"Knutby" Episode #2.1
ID | 13178598 |
---|---|
Movie Name | "Knutby" Episode #2.1 |
Release Name | Knutby.Kristi.Brud.S02E01.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 27795529 |
Format | srt |
1
00:00:06,980 --> 00:00:10,419
A sorozat valós eseményeken alapul.
2
00:00:12,500 --> 00:00:17,099
Az érintettek iránti tiszteletbõl,
néhány helyet és nevet megváltoztattunk.
3
00:00:17,220 --> 00:00:21,939
Egyes eseményeket elhagytunk,
másokat hozzátettünk.
4
00:00:24,060 --> 00:00:29,139
A valósággal való megegyezés,
nem a véletlen mûve.
5
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:49,300 --> 00:00:50,539
Helló!
7
00:00:51,020 --> 00:00:52,179
Sindre.
8
00:00:52,300 --> 00:00:56,419
Igen, tudom.
Lillemor Lunden.
9
00:00:56,540 --> 00:00:59,099
Én is tudom, ki maga.
Egy teát?
10
00:00:59,220 --> 00:01:02,139
- Nem, köszönöm.
- Foglaljon helyet!
11
00:01:27,580 --> 00:01:31,019
Azt mondta, hogy el akar
mondani nekem valamit.
12
00:01:33,580 --> 00:01:36,139
Azt akarom, hogy kiderüljön
az igazság.
13
00:01:36,580 --> 00:01:39,339
Arról, hogy mi történik Knutbyban.
14
00:01:42,940 --> 00:01:45,139
És mi lenne az pontosan?
15
00:01:46,140 --> 00:01:48,539
Azt hiszem, tudja mi.
16
00:01:50,860 --> 00:01:53,699
Van kapcsolata Anna Anderssonnal?
17
00:01:55,940 --> 00:01:59,979
Errõl sajnos nem nyilatkozhatok.
18
00:02:01,140 --> 00:02:03,499
Vagyis akkor, igen.
19
00:02:08,500 --> 00:02:13,339
Õ mit gondol arról, hogy
a gyülekezetet szektának nevezi?
20
00:02:15,540 --> 00:02:18,059
És ön, mit gondol errõl?
21
00:02:22,820 --> 00:02:25,259
Volt egy férfi, aki meghalt.
22
00:02:25,380 --> 00:02:28,739
Felment a mennybe, Szent Péterhez,
23
00:02:28,860 --> 00:02:32,259
aki megmutatta neki a menny
összes csarnokát.
24
00:02:32,380 --> 00:02:35,699
Minden pontosan úgy volt
ahogy elképzelte.
25
00:02:35,820 --> 00:02:38,059
Szeretet és béke.
26
00:02:38,620 --> 00:02:40,219
Nyitottság.
27
00:02:40,860 --> 00:02:43,739
Aztán egy zárt ajtóhoz értek,
28
00:02:43,860 --> 00:02:46,459
és a férfi megkérdezte,
mi van mögötte.
29
00:02:46,580 --> 00:02:50,659
"Pszt, pszt!" - mondja Szent Péter.
30
00:02:50,780 --> 00:02:53,699
"Nem akarok csalódást okozni nekik."
31
00:02:53,820 --> 00:02:56,619
"Az ajtó mögött, Knutby
Filadelfia van,"
32
00:02:56,740 --> 00:03:00,259
"és õk azt hiszik,
hogy egyedül vannak itt."
33
00:03:10,060 --> 00:03:14,099
Tehát, mit nem tudunk Eváról?
34
00:03:38,540 --> 00:03:40,659
"A per, hatalmas nyilvánosságot
kapott..."
35
00:03:40,780 --> 00:03:45,659
"Belehalt a többszörös fejlövésbe,
a másik áldozat túlélte..."
36
00:03:45,780 --> 00:03:49,259
"...percekkel elõtte SMS-ben
kapcsolatba lépett a dajkával..."
37
00:03:49,380 --> 00:03:53,339
"A gyülekezet vezetõjét,
Krisztus menyasszonyának nevezik."
38
00:03:53,700 --> 00:03:55,539
"De mi történt azóta?"
39
00:03:55,660 --> 00:03:59,499
- Lenne néhány kérdésünk.
- Hagyjanak békén minket!
40
00:03:59,620 --> 00:04:03,099
Hisz abban, hogy Eva Skoog
Krisztus menyasszonya?
41
00:04:03,220 --> 00:04:07,859
- És hol van õ most?
- A húgát meggyilkolták.
42
00:04:07,980 --> 00:04:11,779
És egy másik közeli barátot, súlyosan
megsebesítettek. Ez szörnyû!
43
00:04:11,900 --> 00:04:14,099
Ezt megértjük.
44
00:04:14,220 --> 00:04:17,939
De miért nem akar Eva Skoog
válaszolni semmilyen kérdésre?
45
00:04:18,379 --> 00:04:20,139
Hátrálnának kérem!
46
00:04:24,460 --> 00:04:28,699
KNUTBY -
KRISZTUS MENYASSZONYA
47
00:04:31,620 --> 00:04:35,379
Milyen szép lett a hálószoba!
Hihetetlenül szép!
48
00:04:35,500 --> 00:04:38,059
- Köszönöm, Eva.
- Nagyon elégedett vagyok.
49
00:04:38,180 --> 00:04:41,539
Olyan jó, hogy a festményeket
is feltetted.
50
00:04:45,500 --> 00:04:48,059
Szia, Éva! Milyen jó,
hogy itthon vagy!
51
00:04:48,180 --> 00:04:49,699
Köszönöm.
52
00:04:52,220 --> 00:04:54,499
Akkor most iszunk egy kávét.
53
00:04:54,620 --> 00:04:57,459
- Igen, nagyszerû ötlet!
- Szia!
54
00:04:59,660 --> 00:05:03,019
- Köszönöm!
- Milyen jól nézel ma ki, Peter!
55
00:05:03,700 --> 00:05:05,459
Úgy nézel ki, mint aki szerelmes.
56
00:05:05,580 --> 00:05:08,059
A pünkösdi egyház úgy döntött, hogy...
57
00:05:08,180 --> 00:05:11,499
- Nem, ne most!
- Anya, ezt már hallottuk.
58
00:05:11,620 --> 00:05:14,739
Nem végleges és lehet fellebbezni,
59
00:05:14,860 --> 00:05:17,939
De jelenleg nincs engedélyünk
a házasságkötésekre.
60
00:05:18,420 --> 00:05:22,419
Tudod mit? Nincs szükségünk
a pünkösdi egyházra!
61
00:05:23,700 --> 00:05:24,979
Nincs!
