"Broad City" Along Came Molly
ID | 13178664 |
---|---|
Movie Name | "Broad City" Along Came Molly |
Release Name | Broad.City.S05E09.Along.Came.Molly.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 5797084 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,068 --> 00:00:33,240
Soro, am vrut mereu
să fac asta...
3
00:00:33,241 --> 00:00:34,895
"Heart and Soul"
în Washington Square Park.
4
00:00:34,896 --> 00:00:36,688
Apropo de inimi și suflete,
5
00:00:36,689 --> 00:00:38,826
știi fabrica Triangle Shirtwaist
de acolo?
6
00:00:38,827 --> 00:00:41,343
Ok.
1911, 146 imigranți...
7
00:00:41,344 --> 00:00:42,757
majoritatea femei, desigur...
8
00:00:42,758 --> 00:00:44,792
lucrau într-o fabrică acolo.
9
00:00:44,793 --> 00:00:46,378
A izbucnit un incendiu.
10
00:00:46,379 --> 00:00:48,516
Erau prinse în capcană.
Erau blocate!
11
00:00:48,517 --> 00:00:50,688
Cele care nu erau arse de vii,
12
00:00:50,689 --> 00:00:54,550
săreau pe ferestre,
cădeau în gol, murind.
13
00:00:54,551 --> 00:00:56,585
Nasolie.
14
00:00:56,586 --> 00:00:58,551
Ok, mișto.
Ce urmează pe listă?
15
00:00:59,658 --> 00:01:01,654
Da!
16
00:01:01,655 --> 00:01:04,757
Ce urmează?
Haide!
17
00:01:04,758 --> 00:01:06,758
Mișto!
18
00:01:11,310 --> 00:01:13,136
Ce parc splendid!
19
00:01:13,137 --> 00:01:15,240
Chiar este!
20
00:01:15,241 --> 00:01:17,102
Numai din cauză că Central Park 5
21
00:01:17,103 --> 00:01:19,654
au fost acuzați pe nedrept
de viol și aruncați în închisoare
22
00:01:19,655 --> 00:01:21,550
pentru toată tinerețea lor,
23
00:01:21,551 --> 00:01:24,379
fără alt motiv decât
că erau băieți de culoare!
24
00:01:24,877 --> 00:01:28,205
Anii '80, când condamnările
pe nedrept erau încă o noutate!
25
00:01:28,206 --> 00:01:31,102
LOL cu litere mari!
26
00:01:31,103 --> 00:01:33,118
- Haide!
- Ok.
27
00:01:34,862 --> 00:01:36,481
Măi, măi, măi.
28
00:01:36,482 --> 00:01:38,585
14 West 10th Street!
29
00:01:38,586 --> 00:01:40,964
Doamne, soro.
Mark Twain a locuit aici!
30
00:01:40,965 --> 00:01:44,481
I-am citit...
multe din ce a scris.
31
00:01:44,482 --> 00:01:45,826
E un reper istoric.
32
00:01:45,827 --> 00:01:47,792
E cunoscut și ca
„Casa Ororilor”,
33
00:01:47,793 --> 00:01:50,550
fiindcă în 1987,
avocatul Joel Steinberg
34
00:01:50,551 --> 00:01:51,826
și prietena lui, Hedda Nussbaum,
35
00:01:51,827 --> 00:01:55,136
au adoptat o fată
și au bătut-o până la comă
36
00:01:55,137 --> 00:01:58,999
și au dat vina pe consumul
excesiv de cocaină. Da, sigur.
37
00:01:59,000 --> 00:02:02,171
Și stai să vezi...
Amândoi sunt liberi și azi.
38
00:02:02,172 --> 00:02:05,033
Steinberg locuiește în Harlem,
are și grădină.
39
00:02:05,034 --> 00:02:08,205
O grădină! Ce nesimțire!
40
00:02:08,206 --> 00:02:10,861
♪ New York, New York,
e un oraș mișto. ♪
41
00:02:10,862 --> 00:02:12,205
Nu?
42
00:02:12,206 --> 00:02:14,448
Haide. Trebuie să prindem bacul.
43
00:02:20,206 --> 00:02:22,792
Mamă, o să-mi lipsească
zgârie-norii ăia.
44
00:02:22,793 --> 00:02:24,895
Îmi taie respirația, știi?
45
00:02:24,896 --> 00:02:26,826
E o nebunie
că toată chestia asta,
46
00:02:26,827 --> 00:02:30,136
e de fapt, un cimitir gigantic.
47
00:02:30,137 --> 00:02:33,587
Un fel de: Frumusețe-frumusețe-frumusețe,
cadavre-cadavre-cadavre.
48
00:02:33,612 --> 00:02:34,482
Da.
49
00:02:34,483 --> 00:02:38,033
Furată de la nativii
americani pentru doar 24$.
50
00:02:38,034 --> 00:02:40,120
La fel cât micul ăsta dejun.
51
00:02:40,724 --> 00:02:42,379
- Doar în New York.
- Doar în New York.
52
00:02:45,027 --> 00:02:49,160
Traducere și adaptare:
Tony / Sp8ky
53
00:02:54,103 --> 00:02:55,344
- Hei!
- Hei!
54
00:03:00,379 --> 00:03:02,067
Da, deci, e nebunie, nu-i așa?
55
00:03:02,068 --> 00:03:05,689
Adică, în sfârșit
începe să se așeze.
56
00:03:08,275 --> 00:03:09,447
O săptămână rămasă, soro.
57
00:03:09,448 --> 00:03:12,275
Da.
O săptămână rămasă.
58
00:03:15,034 --> 00:03:16,964
Doamne, Ilana, îți sângerează
nasul, soro!
59
00:03:16,965 --> 00:03:18,826
Doamne.
Nici n-am simțit.
60
00:03:18,827 --> 00:03:20,378
Ești bine?
61
00:03:20,379 --> 00:03:21,861
Da. Sunt bine.
