"Knutby" Episode #2.2
ID | 13178601 |
---|---|
Movie Name | "Knutby" Episode #2.2 |
Release Name | Knutby.Kristi.Brud.S02E02.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 27795540 |
Format | srt |
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,039
A sorozat valós eseményeken alapul.
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,919
Az érintettek iránti tiszteletbõl,
néhány helyet és nevet megváltoztattunk.
3
00:00:16,040 --> 00:00:20,599
Egyes eseményeket elhagytunk,
másokat hozzátettünk.
4
00:00:22,880 --> 00:00:27,999
A valósággal való megegyezés,
nem a véletlen mûve.
5
00:00:34,920 --> 00:00:39,119
Annyi mindennek kell rendben lennie,
mielõtt Jézus eljöhetne hozzánk.
6
00:00:39,240 --> 00:00:41,879
A legjobb önmagunkká kell válnunk.
7
00:00:42,000 --> 00:00:46,159
Szentül kell élnünk,
szeretetben és szabadságban.
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,359
De ez nem elég.
Nem elég.
9
00:00:49,480 --> 00:00:53,719
Mert Knutbynak, a falunak, is
rendben kell lennie.
10
00:00:54,240 --> 00:00:56,119
Tökéletessé kell válnia.
11
00:00:56,240 --> 00:01:01,319
Mert miért jönne el az Isten Fia
egy olyan helyre, ami nincs elõkészítve?
12
00:01:01,440 --> 00:01:04,679
Ha nincs felkészítve a számára.
13
00:01:04,800 --> 00:01:08,159
- Jézus azt akarja, hogy szép legyen.
- Igen!
14
00:01:08,280 --> 00:01:11,999
Békés és csendes legyen.
Örömöt és boldogságot akar látni.
15
00:01:12,120 --> 00:01:15,759
Boldog családokat, szép,
és rendezett otthonaikban.
16
00:01:15,880 --> 00:01:18,039
Igaz? Ezt akarja.
17
00:01:18,160 --> 00:01:21,919
De néha, amikor Knutbyban
sétálok, arra gondolok,
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,359
- és ebben Eva egyetért velem -
19
00:01:24,480 --> 00:01:28,359
mintha nem mindenki
próbálkozna ebben eléggé.
20
00:01:29,360 --> 00:01:31,879
Nem veszitek észre,
mi forog kockán?
21
00:01:32,320 --> 00:01:35,239
Túl nagy kérés, hogy...
22
00:01:35,360 --> 00:01:38,119
Igen, cseréld le a függönyöket!
23
00:01:38,240 --> 00:01:41,279
Idõnként.
24
00:01:41,400 --> 00:01:46,319
Vagy hogy ablakot kellene mosnod,
lemosni az autód, és lenyírni a füvet.
25
00:01:46,440 --> 00:01:49,479
Itt az idõ, és most van itt az idõ!
26
00:01:49,600 --> 00:01:54,879
És ne feledd, Jézus, azt akarja,
hogy frissen sült zsemle illat legyen.
27
00:02:00,240 --> 00:02:05,599
KNUTBY -
KRISZTUS MENYASSZONYA
28
00:02:06,160 --> 00:02:08,759
Sietnünk kell, hogy odaérjünk
az iskolába.
29
00:02:08,880 --> 00:02:11,980
- Tessék!
- Legalább edd meg ezt a szendvicset!
30
00:02:12,080 --> 00:02:14,959
- Felmegyek Evához.
- Jó.
31
00:02:19,680 --> 00:02:21,399
Milyen kedves!
32
00:02:21,520 --> 00:02:26,799
Ez nagyon jó, azt írja, hogy ilyen
olajjal kenték meg Jézus lábát.
33
00:02:27,160 --> 00:02:29,719
Szerintem vennünk kellene.
34
00:02:29,840 --> 00:02:31,759
Köszönöm.
35
00:02:39,320 --> 00:02:41,879
Ez az egész Knutby ügy egy cirkusz.
36
00:02:42,000 --> 00:02:45,500
Ennek a gyilkosságnak véget
kellett volna vetnie neki,
37
00:02:45,600 --> 00:02:47,079
de csak egyre többen vannak.
38
00:02:47,200 --> 00:02:51,479
- Nem sokat tudok róla.
- Ma megint benne volt az újságban.
39
00:02:51,600 --> 00:02:54,679
Ez a "Krisztus menyasszonya",
írt valamit.
40
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
"KRISZTUS MENYASSZONYÁNAK SZAVAI
A JÉZUSSAL VALÓ SZEXRÕL"
41
00:03:06,320 --> 00:03:08,799
És egy, kettõ, három!
42
00:03:08,920 --> 00:03:11,479
Itt vagyok, visszatértem...
43
00:03:11,600 --> 00:03:13,799
Köszönöm. Orjan...
44
00:03:13,920 --> 00:03:19,399
Szerintem, ha megemelitek,
legyen egy kicsit nagyobb a lendület!
45
00:03:19,520 --> 00:03:22,580
Per és Niklas, ne féljetek Orjan
közelségétõl!
46
00:03:22,680 --> 00:03:26,919
Majdnem, mint egy fekvenyomás.
Próbáljátok újra, zene nélkül!
47
00:03:27,040 --> 00:03:29,559
És egy, kettõ, három.
48
00:03:29,680 --> 00:03:34,439
Itt vagyok. Visszatértem.
A te királyod, a te embered.
49
00:03:34,560 --> 00:03:37,639
Szép! Igen! Ez az!
50
00:03:38,240 --> 00:03:41,479
Jó volt, ahogy így lementél.
51
00:03:41,600 --> 00:03:44,519
Nagyon jó volt! Ezt tartsd meg!
52
00:03:44,640 --> 00:03:46,679
Mit akartok?
53
00:03:46,800 --> 00:03:48,919
Valami fontos?
54
00:03:52,160 --> 00:03:55,359
Leírhatja ezt engedély nélkül?
55
00:03:55,480 --> 00:03:58,839
- Ezek privát üzenetek!
- Nem perelhetjük be?
56
00:03:58,960 --> 00:04:01,199
Nem az lenne a legjobb?
57
00:04:01,320 --> 00:04:05,159
Nem használna úgysem, már túl késõ.