62
00:05:25,100 --> 00:05:30,339
Amikor ennek vége lesz,
rohanni fognak hozzánk.
63
00:05:30,820 --> 00:05:32,339
Nem.
64
00:05:33,420 --> 00:05:36,139
- Nem tudom...
- Mi az?
65
00:05:36,260 --> 00:05:38,939
Támadnak minket minden oldalról.
66
00:05:39,060 --> 00:05:40,979
- Apa...
- Persze, támadnak.
67
00:05:41,500 --> 00:05:44,059
De minél több nyilat lõ ránk a Sátán,
68
00:05:44,180 --> 00:05:47,699
annál biztosabbak lehetünk,
hogy a helyes úton járunk.
69
00:05:47,820 --> 00:05:49,939
- Igaz?
- Igen.
70
00:05:50,060 --> 00:05:52,859
A végét éljük.
71
00:05:52,980 --> 00:05:56,019
Eljött a végsõ csata ideje.
72
00:05:56,140 --> 00:05:58,539
Nehéz lesz.
73
00:05:59,140 --> 00:06:03,019
- Igen, ez igaz.
- Igen, igaz.
74
00:06:03,140 --> 00:06:06,899
Ha nem így lenne, nagyon aggódnék.
75
00:06:07,020 --> 00:06:09,739
De egyre nehezebb lesz,
76
00:06:09,860 --> 00:06:14,299
az emberek itt futkároznak,
a sajtó állandóan itt van,
77
00:06:14,420 --> 00:06:16,139
rólad kérdezgetnek.
78
00:06:16,260 --> 00:06:18,619
- Békén kellene hagyniuk minket.
- Valóban.
79
00:06:19,900 --> 00:06:23,859
Talán szólnom kellene valamit,
a gyülekezet érdekében.
80
00:06:23,980 --> 00:06:27,859
- Ez valószínûleg jó ötlet.
- Nem rossz ötlet.
81
00:06:27,980 --> 00:06:32,099
Ha nyilatkoznék, szerintem
az fontos lenne,
82
00:06:32,220 --> 00:06:34,259
hogy csak a legjobbaknak tegyem.
83
00:06:35,100 --> 00:06:38,939
Nem fogunk kicsinyes
akadékoskodókkal beszélgetni.
84
00:06:45,180 --> 00:06:46,739
- Eva!
- Igen?
85
00:06:46,860 --> 00:06:49,899
- Eva, jönnek!
- Mi a helyzet?
86
00:06:50,020 --> 00:06:53,219
- Látom az autójukat.
- Tegyük ide a virágokat!
87
00:06:53,340 --> 00:06:55,339
Rendben van a dolgozószoba?
88
00:06:56,100 --> 00:06:58,139
- Igen, rendben.
- Jól van.
89
00:06:58,260 --> 00:07:01,859
Készen állsz?
90
00:07:04,260 --> 00:07:06,299
Helló!
91
00:07:10,340 --> 00:07:13,059
Szólhat-e Isten önön keresztül?
92
00:07:13,900 --> 00:07:16,539
Ez nem olyan, hogy...
93
00:07:17,180 --> 00:07:20,859
hogy tessék, innentõl Isten beszél!
94
00:07:20,980 --> 00:07:25,899
Inkább arról van szó,
hogy beszélhetek valakivel.
95
00:07:26,020 --> 00:07:28,059
Nagyon erõsen érzem,
96
00:07:28,180 --> 00:07:31,579
hogy ezt akarja Isten
mondani valakinek.
97
00:07:31,700 --> 00:07:35,819
Itt van, amit tudnod kell,
ez helyes és ez helytelen.
98
00:07:35,940 --> 00:07:38,979
Meg tudja különböztetni
az Õ hangját, a sajátjától?
99
00:07:39,100 --> 00:07:42,699
- Igen, kristálytisztán. Nem...
100
00:07:44,540 --> 00:07:49,899
Amikor már nagyon régóta
ebben a hitben jársz,
101
00:07:50,020 --> 00:07:54,019
megtanulod felismerni,
hogy ez Isten volt.
102
00:07:54,140 --> 00:07:57,859
Ha valaki rossz úton jár,
rosszul érzi magát,
103
00:07:57,980 --> 00:08:01,779
vagy valami rosszat csinál,
azonnal elmondhatom neki.
104
00:08:01,900 --> 00:08:05,939
De nem követelem,
hogy változzon meg,
105
00:08:06,060 --> 00:08:11,459
vagy, hogy tegyen meg
bármit is a kedvemért.
106
00:08:11,580 --> 00:08:13,139
Ugyanakkor...
107
00:08:14,100 --> 00:08:18,739
Szerintem a szeretetbe az is belefér,
ha elmondod valakinek, hogy rosszul él.
108
00:08:19,340 --> 00:08:20,899
Én így gondolom.
109
00:08:23,460 --> 00:08:27,459
Srácok, itt a TV4, szóval
fogjátok a seprût és menjetek ki!
110
00:08:27,580 --> 00:08:29,179
- Most!
- Most?
111
00:08:29,300 --> 00:08:32,179
- Gyerünk, Lollo!
- Gyerünk, Alice!
112
00:08:32,300 --> 00:08:34,139
Nem, te maradj!
Niklas is!
113
00:08:34,260 --> 00:08:38,499
Ti nem vagytok úgy öltözve,
ne legyetek a képben!
114
00:08:38,620 --> 00:08:42,219
Rendben, ezekbõl tegyél
minden székre!
115
00:08:42,340 --> 00:08:46,699
Itt van szinte az egész
gyülekezetünk.
116
00:08:47,660 --> 00:08:51,339
Ez itt, a nagy gyülekezeti szoba.
117
00:08:51,460 --> 00:08:54,059
Itt szoktunk rendezni,
egy egész sor
118
00:08:54,180 --> 00:08:57,059
különbözõ típusú eseményt és
összejövetelt.
119
00:08:57,180 --> 00:08:59,579
Õk itt Alice, a kis Alice,
120
00:08:59,700 --> 00:09:02,819
- és Niklas.
- Helló, Stina, TV4.
121
00:09:02,940 --> 00:09:06,019
A gyülekezetünk tagjai.
122
00:09:06,140 --> 00:09:08,819
Mit csináltok? Tanulmányozzátok
a bibliát?
123
00:09:09,300 --> 00:09:11,099
- Igen.
- Igen...
124
00:09:11,220 --> 00:09:14,299
Általában zenei rendezvényeket
tartunk itt.
125
00:09:14,420 --> 00:09:16,739
De volt már esküvõnk is.
126
00:09:16,860 --> 00:09:18,899
- Igen.
- Valójában tehát...
127
00:09:19,020 --> 00:09:23,699
Mekkora felelõssége van
a gyülekezetnek, a történtekben?