Sunt ok.
62
00:03:21,862 --> 00:03:23,067
- Ești sigură?
- Da, da.
63
00:03:23,068 --> 00:03:25,688
Ok, hai să-ți vindem... mizeriile!
64
00:03:25,689 --> 00:03:27,757
Nu e ca un cămin propriu zis,
e mai degrabă o clădire
65
00:03:27,758 --> 00:03:31,102
pentru studenți la master și...
artiști rezidenți.
66
00:03:31,103 --> 00:03:32,205
- Luăm o pauză?
- Da.
67
00:03:32,206 --> 00:03:34,205
- Picioarele.
- Picioarele, picioarele, picioarele.
68
00:03:34,206 --> 00:03:35,448
Picioarele.
69
00:03:36,206 --> 00:03:38,757
Ok. Din moment ce mai avem
doar o săptămână,
70
00:03:38,758 --> 00:03:41,688
am plănuit o surpriză.
71
00:03:41,689 --> 00:03:44,412
Ok, te rog spune-mi
că nu-s bilete la muzicalul
72
00:03:44,413 --> 00:03:47,102
- despre copilăria lui Jimmy Fallon.
- „Născut să chicotesc”?
73
00:03:47,103 --> 00:03:48,688
Nu, Ilana.
74
00:03:48,689 --> 00:03:52,757
Mergem să-l vedem pe...
75
00:03:52,758 --> 00:03:54,509
Lil Wayne.
76
00:03:58,413 --> 00:04:01,136
Daaaaaaaaaaa!
77
00:04:01,137 --> 00:04:02,792
Doamne!
78
00:04:02,793 --> 00:04:05,412
Ce gest dulce, ca de zeiță.
79
00:04:05,413 --> 00:04:07,585
Mulțumesc, fată!
80
00:04:07,586 --> 00:04:09,343
Ai luat suplimente?
81
00:04:09,344 --> 00:04:10,723
Nu, de ce mă-ntrebi?
82
00:04:10,724 --> 00:04:12,654
Deci, Ilana, încă ceva.
83
00:04:12,655 --> 00:04:15,792
E semnificativ și cam
înfricoșător, dar și caterincă.
84
00:04:15,793 --> 00:04:18,516
Ok, deci, aduc o prietenă
cu noi diseară.
85
00:04:18,517 --> 00:04:22,516
Și numele ei este...
Molly.
86
00:04:22,517 --> 00:04:24,792
- Ok, pauză?
- Ok.
87
00:04:24,793 --> 00:04:26,343
- Picioarele, picioarele.
- Picioarele, picioarele, picioarele.
88
00:04:26,344 --> 00:04:29,861
Doar că am avut impresia
89
00:04:29,862 --> 00:04:31,826
că o să așteptăm
până suntem în state diferite
90
00:04:31,827 --> 00:04:33,171
să ne facem prieteni noi.
91
00:04:33,172 --> 00:04:35,688
Nu, soro... Molly,
ca MDMA.
92
00:04:35,689 --> 00:04:37,412
Cine ești tu, Molly Cyrus?
93
00:04:37,413 --> 00:04:39,033
- N-am mai luat Molly.
- Da, știu,
94
00:04:39,034 --> 00:04:41,516
și eu am luat doar atunci
când am furat duba.
95
00:04:41,517 --> 00:04:45,540
O săptămână înainte să te muți,
3173,626 de km distanță,
96
00:04:45,564 --> 00:04:47,688
în sfârșit o cunosc
pe Abbi perfecta.
97
00:04:48,137 --> 00:04:50,832
Sigur ai căutat asta, nu?
98
00:04:51,413 --> 00:04:52,964
- Picioarele. Picioarele.
- Picioarele.
99
00:04:52,965 --> 00:04:54,172
Picioarele.
100
00:04:57,793 --> 00:04:59,585
- O ții? Chiar acolo.
- Da.
101
00:04:59,586 --> 00:05:01,067
Stai, bun.
102
00:05:01,068 --> 00:05:02,378
- Picioarele. Picioarele.
- Picioarele.
103
00:05:02,379 --> 00:05:03,757
- Picioarele.
- Picioarele.
104
00:05:03,758 --> 00:05:06,498
Fir-ar, am cărat-o, da.
105
00:05:07,724 --> 00:05:10,136
Ăla nu-i gunoi.
Nu poți s-o iei!
106
00:05:10,137 --> 00:05:12,550
Nu o să mă hărțuiești!
107
00:05:12,551 --> 00:05:14,240
E ziua de gunoi.
108
00:05:14,241 --> 00:05:16,378
Poți să crezi că a crezut
că asta e gunoi?
109
00:05:16,379 --> 00:05:17,551
Ce?
110
00:05:20,758 --> 00:05:23,861
Ok, biletele pentru diseară
au fost cam scumpicele,
111
00:05:23,862 --> 00:05:26,412
- așa că trebuie să vindem. Da.
- Da.
112
00:05:26,413 --> 00:05:27,895
Ei bine, canapeaua asta
o să se vândă ușor.
113
00:05:27,896 --> 00:05:30,481
Uită-te la ea!
Dar, Doamne, Danielle,
114
00:05:30,482 --> 00:05:34,412
- avem destule amintiri pe chestia asta.
- Da.
115
00:05:34,413 --> 00:05:36,136
Prima dată când am împărțit
cele două pizza.
116
00:05:36,137 --> 00:05:38,067
Doamne.
Și uraganul.
117
00:05:38,068 --> 00:05:40,826
Atunci când m-am sărutat
cu Bevers... ly.
118
00:05:40,827 --> 00:05:42,205
- Ce?
- Beversly.
119
00:05:42,206 --> 00:05:44,033
O știi pe Beversly?