58
00:04:05,280 --> 00:04:07,479
Tisztára megõrült!
59
00:04:07,600 --> 00:04:09,759
Hogy jutott ez eszébe?
60
00:04:11,760 --> 00:04:13,679
Micsoda?
61
00:04:14,320 --> 00:04:16,879
Átkozott boszorkány!
62
00:04:17,000 --> 00:04:19,999
Miatta kell ezt átélnem.
63
00:04:23,160 --> 00:04:25,359
Mi itt vagyunk neked.
64
00:04:29,360 --> 00:04:32,999
Összetartunk, ha baj van.
65
00:04:33,120 --> 00:04:35,759
- Összefogunk.
- Igen.
66
00:04:35,880 --> 00:04:37,919
Össze kell tartanunk!
67
00:04:39,760 --> 00:04:42,239
Te koncentrálj arra, ami fontos!
68
00:04:44,920 --> 00:04:47,919
Igen, így lesz. Összetartunk.
69
00:04:54,560 --> 00:04:56,959
Mit gondolsz a musicalrõl?
70
00:04:57,960 --> 00:04:59,839
- Jó szórakozás!
- Annyira jó!
71
00:04:59,960 --> 00:05:02,439
- Jó, ugye?
- Igen.
72
00:05:02,560 --> 00:05:04,679
Nagyon jó lesz.
73
00:05:04,800 --> 00:05:09,519
Szerintem Orjan is nagyon jó benne.
Úgy énekel, mint egy isten.
74
00:05:09,640 --> 00:05:11,679
Igen, nagyon jó.
75
00:05:12,560 --> 00:05:16,199
Mit gondoltok arról,
hogy lelkész lehetne belõle?
76
00:05:16,320 --> 00:05:20,399
- Gondoltatok már rá?
- Egy kicsit korai még, nem?
77
00:05:20,520 --> 00:05:22,940
Igen, de õ bibliakutató.
78
00:05:23,040 --> 00:05:25,999
És vezetett már ifjúsági csoportokat.
79
00:05:26,120 --> 00:05:31,799
Mi lenne, ha egy zenei csoportot alapítana?
Be kell vonnunk a fiatalokat.
80
00:05:31,920 --> 00:05:33,620
Ez fontos.
81
00:05:33,720 --> 00:05:38,479
- Igen, a Biblia csoportból ugye?
- Szerintem jó lehet.
82
00:05:38,600 --> 00:05:42,119
Azt hiszem, szükségünk lenne
egy kis vérfrissítésre.
83
00:05:42,240 --> 00:05:44,279
Egyetértek Evával.
84
00:05:44,400 --> 00:05:46,479
Nagyon kedvelem õt.
85
00:05:50,120 --> 00:05:52,879
Rendben, akkor jöjjön Orjan.
86
00:05:53,000 --> 00:05:56,039
Igen! Szerintem jó lesz.
87
00:06:00,480 --> 00:06:04,519
Fontos, hogy ellazulj,
majd lassan kilélegezz.
88
00:06:04,640 --> 00:06:08,159
Próbáljátok meg, megfogni
egymás kezét,
89
00:06:08,280 --> 00:06:13,719
majd nézzetek egymás szemébe,
és azon keresztül, zuhanjatok egymásba!
90
00:06:14,360 --> 00:06:15,759
Igen.
91
00:06:20,440 --> 00:06:24,079
Jó, csukjátok be a szemeteket!
92
00:06:27,880 --> 00:06:30,239
És most nyissátok ki újra!
93
00:06:33,160 --> 00:06:35,279
És íme!
94
00:06:36,880 --> 00:06:38,639
Ó, de jó!
95
00:06:39,960 --> 00:06:41,999
Valójában meghatódtam.
96
00:06:43,120 --> 00:06:47,079
Ez történik, amikor eléred
ezt az intimitást.
97
00:06:47,200 --> 00:06:50,939
"Zuhanj Isten karjaiba!" - mondta
a lelkészem.
98
00:06:51,039 --> 00:06:53,039
És én annyira gyönyörûnek találtam.
99
00:06:53,160 --> 00:06:57,439
Mintha az ember feltétel nélkül
átátadná magát valakinek,
100
00:06:57,560 --> 00:06:59,359
biztonsági háló nélkül.
101
00:06:59,480 --> 00:07:01,279
Ez a szerelem.
102
00:07:01,400 --> 00:07:04,759
És ezt kell tennetek egymásért.
103
00:07:08,040 --> 00:07:12,719
Tudtam, hogy ez mûködni fog.
Megmondtam, a bemutatásnál.
104
00:07:12,840 --> 00:07:17,199
Olyan erõsen éreztem,
hogy Jézus ezt akarja.
105
00:07:21,880 --> 00:07:26,239
Tényleg hiszem, hogy rezonálsz
a környezeteddel,
106
00:07:26,360 --> 00:07:31,559
és fontos, hogy a testedben is
érezd a hitet.
107
00:07:32,480 --> 00:07:34,239
Érted?
108
00:07:34,360 --> 00:07:38,439
A saját és mások testi jólétéért
is fontos tenni.
109
00:07:38,920 --> 00:07:42,639
Ezért gondolom, hogy ez a wellness
dolog, elég jó ötlet,
110
00:07:42,760 --> 00:07:47,079
mert segíthet az embereknek
egy kicsit ellazulni meg ilyesmi.
111
00:07:47,200 --> 00:07:48,919
Így van.
112
00:07:50,600 --> 00:07:53,119
Nézd meg ezt!
113
00:07:54,600 --> 00:07:57,759
Ne lenne oka ennek a dicsõségnek?!
114
00:07:58,880 --> 00:08:02,839
- Hihetetlen.
- Olyan gyönyörû.
115
00:08:02,960 --> 00:08:04,999
Páratlan.
116
00:08:08,160 --> 00:08:09,999
Tudod miért...
117
00:08:11,000 --> 00:08:12,879
szentelek...
118
00:08:14,400 --> 00:08:16,839
annyi idõt neked?
119
00:08:19,360 --> 00:08:20,919
Nem.
120
00:08:23,720 --> 00:08:26,399
Mert Jézus ezt mondta.
