The Butterfly House
ID | 13178640 |
---|---|
Movie Name | The Butterfly House |
Release Name | The.Butterfly.House.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KQRM |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 33092411 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
2
00:01:09,250 --> 00:01:12,041
Langgeng sampai mati.
3
00:01:13,916 --> 00:01:16,250
Akur-akur seribu tahun.
4
00:01:22,250 --> 00:01:24,416
Banyak-banyak anak.
5
00:01:30,166 --> 00:01:32,291
Panjang umur.
6
00:02:32,208 --> 00:02:33,916
Mau kuajari senyum, Sya?
7
00:02:36,125 --> 00:02:40,541
Aku meriasmu seperti ini
agar kau tersenyum, bukan cemberut.
8
00:02:47,791 --> 00:02:50,333
Aku yakin orang tuamu pasti bahagia.
9
00:02:50,416 --> 00:02:54,583
Mungkin sekarang mereka sedang melihatmu
dari surga.
10
00:02:54,666 --> 00:02:58,541
Atau mungkin bersiap untuk Sangjit.
11
00:03:01,583 --> 00:03:03,250
Romantis sekali.
12
00:03:08,541 --> 00:03:10,041
Coba kulihat. Sini.
13
00:03:10,125 --> 00:03:12,083
Ini. Kau cuci sendiri ya?
14
00:03:12,708 --> 00:03:14,000
Cuci saja.
15
00:03:14,083 --> 00:03:16,666
Aku kesal denganmu.
Harus sok seniman ya?
16
00:03:16,750 --> 00:03:20,166
- Fotonya harus estetis, harus pakai film…
- Tentu saja.
17
00:03:20,875 --> 00:03:22,875
- Apa? Mau gratisan?
- Biar kurias kau.
18
00:03:22,958 --> 00:03:24,541
- Mundur. Tidak muat.
- Ayo.
19
00:03:24,625 --> 00:03:25,625
Apa?
20
00:03:26,916 --> 00:03:28,541
- Sudah siap?
- Sabar.
21
00:03:28,625 --> 00:03:30,875
- Hai.
- Istrimu sebentar lagi selesai.
22
00:03:30,958 --> 00:03:32,500
- Hai.
- Hai, Sayang.
23
00:03:32,583 --> 00:03:34,833
- Biar kurias kau.
- Aku bekerja dulu.
24
00:03:41,958 --> 00:03:43,208
Lipstikmu rasa stroberi.
25
00:03:45,250 --> 00:03:47,750
Enak, 'kan, stroberi? Manis sekali.
26
00:03:47,833 --> 00:03:50,458
Ya. Ya ampun, Salim.
27
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
- Ya, aku akan tunggu di luar.
- Berlepotan.
28
00:03:54,458 --> 00:03:56,833
- Aman, 'kan?
- Yang ini biaya ekstra ya.
29
00:03:56,916 --> 00:03:57,916
Sumpah.
30
00:04:00,500 --> 00:04:03,583
Seserahan berikutnya dari keluarga Salim,
31
00:04:03,666 --> 00:04:05,833
sepasang lilin dan dua botol anggur.
32
00:04:05,916 --> 00:04:08,708
Masing-masing lilin
bergambar Liong dan Hong,
33
00:04:08,791 --> 00:04:11,708
naga dan burung feniks,
adalah simbol keselamatan.
34
00:04:13,041 --> 00:04:14,708
Tasya itu segalanya bagiku.
35
00:04:16,250 --> 00:04:18,375
Tak ada satu momen pun yang kusesali,
36
00:04:19,916 --> 00:04:21,416
dari pertama kali bertemu
37
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
sampai hari ini.
38
00:04:26,875 --> 00:04:28,958
- Aku mencintaimu, Sayang.
- Aku mencintaimu.
39
00:04:29,041 --> 00:04:32,291
Tapi aku tahu kami berdua
bisa ada di tahap ini
40
00:04:32,375 --> 00:04:34,333
karena kedua orang tua angkatku.
41
00:04:36,541 --> 00:04:38,541
Mami Linda dan Papi Chandra.
42
00:04:40,166 --> 00:04:42,875
Kalau Tasya tidak bekerja
dengan Mami dan Papi,
43
00:04:42,958 --> 00:04:44,958
kami tak akan bertemu.
44
00:04:46,416 --> 00:04:47,583
Terima kasih, Mami
45
00:04:49,125 --> 00:04:50,000
dan Papi,
46
00:04:52,875 --> 00:04:54,666
karena telah merawatku dari kecil.
47
00:04:57,458 --> 00:04:59,416
Sejak Papa dan Mama tiada.
48
00:05:00,708 --> 00:05:04,000
Jadi, bersulang untuk Mami Linda
dan Papi Chandra.
49
00:05:04,916 --> 00:05:06,708
Bersulang!
50
00:05:08,041 --> 00:05:11,583
Bersulang!
51
00:05:20,250 --> 00:05:22,791
- Bersulang.
- Bersulang.
52
00:05:25,500 --> 00:05:29,250
Pi, cicipi ayamnya. Itu favorit Papi.
53
00:05:29,333 --> 00:05:30,875
- Ini untukmu.
- Cicipi.
54
00:05:30,958 --> 00:05:32,375
Sayang, ini untukmu.
55
00:05:33,541 --> 00:05:34,916
- Kau mau ayam?
- Tidak.
56
00:05:35,000 --> 00:05:37,333
- Mi, cicipi. Tasya yang pesan.
- Ya.
57
00:05:37,416 --> 00:05:38,583
Sudah.
58
00:05:38,666 --> 00:05:40,875
- Enak, Arin?
- Ini yang kemarin kita tes rasa?
59
00:05:40,958 --> 00:05:42,791
- Ya.
- Enak sekali.
60
00:05:42,875 --> 00:05:46,000
- Terima kasih.
- Aku percaya seleramu.
61
00:05:46,083 --> 00:05:49,333
- Mau mi? Kau mau?
- Tidak. Terima kasih, Sayang.
62
00:05:49,416 --> 00:05:54,250
Salim, sungguh.
Tasya paling jago soal kuliner.
63
00:05:54,333 --> 00:05:56,875
- Bisa saja.
- Ini sangat enak.
64
00:05:56,958 --> 00:06:00,791
Aku selalu bahagia makan denganmu.
65
00:06:48,791 --> 00:06:49,750
Sayang.
66
00:06:52,250 --> 00:06:53,875
Ada apa?
67
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
Kuajak bicara, malah bengong.
68
00:06:57,291 --> 00:06:58,791
Barusan
69
00:07:00,500 --> 00:07:01,833
aku seperti lihat sesuatu.
70
00:07:01,916 --> 00:07:03,375
Melihat apa?
71
00:07:03,458 --> 00:07:05,791
Tidak tahu. Hanya sekilas.
72
00:07:06,541 --> 00:07:08,375
Aku juga pernah memimpikannya.
73
00:07:08,458 --> 00:07:12,041
Seperti ada rumah tua
74
00:07:12,125 --> 00:07:14,291
yang belum pernah kulihat.
75
00:07:18,125 --> 00:07:19,916
Ya sudah, tak usah dipikirkan.
76
00:07:20,000 --> 00:07:22,916
Aku mau bilang, saat Sangjit kemarin,
77
00:07:23,000 --> 00:07:25,791
Engkim menelepon, tapi tidak terangkat.
78
00:07:25,875 --> 00:07:30,291
- Engkim?
- "Engkim" adalah sebutan untuk bibi.
79
00:07:30,375 --> 00:07:32,458
- Sepupunya papa.
- Kau masih punya bibi?
80
00:07:32,541 --> 00:07:33,583
Masih.
81
00:07:34,250 --> 00:07:35,500
Tapi tak terlalu dekat.
82
00:07:35,583 --> 00:07:38,958
Terakhir ketemu saat aku masih SD.
83
00:07:40,000 --> 00:07:43,833
Seharusnya dia datang saat Sangjit.
Papi Chandra pasti mengundang.
84
00:07:45,625 --> 00:07:46,708
Kau punya tisu?
85
00:07:47,333 --> 00:07:49,500
Tidak ada? Aku cuci tangan dulu.
86
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
Halo?
87
00:08:14,541 --> 00:08:15,958
<i>Halo?</i>
88
00:08:16,041 --> 00:08:17,333
<i>Dengan Salim Tio?</i>
89
00:08:17,416 --> 00:08:18,458
Ya, ini siapa?
90
00:08:18,541 --> 00:08:21,750
<i>Namaku Koh Chung Chung.</i>
91
00:08:21,833 --> 00:08:24,666
<i>Aku suhu di Lasem.</i>
92
00:08:24,750 --> 00:08:31,125
<i>Aku mau memberi kabar,</i>
<i>Ci Fang Fang kemarin meninggal di Lasem.</i>
93
00:08:32,000 --> 00:08:33,916
<i>Bisakah kau kemari?</i>
94
00:08:34,000 --> 00:08:35,083
Apa?
95
00:08:35,166 --> 00:08:37,125
- Engkim Fang Fang meninggal?
- <i> Bisakah…</i>
96
00:08:37,208 --> 00:08:40,375
- Halo? Maaf, suaranya putus-putus.