E cam ciudată
120
00:05:44,034 --> 00:05:46,516
și excentrică,
și queer și fluidă,
121
00:05:46,517 --> 00:05:48,574
și, știi tu, e de rasă mixtă,
122
00:05:48,598 --> 00:05:49,723
și, am văzut-o pe stradă,
123
00:05:49,724 --> 00:05:51,481
și am adus-o sus
și m-am sărutat cu ea pe canapea.
124
00:05:51,482 --> 00:05:53,412
- Beversly.
- Păi...
125
00:05:53,413 --> 00:05:56,688
știu că tocmai am cărat
canapeaua
126
00:05:56,689 --> 00:05:58,309
- trei etaje pe scări.
- Da?
127
00:05:58,310 --> 00:06:01,654
Dar, aș vrea s-o păstrez
128
00:06:01,655 --> 00:06:03,723
acum că ne uităm la ea
și vorbim despre ea.
129
00:06:03,724 --> 00:06:05,309
Ilana, chiar ar trebui
s-o păstrezi, soro.
130
00:06:05,310 --> 00:06:07,654
- Asta m-ar face să mă simt mai bine.
- Ar ajuta.
131
00:06:07,655 --> 00:06:09,378
Ok. Deci, o lăsăm
aici deocamdată,
132
00:06:09,379 --> 00:06:11,033
și ne dăm seama
cum s-o ducem înapoi la tine acasă
133
00:06:11,034 --> 00:06:12,153
înainte de concert.
134
00:06:12,178 --> 00:06:14,447
Va fi o problemă pentru noi „din viitor”.
135
00:06:14,448 --> 00:06:17,200
Da, „o" să-și dea ele seama.
136
00:06:20,310 --> 00:06:26,453
Domnule, asta e colecția
pre-toamnă 2010 CB2 Resort?
137
00:06:27,862 --> 00:06:29,310
O zi bună.
138
00:06:33,827 --> 00:06:37,792
Fir-ar, te pricepi prea bine la asta!
139
00:06:37,793 --> 00:06:39,378
Tocmai am,
140
00:06:39,379 --> 00:06:41,999
am cărat canapeaua
trei etaje pe scări.
141
00:06:42,000 --> 00:06:44,447
Și mă gândeam, imaginează-ți
dacă pernele astea ar vorbi.
142
00:06:44,448 --> 00:06:47,723
Ar vorbi despre, monede pierdute
143
00:06:47,724 --> 00:06:50,792
sau, bășini puturoase,
144
00:06:50,793 --> 00:06:54,654
sau oameni care s-au sărutat
pe neașteptate
145
00:06:54,655 --> 00:06:56,723
după ce unul dintre ei
și-a deschis relația.
146
00:06:56,724 --> 00:06:59,413
Am crezut că nu trebuia
să vorbim despre asta.
147
00:07:02,206 --> 00:07:04,448
- Taci! Taci!
- Taci din gură!
148
00:07:06,310 --> 00:07:07,826
Nimeni nu știe asta.
149
00:07:07,827 --> 00:07:10,757
Hei, hei, hei. Despre ce
chicotiți, verilor?
150
00:07:10,758 --> 00:07:13,171
- Nimic.
- Nimic.
151
00:07:13,172 --> 00:07:14,619
- Nu!
- Ce?
152
00:07:14,620 --> 00:07:16,481
Nu! Canapeaua!
153
00:07:16,482 --> 00:07:18,344
Nu-u-u-u.
154
00:07:22,862 --> 00:07:24,619
Rahat. Ce să fac?
155
00:07:24,620 --> 00:07:26,310
Știu o scurtătură.
Haide.
156
00:07:29,793 --> 00:07:31,620
Da.
157
00:07:37,137 --> 00:07:38,413
Haide.
158
00:07:42,103 --> 00:07:44,274
Am prins. Am prins-o.
159
00:07:44,275 --> 00:07:46,310
- Trebuie și mai repede!
- Da?
160
00:07:53,035 --> 00:07:54,765
Ce dracu' facem?
161
00:07:54,790 --> 00:07:56,205
Habar n-am, soro.
162
00:07:56,230 --> 00:07:57,619
Ok, soro.
Și cu chestia asta,
163
00:07:57,620 --> 00:07:59,930
chestia de cules, compresat,
strivitor?
164
00:07:59,931 --> 00:08:01,861
- Canapeaua o să fie ruinată.
- Nu, nu.
165
00:08:01,862 --> 00:08:04,343
Compactorul funcționează doar
când camionul stă pe loc.
166
00:08:04,344 --> 00:08:06,136
Băieții se vor da jos să ridice tomberoane,
167
00:08:06,137 --> 00:08:07,585
și luăm legătura cu ei atunci.
168
00:08:07,586 --> 00:08:10,516
Aici ești tu în apele tale?
169
00:08:10,517 --> 00:08:13,861
A fost la un moment dat când gunoiul
era foarte reconfortant pentru mine.
170
00:08:13,862 --> 00:08:15,792
Ei bine, mă bucur
că ești confortabilă.
171
00:08:15,793 --> 00:08:17,481
O să așteptăm aici
până se oprește,
172
00:08:17,482 --> 00:08:20,942
și apoi mergem
să-l vedem pe Lil Wayne.
173
00:08:25,000 --> 00:08:26,704
Ok, ar trebui să se oprească
curând, nu?
174
00:08:26,728 --> 00:08:27,964
Asta fac camioanele de gunoi,
175
00:08:27,965 --> 00:08:29,481
Se opresc la fiecare colț
și blochează traficul,
176
00:08:29,482 --> 00:08:31,205
și apoi ești blocată
într-un taxi pe strada 10,
177
00:08:31,206 --> 00:08:34,531
ajungi să te piși într-un pahar
de Slurpee și mai plătești și staționarea.
178
00:08:35,689 --> 00:08:37,930
Uneori... Uneori.
Unii mai fac asta.
179
00:08:37,931 --> 00:08:40,516
De fapt, opririle depind
de cartiere.