128
00:09:23,820 --> 00:09:28,619
Igen, gyakran gondolok erre és...
129
00:09:28,740 --> 00:09:32,979
Mit csinálhattam volna másként?
Megtehettem volna ezt vagy azt?
130
00:09:33,100 --> 00:09:35,739
Lehettem volna figyelmesebb?
131
00:09:35,860 --> 00:09:40,299
De nem, csak önmagam voltam.
132
00:09:40,900 --> 00:09:46,259
És ha Sindrérõl van szó,
csinálhattam volna másképp?
133
00:09:46,700 --> 00:09:50,579
Igen, bárcsak mondtam volna,
"Távozz tõlem!",
134
00:09:50,700 --> 00:09:52,859
amikor elõször megláttam.
135
00:09:52,980 --> 00:09:57,219
Akkor nem dõlõk be a varázsának,
136
00:09:57,340 --> 00:10:00,779
és annak a hatalmas képességének,
ahogy Istenrõl tudott beszélni.
137
00:10:00,900 --> 00:10:03,499
És akkor "Krisztus menyasszonyáról"...
138
00:10:05,500 --> 00:10:10,499
A kereszténységben Krisztus menyasszonyát,
az egyház szimbólumának tekintik.
139
00:10:10,940 --> 00:10:14,419
- De ön másként értelmezi.
- Igen...
140
00:10:16,860 --> 00:10:22,099
Van olyan értelmezés,
hogy a menyasszony...
141
00:10:22,220 --> 00:10:24,379
valójában ember.
142
00:10:24,500 --> 00:10:28,579
Nem az összes keresztény
mondja azt, hogy ez az egyház.
143
00:10:28,700 --> 00:10:32,539
Amikor elkezdtük tanulmányozni,
144
00:10:32,660 --> 00:10:35,299
úgy találtuk, hogy lehetséges.
145
00:10:35,420 --> 00:10:40,059
És ekkor volt az, hogy...
146
00:10:40,180 --> 00:10:45,779
hogy Sindre kitalálta és elkezdte
mondogatni újra és újra,
147
00:10:45,900 --> 00:10:49,819
hogy ha a menyasszony ember,
148
00:10:49,940 --> 00:10:52,259
akkor biztosan te vagy az.
149
00:10:53,380 --> 00:10:54,899
Rendben.
150
00:10:58,060 --> 00:11:00,619
Mit gondol ma errõl?
151
00:11:00,740 --> 00:11:03,459
Ma is megvan ez a víziója?
152
00:11:04,420 --> 00:11:07,059
Nem, egyáltalán nem.
153
00:11:08,420 --> 00:11:13,659
Mindketten nagyon erõs személyiségek,
ön és Sindre Forsman is.
154
00:11:13,780 --> 00:11:15,659
De ki volt az erõsebb?
155
00:11:17,260 --> 00:11:19,019
Én.
156
00:11:19,940 --> 00:11:23,339
De nem vagyok gonosz.
157
00:11:48,020 --> 00:11:49,739
- Szia!
- Helló!
158
00:11:49,860 --> 00:11:52,699
Tudod hol van a gyülekezeti központ?
159
00:11:52,820 --> 00:11:55,899
Egyenesen elõre, és ott van
közvetlenül a keresztezõdésben.
160
00:11:56,020 --> 00:11:59,259
- Meg fogod látni!
- Remek, köszönöm!
161
00:12:10,980 --> 00:12:13,779
- Mennyi három meg három?
- Hat.
162
00:12:13,900 --> 00:12:16,579
- Mennyi négy meg kettõ?
- Hat!
163
00:12:16,700 --> 00:12:18,699
- Három plusz három?
- Hat!
164
00:12:18,820 --> 00:12:22,099
- Nyolc plusz kettõ?
- Haa...Tíz!
165
00:12:23,300 --> 00:12:25,979
Rendben srácok, a szex nem rossz.
166
00:12:26,100 --> 00:12:28,539
A vágy nem rossz.
167
00:12:28,660 --> 00:12:32,859
Isten teremtette a testünket
hogy örüljünk egymásnak.
168
00:12:33,580 --> 00:12:37,979
Mint nõ, ne légy olyan,
mint egy deszka az ágyban.
169
00:12:38,100 --> 00:12:43,379
Ne gondolj ilyeneket, miközben csak
fekszel ott - "Milyen nyûgös ez!"
170
00:12:43,500 --> 00:12:48,659
Nem tisztátalan, hanem tiszta
és ha élvezed, mutasd is ki!
171
00:12:48,980 --> 00:12:51,179
Vegyél részt benne, segíts!
172
00:12:51,300 --> 00:12:54,419
És ha nem, akkor talán
nem is olyan rossz,
173
00:12:54,540 --> 00:12:58,019
engedni a férjednek, amit szeretne.
174
00:12:58,140 --> 00:13:03,419
Az elsõ dolog, amit Isten mond
az embernek, hogy szeretkezzen!
175
00:13:03,540 --> 00:13:08,459
Vagy szó szerint, hogy legyünk
termékenyek és szaporodjunk!
176
00:13:09,380 --> 00:13:13,059
És ez így mûködik. Ezt már
úgyis tudjátok.
177
00:13:14,300 --> 00:13:17,179
Nincs errõl valami,
a Korinthusiakhoz írt levélben?
178
00:13:17,980 --> 00:13:21,379
A feleségre és a férjre gondolsz?
179
00:13:21,500 --> 00:13:24,019
Igen. Pontosan. Arra...
180
00:13:24,900 --> 00:13:28,819
Hogy a feleségnek nincs hatalma
a saját teste fölött,
181
00:13:28,940 --> 00:13:31,699
de a férjének igen,
182
00:13:31,820 --> 00:13:37,099
hasonlóképpen a férjnek sincs hatalma
a teste fölött, de a feleségnek igen.
183
00:13:37,220 --> 00:13:39,419
Szerinted ez mit jelent?
184
00:13:39,540 --> 00:13:42,899
Ez szó szerint értendõ, vagy...
185
00:13:44,460 --> 00:13:46,379
Szia! Érdekes.
186
00:13:46,900 --> 00:13:52,219
Szerintem azt jelenti,
hogy egy szent kapcsolatban,
187
00:13:52,340 --> 00:13:55,579
nem elsõsorban magadért vagy,
188
00:13:56,780 --> 00:13:58,659
hanem a másik emberért.
189
00:13:58,780 --> 00:14:00,579
Pontosan.
190
00:14:00,700 --> 00:14:02,899
Egy pont az új srácnak, igaz?