- <i> Bisakah… Halo?</i>
97
00:08:40,458 --> 00:08:41,458
Halo?
98
00:08:57,916 --> 00:08:59,500
<i>Salim.</i>
99
00:09:01,333 --> 00:09:06,083
<i>Maaf, kemarin Engkim tidak bisa datang.</i>
100
00:09:07,708 --> 00:09:09,583
<i>Cepat pulang ya, Lim.</i>
101
00:09:12,000 --> 00:09:16,916
<i>Hio di altar kamar belakang</i>
<i>harus ada yang menyalakan.</i>
102
00:09:17,000 --> 00:09:18,375
Kamar belakang?
103
00:09:20,208 --> 00:09:21,166
Engkim?
104
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
Halo?
105
00:09:50,000 --> 00:09:51,250
[musik meresahkan
106
00:09:51,333 --> 00:09:53,000
Engkim Fang Fang meninggal.
107
00:09:53,083 --> 00:09:55,291
Apa? Sakit?
108
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
Entahlah, makanya aku mau ke sana.
109
00:09:58,791 --> 00:10:02,083
Lo? Foto pra-pernikahan kita bagaimana?
110
00:10:03,291 --> 00:10:05,291
Apa kau sungguh harus pergi?
111
00:10:05,916 --> 00:10:08,916
Tiket kita ke Hong Kong
tak mungkin dibatalkan, Salim.
112
00:10:09,000 --> 00:10:11,666
Jadwal Febri dan Arin juga sangat padat.
113
00:10:12,250 --> 00:10:14,916
- Takutnya…
- Ya, tapi…
114
00:10:15,000 --> 00:10:18,208
Masa aku tak mengurus pemakamannya?
115
00:10:18,291 --> 00:10:21,000
Administrasinya pun pasti repot sekali.
116
00:10:21,875 --> 00:10:23,541
Siapa yang urus kalau bukan aku?
117
00:10:29,208 --> 00:10:30,666
Ini.
118
00:10:30,750 --> 00:10:32,666
Tumben sekali kau mimisan.
119
00:10:33,583 --> 00:10:37,416
Kau istirahat saja. Kita cari orang
untuk menggantikanmu di sana.
120
00:10:39,458 --> 00:10:40,583
Sayang.
121
00:10:42,416 --> 00:10:45,875
Engkim Fang Fang itu
kerabatku satu-satunya.
122
00:10:47,541 --> 00:10:49,583
Hanya aku keluarganya.
123
00:10:50,750 --> 00:10:53,833
Bagaimanapun, harus aku
yang antar kepergiannya.
124
00:10:56,166 --> 00:10:57,416
Maaf ya.
125
00:10:57,500 --> 00:10:59,458
<i>Apa tak ada jadwal</i>
<i>yang bisa digeser?</i>
126
00:10:59,541 --> 00:11:01,958
<i>Sisipkanlah jadwalmu.</i>
127
00:11:02,041 --> 00:11:03,083
Bagaimana ya?
128
00:11:03,166 --> 00:11:05,166
Aku baru kosong tiga bulan lagi.
129
00:11:05,250 --> 00:11:07,875
<i>Begini saja. Kita foto di sini.</i>
130
00:11:07,958 --> 00:11:11,833
<i>Arsitekturnya klasik.</i>
<i>Perabotan Tiongkok Peranakan semua.</i>
131
00:11:11,916 --> 00:11:13,750
<i>Cocok dengan konsep…</i>
132
00:11:13,833 --> 00:11:16,000
Halo? Salim.
133
00:11:16,083 --> 00:11:17,125
Yah…
134
00:11:18,791 --> 00:11:21,291
Dia asal pindah lokasi saja.
135
00:11:23,958 --> 00:11:24,958
Bagaimana, Tasya?
136
00:11:26,375 --> 00:11:31,583
Begini, kalau keputusan pindah lokasi
ke rumah Salim adalah darimu,
137
00:11:32,750 --> 00:11:35,416
tenang, aku akan tetap berikan
yang terbaik.
138
00:11:45,500 --> 00:11:46,375
Santai.
139
00:13:52,875 --> 00:13:54,625
Salim!
140
00:14:10,416 --> 00:14:13,291
{\an8}AKU MENCINTAIMU. SAMPAI BERTEMU.
141
00:14:15,250 --> 00:14:19,250
<i>Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif</i>
<i>atau berada di luar jangkauan</i>
142
00:14:19,333 --> 00:14:21,583
<i>Cobalah beberapa saat lagi.</i>
143
00:14:33,041 --> 00:14:34,833
Ini ya, Pak?
144
00:14:36,375 --> 00:14:37,833
Ya.
145
00:14:37,916 --> 00:14:39,041
Oke.
146
00:14:41,708 --> 00:14:42,916
Terima kasih, Pak.
147
00:15:21,041 --> 00:15:22,208
Salim.
148
00:16:34,291 --> 00:16:35,666
Salim.
149
00:16:38,458 --> 00:16:39,708
Salim.
150
00:16:46,458 --> 00:16:47,625
Salim.
151
00:18:52,875 --> 00:18:53,791
Salim.
152
00:19:37,333 --> 00:19:38,625
Salim.
153
00:20:08,583 --> 00:20:09,708
Sayang.
154
00:20:09,791 --> 00:20:11,250
- Salim.
- Ada apa denganmu?
155
00:20:15,916 --> 00:20:17,125
Tidak apa-apa.
156
00:20:25,583 --> 00:20:27,708
Kita tidak bisa lama-lama di sini.
157
00:20:30,708 --> 00:20:32,041
Kenapa, Sayang?
158
00:20:36,458 --> 00:20:37,666
Rumah ini…
159
00:20:40,791 --> 00:20:43,333
Ini rumah yang ada di mimpiku.
160
00:20:48,583 --> 00:20:50,500
Dan kau di peti mati.
161
00:21:05,875 --> 00:21:07,708
Begini saja.
162
00:21:07,791 --> 00:21:09,291
Besok pagi,
163
00:21:09,375 --> 00:21:12,333
kita sembahyang di altar leluhurku.
164
00:21:12,416 --> 00:21:15,000
Mungkin mimpimu adalah pertanda
165
00:21:15,958 --> 00:21:18,791
bahwa kita harus minta restu mereka
untuk menikah.
166
00:21:19,375 --> 00:21:20,625
Ya?
167
00:22:18,791 --> 00:22:19,875
Ini.
168
00:22:22,208 --> 00:22:23,458
Mengapa empat batang?
169
00:22:24,083 --> 00:22:25,333
Bukannya empat artinya…
170
00:22:26,333 --> 00:22:29,541
Artinya, kita harus berdoa
ke empat penjuru mata angin
171
00:22:29,625 --> 00:22:32,333
untuk menghormati orang tua
172
00:22:33,208 --> 00:22:35,333
atau leluhur yang sudah lama meninggal.
173
00:23:29,250 --> 00:23:30,416
Permisi.
174
00:23:33,500 --> 00:23:34,750
Tasya?
175
00:23:35,708 --> 00:23:36,791
Kosong.
176
00:23:37,458 --> 00:23:39,000
Pada di mana mereka?
177
00:23:39,083 --> 00:23:40,833
Gila.
178
00:23:40,916 --> 00:23:43,375
Seperti rumahnya <i>Ip Man.</i>
179
00:23:43,458 --> 00:23:45,875
Astaga, kuno sekali tontonanmu.
180
00:23:53,416 --> 00:23:55,250
Akhirnya sampai juga.
181
00:23:55,333 --> 00:23:57,875
- Ya.
- Bagaimana perjalanan? Aman?
182
00:23:57,958 --> 00:23:59,375
Lelah.
183
00:23:59,458 --> 00:24:01,083
- Hai.
- Hai.
184
00:24:02,708 --> 00:24:03,958
- Bung.
- Lim.
185
00:24:05,958 --> 00:24:06,958
Bagaimana?
186
00:24:09,625 --> 00:24:10,958
Menakutkan.
187
00:24:11,041 --> 00:24:14,458
- Tapi autentik, 'kan?
- Ya, autentik. Setuju.
188
00:24:15,875 --> 00:24:17,208
Siapa yang datang?
189
00:24:19,791 --> 00:24:21,833
- Bagaimana?
- Oke.
190
00:24:21,916 --> 00:24:22,958
- Koh Chung Chung?
- Hei.
191
00:24:23,041 --> 00:24:25,375
- Ada apa, Koh?
- Salim.
192
00:24:25,458 --> 00:24:30,916
Aku membawakan alat-alat sembahyang
Ci Fang Fang yang kemarin.
193
00:24:31,000 --> 00:24:33,416
Ya, aku terima. Terima kasih.
194
00:24:35,833 --> 00:24:40,083
Kalian pada mau menginap di sini?
195
00:24:42,375 --> 00:24:43,291
Ya.
196
00:24:43,375 --> 00:24:45,791
Oh, ya.
197
00:24:46,500 --> 00:24:52,125
Ya sudah. Kalau butuh apa-apa,
aku tinggal di dekat sini.
198
00:24:52,208 --> 00:24:54,708
Rumah kecil, persis di sebelah kelenteng.