180
00:08:40,517 --> 00:08:41,930
Totul e stabilit
pe coduri poștale.
181
00:08:41,931 --> 00:08:43,861
E, gen...
E destul de organizat.
182
00:08:43,862 --> 00:08:46,171
- E destul de mișto.
- Ești un Copil Gunoier?
183
00:08:46,172 --> 00:08:47,826
- Spune-mi.
- De fapt, nu sunt sigură.
184
00:08:47,827 --> 00:08:49,429
Nu sunt sigură.
185
00:08:52,413 --> 00:08:53,550
Stai, stai.
186
00:08:53,551 --> 00:08:55,240
Ce?
187
00:08:55,241 --> 00:08:57,171
Ce tâmpenie.
Cum adică,
188
00:08:57,172 --> 00:08:59,999
fulgii de porumb erau meniți
să oprească masturbarea?
189
00:09:00,000 --> 00:09:03,033
Adică fix
ce am spus, d-șoară Abrams.
190
00:09:03,034 --> 00:09:05,930
Dr. Kellogg, din imperiul
de cereale Kellogg's,
191
00:09:05,931 --> 00:09:09,585
era un bărbat alb bizar
care era împotriva sexului la modul agresiv
192
00:09:09,586 --> 00:09:12,274
și se temea că aromele îndrăznețe
i-ar face pe oameni excitați.
193
00:09:12,275 --> 00:09:15,171
Așa că a inventat fulgii de porumb
să-i oprească pe oameni să și-o pună.
194
00:09:15,172 --> 00:09:17,205
Eu mereu am vrut Frosted
Mini-Wheats, așa că m-am ferit.
195
00:09:17,206 --> 00:09:20,543
Ding ding, soro...
Și ăla e Kellogg's.
196
00:09:22,724 --> 00:09:24,067
Doamne.
S-a oprit.
197
00:09:24,068 --> 00:09:26,136
Chiar uitasem de el.
198
00:09:26,137 --> 00:09:27,999
Hai, hai, hai.
199
00:09:28,000 --> 00:09:29,240
O scoatem repejor.
200
00:09:29,241 --> 00:09:30,481
Haide.
201
00:09:30,482 --> 00:09:33,136
E prea grea.
202
00:09:33,137 --> 00:09:35,136
Ce mama mă-sii faceți?
203
00:09:35,137 --> 00:09:36,999
- Nimic.
- Nimic.
204
00:09:37,000 --> 00:09:38,550
Bună ziua, domnilor.
205
00:09:38,551 --> 00:09:40,136
Asta e de fapt canapeaua mea.
206
00:09:40,137 --> 00:09:42,930
Și tocmai o luăm...
o luăm înapoi.
207
00:09:42,931 --> 00:09:45,654
Odată ce ridicăm gunoiul,
e proprietate a orașului.
208
00:09:45,655 --> 00:09:48,240
Dar,
209
00:09:48,241 --> 00:09:50,516
e doar că,
210
00:09:50,517 --> 00:09:52,688
am vrut s-o păstrez.
211
00:09:52,689 --> 00:09:55,205
Fiindcă Abbi
se mută săptămâna viitoare
212
00:09:55,206 --> 00:09:58,240
și suntem cele mai bune prietene.
213
00:09:58,241 --> 00:09:59,654
- E a mea.
- Doamne. Ilana.
214
00:09:59,655 --> 00:10:01,660
Doamne.
Nasul tău din nou, soro.
215
00:10:01,684 --> 00:10:03,516
- Ești bine?
- Ce e asta, soro?
216
00:10:03,517 --> 00:10:05,481
Ce e asta?
217
00:10:05,482 --> 00:10:08,343
Nu știu ce m-aș face
dacă Ike s-ar muta.
218
00:10:08,344 --> 00:10:11,205
Suntem pe ruta asta
împreună de 15 ani.
219
00:10:11,206 --> 00:10:14,826
15 ani de soții și copii
la fotbal de juniori.
220
00:10:14,827 --> 00:10:17,895
Amante, anti-unioniști.
221
00:10:17,896 --> 00:10:19,894
Am intrat și-n mafie.
222
00:10:22,586 --> 00:10:24,343
- Haide, Abe.
- Bine, știi ce?
223
00:10:24,344 --> 00:10:25,550
- Luați canapeaua!
- Serios?
224
00:10:25,551 --> 00:10:26,964
- Da, luați canapeaua!
- Băieți.
225
00:10:26,965 --> 00:10:28,033
Doamne.
226
00:10:28,034 --> 00:10:29,481
Vă mulțumesc mult.
227
00:10:29,482 --> 00:10:31,240
Sunteți atât de drăguți.
228
00:10:31,241 --> 00:10:32,516
Da.
229
00:10:32,517 --> 00:10:33,585
Forță incredibilă.
230
00:10:33,586 --> 00:10:34,999
Vă mulțumesc mult, băieți.
231
00:10:35,000 --> 00:10:36,550
- Ne-ați salvat viețile.
- Bine. Pa, fetelor.
232
00:10:36,551 --> 00:10:38,034
Pa, fetelor.
233
00:10:39,724 --> 00:10:43,585
Doamne. Ilana, băga-mi-aș,
concertul începe în curând.
234
00:10:43,586 --> 00:10:45,861
Ce ne facem?
235
00:10:45,862 --> 00:10:49,067
Mi-ar fi plăcut să mă clătesc
înainte să mergem la spectacol,
236
00:10:49,068 --> 00:10:53,999
dar știu că lui Wayne
îi place o păsărică puturoasă.
237
00:10:54,000 --> 00:10:56,757
Da... E...
E grozav.
238
00:10:56,758 --> 00:10:58,734
- Vrei să zici, cu canapeaua?
- M-am referit la canapea.
239
00:10:58,758 --> 00:11:01,205
N-am cea mai mică idee.
240
00:11:01,206 --> 00:11:03,240
Ok. Ok.