191
00:14:03,900 --> 00:14:07,099
Az, hogy a Biblia a szexualitás
ellensége lenne, csak egy mítosz,
192
00:14:07,220 --> 00:14:09,979
ami egyedül a katolikusoknak tetszik.
193
00:14:10,420 --> 00:14:14,019
- Ki õ?
- Orjannak hívják.
194
00:14:15,180 --> 00:14:19,379
- Orjan Akeby azt hiszem, ma jött.
- Izgalmas!
195
00:14:19,500 --> 00:14:22,739
- Talán meg kéne hívnunk a partira?
- Szerintem igen.
196
00:14:25,220 --> 00:14:27,779
Mindig jó egy kis új vér.
197
00:14:46,500 --> 00:14:48,339
- Helló!
- Szia! - Szia!
198
00:14:52,860 --> 00:14:55,019
Hol van Eva és a gyerekek?
199
00:14:55,140 --> 00:14:59,619
Eva a gyógyfürdõben van
és a gyerekek a szüleidnél vannak.
200
00:14:59,740 --> 00:15:01,579
Rendben.
201
00:15:02,540 --> 00:15:04,819
- Gyerünk!
- Mi az?
202
00:15:04,940 --> 00:15:07,539
- Gyere, mutatok valamit.
- Mirõl van szó?
203
00:15:07,660 --> 00:15:09,819
- Gyere!
- Mi az?
204
00:15:09,940 --> 00:15:11,259
Semmi.
205
00:15:13,180 --> 00:15:15,979
Ezt te csináltad?
206
00:15:16,100 --> 00:15:17,619
Olvasd!
207
00:15:19,900 --> 00:15:23,899
Péternek és Lillannek!
Mindennél fontosabb a szeretet!
208
00:15:24,020 --> 00:15:25,059
Eva.
209
00:17:05,060 --> 00:17:07,579
Boldog születésnapot!
210
00:17:07,700 --> 00:17:11,939
Boldog születésnapot,
211
00:17:12,060 --> 00:17:15,099
kívánok ma neked kedves Alice!
212
00:17:15,220 --> 00:17:17,979
Virágokkal és ajándékokkal,
213
00:17:18,100 --> 00:17:24,059
igen, így gratulálok ma neked
drága Alice!
214
00:17:24,820 --> 00:17:30,819
Háromszoros hurrá Alicenak!
Hipp hipp! Hurrá, hurrá, hurrá!
215
00:17:31,580 --> 00:17:33,859
- Gratulálok!
- Köszönöm!
216
00:17:33,980 --> 00:17:35,779
Fújd el!
217
00:17:39,420 --> 00:17:42,659
- Gratulálok!
- Köszönöm szépen!
218
00:17:52,180 --> 00:17:54,219
Köszönöm szépen, Anya!
219
00:17:54,340 --> 00:17:57,979
- Pontosan ezt akartam.
- Boldog születésnapot!
220
00:17:58,100 --> 00:18:00,059
- Köszönöm.
- Szeretlek!
221
00:18:00,180 --> 00:18:02,219
Én is szeretlek.
222
00:18:02,340 --> 00:18:07,339
- Megkóstolhatod.
- Jó, csak fel kell ébrednem egy kicsit.
223
00:18:07,460 --> 00:18:13,179
"Most folytassuk nagyobb lendülettel,
Lolita Pop, Hey Winner címû dalával."
224
00:18:13,300 --> 00:18:16,139
- Ó! Ez a szám!
- Mi?
225
00:19:03,500 --> 00:19:06,699
- Új fiú, szia!
- Szia!
226
00:19:09,180 --> 00:19:12,019
- Király! Isten hozott!
- Köszönöm szépen!
227
00:19:12,140 --> 00:19:14,419
- Most érkeztél?
- Csak most.
228
00:19:14,540 --> 00:19:17,259
- Szomjas vagy?
- Igen, köszönöm.
229
00:19:17,380 --> 00:19:20,099
Intézünk valamit.
230
00:19:20,220 --> 00:19:22,339
Minden évben ezt csináljátok?
231
00:19:22,460 --> 00:19:26,139
Igen, igyekszünk találkozni
és jól érezni magunkat.
232
00:19:26,260 --> 00:19:29,539
- Õ itt Orjan!
- Szia! Lollo, már találkoztunk.
233
00:19:29,660 --> 00:19:31,699
- Így van.
- Üdv!
234
00:19:31,820 --> 00:19:34,619
- Szia! Már találkoztunk.
- Igen!
235
00:19:34,740 --> 00:19:36,259
Szia!
236
00:19:37,140 --> 00:19:40,499
- Nincs mit innod.
- Már kapok.
237
00:19:40,620 --> 00:19:44,619
- Rendben, jó.
- Õ, Orjan!
238
00:19:44,740 --> 00:19:48,379
- Tessék!
- Ó! Köszönöm szépen.
239
00:19:48,500 --> 00:19:51,979
- Szia! Peter vagyok, örülök.
- Orjan.
240
00:19:52,100 --> 00:19:55,659
- Szia, Orjan!
- Szia! Bocsi, Lillan.
241
00:19:55,980 --> 00:19:58,099
- Örülök, a találkozásnak.
- Csatlakozz!
242
00:20:00,940 --> 00:20:02,499
Lássuk csak...
243
00:20:03,980 --> 00:20:06,939
- Szia! Niklas.
- Szia! Orjan.
244
00:20:07,820 --> 00:20:10,459
Sziasztok, köszönjetek Orjannak!
245
00:20:10,580 --> 00:20:13,499
- Szia, Isten hozott!
246
00:20:13,620 --> 00:20:15,619
- Olle.
- Örülök.
247
00:20:15,740 --> 00:20:17,499
- Ann-Britt.
- Szia!
248
00:20:17,620 --> 00:20:20,179
- Szia! Eva.
- Szia! Orjan.
249
00:20:20,300 --> 00:20:24,459
Szia! De jó, hogy itt vagy!
Tényleg! Isten hozott!
250
00:20:26,940 --> 00:20:29,739
Nézd meg azt a festményt,
és látni fogod,
251
00:20:29,860 --> 00:20:33,599
hogy Jézus milyen hatalmas,
amikor megengedi Tamásnak,
252
00:20:33,699 --> 00:20:34,699
hogy megérintse a sebeit.
253
00:20:34,820 --> 00:20:38,339
De nem furcsa, hogy Tamás
bizonyítékot akar,
254
00:20:38,460 --> 00:20:41,499
egy ilyen elsöprõ élmény után?
255
00:20:41,620 --> 00:20:45,059
Nem, mert ha furcsállod, az Jézus
megkérdõjelezése lenne!
256
00:20:45,180 --> 00:20:49,419
- Soha nem tennék ilyet!
- De hadd térjek most a lényegre.