199
00:24:56,000 --> 00:24:58,791
Kalau begitu, aku pamit dulu.
200
00:24:58,875 --> 00:25:01,250
- Adik-Adik, sekalian.
- Ya.
201
00:25:01,333 --> 00:25:02,916
- Mari.
- Ya. Terima kasih, Koh.
202
00:25:03,000 --> 00:25:03,916
Ya.
203
00:25:05,958 --> 00:25:08,875
- Lihat kotaknya.
- Besar sekali.
204
00:25:17,333 --> 00:25:18,583
Bagus ini.
205
00:25:25,958 --> 00:25:27,416
Ayo, Semua, sudah siap? Mari tur rumah.
206
00:25:28,416 --> 00:25:29,875
Ayo. Sebentar.
207
00:25:36,375 --> 00:25:39,708
Salim, apa kau tahu arti dari tulisan ini?
208
00:25:45,416 --> 00:25:46,375
Hei.
209
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
- Hei.
- Apa?
210
00:25:52,833 --> 00:25:55,708
- Ada apa denganmu?
- Tidak, ada yang menetes.
211
00:25:55,791 --> 00:25:57,875
Besok kubereskan.
212
00:25:57,958 --> 00:25:58,875
Ayo.
213
00:26:00,791 --> 00:26:03,333
- Semua ornamennya antik ya?
- Bagus, 'kan?
214
00:26:04,083 --> 00:26:09,666
Keluargaku tinggal di sini
dari tahun '20-an.
215
00:26:10,416 --> 00:26:12,000
Sudahlah, Tasya.
216
00:26:12,916 --> 00:26:15,583
Tidak usah mengingat mimpimu lagi.
217
00:26:17,500 --> 00:26:19,583
Di saat seperti ini,
218
00:26:19,666 --> 00:26:23,916
seharusnya kau ingat
pada saat pertama kali bertemu Salim.
219
00:26:24,000 --> 00:26:26,833
Kau cerita kepadaku
dan kau terlihat sangat bahagia.
220
00:26:28,208 --> 00:26:31,333
Tidak menyangka, kini bisa menikah.
221
00:26:32,875 --> 00:26:35,541
- Romantis ya?
- Ya.
222
00:26:35,625 --> 00:26:37,166
Atau kau hanya beruntung.
223
00:26:45,500 --> 00:26:47,958
Sepertinya rambutmu masih kurang.
224
00:26:48,041 --> 00:26:49,083
Oh ya?
225
00:26:50,458 --> 00:26:52,166
Atau digerai saja?
226
00:26:52,250 --> 00:26:53,500
Tidak.
227
00:27:56,250 --> 00:27:58,666
Bagus sekali, 'kan, riasan rambutnya?
228
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
Besok kutata seperti ini saja ya?
229
00:28:03,041 --> 00:28:05,166
Aku punya stok tusuk rambut.
230
00:28:05,250 --> 00:28:06,666
Nanti kucoba pilihkan.
231
00:28:08,416 --> 00:28:09,375
Boleh.
232
00:28:10,166 --> 00:28:11,333
Oke.
233
00:28:11,416 --> 00:28:13,041
Wah, cantik sekali dia.
234
00:28:13,791 --> 00:28:14,958
Keluargamu, Lim?
235
00:28:15,041 --> 00:28:16,458
Kalau tidak salah,
236
00:28:17,625 --> 00:28:19,333
adiknya kakek buyutku.
237
00:28:19,958 --> 00:28:22,208
Dulu penyanyi terkenal di Jawa Tengah.
238
00:28:22,291 --> 00:28:23,375
Namanya Mei Hwa.
239
00:28:23,458 --> 00:28:24,666
Sayangnya,
240
00:28:24,750 --> 00:28:26,958
- meninggal saat masih muda.
- Meninggal?
241
00:28:31,083 --> 00:28:32,375
Seharusnya masih ada
242
00:28:33,208 --> 00:28:34,791
koleksi vinilnya.
243
00:28:34,875 --> 00:28:36,250
- Oh ya?
- Ya.
244
00:28:37,375 --> 00:28:39,083
Lawas sekali kalau masih ada.
245
00:30:14,791 --> 00:30:17,458
Astaga, suaranya!
246
00:30:17,541 --> 00:30:18,875
Aku merinding!
247
00:30:19,541 --> 00:30:23,125
Lagu ini enak untuk berdansa.
248
00:30:23,208 --> 00:30:24,666
Setuju.
249
00:30:57,791 --> 00:30:59,041
Kopi di mana, Sya?
250
00:30:59,791 --> 00:31:00,958
Apa?
251
00:31:01,041 --> 00:31:02,208
Apa?
252
00:31:02,750 --> 00:31:03,916
Ini rupanya.
253
00:31:04,791 --> 00:31:05,791
Ya.
254
00:31:40,791 --> 00:31:44,416
Tidak. Aku masih tak mau menjadi modelmu.
255
00:31:45,916 --> 00:31:47,083
Apa maksudmu?
256
00:31:48,958 --> 00:31:50,041
Bukan itu.
257
00:31:51,666 --> 00:31:52,541
Lalu?
258
00:31:56,083 --> 00:31:58,000
Salim mendahuluiku.
259
00:31:59,875 --> 00:32:02,541
Ya ampun, Febri. Makanya cari.
260
00:32:03,416 --> 00:32:05,041
Kau terlalu asyik bermain-main.
261
00:32:05,125 --> 00:32:06,125
Apa?
262
00:32:06,916 --> 00:32:08,208
Bukan itu.
263
00:32:19,208 --> 00:32:20,166
Dulu…
264
00:32:22,208 --> 00:32:24,333
aku juga menyukaimu.
265
00:32:27,916 --> 00:32:29,166
Basi sekali.
266
00:32:31,333 --> 00:32:33,833
Kalau dulu kau sungguh menyukaiku,
267
00:32:35,250 --> 00:32:38,291
seharusnya kau maju duluan.
268
00:32:43,833 --> 00:32:45,041
Berarti,
269
00:32:46,041 --> 00:32:47,875
kalau dulu aku maju,
270
00:32:50,000 --> 00:32:51,541
sekarang masih ada kesempatan?
271
00:32:57,458 --> 00:32:58,458
Tidak.
272
00:32:59,416 --> 00:33:00,416
Kau bau rokok.
273
00:33:03,250 --> 00:33:04,125
Tasya.
274
00:33:06,166 --> 00:33:07,083
Sebentar.
275
00:33:08,458 --> 00:33:10,458
Itu apa?
276
00:33:25,000 --> 00:33:29,791
Mungkin makam keluarga Salim.
277
00:33:42,083 --> 00:33:43,333
Oke.
278
00:35:29,708 --> 00:35:30,625
Salim.
279
00:37:16,583 --> 00:37:17,875
Sayang?
280
00:37:18,708 --> 00:37:21,291
Salim.
281
00:37:23,833 --> 00:37:26,416
- Sedang apa kau di sini?
- Salim.
282
00:37:26,500 --> 00:37:30,958
Aku tak tahu kenapa Mei Hwa dibuatkan
altar khusus seperti ini.
283
00:37:33,000 --> 00:37:36,458
Seharusnya dia di depan,
bersama altar keluarga.
284
00:37:37,125 --> 00:37:38,583
Kecuali kalau…
285
00:37:39,625 --> 00:37:40,916
Kalau?
286
00:37:43,083 --> 00:37:44,666
Kalau dia belum menikah.
287
00:37:46,750 --> 00:37:49,875
Setahuku, hio di altar Mei Hwa
harus selalu menyala
288
00:37:49,958 --> 00:37:52,375
dan yang menyalakan harus keluarga Tio.
289
00:37:53,541 --> 00:37:54,791
Kalau tidak, bisa sakit.
290
00:37:56,000 --> 00:37:59,333
Mimisanku yang kemarin itu sama
291
00:38:00,541 --> 00:38:02,333
seperti yang Engkim tulis di sana.
292
00:38:10,375 --> 00:38:14,041
Jadi, kau harus tetap tinggal di sini?
293
00:38:15,750 --> 00:38:20,041
Lalu, saat punya anak,
setelah kita menikah, kau…
294
00:38:20,125 --> 00:38:21,500
Sayang.
295
00:38:22,708 --> 00:38:25,416
Aku mengerti kalau kau tidak kuat,
296
00:38:26,666 --> 00:38:28,083
- tidak apa-apa.
- Salim.
297
00:38:28,166 --> 00:38:29,333
Salim.
298
00:38:33,375 --> 00:38:35,791
Kita hadapi semua ini bersama.
299
00:38:37,291 --> 00:38:38,375
Ya?
300
00:38:39,958 --> 00:38:41,041
Oke?
301
00:38:45,666 --> 00:38:47,041
Terima kasih, Sayang.
302
00:38:59,416 --> 00:39:01,041
Jangan khawatir.
303
00:39:02,916 --> 00:39:05,625
Kejadian yang kau alami itu,
mungkin karena
304
00:39:06,625 --> 00:39:07,875
hionya sempat terputus.
305
00:39:07,958 --> 00:39:10,708
Tak ada yang menyalakan
sejak Engkim meninggal.