121
00:08:28,800 --> 00:08:30,119
Tényleg?
122
00:08:31,240 --> 00:08:33,879
Általad akar munkálkodni.
123
00:08:39,480 --> 00:08:44,959
Mert megvan benned az a különleges
valami, amire Jézusnak szüksége van.
124
00:08:45,960 --> 00:08:51,039
És hihetetlen dolgokat tehetsz
az emberekért, ha...
125
00:08:51,760 --> 00:08:53,679
megnyílsz Õelõtte.
126
00:08:55,680 --> 00:08:59,279
- Gondolod?
- Tudom.
127
00:09:01,000 --> 00:09:07,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
128
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
Érzem Õt a kezedben.
129
00:11:18,080 --> 00:11:21,399
Mindent megadok neked,
amit csak akarsz.
130
00:11:41,280 --> 00:11:42,959
Szép!
131
00:11:44,720 --> 00:11:47,000
Úszol!
132
00:11:48,400 --> 00:11:51,519
Jó. Nagyon jó!
133
00:12:51,600 --> 00:12:53,399
Köszönöm.
134
00:12:58,920 --> 00:13:00,639
Mi az?
135
00:13:02,960 --> 00:13:04,999
Hát, azt hiszem...
136
00:13:07,400 --> 00:13:12,279
Azt hiszem...egy kicsit nehéz most,
137
00:13:14,480 --> 00:13:16,679
hazamenni Mariehez.
138
00:13:20,200 --> 00:13:23,799
Miután te és én ilyen közel
kerültünk egymáshoz.
139
00:13:27,480 --> 00:13:29,999
Nehéznek érzed?
140
00:13:31,960 --> 00:13:34,679
Igen egy kicsit annak érzem.
141
00:13:36,960 --> 00:13:39,199
Igen, de ez, amit te most...
142
00:13:42,080 --> 00:13:46,039
amit tapasztalsz, az a szeretet
ereje,
143
00:13:46,160 --> 00:13:50,159
amit Jézus érez rajtad keresztül.
144
00:13:57,680 --> 00:13:59,959
Nincs ezzel semmi baj.
145
00:14:00,400 --> 00:14:02,559
De házas vagyok.
146
00:14:03,480 --> 00:14:07,079
Ebben a világban, igen.
De a spirituális világban nem.
147
00:14:07,880 --> 00:14:10,159
Ott nem vagy az.
148
00:14:13,000 --> 00:14:15,399
És Marie valószínûleg nem...
149
00:14:16,680 --> 00:14:19,519
nem hiszem,
150
00:14:19,640 --> 00:14:23,839
hogy a feleséged lesz a jövõben is.
151
00:14:25,960 --> 00:14:28,759
Amikor Isten a szolgájává választott,
152
00:14:28,880 --> 00:14:33,199
felbontotta a házasságodat is.
153
00:14:35,640 --> 00:14:40,279
Te olyan vagy, mint egy eszköz,
akin keresztül munkálkodik.
154
00:14:41,400 --> 00:14:46,839
Ezt a szexuális részét, a saját
szolgálatodnak kell tekintened!
155
00:14:48,200 --> 00:14:52,679
Rajtad keresztül tapasztalhatja
meg a dolgokat itt a földön.
156
00:14:53,880 --> 00:14:58,999
És ez az egyetlen lehetõsége,
hogy velem legyen.
157
00:15:01,240 --> 00:15:05,359
Szeretetet adni, ez a feladatod
ebben a csatában.
158
00:15:06,800 --> 00:15:08,879
Elég nagy feladat.
159
00:15:09,640 --> 00:15:11,119
Igen, az.
160
00:15:13,040 --> 00:15:15,199
Nagy.
161
00:15:18,880 --> 00:15:22,399
A tisztának minden tiszta, nem igaz?
162
00:15:34,160 --> 00:15:35,999
Izgalmas.
163
00:16:10,480 --> 00:16:16,719
*Kereszttel a vállamon,
állok e végzetes napon*
164
00:16:17,400 --> 00:16:19,999
*Egy barát elárult*
165
00:16:20,120 --> 00:16:23,399
*Õ volt, ki feladott.*
166
00:16:23,520 --> 00:16:28,599
*De érzem a hûségetek*
167
00:16:30,440 --> 00:16:35,639
*És ez enyhíti bánatom*
168
00:16:38,200 --> 00:16:43,679
*Komor most az én dalom*
169
00:16:44,280 --> 00:16:50,279
*Mégsem halkul el,
miközben megfeszítenek*
170
00:16:53,440 --> 00:16:57,439
*Testemet adom a lelketekért*
171
00:16:58,920 --> 00:17:03,959
*Véremet adom a békétekért*
172
00:17:04,960 --> 00:17:09,199
*Töviskoronámat alázattal hordom*
173
00:17:10,280 --> 00:17:14,999
*Minden bûnötökért.*
174
00:17:27,640 --> 00:17:34,399
*Édes Jézus, minden bûntõl*
175
00:17:34,520 --> 00:17:38,519
*Óvj meg engem*
176
00:17:38,640 --> 00:17:46,119
*Téged követni és erõd látni*
177
00:17:46,240 --> 00:17:53,639
*Az maga a szeretet*
178
00:17:54,200 --> 00:18:01,439
*Jézus, Jézus a te országodban*
179
00:18:01,560 --> 00:18:07,879
*Lelkemért mutasd meg az utat*
180
00:18:08,440 --> 00:18:14,839
*Jézus, Jézus, édes Jézus*
181
00:18:14,960 --> 00:18:22,399
*Minden bûntõl óvj engem!*
182
00:18:28,800 --> 00:18:32,319
- Szia! - Amit ott fent mutattál,
az a legszebb dolog, amit valaha láttam.
183
00:18:32,640 --> 00:18:34,759
- Nem!
- De igen! Annyira gyönyörû volt.
184
00:18:35,720 --> 00:18:37,439
Fantasztikus vagy!
185
00:18:37,560 --> 00:18:40,039
- Úgy gondolod?
- Nagyon jó voltál!
186
00:18:40,160 --> 00:18:41,719
Köszönöm!
187
00:18:43,680 --> 00:18:46,639
Át kell öltöznöm.