257
00:20:49,540 --> 00:20:51,619
Igen. Növeld még a tempót!
258
00:20:51,740 --> 00:20:54,819
Mielõtt megõszülnénk.
259
00:20:58,620 --> 00:21:00,859
Te mit gondolsz?
260
00:21:01,420 --> 00:21:06,459
Valószínûleg nem az a célja,
hogy bizonyítani tudja a hitet...
261
00:21:06,580 --> 00:21:10,579
A bizonyítékok keresése
elveheti a hit élményét.
262
00:21:10,700 --> 00:21:13,400
Pontosan! Én is így gondolom.
263
00:21:13,500 --> 00:21:16,339
- Erre iszunk!
- Igen, egészségedre!
264
00:21:16,460 --> 00:21:20,779
- Isten hozott, Orjan!
- Egészségedre!
265
00:21:20,900 --> 00:21:24,019
Ez nagyszerû volt!
266
00:21:29,220 --> 00:21:33,259
Igen, nagyon nehéz volt.
Bölcsészetet fogok tanulni.
267
00:21:33,380 --> 00:21:36,699
Természettudományt terveztem,
de Eva nem értett egyet.
268
00:21:36,820 --> 00:21:40,459
- Uppsalába mész.
- Igen, már nagyon várom!
269
00:21:40,580 --> 00:21:43,419
Egy kicsit ijesztõ lesz
új emberekkel, de akkor is.
270
00:21:43,540 --> 00:21:46,059
- Szép lesz.
- Igen.
271
00:21:46,180 --> 00:21:48,019
Remélem.
272
00:21:51,340 --> 00:21:53,979
Szia!
Kopp, kopp!
273
00:21:54,100 --> 00:21:55,699
Szia!
274
00:21:55,820 --> 00:21:57,819
- Hát eljöttél.
- Igen.
275
00:21:57,940 --> 00:22:01,219
- Minden rendben?
- Igen.
276
00:22:01,340 --> 00:22:04,699
- Sok mindent kell feldolgozni,
de remekül vagyok. - Igen.
277
00:22:04,820 --> 00:22:06,899
Olyan gyönyörû itt!
278
00:22:07,020 --> 00:22:08,819
Igen, az.
279
00:22:09,980 --> 00:22:13,499
Kíváncsi vagyok, te is zenélsz?
280
00:22:13,620 --> 00:22:16,219
- Igen...egy kicsit.
- Igen, ugye?
281
00:22:18,220 --> 00:22:19,699
Nem, nem, nem!
282
00:22:20,140 --> 00:22:22,659
- Nem.
- Játssz valamit!
283
00:22:22,780 --> 00:22:25,019
- Nem.
- De! Nagy siker lesz!
284
00:22:25,140 --> 00:22:27,179
Szeretnétek zenét hallgatni?
285
00:22:27,300 --> 00:22:30,059
- Igen!
- Esetleg egy kicsit Orjantól?
286
00:22:31,820 --> 00:22:34,059
Imádni fogják! Gyerünk!
287
00:22:34,180 --> 00:22:35,739
Igen, gyerünk!
288
00:22:38,300 --> 00:22:40,019
Egy kicsit.
289
00:22:40,260 --> 00:22:42,819
Orjan! Gyerünk, Orjan!
290
00:22:43,260 --> 00:22:44,819
Jó. Miért ne.
291
00:22:44,940 --> 00:22:47,219
Játssz, amit akarsz.
292
00:22:47,340 --> 00:22:49,499
- Vedd fel!
- Rendben, rendben.
293
00:23:10,140 --> 00:23:11,779
*A felszín alatt*
294
00:23:13,660 --> 00:23:16,700
*Te és én a felszín alatt vagyunk*
295
00:23:16,800 --> 00:23:18,819
*A felszín alatt*
296
00:23:20,500 --> 00:23:23,179
*Nevetni és sírni fogunk*
297
00:23:23,300 --> 00:23:29,299
*Sok minden történik ott,
amit nem érthetünk*
298
00:23:29,620 --> 00:23:32,819
*De mindig megtaláljuk a választ*
299
00:23:33,900 --> 00:23:37,539
*a lelkünkben, mélyen legbelül.*
300
00:23:42,580 --> 00:23:44,979
*A felszín alatt*
301
00:23:49,540 --> 00:23:55,539
*Tudom, tudom, tudom, hogy ott vagy*
302
00:23:58,460 --> 00:24:01,019
*Tudom, tudom, tudom*
303
00:24:01,140 --> 00:24:04,499
*Nevetés és pohárköszöntõk is voltak*
304
00:24:04,620 --> 00:24:07,179
*De hamarosan káoszba torkollik minden*
305
00:24:07,300 --> 00:24:13,299
*Valaki megrúg és megüt egy szegény
fickót, akinek semmi esélye sincs*
306
00:24:13,420 --> 00:24:19,379
*Látom, hogy senkit sem érdekel,
még én sem nézek oda*
307
00:24:20,060 --> 00:24:23,459
*A félelem túl nagy és erõs*
308
00:24:23,580 --> 00:24:29,219
*Ahhoz, hogy bármit is tegyünk.*
309
00:24:45,420 --> 00:24:47,539
Micsoda?! Találkoztunk már?
310
00:24:48,780 --> 00:24:51,619
Voltam egy prédikációdon Kungalvban.
311
00:24:51,740 --> 00:24:55,219
De nem mertem odamenni és köszönni.
312
00:24:56,340 --> 00:25:00,299
Pedig micsoda karizmád van!
Ez abszolút fantasztikus!
313
00:25:02,020 --> 00:25:04,459
Biztos hallottad már ezt mástól is.
314
00:25:04,580 --> 00:25:06,939
- Nem tudom.
- De igen.
315
00:25:07,060 --> 00:25:11,619
- De nagyszerû, hogy így gondolod.
- Igen...nagyszerû.
316
00:25:16,940 --> 00:25:18,939
Azt szeretném tudni, hogy...
317
00:25:21,820 --> 00:25:24,179
miután hazamegyek,
318
00:25:24,860 --> 00:25:28,219
szerinted lehetséges lenne-e,
319
00:25:28,340 --> 00:25:30,899
hogy felhívjalak,
320
00:25:31,020 --> 00:25:35,099
ha bármilyen kérdés felmerülne,
vagy ha csak...
321
00:25:36,500 --> 00:25:39,939
felmerülne valami gondolat, azokkal
kapcsolatban, amikrõl beszéltünk?
322
00:25:40,780 --> 00:25:42,579
Hát, figyelj...
323
00:25:42,700 --> 00:25:47,539
ha úgy gondolod, hogy...