306
00:39:10,791 --> 00:39:12,125
Ya, 'kan?
307
00:39:12,208 --> 00:39:13,166
Ya.
308
00:39:13,791 --> 00:39:16,333
Besok kita berdoa di makam Mei Hwa.
309
00:39:18,416 --> 00:39:19,750
Semoga
310
00:39:20,666 --> 00:39:22,000
arwahnya tenang.
311
00:39:23,708 --> 00:39:25,000
- Ya.
- Oke?
312
00:39:27,000 --> 00:39:28,833
Kalau sakit, bilang ya, Tasya.
313
00:39:42,208 --> 00:39:43,416
Tasya.
314
00:39:45,708 --> 00:39:47,000
Aku mengerti
315
00:39:47,625 --> 00:39:50,083
apa yang kau alami sangat menakutkan.
316
00:39:51,791 --> 00:39:52,958
Jadi…
317
00:39:55,458 --> 00:39:57,291
apa kita tunda dulu saja?
318
00:40:00,333 --> 00:40:04,125
Tunggu sampai kau merasa lebih baik,
lalu kita bisa…
319
00:40:04,208 --> 00:40:06,583
mulai lagi nanti, dan…
320
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
Tidak.
321
00:40:10,041 --> 00:40:11,500
Tidak apa-apa.
322
00:40:12,833 --> 00:40:14,625
Sebentar lagi, aku akan merasa lebih baik.
323
00:40:16,125 --> 00:40:17,208
Kau yakin?
324
00:40:20,500 --> 00:40:21,791
Sudah siap?
325
00:40:36,333 --> 00:40:37,208
Ayo.
326
00:40:57,916 --> 00:40:58,833
Hati-hati.
327
00:41:01,791 --> 00:41:02,958
Hati-hati, Tasya.
328
00:41:26,541 --> 00:41:27,750
Sini.
329
00:41:32,541 --> 00:41:33,625
Ayo.
330
00:41:33,708 --> 00:41:35,041
Siap?
331
00:41:35,125 --> 00:41:36,458
- Ayo.
- Ayo.
332
00:41:36,541 --> 00:41:38,708
- Aku di halaman depan ya.
- Ayo.
333
00:41:38,791 --> 00:41:40,041
- Ayo, Ja.
- Ya.
334
00:41:40,125 --> 00:41:41,375
Aku saja.
335
00:41:41,916 --> 00:41:42,875
Oke.
336
00:41:43,916 --> 00:41:45,000
- Ayo?
- Ya.
337
00:41:45,083 --> 00:41:47,791
Sya, aku punya sesuatu untukmu.
338
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
Wow.
339
00:41:58,333 --> 00:41:59,583
Dapat dari mana?
340
00:42:00,125 --> 00:42:01,250
Rahasia.
341
00:42:01,958 --> 00:42:03,250
Kupakaikan ya?
342
00:42:04,083 --> 00:42:06,125
Cantik, 'kan?
343
00:42:16,458 --> 00:42:18,666
Cantiknya.
344
00:42:19,416 --> 00:42:20,416
Cantik sekali.
345
00:42:20,500 --> 00:42:23,000
- Terima kasih, Arin.
- Sama-sama.
346
00:42:24,708 --> 00:42:27,791
- Maaf ya.
- Lebih datar.
347
00:42:27,875 --> 00:42:29,375
Tidak usah senyum.
348
00:42:30,333 --> 00:42:32,958
Aku ingin membuatnya klasik pakai film,
jadi, kini…
349
00:42:33,041 --> 00:42:34,291
Kau mau kiri atau kanan?
350
00:42:34,375 --> 00:42:36,250
- Kiri. Itu sisi bagusku.
- Maaf, sebentar.
351
00:42:36,333 --> 00:42:38,125
Wajahmu berminyak sekali.
352
00:42:38,208 --> 00:42:39,916
Sekarang boleh senyum.
353
00:42:40,000 --> 00:42:41,833
Kelihatan gigi?
354
00:42:45,291 --> 00:42:46,250
Salim.
355
00:42:46,958 --> 00:42:48,833
Mau dibuatkan foto seperti ini?
356
00:42:50,041 --> 00:42:51,291
Gaya kuno.
357
00:42:53,791 --> 00:42:55,666
Aku baru tahu ada foto ini.
358
00:42:57,916 --> 00:42:59,166
Boleh.
359
00:42:59,750 --> 00:43:01,833
Ya sudah, nanti kubuatkan.
360
00:43:04,083 --> 00:43:05,916
Aku ambil foto di balik layar ya.
361
00:43:10,000 --> 00:43:11,750
Sekarang pakai film saja.
362
00:43:13,583 --> 00:43:14,875
Lihat ke sini.
363
00:43:15,708 --> 00:43:18,000
Bagus. Turunkan sedikit dagunya, Tasya.
364
00:43:18,083 --> 00:43:19,291
Satu, dua…
365
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Oke, kini Salim, lebih sayang sama Tasya.
366
00:43:22,833 --> 00:43:24,208
Satu, dua.
367
00:43:25,041 --> 00:43:28,166
Oke. Sekali lagi. Dagu ke bawah.
Rileks, satu, dua.
368
00:43:30,958 --> 00:43:32,333
Oke, satu, dua.
369
00:43:35,833 --> 00:43:37,375
Lihat ke sini. Satu, dua.
370
00:43:40,916 --> 00:43:43,708
Satu, dua, lihat ke sini.
371
00:43:48,791 --> 00:43:50,875
Lebih sayang lagi. Satu, dua.
372
00:43:53,291 --> 00:43:56,291
Tasya, rileks. Satu, dua.
373
00:43:56,375 --> 00:43:58,583
Lepaskan ayahku!
374
00:44:00,166 --> 00:44:03,000
Sekali lagi ya. Satu, dua.
375
00:44:05,166 --> 00:44:08,000
Oke. Sebentar.
376
00:44:08,083 --> 00:44:10,541
- Tasya!
- Sayang!
377
00:44:10,625 --> 00:44:14,208
- Sayang.
- Tasya. Bangun, Sya.
378
00:44:14,291 --> 00:44:17,208
Kau yakin tak mau ke rumah sakit?
379
00:44:18,208 --> 00:44:19,333
Tasya tidak mau.
380
00:44:20,666 --> 00:44:22,083
Katanya butuh rebahan saja.
381
00:44:22,958 --> 00:44:25,041
Selama dia baik-baik saja.
382
00:44:39,250 --> 00:44:40,833
Aku ke toilet sebentar.
383
00:46:13,958 --> 00:46:15,208
Sudah kau cetak?
384
00:46:20,208 --> 00:46:21,083
Sob.
385
00:46:22,583 --> 00:46:23,750
Foto ini!
386
00:46:25,375 --> 00:46:26,541
Ada apa?
387
00:46:44,750 --> 00:46:46,583
- Aku mau kembali ke Jakarta.
- Tidak.
388
00:46:46,666 --> 00:46:49,083
- Kau harus tetap di sini.
- Tidak bisa.
389
00:46:49,166 --> 00:46:51,833
- Tasya baru pingsan.
- Aku tak peduli.
390
00:46:51,916 --> 00:46:54,375
- Hal ini membuatku gila, Arin.
- Tidak bisa, Harja.
391
00:46:54,458 --> 00:46:56,416
Pekerjaanmu belum selesai.
392
00:46:56,500 --> 00:46:59,458
- Aku melihat setan.
- Ya, tapi kau harus tenang.
393
00:46:59,541 --> 00:47:02,083
Aku tak bisa lama-lama.
394
00:47:02,166 --> 00:47:03,791
Tapi dengarkan aku dulu.
395
00:47:03,875 --> 00:47:06,041
Kita di sini
membantu Tasya dan Salim.
396
00:47:06,125 --> 00:47:08,375
- Masa kau…
- Aku tak mau membantu.
397
00:47:08,458 --> 00:47:10,000
- Aku mau ke Jakarta.
- Ya.
398
00:47:10,083 --> 00:47:12,875
Aku lihat setan di foto Salim dan Tasya.
399
00:47:12,958 --> 00:47:15,625
Ya, Ja, tenang. Tasya baru pingsan.
400
00:47:15,708 --> 00:47:17,583
Aku tak peduli dengan Tasya.
401
00:51:50,416 --> 00:51:51,666
Sayang.
402
00:51:53,458 --> 00:51:54,666
Hati-hati.
403
00:52:04,708 --> 00:52:07,291
Hati-hati, Tasya.
404
00:52:07,375 --> 00:52:08,666
Apa ini?
405
00:52:11,291 --> 00:52:12,666
Apa ini?
406
00:52:12,750 --> 00:52:14,083
Tidak tahu.
407
00:52:18,666 --> 00:52:19,916
Apa-apaan?
408
00:52:30,791 --> 00:52:33,208
- Hei…
- Salim.
409
00:53:13,166 --> 00:53:14,625
Mei Hwa.
410
00:53:27,166 --> 00:53:28,708
Ini absurd!
411
00:53:28,791 --> 00:53:32,583
Ada mayat dikubur di balik tembok
selama puluhan tahun, dan kau tak tahu?