Majd szólj...
188
00:18:46,760 --> 00:18:50,919
Nem, öltözz csak át most!
Miattam egész nyugodtan.
189
00:18:52,320 --> 00:18:53,759
Rendben.
190
00:18:54,800 --> 00:18:56,639
Nézted közben Evát?
191
00:18:56,760 --> 00:18:58,719
- Nem, nem mertem.
- Micsoda?
192
00:18:58,840 --> 00:19:00,559
- Nem.
- Boldog volt.
193
00:19:00,680 --> 00:19:03,959
- Tényleg? Úgy gondolod?
- Igen, szuper boldog.
194
00:19:04,480 --> 00:19:06,079
Nagyon boldog.
195
00:19:06,200 --> 00:19:08,159
Az jó.
196
00:19:10,480 --> 00:19:13,479
Szerinted szomorú, hogy Peter
nincs itt?
197
00:19:14,600 --> 00:19:17,039
Hogy érted ezt?
198
00:19:18,440 --> 00:19:20,919
Kár, hogy nincs itt?
199
00:19:22,000 --> 00:19:24,399
Igen, talán egy kicsit.
200
00:19:28,040 --> 00:19:29,959
Lengyelországban van, ugye?
201
00:19:30,680 --> 00:19:34,919
Igen, úgy tudom.
Úgy tudom Lengyelországban.
202
00:19:41,160 --> 00:19:42,879
Meg is van.
203
00:19:46,160 --> 00:19:48,159
Viszlát odakint!
204
00:19:55,000 --> 00:19:57,199
*Itt vagyok, lásd visszatértem*
205
00:19:57,320 --> 00:20:00,599
*A te királyod, az embered*
206
00:20:03,520 --> 00:20:08,479
*Meghaltam a bûneidért
de legyõztem a halált*
207
00:20:10,720 --> 00:20:16,399
*Szentségemmel és akarattal
legyõztem a halált.*
208
00:20:18,520 --> 00:20:21,319
*Gyere, énekelj, énekelj, énekelj!*
209
00:20:24,880 --> 00:20:28,479
*Hadd halljunk Jézusról!*
210
00:20:28,600 --> 00:20:32,399
*Gyere, énekeld a dalokat!*
211
00:20:32,520 --> 00:20:35,759
*Hadd halljunk Jézusról!*
212
00:20:35,880 --> 00:20:41,799
*Gyere, énekeld a dalokat!
Hadd halljanak Jézusról!*
213
00:20:41,920 --> 00:20:45,519
*Gyere, énekelj, énekelj!
Gyere, énekelj, énekelj!*
214
00:20:45,640 --> 00:20:47,679
*Gyere, énekelj!*
215
00:20:47,800 --> 00:20:50,999
*Mert visszatértem, bébi!*
216
00:21:26,920 --> 00:21:31,119
Már egy ideje együtt voltunk itt,
és Ann-Britt és én is,
217
00:21:31,240 --> 00:21:35,119
éreztük, hogy ez valami különleges.
218
00:21:35,240 --> 00:21:37,919
Aztán beköltözött a vendégszobánkba,
219
00:21:38,040 --> 00:21:41,919
és onnantól minden megváltozott
Knutbyban.
220
00:21:44,720 --> 00:21:48,879
Szeretnék neked nagy köszönetet,
mondani Eva! Mindenért!
221
00:21:49,040 --> 00:21:51,879
Most ezért a fantasztikus
musical ötletért.
222
00:21:52,000 --> 00:21:53,559
Igen!
223
00:21:53,680 --> 00:21:55,719
Micsoda siker!
224
00:21:57,880 --> 00:21:59,599
De hé! Pszt!
225
00:22:00,800 --> 00:22:04,519
Ne feledkezzünk meg az este
másik fõszereplõjérõl sem,
226
00:22:04,640 --> 00:22:08,079
nevezetesen a mi
názáreti Jézusunkról.
227
00:22:08,200 --> 00:22:10,959
Hol vagy, Orjan?
228
00:22:13,280 --> 00:22:14,959
Orjan Akeby!
229
00:22:15,080 --> 00:22:19,039
Orjan Akeby nincs itt. Hazament.
230
00:22:19,880 --> 00:22:21,639
De...
231
00:22:28,880 --> 00:22:32,479
De itt vagyok...én!
232
00:22:35,440 --> 00:22:38,919
*A förtelmes sárkány,*
233
00:22:39,040 --> 00:22:40,639
*undorító, mint a Sátán.*
234
00:22:40,760 --> 00:22:42,799
*Minden ragyogó dolog ellensége.*
235
00:22:43,880 --> 00:22:47,279
*Sátánnak öltözött, visszeres,*
236
00:22:47,400 --> 00:22:50,399
*undorító vén denevér...*
237
00:22:50,520 --> 00:22:54,799
*Lillemor Lunden!*
238
00:22:57,880 --> 00:23:00,999
*A förtelmes sárkány,*
239
00:23:01,120 --> 00:23:04,959
*Öreg, mint az országút,
Minden ragyogó dolog ellensége.*
240
00:23:05,640 --> 00:23:08,479
*Sátánnak öltözött, visszeres,*
241
00:23:08,600 --> 00:23:11,159
*undorító boszorkány...*
242
00:23:11,280 --> 00:23:15,599
*Lillemor Lunden!*
243
00:23:23,480 --> 00:23:25,079
Ennyi volt!
244
00:23:27,760 --> 00:23:32,639
Nem tudom, mekkora a pohár,
de gyakori, hogy rosszat vesznek.
245
00:23:32,760 --> 00:23:35,519
Most már elég lesz!
246
00:23:35,960 --> 00:23:37,959
- Menj és öltözz át!
- Mi?
247
00:23:38,080 --> 00:23:41,319
Egész nap tudnék így mászkálni.
248
00:23:42,200 --> 00:23:46,599
De én nem szeretem a nõi ruhás
férfiakat, és Isten sem.
249
00:23:48,160 --> 00:23:50,759
És ezt a nõt nagyon utálom!
250
00:23:50,880 --> 00:23:54,919
Igazából azt gondolom,
hogy valakinek egyszerûen
251
00:23:55,040 --> 00:23:57,079
be kéne neki mosni egyet,
hogy befogja a száját.