324
00:25:47,660 --> 00:25:51,899
Nem adhatok lelki útmutatást,
325
00:25:52,020 --> 00:25:54,499
hacsak nem tartozol a gyülekezethez.
326
00:25:57,380 --> 00:25:58,819
Persze, megértem.
327
00:26:00,700 --> 00:26:02,899
Egyszerûen csak költözz ide!
328
00:26:05,700 --> 00:26:09,539
Mi van? Csak hozd a családot
és költözz ide!
329
00:26:09,660 --> 00:26:12,499
Ez egy paradicsom a gyerekeknek.
330
00:26:12,620 --> 00:26:15,099
- Igen, látom.
- Igen?
331
00:26:15,540 --> 00:26:20,299
Igen...Az már egy komolyabb
vállalás.
332
00:26:20,420 --> 00:26:21,899
Így van.
333
00:26:22,020 --> 00:26:25,979
Csak egy költöztetõ teherautó,
és ennyi.
334
00:26:26,100 --> 00:26:29,699
De komolyan, milyen értékes
lennél a számunkra.
335
00:26:30,140 --> 00:26:34,779
A tudásoddal és a zenéddel.
336
00:26:34,900 --> 00:26:37,739
Mindig is arról álmodoztam,
hogy csinálok egy musicalt.
337
00:26:37,860 --> 00:26:41,659
Mi lenne, ha megcsinálnánk?
Az már valami lenne.
338
00:26:41,780 --> 00:26:42,939
Igen...
339
00:26:43,660 --> 00:26:45,699
Az klassz lenne.
340
00:26:45,820 --> 00:26:48,859
Az nagyon klassz lenne.
341
00:27:03,580 --> 00:27:05,459
Be akarsz menni?
342
00:27:07,860 --> 00:27:09,659
Megnézhetjük.
343
00:27:10,820 --> 00:27:12,739
Igen, miért ne.
344
00:27:29,540 --> 00:27:31,659
Isten hozott, Granstában!
345
00:27:32,660 --> 00:27:34,739
Egy kicsit sötét van, nézzük csak...
346
00:27:35,300 --> 00:27:36,619
Tessék!
347
00:27:43,220 --> 00:27:45,539
- Szép, ugye?
- Igen.
348
00:27:45,660 --> 00:27:49,619
Szerintem annyira hívogató és szép
ezzel a lépcsõvel,
349
00:27:49,740 --> 00:27:52,739
és hogy mindkét irányba
lehet menni.
350
00:27:52,860 --> 00:27:55,339
Ez itt a konyha.
351
00:27:55,460 --> 00:27:57,819
Így néz ki.
352
00:27:57,940 --> 00:28:01,979
Egy kicsit régimódi,
de azért megvan a bája.
353
00:28:02,100 --> 00:28:03,979
Igen, abszolút.
354
00:28:04,100 --> 00:28:06,179
Minden megvan, ami kell.
355
00:28:12,740 --> 00:28:15,259
Felmegyünk és megnézzük?
356
00:28:15,380 --> 00:28:18,579
Hihetetlenül szellõs és szép,
357
00:28:18,700 --> 00:28:21,499
nagy ablakokkal, függönyökkel.
358
00:28:21,620 --> 00:28:22,699
Világos.
359
00:28:22,820 --> 00:28:26,099
Lehetne itt egy dolgozószoba.
360
00:28:26,220 --> 00:28:30,259
Sok ablak van, ami jó energiákat ad.
361
00:28:30,380 --> 00:28:32,659
Ott lehetne egy nappali.
362
00:28:32,780 --> 00:28:37,339
Itt van a hálószoba,
fantasztikus kilátással.
363
00:28:37,460 --> 00:28:40,139
Szerintem nagyon szép.
364
00:28:40,260 --> 00:28:42,379
És ott van a fürdõszoba,
365
00:28:42,500 --> 00:28:47,819
ami a hálószobához csatlakozik,
kicsit már luxus is.
366
00:28:47,940 --> 00:28:49,739
És a belmagasság!
367
00:28:54,700 --> 00:28:56,699
Nagyon szép.
368
00:28:58,260 --> 00:29:00,299
Itt történt.
369
00:29:00,420 --> 00:29:04,979
Feljött ide, és aztán
nem tudom pontosan...
370
00:29:05,100 --> 00:29:07,099
hogy volt,
371
00:29:07,220 --> 00:29:10,379
de aztán idejött, és akkor...!
372
00:29:16,980 --> 00:29:20,419
Szörnyû! Nem tudom, mit mondjak.
373
00:29:25,540 --> 00:29:30,659
Csak az vigasztal, hogy õ...
most már otthon van Istennel.
374
00:29:32,100 --> 00:29:34,779
Ez az én vigaszom.
375
00:29:34,900 --> 00:29:38,219
Hogy õ... Jézussal van.
376
00:29:41,940 --> 00:29:44,099
De szép lehetne.
377
00:29:44,220 --> 00:29:48,979
Ha csak egy kicsit kipofoznád,
nagyszerû lenne.
378
00:29:52,060 --> 00:29:53,419
Valóban.
379
00:30:21,820 --> 00:30:24,059
Ne szaladjatok túl messzire, fiúk!
380
00:30:28,940 --> 00:30:30,979
Mit gondolsz?
381
00:30:32,420 --> 00:30:36,259
- Nem olyan rossz, ugye?
- Szép.
382
00:30:45,660 --> 00:30:47,779
Ez a mi házunk.
383
00:30:57,420 --> 00:31:03,139
*Ott van az erõ, az erõ,
a csodatévõ erõ*
384
00:31:03,260 --> 00:31:07,739
*A Bárány vérében*
385
00:31:07,860 --> 00:31:13,139
*Ott van az erõ, az erõ,
a csodatévõ erõ*
386
00:31:13,260 --> 00:31:17,699
*A Bárány drága vérében*
387
00:31:17,820 --> 00:31:23,179
*Ott van az erõ, az erõ,
a csodatévõ erõ*
388
00:31:23,300 --> 00:31:28,019
*A Bárány vérében*
389
00:31:28,140 --> 00:31:32,979
*Ott van az erõ, az erõ,
a csodatévõ erõ*
390
00:31:33,100 --> 00:31:39,099
*A Bárány drága vérében*
391
00:32:18,820 --> 00:32:22,859
Várj egy percet!
Most maradjatok csendben!
392
00:32:22,980 --> 00:32:26,259
És azóta megnõtt a gyülekezet?
393
00:32:27,300 --> 00:32:30,139
Pontosan, szóval nagyon örülünk,
394
00:32:30,260 --> 00:32:33,299
hogy az embereket nem
félemlítette meg,
395
00:32:33,620 --> 00:32:36,539
ez a hatalmas tragédia,
396
00:32:36,660 --> 00:32:41,259
hanem talán éppen ellenkezõleg,
úgy érezhetjük, hogy azt képviseljük,
397
00:32:41,380 --> 00:32:44,019
amire talán vágytak is.