241
00:11:03,241 --> 00:11:05,067
Adică,
242
00:11:05,068 --> 00:11:09,447
există o lume...
243
00:11:09,448 --> 00:11:12,930
în care...
244
00:11:12,931 --> 00:11:17,378
luăm canapeaua...
245
00:11:17,379 --> 00:11:19,205
la...
246
00:11:19,206 --> 00:11:22,551
concert?
247
00:12:22,655 --> 00:12:25,205
Ok.
248
00:12:25,206 --> 00:12:26,964
Înapoi.
Treci pe aici.
249
00:12:26,965 --> 00:12:29,445
Ok, picioarele, picioarele, picioarele,
picioarele, picioarele.
250
00:12:31,965 --> 00:12:34,067
- Fir-ar.
- Ok. Deci o lăsăm...
251
00:12:34,068 --> 00:12:36,516
aici, mergem la spectacol,
și o luăm acasă după?
252
00:12:36,517 --> 00:12:38,206
Nu.
Știu ce facem.
253
00:12:51,279 --> 00:12:53,716
ÎMBÂCSITĂ CU PLOȘNIȚE
254
00:12:53,862 --> 00:12:56,033
Ok, prietena mea.
255
00:12:56,034 --> 00:12:58,930
Întâlnește-o pe cealaltă
256
00:12:58,931 --> 00:13:01,530
ciudățică micuță
prietenă, Molly.
257
00:13:01,554 --> 00:13:02,792
Încântată să te cunosc, Molly.
258
00:13:02,793 --> 00:13:04,654
Am auzit multe despre tine.
259
00:13:04,655 --> 00:13:06,136
Hai noroc!
260
00:13:06,137 --> 00:13:08,229
Fie ce-o fi!
261
00:13:15,758 --> 00:13:18,620
Cum merge?
262
00:13:23,034 --> 00:13:24,723
Sunt invalide.
Trebuie să plecați, fetelor.
263
00:13:24,724 --> 00:13:26,688
Stai, stai, stai.
Le-am luat de pe Craigslist.
264
00:13:26,689 --> 00:13:29,619
- Deci...
- Ai zis Craigslist?
265
00:13:29,620 --> 00:13:31,343
N-ați auzit niciodată
de StubHub?
266
00:13:31,344 --> 00:13:33,033
V-ați luat o țeapă.
267
00:13:33,034 --> 00:13:34,378
Mișcați-vă din rând!
268
00:13:34,379 --> 00:13:36,378
Plecați!
269
00:13:36,379 --> 00:13:38,619
Și câți ani aveți oricum?
270
00:13:38,620 --> 00:13:41,723
Nu-mi dau seama, fiindcă ținutele
nu se potrivesc cu fețele.
271
00:13:41,724 --> 00:13:43,431
Următorii?
272
00:13:45,586 --> 00:13:48,378
Îmi pare rău, soro.
Sunt o terminată.
273
00:13:48,379 --> 00:13:50,964
Ba nu ești. Craigslist e cea
mai serioasă afacere,
274
00:13:50,965 --> 00:13:52,516
ok?
Ultima dată când l-am folosit,
275
00:13:52,517 --> 00:13:55,443
am curățat apartamentul tipului ăla
în chiloți.
276
00:13:57,172 --> 00:13:58,821
Am înțeles.
277
00:14:00,482 --> 00:14:01,688
Ok, ok, ok.
278
00:14:01,689 --> 00:14:04,895
Pun pariu... De fapt, știu
279
00:14:04,896 --> 00:14:07,447
că putem găsi
o cale tâmpită de a intra.
280
00:14:07,448 --> 00:14:08,895
Ok.
281
00:14:08,896 --> 00:14:12,585
Ok, trebuie s-o facem
înainte să-și facă Molly efectul.
282
00:14:12,586 --> 00:14:14,068
Da.
283
00:14:16,034 --> 00:14:17,895
Doamne, simt ceva, știi?
284
00:14:17,896 --> 00:14:20,206
Ne-a cuprins.
285
00:14:25,034 --> 00:14:26,654
Abbi! Vino!
Acum. Vino.
286
00:14:26,655 --> 00:14:28,826
- Ce? Ce?
- ♪ Uită-te la gura de ventilație ♪
287
00:14:28,827 --> 00:14:30,550
Ok. Urcăm acolo.
Dacă putem,
288
00:14:30,551 --> 00:14:32,516
ne târâm înăuntru. Ne furișăm
înăuntru, la show. Am terminat.
289
00:14:32,517 --> 00:14:34,757
Doamne. Soro.
Am un briceag elvețian.
290
00:14:34,758 --> 00:14:36,171
Poate desface șuruburile.
291
00:14:36,172 --> 00:14:38,343
Ok. Știu exact
cum ajungem acolo.
292
00:14:38,344 --> 00:14:40,826
Te urci pe umerii mei.
Îți faci damblaua.
293
00:14:40,827 --> 00:14:43,585
O forțezi să se deschidă.
Te târăști înăuntru.
294
00:14:43,586 --> 00:14:46,102
Doamne. Odată ce sunt înăuntru,
o să-mi scot hainele,
295
00:14:46,103 --> 00:14:49,156
și o să le leg pe toate
într-o frânghie, într-un nod.
296
00:14:49,180 --> 00:14:50,585
Și o să te trag în sus.
297
00:14:50,586 --> 00:14:52,481
Și oricum, deja mi-e cald
așa că merge.
298
00:14:52,482 --> 00:14:55,205
Da, tâmpito!
Chiar o facem!
299
00:14:55,206 --> 00:14:57,412
- Ce mai echipă facem.
- Incredibil.
300
00:14:57,413 --> 00:14:58,861
- Bun, deci...
- Poate așa, ok?
301
00:14:58,862 --> 00:15:00,654
Da, da, da.
Ok, pune un braț.
302
00:15:00,655 --> 00:15:02,309
Știi, și dacă folosim peretele...