252
00:23:57,200 --> 00:24:00,079
Ez egyfajta csattanó lett volna.
253
00:24:00,200 --> 00:24:03,399
De nem kéne engem erre
emlékeztetni ugye?
254
00:24:04,240 --> 00:24:07,519
- Nem.
- Nem.
255
00:24:10,800 --> 00:24:13,079
Az a nõ megbántott engem.
256
00:24:16,920 --> 00:24:20,959
- Menj és öltözz át!
- Rendben, mindenképp!
257
00:24:33,920 --> 00:24:36,879
Tele vagyok. Ti is?
258
00:24:52,600 --> 00:24:55,399
- Biztos, hogy õ az?
- Igen.
259
00:25:02,320 --> 00:25:04,959
Per Flodqvist vagyok,
õ pedig a feleségem.
260
00:25:05,080 --> 00:25:08,239
- Valóban?
- Knutby Filadelfiában élünk.
261
00:25:08,360 --> 00:25:10,839
Azt akarjuk, hogy hagyja békén Evát!
262
00:25:10,960 --> 00:25:14,719
Szívesen beszélnék önökkel,
de nem így.
263
00:25:15,840 --> 00:25:17,759
Amit írt, az rágalmazás.
264
00:25:17,880 --> 00:25:20,519
Tudja, hogy tönkretesz minket?
265
00:25:20,640 --> 00:25:23,759
Azért gyûlöl minket,
mert Jézust követjük.
266
00:25:23,880 --> 00:25:25,199
Irma!
267
00:25:25,320 --> 00:25:27,399
Én is hívõ vagyok.
268
00:25:27,520 --> 00:25:33,039
Semmit sem tud rólunk,
mégis írogat és ítélkezik.
269
00:25:33,160 --> 00:25:35,639
- Hagyjon minket békén!
- Várjunk egy percet!
270
00:25:35,760 --> 00:25:39,159
Ami Knutbyban történik,
az nem helyes.
271
00:25:39,280 --> 00:25:42,679
Majd meglátjuk,
amikor eljön az Úr napja.
272
00:25:42,800 --> 00:25:44,839
Ha eljön, igen.
273
00:26:02,640 --> 00:26:06,399
-Nem láttad a musicalt.
-Nem értem rá.
274
00:26:06,520 --> 00:26:07,839
Pedig nagyszerû volt.
275
00:26:09,760 --> 00:26:12,279
- Nem hiszel nekem.
- Dehogynem!
276
00:26:13,440 --> 00:26:16,439
- Persze, hogy az volt.
- Orjan olyan jól énekel.
277
00:26:16,560 --> 00:26:18,879
De te vagy a legjobb.
278
00:26:20,040 --> 00:26:22,239
- Igen!
- Nem tudom.
279
00:26:22,360 --> 00:26:23,879
Igen!
280
00:26:34,320 --> 00:26:36,399
Figyelj...
281
00:26:36,520 --> 00:26:39,159
Szerinted Eva mit gondol rólunk?
282
00:26:39,600 --> 00:26:41,919
De tényleg.
283
00:26:42,040 --> 00:26:44,279
Hát... Nem tudom.
284
00:26:44,600 --> 00:26:46,959
"A legnagyobb mindenek között
a szeretet."
285
00:26:49,480 --> 00:26:51,319
Igen, de...
286
00:26:52,720 --> 00:26:56,479
Nem...nem úgy, ahogy a Bibliában
meg van írva.
287
00:26:57,000 --> 00:27:00,719
Éva és én már nagyon régóta
nem éltünk férj és feleségként.
288
00:27:01,040 --> 00:27:02,719
Már nagyon régóta.
289
00:27:04,200 --> 00:27:06,119
Azt hiszem, velem befejezte.
290
00:27:06,240 --> 00:27:09,519
Igen, de õ nem akar válni,
291
00:27:09,640 --> 00:27:12,039
és én nem akarok bûnben élni.
292
00:27:13,760 --> 00:27:15,439
De ez nem az.
293
00:27:16,240 --> 00:27:17,919
Te és én együtt vagyunk.
294
00:27:28,600 --> 00:27:30,679
Nem tudnál beszélni vele?
295
00:27:31,680 --> 00:27:33,119
Rendben.
296
00:27:34,280 --> 00:27:35,719
Rendben.
297
00:27:38,080 --> 00:27:42,159
Letehetsz, és én busszal
megyek vissza.
298
00:27:54,200 --> 00:27:58,079
Veronica, erre gondoltam.
Nézd, milyen szép!
299
00:27:59,680 --> 00:28:01,519
Nézzétek csak!
300
00:28:02,040 --> 00:28:03,879
Nagyon szép!
301
00:28:04,000 --> 00:28:07,519
Mindenki azt próbál fel, amit akar.
302
00:28:07,640 --> 00:28:09,639
Ezt felpróbálom.
303
00:28:12,960 --> 00:28:15,599
Mindig is szerettem volna egy bundát.
304
00:28:21,440 --> 00:28:23,199
Ó, Istenem!
305
00:28:24,080 --> 00:28:25,719
Ezt.
306
00:28:29,760 --> 00:28:34,600
Köszönöm a mai estét.
307
00:28:36,200 --> 00:28:38,519
Csak nem mész most el?
308
00:28:39,280 --> 00:28:42,239
- Hogy?
- Sok van még hátra.
309
00:28:43,560 --> 00:28:46,239
A mosogatásra és hasonlókra
gondolsz, ugye?
310
00:28:46,360 --> 00:28:49,799
Igen, a mosogatásra
és hasonlókra gondolok.
311
00:28:51,320 --> 00:28:54,879
- Holnap visszajöhetek.
- És én is tudok segíteni.
312
00:28:55,000 --> 00:28:58,199
Nem, most Lollónak kell
vállalnia a részét.
313
00:28:58,320 --> 00:29:03,079
Nem mentheted meg állandóan.
Sok még a tennivaló.
314
00:29:06,720 --> 00:29:09,639
Haza kell mennem,
vacsorát adni Alicenak.
315
00:29:10,800 --> 00:29:13,159
Most meg már arcátlan vagy!