412
00:53:32,666 --> 00:53:34,083
Maaf, Feb, sebentar.
413
00:53:34,166 --> 00:53:36,541
Lalu, yang di belakang itu makam siapa?
414
00:53:42,125 --> 00:53:43,125
Tidak tahu.
415
00:53:44,333 --> 00:53:48,458
Setahuku, aku harus terus membakar hio
di atar Mei Hwa.
416
00:53:48,541 --> 00:53:50,791
Kalau tidak, aku bisa sakit.
417
00:53:53,458 --> 00:53:54,333
Sudah.
418
00:53:55,166 --> 00:53:56,458
Hanya itu.
419
00:54:00,916 --> 00:54:05,708
Besok kita kuburkan jasad Mei Hwa
dengan layak, lalu selesaikan fotonya.
420
00:54:05,791 --> 00:54:09,750
Wah… Kau sudah gila.
Tidak, kita pulang malam ini juga!
421
00:54:09,833 --> 00:54:10,916
Ja, tenang dulu.
422
00:54:11,000 --> 00:54:14,083
Aku kemari untuk bekerja,
bukan menguburkan jasad.
423
00:54:16,583 --> 00:54:17,791
Kau benar, Ja.
424
00:54:20,041 --> 00:54:22,416
Ini masalahku dan Salim.
425
00:54:23,625 --> 00:54:26,833
- Bukan urusan kalian.
- Tidak, Tasya. Aku akan bantu kau.
426
00:54:26,916 --> 00:54:30,333
Meski harus menguburkan jasad,
aku pasti membantumu.
427
00:54:30,416 --> 00:54:33,375
Oke, kita kubur jasadnya sekarang. Ayo.
428
00:54:33,458 --> 00:54:36,875
Jangan sekarang.
Kita bisa kena sial.
429
00:54:36,958 --> 00:54:39,750
- Besok pagi saja.
- Kalian repot sekali!
430
00:54:40,416 --> 00:54:42,791
- Anjing!
- Harja.
431
00:54:43,333 --> 00:54:44,416
Harja.
432
00:54:49,083 --> 00:54:50,083
Tasya.
433
00:54:51,041 --> 00:54:52,416
Aku ambilkan minum dulu ya.
434
00:54:55,166 --> 00:54:56,250
Kau mau?
435
00:54:57,541 --> 00:54:58,791
Oke.
436
00:55:15,041 --> 00:55:18,750
Hei, Ja. Mau ke mana?
Mau tinggalkan pekerjaan begitu saja?
437
00:55:18,833 --> 00:55:20,708
Tugasku tak termasuk menguburkan mayat.
438
00:55:20,791 --> 00:55:23,083
Aku tahu, tapi tugasmu belum selesai.
439
00:55:23,166 --> 00:55:25,083
Mereka seharusnya urus dulu masalahnya,
baru kita bekerja.
440
00:55:25,166 --> 00:55:26,291
Sut!
441
00:55:27,833 --> 00:55:30,416
Kenapa kau tak mau pulang denganku?
442
00:55:30,500 --> 00:55:33,958
- Aku tak tega dengan Tasya.
- Tasya lagi.
443
00:55:34,041 --> 00:55:36,541
Tasya itu calon istri orang. Gila kau ya?
444
00:55:37,875 --> 00:55:39,000
Ja.
445
00:55:39,541 --> 00:55:40,666
Ja.
446
00:57:12,166 --> 00:57:14,375
Anjing! Tasya?
447
00:57:17,833 --> 00:57:19,083
Tasya.
448
00:57:19,708 --> 00:57:21,000
Tasya.
449
00:57:21,083 --> 00:57:22,208
Tasya.
450
00:57:54,291 --> 00:57:55,500
Awas.
451
00:58:02,875 --> 00:58:03,958
Sayang.
452
00:58:08,916 --> 00:58:11,208
- Hati-hati, Lim.
- Ya.
453
00:59:08,250 --> 00:59:09,291
Tasya?
454
00:59:31,625 --> 00:59:32,708
Tasya.
455
00:59:38,625 --> 00:59:39,541
Tasya.
456
00:59:51,125 --> 00:59:52,958
Tasya, kok senyummu begitu?
457
00:59:55,750 --> 00:59:56,625
Tasya?
458
00:59:58,083 --> 01:00:00,166
Kau membuatku takut.
459
01:00:03,833 --> 01:00:04,750
Tasya.
460
01:00:06,583 --> 01:00:07,458
Tasya.
461
01:00:09,375 --> 01:00:10,916
Tasya.
462
01:00:32,958 --> 01:00:34,041
Sir.
463
01:00:34,125 --> 01:00:35,791
Maaf.
464
01:00:35,875 --> 01:00:37,625
Ada Koh Chung Chung?
465
01:00:41,875 --> 01:00:43,083
Oh…
466
01:00:44,125 --> 01:00:46,916
Ada energi yang kuat di sana.
467
01:00:47,000 --> 01:00:49,791
Energi? Negatif?
468
01:00:49,875 --> 01:00:52,333
Duka.
469
01:00:54,333 --> 01:00:55,500
Kesedihan.
470
01:00:57,333 --> 01:01:00,208
Koh Chung Chung bisa bantu temanku, 'kan?
471
01:01:00,291 --> 01:01:05,291
Apa yang terjadi dengan Salim
belum pernah kudengar.
472
01:01:05,375 --> 01:01:08,666
Tapi dari ceritamu
473
01:01:08,750 --> 01:01:13,958
dan apa yang kutahu soal rumah itu,
474
01:01:15,583 --> 01:01:18,583
hanya ada satu yang bisa kita lakukan.
475
01:01:19,958 --> 01:01:24,541
Dulu pernah dilakukan di sini, tapi…
476
01:01:24,625 --> 01:01:27,208
aku sendiri belum pernah melakukannya.
477
01:01:28,125 --> 01:01:30,625
Bantu aku ya?
478
01:01:32,000 --> 01:01:33,125
Ya.
479
01:01:35,375 --> 01:01:36,458
Tasya.
480
01:01:38,083 --> 01:01:39,333
Ayo kita pergi.
481
01:01:40,291 --> 01:01:41,208
Malam ini.
482
01:01:42,041 --> 01:01:43,250
Pergilah denganku.
483
01:01:44,458 --> 01:01:45,708
Tinggalkan Salim.
484
01:01:50,375 --> 01:01:51,750
Apa kau mabuk?
485
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Tidak.
486
01:01:59,625 --> 01:02:00,583
Aku tak mabuk.
487
01:02:00,666 --> 01:02:02,666
Aku seratus persen sadar.
488
01:02:04,041 --> 01:02:08,291
Bahkan aku sangat sadar
kalau dulu aku melakukan kesalahan besar.
489
01:02:08,375 --> 01:02:11,500
Kini aku mau melakukan
apa yang kau bilang kemarin.
490
01:02:12,291 --> 01:02:13,708
Aku mau maju.
491
01:02:15,250 --> 01:02:17,416
Aku mau kau bersamaku.
492
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
Aku mau bersama Salim.
493
01:02:24,666 --> 01:02:27,125
Tasya, bukalah matamu. Sadarlah!
494
01:02:28,416 --> 01:02:31,208
Kau mau hidup bersama orang
yang keluarganya tidak jelas?
495
01:02:31,291 --> 01:02:33,000
Pikirkanlah, Tasya.
496
01:02:33,083 --> 01:02:35,166
Kenapa lokasinya jadi di sini?
497
01:02:35,250 --> 01:02:38,375
Dia juga tak ceritakan sejarah keluarganya
kepadamu. Kenapa?
498
01:02:38,458 --> 01:02:41,375
Dia mau mencelakai kita
dan tak mau kita pergi dari sini.
499
01:02:41,458 --> 01:02:43,583
- Sadarlah!
- Febri, stop.
500
01:02:44,583 --> 01:02:46,208
Aku tak peduli.
501
01:02:46,291 --> 01:02:48,208
Apa pun yang kau pikirkan soal Salim,
502
01:02:49,916 --> 01:02:51,875
aku sangat menyayanginya.
503
01:02:53,291 --> 01:02:55,208
Kalau dia harus mati karena masalah ini…
504
01:02:57,083 --> 01:02:59,208
aku mau mati bersamanya.
505
01:03:01,500 --> 01:03:05,333
Maaf, mungkin aku salah.
Mungkin ini hanya di kepalaku saja.
506
01:03:05,416 --> 01:03:07,000
Tapi yang ada di sini,
507
01:03:07,541 --> 01:03:09,375
tak bisa kutahan lagi.
508
01:03:09,458 --> 01:03:11,083
Aku sudah tidak bisa bohong.
509
01:03:11,166 --> 01:03:12,958
Aku menyayangimu.
510
01:03:15,958 --> 01:03:18,916
Kau tak akan pernah bisa
menggantikan Salim.
511
01:03:43,541 --> 01:03:44,708
Salim.
512
01:03:46,291 --> 01:03:47,333
Maaf ya.
513
01:03:48,958 --> 01:03:51,333
Seharusnya kau tak perlu mengalami ini.
514
01:03:52,291 --> 01:03:54,708
- Ini salahku.