303
00:15:02,310 --> 00:15:04,136
Da, da, da. Dacă spatele meu
apasă pe perete...
304
00:15:04,137 --> 00:15:05,654
- Pe perete.
- Da, da.
305
00:15:05,655 --> 00:15:07,432
- Și apoi o să mergem...
- Da, chiar pe aici.
306
00:15:08,241 --> 00:15:09,964
- Scări!
- Scări!
307
00:15:09,965 --> 00:15:12,805
Abbi, e așa frumos!
308
00:15:12,829 --> 00:15:15,447
Soro, te-ai gândit vreodată câți
"Lil" există în afară de Wayne?
309
00:15:15,448 --> 00:15:17,723
Lil' Kim, Lil' Yachty,
Lil' Dicky, Lil' Dookie,
310
00:15:17,724 --> 00:15:21,274
Lil' Rel, Lil' Duval, Lil' Papa,
Lil' Mama, Lil' Uzi Vert...
311
00:15:21,275 --> 00:15:24,861
Stai, stai, Vert,
ca o fasole verde?
312
00:15:24,862 --> 00:15:26,378
Ca o... legumă?
313
00:15:26,379 --> 00:15:28,895
Nu, nu, nu. Asta e...
Haricot Vert.
314
00:15:28,896 --> 00:15:30,309
Doamne.
Dacă aș fi o rapperiță,
315
00:15:30,310 --> 00:15:33,412
numele meu ar fi
Les Petites Haricot Vert.
316
00:15:33,413 --> 00:15:35,481
Doamne. Aș fi Lil' Webding.
317
00:15:35,482 --> 00:15:38,309
Doamne. Aș fi... Aș fi
Lil'... Lil' Două-straturi.
318
00:15:38,310 --> 00:15:39,654
- Lil' Clit Stem.
- Doamne.
319
00:15:39,655 --> 00:15:42,309
Aș fi Lil' PuiDeSomn?
320
00:15:42,310 --> 00:15:44,723
Lil' Mamogram, pentru a promova
importanța de a face mamografii.
321
00:15:44,724 --> 00:15:45,964
Ok, soro, să coborâm pe aici?
322
00:15:45,965 --> 00:15:47,137
Da, da.
Poate hai să încercăm.
323
00:15:59,931 --> 00:16:01,688
Doamne. Soro.
324
00:16:01,689 --> 00:16:03,275
Ușorul a rămas ușor.
325
00:16:05,344 --> 00:16:06,654
Ușorul a rămas ușor.
326
00:16:06,655 --> 00:16:07,999
Doamne.
327
00:16:08,000 --> 00:16:10,171
Doamne.
Șoptitul e așa mișto.
328
00:16:10,172 --> 00:16:11,758
- Am uitat.
- Da.
329
00:16:13,137 --> 00:16:15,654
Doamne.
Îl auzi?
330
00:16:15,655 --> 00:16:18,033
Am uitat că eram la
un concert Lil Wayne.
331
00:16:18,034 --> 00:16:20,378
Și eu. Măiculiță!
332
00:16:20,379 --> 00:16:22,378
Dar, gen,
333
00:16:22,379 --> 00:16:24,171
sună diferit, nu?
334
00:16:24,172 --> 00:16:26,205
Da. Da,
gen, ador
335
00:16:26,206 --> 00:16:28,964
cum nu-l ador neapărat,
știi ce zic?
336
00:16:28,965 --> 00:16:31,550
Dar m-aș duce până în pânzele albe după el,
337
00:16:31,551 --> 00:16:33,654
și sunt recunoscătoare
pentru efortul de a ajunge aici.
338
00:16:33,655 --> 00:16:35,516
Și eu. Și eu.
339
00:16:35,517 --> 00:16:37,481
Doamne. Soro.
Doamne.
340
00:16:37,482 --> 00:16:40,516
- Nu. Ce?! Te rog.
- Am o idee așa bună.
341
00:16:40,517 --> 00:16:43,653
Soro, trebuie să încercăm
să ne repoziționăm.
342
00:16:45,379 --> 00:16:47,999
- Ok.
- Da, ok.
343
00:16:48,000 --> 00:16:49,619
Sună...
Sună de parcă suntem,
344
00:16:49,620 --> 00:16:51,550
- chiar deasupra publicului, nu?
- Da.
345
00:16:51,551 --> 00:16:54,240
- Ok. Dar dacă am sări?
- Nu.
346
00:16:54,241 --> 00:16:56,654
Soro, dar dacă am sări?
Trebuie să fie o ușă jos.
347
00:16:56,655 --> 00:16:58,516
Sărim în brațele publicului.
348
00:16:58,517 --> 00:17:00,930
- Soro, sau...
- Să spargem niște țeste, soro!
349
00:17:00,931 --> 00:17:03,274
Sau pe scenă.
350
00:17:03,275 --> 00:17:06,723
Sărim pe scenă, și
am fi parte din spectacol.
351
00:17:06,724 --> 00:17:07,895
Ok, da.
352
00:17:07,896 --> 00:17:09,447
- Bun.
- Da absolut!
353
00:17:09,448 --> 00:17:11,102
- Da.
- Sau...
354
00:17:11,103 --> 00:17:13,585
ne-am putea întoarce
355
00:17:13,586 --> 00:17:16,412
la aleea unde stăteam,
356
00:17:16,413 --> 00:17:18,102
și să nu mai stăm în burlane.
357
00:17:18,103 --> 00:17:19,647
Da. Da.
358
00:17:21,344 --> 00:17:23,585
Avem propriul nostru
concert Lil' Weezy
359
00:17:23,586 --> 00:17:27,550
chiar... aici.
360
00:17:27,551 --> 00:17:29,448
Da, soro.
361
00:17:34,896 --> 00:17:36,343
Soro, pot să-ți spun ceva?
362
00:17:36,344 --> 00:17:39,757
Orice. Îmi poți spune
orice, soro.