316
00:29:13,880 --> 00:29:16,119
Ne legyél már ilyen!
317
00:29:16,240 --> 00:29:18,359
Ez csak a lustaságod!
318
00:29:19,560 --> 00:29:21,719
Így mented ki magad folyamatosan.
319
00:29:21,840 --> 00:29:23,879
Mi lenne, ha mindenki ezt tenné?
320
00:29:26,480 --> 00:29:30,519
Ez maga a lázadás.
Nézzétek csak meg! Nézzétek meg!
321
00:29:30,640 --> 00:29:33,399
Így néz ki a lázadás.
322
00:29:33,840 --> 00:29:36,679
Nézd te is! Látod a lázadást?
323
00:29:36,800 --> 00:29:39,799
Amikor elszabadul a szellem,
Krisztus menyasszonya ellen.
324
00:29:39,920 --> 00:29:43,599
Milyen undorító vagy!
Milyen gyenge és csúnya!
325
00:29:43,720 --> 00:29:47,919
Így nézel ki, amikor megszáll
a menyasszonyellenes szellem.
326
00:29:48,040 --> 00:29:50,919
A tehénszemek, így merednek rád.
327
00:29:51,040 --> 00:29:55,439
Rosszul vagyok, amikor így látlak!
328
00:29:55,560 --> 00:29:57,999
Szerinted Jézus, hogy érez most?
329
00:29:58,120 --> 00:30:02,279
Ha itt lenne, karddal szúrna le!
Nem érted?
330
00:30:05,640 --> 00:30:07,359
Istenem, sajnálom!
331
00:30:08,160 --> 00:30:09,799
Sajnálom, Eva!
332
00:30:12,520 --> 00:30:14,199
Bocsáss meg!
333
00:30:26,000 --> 00:30:29,199
Látjátok mi történik?
334
00:30:29,960 --> 00:30:33,519
Látjátok, milyen szép,
amikor szertefoszlik?
335
00:30:34,520 --> 00:30:38,759
Amikor a lázadás eltûnik?
Mintha a könnyekben oldódna fel.
336
00:30:38,880 --> 00:30:40,919
Te is érzed?
337
00:30:42,680 --> 00:30:47,479
Érzed, milyen puhává válik a tested,
és milyen meleggé?
338
00:30:47,600 --> 00:30:50,199
Ahogy szétárad benned a melegség.
339
00:30:50,320 --> 00:30:52,319
Édesem!
340
00:31:03,360 --> 00:31:05,319
Köszönöm, Eva!
341
00:31:05,960 --> 00:31:07,799
Segítünk egymásnak.
342
00:31:13,960 --> 00:31:16,479
Menj befelé, te butus!
343
00:31:18,840 --> 00:31:21,919
Még egyszer köszönöm.
Nagyon jó volt.
344
00:31:22,040 --> 00:31:24,479
Köszönöm. Viszlát, drágám!
345
00:31:37,960 --> 00:31:40,479
Lollóra gondolok...
346
00:31:41,160 --> 00:31:43,199
Lollóra?
347
00:31:44,200 --> 00:31:47,159
Miért? Mert egyedül van?
348
00:31:48,960 --> 00:31:53,199
Akkor férfit kell találnunk neki.
Olyat, aki egy kicsit rövidlátó.
349
00:31:53,320 --> 00:31:55,799
Ne, már! Per!
350
00:31:55,920 --> 00:31:58,759
- Csak vicc volt!
- Igen, nem jó vicc.
351
00:31:58,880 --> 00:32:00,879
Vicc volt!
352
00:32:01,680 --> 00:32:04,119
Ne gondolj most Lollóra!
353
00:32:07,080 --> 00:32:09,999
Nem tudok olyanra gondolni,
ami szörnyûbb lehetne ennél.
354
00:32:10,680 --> 00:32:12,199
Mint mi?
355
00:32:12,880 --> 00:32:15,479
Mint, hogy egyszer, engem is
utolér, Éva rossz oldala.
356
00:32:20,320 --> 00:32:24,399
Hé! Ez soha nem fog megtörténni.
357
00:32:26,360 --> 00:32:27,919
Nem fog.
358
00:32:29,440 --> 00:32:31,039
Mert te...
359
00:32:34,200 --> 00:32:35,919
tökéletes...
360
00:32:37,080 --> 00:32:39,039
vagy!
361
00:32:39,720 --> 00:32:41,439
Nem!
362
00:32:43,320 --> 00:32:47,239
- Marcus épp most aludt el.
- Tökéletes has.
363
00:32:51,840 --> 00:32:55,479
- És egy tökéletes kis orr.
- Nem.
364
00:33:10,800 --> 00:33:14,399
Nos, akkor most...
bele is kezdhetnénk?
365
00:33:14,520 --> 00:33:15,559
Igen!
366
00:33:15,680 --> 00:33:18,119
Azzal szeretném kezdeni,
367
00:33:18,240 --> 00:33:23,599
nagyon örülök, hogy itt vagytok.
368
00:33:23,720 --> 00:33:26,159
Látom, kéznél is vannak a Bibliák.
369
00:33:26,280 --> 00:33:29,479
Akkor vegyük fel õket!
370
00:33:29,600 --> 00:33:34,879
És tegyük egyszerûen félre,
ide oldalra.
371
00:33:36,000 --> 00:33:38,839
Igen. Így van.
372
00:33:38,960 --> 00:33:41,679
Tényleg félretehetjük õket!
373
00:33:41,800 --> 00:33:44,919
Mert most itt úgy terveztük,
374
00:33:45,040 --> 00:33:50,959
hogy egy kicsit kevésbé törõdnénk
azzal, ami ebben a könyvben van,
375
00:33:51,080 --> 00:33:54,719
ehelyett egymással beszélgetnénk,
376
00:33:55,440 --> 00:34:00,279
olyan kérdésekrõl, amik jelenleg
jobban foglalkoztatnak titeket.
377
00:34:00,400 --> 00:34:05,279
Arról, hogy milyen felnõni.
A kihívásokról ezen az úton.
378
00:34:05,400 --> 00:34:08,180
Igazából, bármilyen kérdésetek van.