398
00:32:44,140 --> 00:32:49,259
Isten és a közösség szeretetét.
399
00:32:49,380 --> 00:32:51,939
Elment egyáltalán valaki?
400
00:32:52,060 --> 00:32:55,139
Nem, egyetlen ember sem ment el.
401
00:32:59,140 --> 00:33:00,939
Egy kicsit kövérnek tûntem.
402
00:33:01,060 --> 00:33:03,979
- Nem! Hagyd abba!
- De a kamera hozzátett...
403
00:33:04,100 --> 00:33:06,099
Nézd!
404
00:33:06,580 --> 00:33:10,179
Ez volt Eva Skoog,
Knutby Filadelfiából.
405
00:33:10,300 --> 00:33:15,699
Most szeretném üdvözölni Stina
von Rosent, aki a riportot készítette,
406
00:33:15,820 --> 00:33:20,539
és Lillemor Lundent, pszichoterapeutát
és valláspszichológust.
407
00:33:20,660 --> 00:33:25,339
Lillemor, mi a véleményed
errõl a gyülekezetrõl?
408
00:33:25,460 --> 00:33:29,819
Nos, ez egy szekta,
amelyet vasököllel irányít
409
00:33:29,940 --> 00:33:32,579
egy karizmatikus vezetõ.
410
00:33:32,700 --> 00:33:36,379
És tudjuk, hogy amikor egy személy,
411
00:33:36,500 --> 00:33:40,379
annyira felmagasztalttá válik
egy zárt csoportban,
412
00:33:40,500 --> 00:33:43,819
az nagyon, nagyon veszélyessé válhat.
413
00:33:43,940 --> 00:33:46,699
Nem, nincs szükségünk erre!
414
00:33:47,380 --> 00:33:49,859
Teljesen felesleges!
415
00:33:49,980 --> 00:33:52,859
- Ki õ?
- Nem... Olle...
416
00:33:52,980 --> 00:33:55,259
Ez rágalmazás.
417
00:33:55,380 --> 00:33:59,499
Figyelj ide, ne hallgass erre!
Ne hallgass erre!
418
00:34:33,420 --> 00:34:35,299
És mit szólsz ehhez?
419
00:34:37,580 --> 00:34:39,499
Nem.
420
00:34:39,939 --> 00:34:41,419
Unalmas.
421
00:34:41,860 --> 00:34:43,459
Rendben.
422
00:34:47,100 --> 00:34:49,579
Megértem, hogy szomorú vagy.
423
00:34:50,260 --> 00:34:54,139
Tényleg olyan volt, mintha
hátba szúrtak volna.
424
00:34:54,260 --> 00:34:56,099
Igen, így volt.
425
00:34:57,580 --> 00:35:00,779
Nem értem, miért gyûlölnek
minket ennyire.
426
00:35:04,780 --> 00:35:06,539
Vagy inkább...
427
00:35:09,220 --> 00:35:13,499
Amikor a cél nélküli emberek
látnak valami szépet,
428
00:35:13,620 --> 00:35:16,219
el akarják pusztítani azt.
429
00:35:18,500 --> 00:35:20,739
Látják, milyen jó nekünk.
430
00:35:21,980 --> 00:35:24,539
A Sátán erõi munkálkodnak bennük.
431
00:35:24,980 --> 00:35:26,859
Igen, pontosan.
432
00:35:26,980 --> 00:35:30,219
- Peter azt mondja, hogy...
- Jól vagytok?
433
00:35:30,340 --> 00:35:33,019
Jól érzitek magatokat együtt?
434
00:35:33,940 --> 00:35:35,459
Igen, jól.
435
00:35:38,060 --> 00:35:40,459
Ez boldoggá tesz.
436
00:35:43,420 --> 00:35:47,259
Annyira hálás és boldog vagyok,
hogy ilyen jól alakult.
437
00:35:48,980 --> 00:35:51,099
Annyira boldoggá tesz...
438
00:35:53,260 --> 00:35:55,499
hogy nem marad majd egyedül.
439
00:35:57,900 --> 00:36:00,179
Amikor én eggyé válok az enyéimmel.
440
00:36:08,500 --> 00:36:13,459
Gondoltál már a válásra?
Peter és te.
441
00:36:13,580 --> 00:36:17,179
Nem, nem gondoltam.
Természetesen nem.
442
00:36:19,100 --> 00:36:21,619
A Korintusiakhoz írt levélben
az áll...
443
00:36:23,900 --> 00:36:26,939
Ne értelmezd már a Bibliát nekem!
444
00:36:29,060 --> 00:36:30,099
Nem.
445
00:36:30,540 --> 00:36:33,639
Az én szavamnak nagyobb súlya van,
mint Pálénak!
446
00:36:33,739 --> 00:36:35,739
Igen, természetesen. Természetesen.
447
00:36:36,260 --> 00:36:39,619
Sok mindent feláldoztam,
amikor neked adtam a férjem.
448
00:36:39,740 --> 00:36:43,219
Talán nem ártana egy kis hála.
449
00:36:45,980 --> 00:36:50,499
Ha nem lennél ennyire önzõ,
talán tudnád, mit akarok felvenni.
450
00:37:04,980 --> 00:37:07,019
Ez lesz az utolsó választásod.
451
00:37:25,580 --> 00:37:26,979
Ez?
452
00:37:31,020 --> 00:37:33,699
Pontosan ezt akartam.
453
00:37:40,940 --> 00:37:42,579
Köszi.
454
00:37:48,100 --> 00:37:50,379
- Sasha Ali?
- Igen.
455
00:37:50,500 --> 00:37:54,739
Blaklintsgatan 15, Uppsala?
Igaz?
456
00:37:56,140 --> 00:37:59,659
- És Alice Carlsson?
- Igen!
457
00:37:59,780 --> 00:38:04,379
Bladakersvagen 12, Knutby?
458
00:38:04,500 --> 00:38:07,299
- Klara Dahlquist?
- Igen!
459
00:38:07,740 --> 00:38:12,339
Helló! Dalstigen 23, Uppsala?
460
00:38:13,780 --> 00:38:16,899
- És Josefine Eriksson?
- Én vagyok!
461
00:38:17,020 --> 00:38:21,779
- Linus Johansvag 12, Uppsala?
- Így van.
462
00:38:42,940 --> 00:38:45,659
- Ezt te csináltad?
- Nem.
463
00:38:52,900 --> 00:38:55,939
- Ismerted a meggyilkolt lányt?