- Maksudmu?
515
01:03:55,625 --> 01:03:57,166
Selama belum menikah,
516
01:03:58,583 --> 01:04:00,416
kau tak ada ikatan denganku
517
01:04:01,083 --> 01:04:03,083
atau keluargaku yang seperti ini.
518
01:04:03,750 --> 01:04:07,916
Jadi, kalau mau pergi sekarang,
tak ada apa-apa yang terjadi kepadamu.
519
01:04:09,000 --> 01:04:11,458
- Salim.
- Tasya, tolong.
520
01:04:11,541 --> 01:04:15,416
Aku hanya tak mau
hidupmu sengsara karenaku.
521
01:04:17,375 --> 01:04:18,958
Aku sangat menyayangimu.
522
01:04:20,958 --> 01:04:22,583
Kau berhak bahagia.
523
01:04:23,208 --> 01:04:24,875
Keliling dunia
524
01:04:24,958 --> 01:04:27,958
dan mendapatkan semua yang kau pikir
bisa kau dapatkan dariku.
525
01:04:28,666 --> 01:04:30,958
- Dengarkan Febri. Pergilah dengannya.
- Salim.
526
01:04:31,041 --> 01:04:33,666
- Pergilah dengannya sekarang.
- Salim, stop.
527
01:04:34,916 --> 01:04:36,125
Kau…
528
01:04:36,208 --> 01:04:39,000
Jangan pernah sekalipun meragukan cintaku.
529
01:04:40,166 --> 01:04:41,750
Dapatkan yang kumau melaluimu?
530
01:04:42,625 --> 01:04:47,083
Kau benar-benar naif jika berpikir
aku bisa hidup tanpamu.
531
01:04:48,541 --> 01:04:50,875
Memangnya aku mau melihatmu mati?
532
01:04:50,958 --> 01:04:52,666
Memangnya aku mau?
533
01:04:52,750 --> 01:04:56,833
- Salim, coba jawab aku.
- Tasya.
534
01:08:53,583 --> 01:08:55,625
Tinggal satu minggu lagi, Mas.
535
01:08:55,708 --> 01:08:57,291
Kau sudah siap?
536
01:08:57,375 --> 01:08:58,541
Ini…
537
01:08:59,541 --> 01:09:01,416
Aku punya hadiah
538
01:09:01,500 --> 01:09:02,791
untukmu.
539
01:09:04,875 --> 01:09:06,000
Tidak mewah,
540
01:09:06,083 --> 01:09:07,875
tapi aku buat sendiri.
541
01:09:08,583 --> 01:09:10,750
Kupu-kupu ini
542
01:09:10,833 --> 01:09:14,000
menggambarkan harapanku kepadamu.
543
01:09:14,083 --> 01:09:17,916
Semoga kau bisa terbang ke langit.
544
01:09:18,000 --> 01:09:19,541
Terima kasih ya, Mas.
545
01:09:20,708 --> 01:09:23,041
Kita terbang bersama.
546
01:09:26,125 --> 01:09:28,666
Sini, aku pasangkan.
547
01:09:39,250 --> 01:09:41,000
Cantik, Dik.
548
01:09:50,875 --> 01:09:52,916
Hei, ayo pergi.
549
01:09:53,000 --> 01:09:55,208
- Lari!
- Ayah!
550
01:09:56,125 --> 01:09:57,208
Cepat!
551
01:10:02,125 --> 01:10:03,083
Mei Hwa, keluar!
552
01:10:04,208 --> 01:10:05,666
Mas Bhanu.
553
01:10:06,291 --> 01:10:07,541
Ayo.
554
01:10:08,541 --> 01:10:09,416
Ke mana?
555
01:10:09,500 --> 01:10:11,291
- Tiarap!
- Bu!
556
01:10:13,875 --> 01:10:15,958
Diam!
557
01:10:21,541 --> 01:10:23,208
Ya ampun…
558
01:10:23,291 --> 01:10:25,541
Susah jika sambil jalan.
559
01:10:25,625 --> 01:10:27,291
Aduh…
560
01:10:27,375 --> 01:10:31,458
- Ayo.
- Ya Tuhan.
561
01:10:33,500 --> 01:10:35,958
Ayo masuk!
562
01:10:36,041 --> 01:10:37,791
Masuk.
563
01:10:37,875 --> 01:10:39,333
Masuk.
564
01:10:39,416 --> 01:10:41,833
Masuk.
565
01:10:41,916 --> 01:10:45,541
- Bhanu.
- Diam.
566
01:11:01,833 --> 01:11:04,500
- Jalan!
- Tolong!
567
01:11:10,958 --> 01:11:12,333
Berlutut!
568
01:11:15,666 --> 01:11:18,125
Merdeka atau mati!
569
01:11:23,416 --> 01:11:25,666
Berlutut! Menunduk!
570
01:11:36,416 --> 01:11:37,833
Merdeka!
571
01:12:49,416 --> 01:12:50,916
Mei Hwa!
572
01:13:10,875 --> 01:13:13,250
Mei Hwa!
573
01:13:17,791 --> 01:13:19,916
Mei Hwa…
574
01:14:00,041 --> 01:14:02,375
Tasya, sedang apa kau?
575
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Salim.
576
01:14:09,041 --> 01:14:10,375
Sudah…
577
01:14:10,458 --> 01:14:12,541
- Salim.
- Sudah, Sayang.
578
01:14:12,625 --> 01:14:14,250
Ada aku di sini.
579
01:14:17,625 --> 01:14:18,833
Maafkan aku ya?
580
01:14:19,875 --> 01:14:20,916
Salim…
581
01:14:24,083 --> 01:14:25,500
Mei Hwa, Salim.
582
01:14:26,416 --> 01:14:29,541
Mei Hwa mati bunuh diri, Salim.
583
01:14:30,250 --> 01:14:32,375
Dia menyusul Bhanu.
584
01:14:33,250 --> 01:14:36,583
Dia menusuk lehernya sendiri, Salim.
585
01:14:53,333 --> 01:14:55,291
Jadi, Mei Hwa bunuh diri?
586
01:15:00,416 --> 01:15:03,250
Kau tadi menyanyikan lagu Mei Hwa, Sayang.
587
01:15:14,416 --> 01:15:16,541
Kau tahu apa artinya?
588
01:15:20,291 --> 01:15:21,875
<i>Kupu-kupu</i>
589
01:15:23,916 --> 01:15:25,916
<i>Meratap dan merintih</i>
590
01:15:29,833 --> 01:15:32,458
<i>Ke mana pun rembulanku pergi</i>
591
01:15:36,833 --> 01:15:38,750
<i>Biarkan sayapku</i>
592
01:15:39,875 --> 01:15:41,666
<i>Terbang kuat</i>
593
01:15:41,750 --> 01:15:44,500
<i>Dan mencapai sisimu lagi</i>
594
01:15:48,958 --> 01:15:50,458
Mei Hwa.
595
01:15:50,541 --> 01:15:51,875
Sudah, Sayang.
596
01:15:51,958 --> 01:15:53,250
Ada aku di sini.
597
01:15:54,625 --> 01:15:55,958
Maafkan aku ya.
598
01:15:59,833 --> 01:16:01,791
Dia menyanyikan lagu itu
599
01:16:02,541 --> 01:16:05,208
sebelum akhirnya menusuk lehernya sendiri.
600
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Dari sana,
601
01:16:11,625 --> 01:16:13,500
begitu sedihnya,
602
01:16:14,208 --> 01:16:15,416
aku…
603
01:16:18,458 --> 01:16:20,458
Tapi kenapa kau menyanyikan lagu itu?
604
01:16:21,583 --> 01:16:22,833
Yang pasti,
605
01:16:24,000 --> 01:16:25,875
setelah aku tahu artinya,
606
01:16:25,958 --> 01:16:29,208
Mei Hwa ingin dia dinikahkan
dengan calon suaminya,
607
01:16:29,291 --> 01:16:30,625
Bhanu.
608
01:16:32,708 --> 01:16:34,333
Kita sudah menguburkan mayatnya,
609
01:16:35,041 --> 01:16:36,791
masih ada masalah.
610
01:16:36,875 --> 01:16:38,625
Kini cara apa lagi, Salim?
611
01:16:39,541 --> 01:16:40,750
Tasya!
612
01:16:42,208 --> 01:16:44,083
Sya, aku tahu siapa yang bisa bantu kita.
613
01:16:44,166 --> 01:16:45,458
Apa lagi ini, Arin?
614
01:16:45,541 --> 01:16:47,208
Ikuti saja.
615
01:16:50,125 --> 01:16:51,666
Salim.
616
01:16:53,041 --> 01:16:55,250
Memangnya ada ritual pernikahan arwah?
617
01:16:55,333 --> 01:16:56,958
Ada.
618
01:16:57,041 --> 01:17:02,333
Semua yang dibutuhkan sudah
619
01:17:02,416 --> 01:17:04,958
kusiapkan dengan Arin.
620
01:17:06,291 --> 01:17:11,916
Jadi, pernikahan arwah bisa dilakukan
dengan dua cara.
