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
Ótimo.
1148
01:38:34,667 --> 01:38:36,667
NÍVEIS VITAIS CRÍTICOS
ESTASE ABORTADA
1149
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
Não.
1150
01:38:42,083 --> 01:38:43,917
Kay. Kay.
1151
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
O que se passa?
1152
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
Não, não.
1153
01:39:19,017 --> 01:39:21,183
Afasta-o de mim.
1154
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
AVISO! INTEGRIDADE DA
CARGA COMPROMETIDA
1155
01:40:12,000 --> 01:40:13,375
PILOTO AUTOMÁTICO DESLIGADO
1156
01:40:36,833 --> 01:40:39,583
LIBERTAR CAIXA DE CARGA OFFLINE
1157
01:41:44,583 --> 01:41:45,792
Meu Deus.
1158
01:43:09,833 --> 01:43:10,833
Kay.
1159
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
Não. Por favor.
1160
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
Andy! Andy!
1161
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
Não, não.
1162
01:43:56,750 --> 01:43:58,000
Rain. Rain.
1163
01:43:58,167 --> 01:43:59,000
Ajuda-a.
1164
01:44:36,333 --> 01:44:37,292
Não!
1165
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
Não!
1166
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
Andy! Vamos!
1167
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
Por favor, levanta-te!
1168
01:45:09,625 --> 01:45:10,500
Não!
1169
01:45:14,667 --> 01:45:15,917
Vá lá!
1170
01:45:22,000 --> 01:45:25,292
TEMPERATURA AMBIENTE CRÍTICA
1171
01:46:16,542 --> 01:46:19,833
LIBERTAR CAIXA DE
CARGA PUXAR PARA ATIVAR
1172
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
"Libertar Carga Manualmente.
Puxar as quatro alavancas."
1173
01:46:43,333 --> 01:46:46,542
Certo. As quatro alavancas.
1174
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
Uma.
1175
01:46:57,417 --> 01:46:58,333
Duas.
1176
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Três.
1177
01:47:40,417 --> 01:47:42,375
PUXAR TODAS AS
ALAVANCAS PARA LIBERTAR
1178
01:47:50,083 --> 01:47:52,000
<i>Subir. Subir.</i>
1179
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
<i>Morre, cabrão!</i>
1180
01:50:28,542 --> 01:50:31,142
DESTINO DO PILOTO
AUTOMÁTICO YVAGA III
1181
01:50:51,750 --> 01:50:53,083
Vou reparar-te.
1182
01:51:08,125 --> 01:51:09,125
DIÁRIO DE VOZ
1183
01:51:09,208 --> 01:51:12,250
<i>Este é o criodiário do
cargueiro de minério</i> Corbelan.
1184
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
<i>Tracei o rumo do sistema Yvaga
sem saber se alguma vez lá chegarei</i>
1185
01:51:18,208 --> 01:51:20,208
<i>ou o que o destino me reserva.</i>
1186
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
<i>Mas enfrentarei o que
me surgir pela frente.</i>
1187
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
<i>Sou a Rain Carradine,</i>
1188
01:51:27,417 --> 01:51:28,958
<i>a última sobrevivente
da</i> Corbelan.
1189
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
<i>Mensagem terminada.</i>
1190
01:51:31,305 --> 01:52:31,191
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org