379
00:34:08,280 --> 00:34:10,959
Tekintsük ezt fórumnak,
380
00:34:11,080 --> 00:34:14,638
ahol valóban tudunk,
381
00:34:14,760 --> 00:34:18,359
tanulni együtt és egymástól.
382
00:34:18,480 --> 00:34:22,119
- Hogy hangzik?
- Jó, ez jól hangzik.
383
00:34:22,240 --> 00:34:23,479
Remek.
384
00:34:23,600 --> 00:34:25,638
És szerintem fontos,
385
00:34:25,760 --> 00:34:29,638
hogy úgy érezzétek, ez a szoba
egy biztonságos hely,
386
00:34:29,760 --> 00:34:31,879
ahol együtt vagyunk,
387
00:34:32,000 --> 00:34:36,479
és minden, ami itt elhangzik,
természetesen itt is marad.
388
00:34:36,600 --> 00:34:42,159
Ahhoz, hogy mûködjön, fontos,
hogy bizalmat érezzünk egymás iránt.
389
00:34:42,280 --> 00:34:47,599
Szóval, van egy kis gyakorlat,
tükörgyakorlatnak, hívják.
390
00:34:47,720 --> 00:34:52,279
Tehát ti ketten együtt dolgoztok,
és ti ketten is,
391
00:34:52,400 --> 00:34:54,319
és ti ketten ott szintén együtt.
392
00:34:54,440 --> 00:34:58,199
Akkor te leszel velem.
Emeljétek fel a kezeteket így!
393
00:34:58,320 --> 00:35:01,959
A feladat az, hogy engedelmeskedj
a partnerednek.
394
00:35:02,080 --> 00:35:07,719
Tehát, ha így mozgatom a kezem,
akkor te követed.
395
00:35:07,840 --> 00:35:11,639
És ha te így mozdítod meg a kezed,
396
00:35:11,760 --> 00:35:16,639
én megpróbálom a lehetõ
legpontosabban ugyanazt csinálni.
397
00:35:17,120 --> 00:35:18,759
Ráéreztél?
398
00:35:20,120 --> 00:35:21,559
Pontosan.
399
00:35:22,800 --> 00:35:24,239
Nagyon szép.
400
00:35:34,120 --> 00:35:38,599
A mennyország olyan lesz,
mint Liseberg...
401
00:35:40,200 --> 00:35:43,879
- Legalábbis én így gondolom.
- Ti is?
402
00:35:44,000 --> 00:35:45,959
Annyira aranyos vagy, Marcus!
403
00:35:46,080 --> 00:35:49,439
De szerintem nincsenek
hullámvasutak a Mennyországban.
404
00:35:52,600 --> 00:35:54,639
Te nem is mész oda.
405
00:35:59,120 --> 00:36:00,599
Mi van?
406
00:36:06,320 --> 00:36:08,519
Miért nem?
407
00:36:08,640 --> 00:36:11,199
Eva nem szereti az anyukádat.
408
00:36:11,960 --> 00:36:13,759
De szereti.
409
00:36:15,840 --> 00:36:18,799
Anya mindig ott van, és segít.
410
00:36:21,240 --> 00:36:23,679
Õ már csak olyan, amilyen.
411
00:36:31,920 --> 00:36:35,319
Csak álljatok ide!
412
00:36:35,440 --> 00:36:37,199
Csukjátok be a szemeteket.
413
00:36:40,360 --> 00:36:42,039
Ta-da!
414
00:36:47,880 --> 00:36:53,599
Már dolgoztunk a kapcsolatotokon,
tehát jöhet a következõ lépés.
415
00:36:53,720 --> 00:36:56,079
Egy kisbaba.
416
00:36:59,640 --> 00:37:01,879
- Mi az?
- Semmi.
417
00:37:02,000 --> 00:37:04,439
Mi az, szerinted nem szép?
418
00:37:04,560 --> 00:37:06,599
De, nagyon szép.
419
00:37:07,640 --> 00:37:09,559
Csak annyi, hogy mi...
420
00:37:09,680 --> 00:37:11,359
Megpróbáltuk.
421
00:37:12,440 --> 00:37:14,479
Tényleg próbálkozunk.
422
00:37:15,960 --> 00:37:18,359
Tehát nem lehet gyereketek?
423
00:37:21,560 --> 00:37:25,639
- Akkor Isten levette rólatok a kezét.
- Lehet, hogy nem megy olyan könnyen.
424
00:37:25,760 --> 00:37:28,999
- Megértõnek kell lenned.
- Természetesen.
425
00:37:29,120 --> 00:37:32,199
Ha Isten azt akarja, hogy gyereketek
szülessen, akkor meg is fog születni.
426
00:37:32,320 --> 00:37:35,319
Légy tapintatosabb!
427
00:37:35,440 --> 00:37:39,399
- Szexeltek rendesen?
- Igen.
428
00:37:40,760 --> 00:37:44,359
- És te, elélvezel benne?
- Igen.
429
00:37:48,640 --> 00:37:50,679
Akkor a te hibád, Veronica.
430
00:37:50,800 --> 00:37:54,959
Te vagy az, aki nem fogadod el
Niklast.
431
00:37:57,160 --> 00:37:59,079
Élvezed?
432
00:38:02,600 --> 00:38:04,479
- Igen. Miért?
433
00:38:04,600 --> 00:38:08,599
- Mióta próbálkoztok?
- Nem szabadna, hogy számítson.
434
00:38:08,720 --> 00:38:11,959
Be kell telned a Lélekkel,
435
00:38:12,080 --> 00:38:14,359
és meg kell ragadnod
a teremtés erejét!
436
00:38:14,480 --> 00:38:17,759
Ami itt található, érted?
437
00:38:18,400 --> 00:38:22,039
Amikor Jézus eljön, azt akarja,
hogy itt élet legyen.
438
00:38:22,160 --> 00:38:25,959
Gyermekek nevetése és öröme.
439
00:38:26,080 --> 00:38:27,959
Érted?
440
00:38:28,080 --> 00:38:32,199
- Igen.
- Te vagy az, aki ezt késlelteti.
441
00:38:32,680 --> 00:38:36,700
- Igen.
- Nincs ezen mit sírni!