363
00:17:39,758 --> 00:17:42,067
Nu știu dacă știu
cine sunt fără tine.
364
00:17:42,068 --> 00:17:43,930
Nu am același simț al sinelui
pe care credeam că-l am.
365
00:17:43,931 --> 00:17:45,757
Soro, sunt îngrozită.
366
00:17:45,758 --> 00:17:49,136
Sunt, gen, „Chiar știu
să-mi fac prieteni noi?”
367
00:17:49,137 --> 00:17:52,832
Îmi plac oamenii, măcar?
Nici măcar nu știu, știi?
368
00:17:52,856 --> 00:17:54,619
Vezi, asta-i problema mea, soro.
369
00:17:54,620 --> 00:17:57,826
Mă îngrijorează, în retrospectivă,
că ți-am uzurpat timpul
370
00:17:57,827 --> 00:17:59,067
și te-am împiedicat să crești,
371
00:17:59,068 --> 00:18:00,455
- știi ce vreau să zic?
- Nu, soro.
372
00:18:00,480 --> 00:18:03,274
Mă simt de parcă m-am bazat
pe tine pentru stima mea.
373
00:18:03,275 --> 00:18:05,447
Nici măcar nu știam
că fundul meu e mișto
374
00:18:05,448 --> 00:18:07,516
până nu m-ai învățat tu.
E un fel de,
375
00:18:07,517 --> 00:18:10,033
nu le aduci oamenilor doar pește, nu?
376
00:18:10,034 --> 00:18:11,516
Îi înveți
cum să-și folosească fundul.
377
00:18:11,517 --> 00:18:13,033
Și apoi nu mai flămânzesc vreodată,
378
00:18:13,034 --> 00:18:14,447
știi ce vreau să zic?
Nu mai flămânzesc vreodată.
379
00:18:14,448 --> 00:18:16,585
Bombeul ăla, totuși.
380
00:18:16,586 --> 00:18:18,343
Lua-m-ar dracu, fată!
381
00:18:18,344 --> 00:18:20,136
Câcat, tembelo.
Știi,
382
00:18:20,137 --> 00:18:22,585
trebuie să-mi creez
propriul meu scop,
383
00:18:22,586 --> 00:18:24,412
știi, ca individă,
decât să tot penetrez...
384
00:18:24,413 --> 00:18:26,274
- LOL... Îl mai știi pe Jeremy?
- Da.
385
00:18:26,275 --> 00:18:28,102
Totul cade pe entitatea numită „noi”.
386
00:18:28,103 --> 00:18:31,136
Vreau să am
o relație cum avem noi două,
387
00:18:31,137 --> 00:18:32,982
dar cu cineva cu care
să fac sex, știi,
388
00:18:33,006 --> 00:18:34,618
și cu care să mă
alint și de-astea.
389
00:18:34,642 --> 00:18:36,967
Mie-mi zici!
Știi, îmi dau seama acum
390
00:18:36,991 --> 00:18:38,930
că nu i-am dat lui Lincoln
o șansă deplină, adevărată,
391
00:18:38,931 --> 00:18:42,102
și reală, pentru că
te-am făcut mereu prioritatea mea.
392
00:18:42,103 --> 00:18:43,964
Și știi ceva?
Acum, că mă gândesc,
393
00:18:43,965 --> 00:18:45,412
sângerările nazale
pe care le tot am,
394
00:18:45,413 --> 00:18:46,930
îmi vin când mă gândesc
la noi două separate,
395
00:18:46,931 --> 00:18:48,861
așa că e cu adevărat,
o reacție psihosomatică
396
00:18:48,862 --> 00:18:51,072
la codependența noastră
paralizantă.
397
00:18:52,586 --> 00:18:53,757
Adică, poate.
Nu știu.
398
00:18:53,758 --> 00:18:56,516
Soro. Doamne. Soro.
399
00:18:56,517 --> 00:18:58,585
Suntem codependente.
400
00:18:58,586 --> 00:19:02,067
Noi, tu, eu, suntem
Lil' Codies, soro.
401
00:19:02,068 --> 00:19:04,412
Ăsta-i numele nostru de DJ.
402
00:19:04,413 --> 00:19:05,964
Doamne. Soro.
403
00:19:05,965 --> 00:19:07,724
Da, Cody!
Hai, Cody!
404
00:19:09,586 --> 00:19:12,240
Știi, și spațiul ăsta
o să ne dea șansa
405
00:19:12,241 --> 00:19:14,481
să fim mai bune, mai curajoase.
406
00:19:14,482 --> 00:19:16,723
Mai îndrăznețe!
407
00:19:17,680 --> 00:19:19,482
- Boulder!
- Boulder!
408
00:19:29,655 --> 00:19:32,654
E nașpa.
409
00:19:32,655 --> 00:19:35,826
Dar în același timp, nu e.
410
00:19:35,827 --> 00:19:37,551
O să fie grozav.
411
00:19:40,068 --> 00:19:42,585
Da, soro.
O să fie grozav.
412
00:19:42,586 --> 00:19:43,999
O să fie așa de bine.
413
00:19:44,000 --> 00:19:46,412
O s-o facem să meargă
așa de bine.
414
00:19:46,413 --> 00:19:48,862
O să fie foarte, foarte bine.
415
00:19:58,482 --> 00:20:00,343
- ♪ Plănuim ♪
- ♪ Plănuim ♪
416
00:20:00,344 --> 00:20:02,274
- ♪ Plănuim, plănuim ♪
- ♪ Plănuim ♪
417
00:20:02,275 --> 00:20:03,930
- ♪ Plănuim ♪
- ♪ Plănuim ♪ Hei.
418
00:20:03,931 --> 00:20:06,826
- Plănuim. ♪ Plănuim ♪
- ♪ Plănuim ♪
419
00:20:06,827 --> 00:20:09,343
♪ Plănuim ♪
Yow.