- Mi?
464
00:38:56,380 --> 00:38:58,859
Knutbyból jöttél, ugye?
465
00:38:59,300 --> 00:39:00,779
Igen.
466
00:39:01,820 --> 00:39:04,179
Ismered Krisztus menyasszonyát?
467
00:39:06,700 --> 00:39:08,379
A neve Eva.
468
00:39:10,300 --> 00:39:11,859
Rendben.
469
00:39:20,220 --> 00:39:24,139
Vegyünk egy ilyet. Mit kérsz hozzá?
470
00:39:36,220 --> 00:39:38,059
- Rendben...
- Hû!
471
00:39:38,180 --> 00:39:40,339
- Hûha!
- Ezt nézd!
472
00:39:40,460 --> 00:39:44,379
- Azta!
- Te jó ég, hûha!
473
00:39:44,500 --> 00:39:46,339
Micsoda hal, nem?
474
00:39:46,460 --> 00:39:50,779
- Mikor fogtad ki, Olle?
- Ma reggel?
475
00:39:51,860 --> 00:39:54,859
Igen, ez finom lesz.
476
00:39:54,980 --> 00:39:58,579
Csak szeretnék néhány szót
szólni, mielõtt elkezdjük.
477
00:39:58,700 --> 00:40:02,859
Nem volt könnyû dolgunk.
478
00:40:02,980 --> 00:40:05,739
Ez valóban a megpróbáltatások ideje.
479
00:40:05,860 --> 00:40:11,619
És fontos, hogy emlékeztessük
magunkat arra, hogy jó úton járunk.
480
00:40:11,740 --> 00:40:17,139
Hogy minden egyes eltelt nappal
közelebb kerülünk Jézus visszatéréséhez,
481
00:40:17,260 --> 00:40:21,979
és minden egyes nappal, egy lépéssel
közelebb kerülünk Hozzá.
482
00:40:23,260 --> 00:40:28,259
És ezért olyan fontos, hogy most
erõsek legyünk a hitünkben.
483
00:40:28,380 --> 00:40:30,739
És hogy egyenesedjünk ki,
484
00:40:30,860 --> 00:40:35,339
és emeljük fel a fejünket, ahelyett,
hogy megremegnénk, ugye?
485
00:40:35,460 --> 00:40:40,899
Ezért extra öröm, hogy
többen vagyunk, ugye?
486
00:40:41,020 --> 00:40:44,819
Ez fantasztikus, nem igaz?
Ez annyira csodálatos!
487
00:40:45,980 --> 00:40:50,859
Hogy két új tagot üdvözölhetünk
a gyülekezetben, Isten hozott titeket!
488
00:40:50,980 --> 00:40:52,619
Ez fantasztikus!
489
00:40:52,740 --> 00:40:55,819
Olyan jó, hogy ismét ilyen
sokan vagyunk az asztal körül!
490
00:40:55,940 --> 00:40:59,019
Szóval, nagy üdvözlet
Orjannak és Marianak!
491
00:40:59,140 --> 00:41:02,899
- Marie.
- Marie! Marie, bocsánat, Marie!
492
00:41:03,020 --> 00:41:08,579
Hallottam, hogy kaptál munkát
egy uppsalai iskolában.
493
00:41:08,700 --> 00:41:10,179
Igen.
494
00:41:10,300 --> 00:41:13,059
Hihetetlen, ugye? Gratulálok!
495
00:41:16,260 --> 00:41:21,219
Ó, biztos vagyok benne, hogy
olyan jól fogod érezni magad itt...
496
00:41:21,340 --> 00:41:23,139
...mint hal a vízben!
497
00:41:25,340 --> 00:41:30,459
De komolyan, amikor a világ
megtámad minket,
498
00:41:30,580 --> 00:41:34,539
mi egyszerûen egy még erõsebb falat
építünk, együtt maradunk,
499
00:41:34,660 --> 00:41:36,979
és még jobban összetartunk.
500
00:41:37,300 --> 00:41:40,419
- Pompás.
- Üdv! Egészségetekre!
501
00:41:40,540 --> 00:41:43,019
- Egészségedre!
- Egészségedre!
502
00:41:43,140 --> 00:41:45,499
- Egészségetekre!
- Köszönöm.
503
00:41:52,020 --> 00:41:54,099
Fogjatok hozzá!
504
00:41:54,220 --> 00:41:56,059
Kezdhetjük?
505
00:41:56,180 --> 00:41:59,779
Gondolja, hogy ami önnel,
506
00:41:59,900 --> 00:42:03,299
és Anna Anderssonnal történt,
507
00:42:03,420 --> 00:42:07,419
azt befolyásolták Knutby
vallásos tanításai?
508
00:42:08,060 --> 00:42:09,819
Igen.
509
00:42:09,940 --> 00:42:14,339
Maga szerint a rendõrségnek
jobban kellett volna érdeklõdnie
510
00:42:14,460 --> 00:42:16,139
Eva Skoog iránt?
511
00:42:16,260 --> 00:42:17,819
Igen.
512
00:42:21,620 --> 00:42:24,179
De semmi sem utalt arra,
513
00:42:24,300 --> 00:42:27,939
hogy köze volt a történtekhez.
514
00:42:43,980 --> 00:42:46,979
Ha egy kutya elszabadul
és megharap valakit,
515
00:42:48,060 --> 00:42:51,699
csak a kutyát kell
elkapni és elaltatni?
516
00:42:51,820 --> 00:42:54,939
Vagy a gazdájával is
el kell beszélgetni?
517
00:42:55,980 --> 00:43:00,459
Különösen, ha a gazdájának, még
száz másik kutyája is van a farmon.
518
00:43:02,820 --> 00:43:06,339
Mindenki úgy beszél,
mintha én lennék a betegség,
519
00:43:06,460 --> 00:43:09,019
de én csak egy tünet vagyok.
520
00:43:10,500 --> 00:43:14,059
Minden tõle származik,
521
00:43:14,180 --> 00:43:18,299
és hamarosan talál majd valaki
újat, akibe beleharaphat.
522
00:43:20,340 --> 00:43:21,859
Nagyon szép.
523
00:43:23,220 --> 00:43:25,739
Szerinted kirõl van szó?
524
00:43:26,820 --> 00:43:29,379
Szerinted mirõl szól ez?
525
00:43:31,340 --> 00:43:35,059
Szerintem a Mennyek Királynõjérõl
szól.
526
00:43:37,580 --> 00:43:39,659
Krisztus menyasszonyáról.
527
00:43:43,250 --> 00:43:47,250
Magyar felirat: kslaszlo
528
00:43:48,305 --> 00:44:48,464
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,
lépjen velünk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org még ma