442
00:38:36,800 --> 00:38:40,199
A próbálkozás nem elég.
Szedd össze magad!
443
00:39:10,440 --> 00:39:14,759
Azt akarjuk, hogy mindenki tudja,
rendesen együtt vagyunk, õ és én.
444
00:39:14,880 --> 00:39:16,799
Mit számít ez?
445
00:39:16,920 --> 00:39:20,399
Nem kellene ólálkodnunk
és hazudoznunk.
446
00:39:20,520 --> 00:39:22,359
Egyszerûen rossz érzés.
447
00:39:22,480 --> 00:39:25,239
Megmondtam, hogy nem így van.
448
00:39:25,360 --> 00:39:28,559
Gondolj úgy rá, mintha házas lennél.
449
00:39:44,040 --> 00:39:45,759
Válni akarok!
450
00:39:49,280 --> 00:39:51,199
Hogy akarhatod ezt?
451
00:39:53,040 --> 00:39:56,319
Hogy javasolhatsz egyáltalán
ilyen ostobaságot?
452
00:39:57,640 --> 00:40:00,639
Ki akarod tenni ennek a gyerekeket?
453
00:40:01,600 --> 00:40:05,359
Te vagy a férjem és az apjuk
ebben a világban.
454
00:40:05,480 --> 00:40:08,119
- És meg kell védened minket!
- És ezt is teszem.
455
00:40:08,240 --> 00:40:10,519
- De Lilian...
- Nem érdekel!
456
00:40:10,640 --> 00:40:13,639
- De engem nagyon is!
- Hálátlan vagy!
457
00:40:13,760 --> 00:40:15,799
- Tudod ezt?
- Mit?
458
00:40:15,920 --> 00:40:20,599
Szerinted egymáséi lehettek,
mielõtt Jézus megkapná a menyasszonyát?
459
00:40:23,600 --> 00:40:25,479
Szerinted ez így megy?
460
00:40:32,520 --> 00:40:34,119
Nem.
461
00:40:37,200 --> 00:40:39,239
Elnézést.
462
00:40:42,200 --> 00:40:44,159
Tévedtem.
463
00:40:44,280 --> 00:40:45,999
Miben?
464
00:40:47,480 --> 00:40:51,039
- Nem tartoztok össze.
- Hogy érted ezt?
465
00:40:51,160 --> 00:40:52,919
Ó, bocsánat!
466
00:40:54,720 --> 00:40:58,439
- Hogy érted?
- Felejtsd el õt!
467
00:40:58,560 --> 00:41:00,319
Kész a fürdõ.
468
00:41:13,720 --> 00:41:19,199
Tudjuk, hogy Isten szól hozzánk,
mindegyikünkhöz,
469
00:41:19,320 --> 00:41:21,959
ha készek vagyunk meghallgatni Õt.
470
00:41:22,080 --> 00:41:24,879
És ha tudjuk, mire figyeljünk.
471
00:41:25,000 --> 00:41:29,719
Tudjuk, hogy vannak álmok,
amelyek megmutathatják nekünk a jövõt.
472
00:41:29,840 --> 00:41:32,039
Profetikus álmok.
473
00:41:33,040 --> 00:41:36,399
Gondolok itt például arra,
amit te láttál Olle.
474
00:41:37,920 --> 00:41:39,479
Ugye?
475
00:41:39,600 --> 00:41:42,319
Az álomra, a ragyogó lányról.
476
00:41:43,080 --> 00:41:47,999
Kiközösítettként és üldözöttként,
jöttem ide,
477
00:41:48,120 --> 00:41:53,359
hogy meggyújtsam a tüzet, amely
Knutby Filadelfiából fog ragyogni!
478
00:41:54,240 --> 00:41:57,519
Köszönöm, Jézusom, Tirsát,
a Mennyek Királynõjét!
479
00:41:57,640 --> 00:42:00,199
Köszönet, Jézusom, Érted!
480
00:42:00,320 --> 00:42:06,359
De az is igaz, hogy nem minden
álom és prófécia Istentõl való.
481
00:42:06,480 --> 00:42:09,719
És mi tudjuk ezt, igaz?
482
00:42:10,160 --> 00:42:13,839
Az ördög rémálmokat is
küldhet nekünk,
483
00:42:13,960 --> 00:42:17,959
és hamis próféciákat
is elhitethet velünk,
484
00:42:18,080 --> 00:42:20,439
melyek soha nem fognak valóra válni.
485
00:42:20,560 --> 00:42:24,439
Szóval honnan tudhatod a különbséget?
486
00:42:25,520 --> 00:42:27,079
Nem tudhatod.
487
00:42:27,200 --> 00:42:31,319
Annál az egyszerû oknál fogva, hogy
soha nem rendeltetett hozzád,
488
00:42:31,440 --> 00:42:33,239
hogy megítéld ezt.
489
00:42:34,440 --> 00:42:37,239
Ekkor kell hozzánk fordulnod!
490
00:42:37,360 --> 00:42:40,439
Nekünk, lelkészeknek, megvan
az ehhez szükséges tudásunk.
491
00:42:40,560 --> 00:42:44,079
Rendelkezünk a szükséges
tapasztalattal. Ezért megértjük.
492
00:42:44,200 --> 00:42:49,199
Megérezzük, hogy mi az igaz
és mi a hamis,
493
00:42:49,320 --> 00:42:53,639
mik Isten fényes ígéretei,
és mik a Sátán fekete hazugságai.
494
00:42:53,760 --> 00:42:55,759
Halleluja, mi tudjuk ezt!
495
00:43:22,640 --> 00:43:25,279
Milyen jó, hogy el tudtál jönni.
496
00:43:27,120 --> 00:43:29,519
Szerettem volna megkérdezni...
497
00:43:29,640 --> 00:43:33,839
gondolkodtál-e már azon,
amirõl beszéltünk?
498
00:43:37,080 --> 00:43:39,199
Hogy együtt harcoljunk...
499
00:43:43,320 --> 00:43:45,039
Jézusért!
500
00:43:46,450 --> 00:43:50,450
Magyar felirat: kslaszlo
501
00:43:51,305 --> 00:44:51,265
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,
lépjen velünk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org még ma