621
01:17:12,000 --> 01:17:15,375
Menikahkan arwah dengan arwah,
622
01:17:15,458 --> 01:17:19,416
sepasang kekasih yang sudah meninggal,
623
01:17:19,500 --> 01:17:24,208
atau arwah dengan orang yang masih hidup.
624
01:17:24,291 --> 01:17:25,958
Sinting!
625
01:17:26,041 --> 01:17:27,458
Mana ada yang mau?
626
01:17:27,541 --> 01:17:29,041
Ada.
627
01:17:29,125 --> 01:17:32,416
Zaman dulu banyak dilakukan
628
01:17:32,500 --> 01:17:37,416
karena warisan dari orang tua
akan jatuh ke menantunya.
629
01:17:38,041 --> 01:17:41,000
Setelah itu,
mereka bisa menikah normal lagi.
630
01:17:45,875 --> 01:17:47,208
Koh Chung Chung,
631
01:17:48,041 --> 01:17:49,708
jadi, kita harus bagaimana?
632
01:17:50,625 --> 01:17:53,791
Bantu aku.
633
01:17:57,541 --> 01:17:59,166
Koh.
634
01:18:06,000 --> 01:18:09,541
Letakkan di sini.
635
01:18:12,208 --> 01:18:13,666
Ini.
636
01:18:13,750 --> 01:18:14,833
Ya.
637
01:18:14,916 --> 01:18:16,166
Sudah.
638
01:18:17,208 --> 01:18:20,375
Kalian bisa berdiri.
639
01:19:23,208 --> 01:19:25,333
Sebentar.
640
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
Sebentar.
641
01:19:31,833 --> 01:19:33,291
Lagi.
642
01:20:05,750 --> 01:20:06,875
Itu kenapa?
643
01:20:09,458 --> 01:20:11,750
Aku tak bas menemukan arwah Bhanu.
644
01:20:14,041 --> 01:20:15,000
Lalu, bagaimana?
645
01:20:15,083 --> 01:20:17,583
Kita harus temukan jasad Bhanu.
646
01:20:17,666 --> 01:20:19,875
Jasad Bhanu dibuang oleh Jepang.
647
01:20:20,666 --> 01:20:21,875
Kami tak ada yang tahu.
648
01:20:24,208 --> 01:20:25,458
Ya Tuhan.
649
01:20:25,541 --> 01:20:27,041
Pantas saja.
650
01:20:29,250 --> 01:20:32,958
Mayatnya tak pernah dikubur
dan didoakan dengan baik.
651
01:20:33,041 --> 01:20:33,916
Lalu, apa?
652
01:20:34,000 --> 01:20:36,833
Kita harus cari barang milik Bhanu.
653
01:20:42,833 --> 01:20:46,166
Kalau cincin kawin mereka?
654
01:20:46,833 --> 01:20:48,208
Ya.
655
01:20:48,291 --> 01:20:52,125
Kalau begitu, hanya ada satu cara
yang bisa kita lakukan.
656
01:20:55,791 --> 01:20:59,083
Tapi ini cara paling berbahaya dan…
657
01:20:59,750 --> 01:21:01,541
harus berhasil.
658
01:21:02,458 --> 01:21:06,083
Salah satu dari kalian
harus menjemput Bhanu di alam baka.
659
01:21:06,166 --> 01:21:09,875
- Gila.
- Sisanya punya tugas masing-masing.
660
01:21:09,958 --> 01:21:11,875
- Tapi…
- Aku akan jemput Bhanu.
661
01:21:11,958 --> 01:21:13,083
Tidak.
662
01:21:13,166 --> 01:21:14,833
Tasya.
663
01:21:14,916 --> 01:21:16,000
Tidak.
664
01:21:17,041 --> 01:21:18,125
Aku saja.
665
01:21:18,208 --> 01:21:20,208
Aku keluarga Mei Hwa.
Aku bisa cari Bhanu.
666
01:21:20,291 --> 01:21:23,166
- Ayo, bagaimana caranya?
- Tasya.
667
01:21:23,250 --> 01:21:24,625
Tasya, ini sudah tidak lucu.
668
01:21:24,708 --> 01:21:28,125
- Aku saja.
- Tidak. Aku, Koh.
669
01:21:28,208 --> 01:21:29,875
Tunggu dulu.
670
01:21:29,958 --> 01:21:32,000
Kalian tahu wajah Bhanu seperti apa?
671
01:21:32,083 --> 01:21:34,250
Kalau kalian yang mencarinya,
672
01:21:35,208 --> 01:21:36,833
apa kalian tahu wajahnya?
673
01:21:39,625 --> 01:21:42,083
Tapi ini bahaya, Tasya.
Alam baka. Apa-apaan ini?
674
01:21:42,166 --> 01:21:45,958
Maaf, tapi menurutku, Tasya paling tepat.
675
01:21:46,041 --> 01:21:47,041
Maaf, Salim.
676
01:21:47,125 --> 01:21:51,833
Jika kau yang pergi,
bisa jadi kau akan dibawa leluhurmu.
677
01:21:51,916 --> 01:21:54,375
- Tak apa.
- Kau tak bisa kembali.
678
01:21:54,458 --> 01:21:55,791
Tidak.
679
01:21:57,958 --> 01:21:59,083
Salim.
680
01:21:59,958 --> 01:22:01,333
Apa kau yakin?
681
01:22:02,375 --> 01:22:04,208
Ini tidak main-main, Tasya.
682
01:22:05,458 --> 01:22:08,041
- Bagaimana jika kau tak kembali?
- Salim.
683
01:22:08,125 --> 01:22:09,708
Bagaimana?
684
01:22:11,625 --> 01:22:13,625
Percayalah kepadaku.
685
01:22:15,916 --> 01:22:17,208
Aku yakin
686
01:22:17,958 --> 01:22:20,083
Mei Hwa akan membantuku.
687
01:22:20,166 --> 01:22:21,875
Ini yang dia mau.
688
01:22:22,541 --> 01:22:23,458
Ya?
689
01:22:26,750 --> 01:22:28,125
Tak apa-apa.
690
01:22:28,750 --> 01:22:30,750
Lalu, apa tugas yang lain?
691
01:22:31,416 --> 01:22:34,625
<i>Arin, tetap di sini</i>
692
01:22:34,708 --> 01:22:38,875
<i>dan nyalakan hio sambil berdoa</i>
<i>terus-menerus.</i>
693
01:22:38,958 --> 01:22:41,375
<i>Pakai bahasa sendiri saja.</i>
694
01:22:41,458 --> 01:22:46,166
<i>Minta izin kepada leluhur Salim</i>
<i>dan doakan mereka</i>
695
01:22:46,250 --> 01:22:49,958
<i>agar mereka tenang dan menjaga kita.</i>
696
01:22:51,500 --> 01:22:53,583
<i>Salim, Febri,</i>
697
01:22:53,666 --> 01:22:55,875
<i>pergilah ke makam Mei Hwa</i>
698
01:22:55,958 --> 01:22:58,583
<i>dan gali jasadnya.</i>
699
01:22:58,666 --> 01:23:01,166
<i>Hati-hati saat membawanya kemari.</i>
700
01:23:01,250 --> 01:23:04,750
<i>Lalu, bawa juga cincin kawin mereka.</i>
701
01:23:04,833 --> 01:23:08,166
<i>Cincin kawinnya penting sekali.</i>
702
01:23:08,250 --> 01:23:09,958
<i>Jangan sampai lupa.</i>
703
01:23:11,291 --> 01:23:15,083
Tasya, kau akan ke alam baka.
704
01:23:15,875 --> 01:23:18,875
Panggillah Bhanu.
705
01:23:19,916 --> 01:23:21,625
Meski tidak tampak,
706
01:23:21,708 --> 01:23:24,875
di alam baka, dia bisa mendengarmu.
707
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Bisa mendekatmu.
708
01:23:26,291 --> 01:23:29,583
Kalau sudah bertemu Bhanu,
709
01:23:29,666 --> 01:23:31,583
pegang tangannya,
710
01:23:32,666 --> 01:23:36,333
lalu bakar kertas mantra ini…
711
01:23:39,791 --> 01:23:41,666
dengan korek ini.
712
01:23:45,375 --> 01:23:46,291
Ya?
713
01:23:47,291 --> 01:23:48,750
Terima kasih sudah mau bantu.
714
01:23:50,375 --> 01:23:52,208
Kulakukan ini untuk Tasya.
715
01:23:52,291 --> 01:23:53,625
Aku tahu.
716
01:23:56,041 --> 01:23:57,791
Aku dengar semua ucapanmu kepada Tasya.
717
01:24:00,541 --> 01:24:01,833
Memang berengsek kau.
718
01:24:05,000 --> 01:24:07,208
Jangan ganggu hidup kami lagi.
719
01:24:08,541 --> 01:24:09,916
Ya?
720
01:24:25,750 --> 01:24:27,708
<i>Selama di alam baka,</i>
721
01:24:27,791 --> 01:24:31,333
kau aman, asalkan satu.
722
01:24:31,416 --> 01:24:34,666
Kalau ada yang memanggil namamu,
723
01:24:35,500 --> 01:24:37,458
jangan menoleh,
724
01:24:37,541 --> 01:24:39,125
apa lagi mendekat.
725
01:24:39,208 --> 01:24:41,625
Suara siapa pun itu.
726
01:24:42,375 --> 01:24:44,375
Sekarang tenang,
727
01:24:45,791 --> 01:24:47,041
pejamkan mata,
728
01:24:49,958 --> 01:24:52,125
buang napas,
729
01:24:53,875 --> 01:24:57,333
dan pelan-pelan rebahkan tubuhmu.
730
01:25:24,416 --> 01:25:25,708
Koh Chung Chung?
731
01:26:16,750 --> 01:26:18,083
Tasya.
732
01:26:20,250 --> 01:26:21,541
Tasya.
733
01:26:26,375 --> 01:26:29,875
- Tasya.
- Tasya.
734
01:26:33,000 --> 01:26:35,208
- Tasya.
- Tasya.
735
01:26:37,541 --> 01:26:39,500
Tasya.
736
01:26:40,625 --> 01:26:42,416
Tasya.
737
01:26:44,666 --> 01:26:49,375
Tasya.
738
01:26:49,458 --> 01:26:53,625
- Tasya.
- Tasya.
739
01:26:53,708 --> 01:26:58,208
Tasya.
740
01:26:58,291 --> 01:27:00,916
Tasya.
741
01:27:02,416 --> 01:27:04,000
Bhanu!
742
01:27:04,791 --> 01:27:07,791
Febri, Salim mana? Febri, anjing!
743
01:27:07,875 --> 01:27:09,375
Ada apa denganmu?
744
01:27:09,458 --> 01:27:13,333
Kau… Pergi dari sini sekarang.
Aku juga mau bawa Tasya.
745
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
Salim masih di makam.
746
01:27:15,208 --> 01:27:16,833
Jangan cemaskan Salim.
747
01:27:16,916 --> 01:27:18,166
Dia pergi meninggalkan kita.
748
01:27:18,250 --> 01:27:20,708
- Maksudmu?
- Dia tak peduli dengan kita.
749
01:27:20,791 --> 01:27:22,958
Febri, aku tak percaya!
750
01:27:23,833 --> 01:27:25,000
Salim.
751
01:27:25,833 --> 01:27:27,666
Salim.
752
01:27:27,750 --> 01:27:29,291
Sialan.
753
01:27:30,791 --> 01:27:31,875
Salim.
754
01:27:31,958 --> 01:27:33,333
Salim.
755
01:27:33,416 --> 01:27:34,916
Salim, bangun!
756
01:27:35,000 --> 01:27:36,083
Salim!
757
01:27:37,291 --> 01:27:39,041
Sialan.
758
01:27:39,875 --> 01:27:43,000
- Bhanu!
- Tasya.
759
01:27:43,083 --> 01:27:46,458
- Di mana kau, Bhanu?
- Tasya.
760
01:27:46,541 --> 01:27:49,625
- Mei Hwa mencarimu, Bhanu.
- Tasya.
761
01:27:49,708 --> 01:27:51,250
Tasya.
762
01:27:54,875 --> 01:27:55,750
Salim?
763
01:27:59,166 --> 01:28:00,250
Sayang.
764
01:28:00,791 --> 01:28:03,833
Sayang, jangan tinggalkan aku sendirian.
765
01:28:04,833 --> 01:28:06,875
- Sayang.
- Tasya!
766
01:28:06,958 --> 01:28:08,125
Tasya.
767
01:28:09,333 --> 01:28:10,541
Tasya.
768
01:28:12,125 --> 01:28:13,250
Tasya.
769
01:28:15,625 --> 01:28:17,250
Tasya.
770
01:28:17,791 --> 01:28:19,833
Tasya.
771
01:28:20,666 --> 01:28:24,333
Tasya.
772
01:28:26,166 --> 01:28:27,958
Tasya.
773
01:28:28,041 --> 01:28:30,625
- Bhanu.
- Tasya.
774
01:28:42,500 --> 01:28:43,375
Stop!
775
01:28:44,291 --> 01:28:46,083
Aku mau bawa Tasya pulang.
776
01:28:46,166 --> 01:28:47,875
Tidak bisa.
777
01:28:52,666 --> 01:28:54,458
Tasya.
778
01:28:54,541 --> 01:28:55,791
Tasya.
779
01:28:55,875 --> 01:28:58,166
Tasya, bangun.
780
01:28:58,708 --> 01:29:00,333
Tasya, di sini tidak aman.
781
01:29:00,416 --> 01:29:02,250
Pulanglah bersamaku, Tasya.
782
01:29:02,333 --> 01:29:04,875
Tasya, bangun.
783
01:29:04,958 --> 01:29:08,583
Tasya, kita pulang.
784
01:29:17,666 --> 01:29:19,708
Anjing!
785
01:29:26,416 --> 01:29:27,708
Sayang.
786
01:29:27,791 --> 01:29:29,375
Sayang, bangun.
787
01:29:29,458 --> 01:29:30,333
Bangun.
788
01:31:01,458 --> 01:31:02,750
Bhanu.
789
01:32:22,625 --> 01:32:23,916
Koh Chung Chung.
790
01:32:29,583 --> 01:32:30,833
Koh.
791
01:33:42,791 --> 01:33:43,875
Salim.
792
01:33:45,833 --> 01:33:47,458
Salim.
793
01:33:48,458 --> 01:33:50,083
Sayang.
794
01:33:53,333 --> 01:33:54,625
Kau tak apa?
795
01:33:56,958 --> 01:33:58,625
Ayo, bantu aku.
796
01:33:58,708 --> 01:34:00,625
Salim, sedang apa?
797
01:34:00,708 --> 01:34:02,291
Menikahkan Mei Hwa, lalu pulang.
798
01:34:02,375 --> 01:34:04,000
Kenapa sama Febri?
799
01:34:05,458 --> 01:34:07,875
Ini yang Mei Hwa mau, 'kan? Menikah?
800
01:34:07,958 --> 01:34:08,875
Tidak, Salim.
801
01:34:08,958 --> 01:34:12,958
Tidak seperti ini. Dia mau menikah
dengan arwah Bhanu, bukan Febri.
802
01:34:13,666 --> 01:34:15,250
Tasya, dengar.
803
01:34:16,125 --> 01:34:17,375
Kau lupa ucapan Koh Chung Chung?
804
01:34:17,458 --> 01:34:18,958
Bukan begini, Salim.
805
01:34:19,041 --> 01:34:21,708
Mei Hwa mau menikah dengan arwah Bhanu,
bukan asal menikah.
806
01:34:21,791 --> 01:34:24,625
Aku sudah menemukan arwah Bhanu.
807
01:34:24,708 --> 01:34:26,458
Aku sudah ketemu, Salim.
808
01:34:30,083 --> 01:34:31,166
Oke.
809
01:34:31,833 --> 01:34:34,833
Bagaimana caranya menikahkan mereka?
810
01:34:35,708 --> 01:34:37,166
Koh Chung Chung sudah mati.
811
01:34:38,916 --> 01:34:40,500
Aku mau mencoba cara Koh Chung Chung
812
01:34:40,583 --> 01:34:43,541
yang tidak jelas akan berhasil atau tidak.
813
01:34:43,625 --> 01:34:45,166
Jadi, tolong…
814
01:34:45,250 --> 01:34:46,416
bantu aku.
815
01:34:47,041 --> 01:34:48,125
Tidak, Salim.
816
01:34:49,958 --> 01:34:51,375
Tidak begini, Salim.
817
01:34:51,458 --> 01:34:55,083
Memangnya kau mau melihatku di sini
seumur hidup membakar hio
818
01:34:55,166 --> 01:34:56,750
dan menurunkannya ke anak kita?
819
01:35:00,083 --> 01:35:01,625
Kau mau?
820
01:35:55,916 --> 01:35:56,791
Anjing!
821
01:35:57,500 --> 01:35:58,791
Febri.
822
01:36:03,041 --> 01:36:05,166
Mati kau!
823
01:36:13,041 --> 01:36:15,958
Bergabunglah dengan semua leluhurmu!
824
01:36:18,875 --> 01:36:20,541
Hentikan!
825
01:36:57,333 --> 01:36:58,750
Sudah cukup.
826
01:36:59,291 --> 01:37:01,458
Jangan diteruskan.
827
01:37:04,958 --> 01:37:06,166
Tasya.
828
01:37:09,333 --> 01:37:10,458
Tasya.
829
01:37:14,458 --> 01:37:18,041
Tapi terima kasih.
830
01:37:20,625 --> 01:37:22,458
Tasya.
831
01:37:25,541 --> 01:37:27,541
Aku minta cincinku kembali.
832
01:37:41,708 --> 01:37:43,083
Tasya.
833
01:37:43,791 --> 01:37:45,041
Tasya.
834
01:37:45,125 --> 01:37:47,083
Tasya.
835
01:37:47,166 --> 01:37:48,333
Tasya!
836
01:37:50,500 --> 01:37:52,833
Feb, di mana Tasya?
837
01:37:54,541 --> 01:37:55,625
Feb.
837
01:37:56,305 --> 01:38:56,575
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-