420
00:20:09,344 --> 00:20:10,550
Canapeaua.
421
00:20:10,551 --> 00:20:11,724
Canapeaua.
422
00:20:13,931 --> 00:20:15,999
Doamne. Soro.
Am uitat canapeaua.
423
00:20:16,000 --> 00:20:18,409
Nu pot să cred că n-o s-o iei.
424
00:20:19,724 --> 00:20:21,826
L-O-L-L-L-L-L-L-L-L-L.
425
00:20:21,827 --> 00:20:23,574
Am uitat japița de canapea?
426
00:20:23,598 --> 00:20:25,378
Proasto! Proasto!
427
00:20:25,379 --> 00:20:27,481
- Ce-i în neregulă cu noi?
- Nu, nu, nu, nu.
428
00:20:27,482 --> 00:20:28,999
E ok. Chiar e.
429
00:20:29,000 --> 00:20:31,479
Chiar e în regulă,
fiindcă știi ceva?
430
00:20:31,503 --> 00:20:33,826
Trebuia doar să o zic
în gura mare, pe bune.
431
00:20:33,827 --> 00:20:35,757
Și faptul că pot să o las
în urmă e un lucru pozitiv.
432
00:20:35,758 --> 00:20:39,033
Pozitivissimo. Da.
433
00:20:39,034 --> 00:20:40,723
Ok, mișto.
Mă simt bine că te simți bine.
434
00:20:40,724 --> 00:20:42,363
Și mă simt...
435
00:20:44,379 --> 00:20:45,585
Ok.
436
00:20:45,586 --> 00:20:47,688
- Pot să te întreb ceva?
- Da.
437
00:20:47,689 --> 00:20:49,964
Te simți puțin ciudat, gen,
438
00:20:49,965 --> 00:20:52,136
nașpa, poate?
439
00:20:52,137 --> 00:20:54,136
Încep să nu mă simt bine.
440
00:20:54,137 --> 00:20:56,723
Tot corpul meu
începe să se simtă ciudat.
441
00:20:56,724 --> 00:20:59,067
Coborârea poate fi puțin...
442
00:20:59,068 --> 00:21:00,964
dificilă.
443
00:21:00,965 --> 00:21:02,309
Nu e de bine.
444
00:21:02,310 --> 00:21:04,447
Nu e bine.
Ai suc?
445
00:21:04,448 --> 00:21:05,792
Nu, n-am suc deloc.
446
00:21:05,793 --> 00:21:07,274
Ai pâine? Ai pâine?
447
00:21:07,275 --> 00:21:09,481
Nu țin pâine în casă.
Nu sunt nebună.
448
00:21:09,482 --> 00:21:11,240
Sunt o tâmpită!
449
00:21:11,241 --> 00:21:12,481
Fir-ar.
450
00:21:12,482 --> 00:21:15,378
Nu mă simt bine.
451
00:21:15,379 --> 00:21:17,379
Fir-ar.
452
00:21:25,965 --> 00:21:27,723
- Ai vomitat?
- Da, am vomitat, soro.
453
00:21:27,724 --> 00:21:28,826
- Ai vomitat.
- Ilana,
454
00:21:28,827 --> 00:21:30,136
îți spun, am vomitat, femeie!
455
00:21:30,137 --> 00:21:32,136
Urăsc să vomit.
456
00:21:32,137 --> 00:21:33,481
- Nu, nu, nu, nu.
- Da.
457
00:21:33,482 --> 00:21:35,033
Nu, nu, nu.
Nu curăța!
458
00:21:35,034 --> 00:21:37,405
Trebuie să recuperezi garanția.
459
00:21:38,758 --> 00:21:40,964
- Fir-ar.
- Nu.
460
00:21:40,965 --> 00:21:43,274
- Ok.
- Ok.
461
00:21:43,275 --> 00:21:45,826
Soro, știu ce să fac.
Știu ce să fac.
462
00:21:45,827 --> 00:21:48,207
Mi-e rău.
Nu e bine!
463
00:21:48,248 --> 00:21:50,757
- Ce rău e!
- Știu, soro. Mă ocup eu.
464
00:21:50,758 --> 00:21:54,413
Nu, mă ocup eu.
Ok.
465
00:21:58,249 --> 00:21:59,378
De unde ai luat pastilele astea?
466
00:21:59,379 --> 00:22:01,378
Doamne.
E așa frig.
467
00:22:01,379 --> 00:22:02,964
De unde le-ai luat, frăție?
468
00:22:02,965 --> 00:22:04,862
Molly, de unde ai luat-o?
469
00:22:08,206 --> 00:22:10,680
Am luat-o de pe Craigslist.
470
00:22:10,704 --> 00:22:12,033
Nu, soro, îmi pare rău.
471
00:22:12,034 --> 00:22:15,448
Am crezut că încă era
un loc bun de luat chestii.
472
00:22:21,620 --> 00:22:22,826
O să se termine curând.
473
00:22:22,827 --> 00:22:24,205
Da.
474
00:22:24,206 --> 00:22:26,862
În vreo șase ore.
475
00:22:36,448 --> 00:22:38,793
E în regulă, fetelor.
476
00:22:40,862 --> 00:22:42,688
Da.
477
00:22:42,689 --> 00:22:45,102
O să fim bine. Da.
478
00:22:45,103 --> 00:22:46,172
O să fim bine.
479
00:22:56,241 --> 00:22:58,343
Doamne.
480
00:22:58,344 --> 00:23:00,496
Soro, sunt prea
481
00:23:01,402 --> 00:23:03,171
bătrână pentru căcatul ăsta.
482
00:23:03,172 --> 00:23:04,792
Ai 30 de ani.
483
00:23:04,793 --> 00:23:06,447
Eu am 27. Ce-i în neregulă cu mine?
484
00:23:06,448 --> 00:23:10,171
Ei bine,
ce vârtej a suflat în oraș
485
00:23:10,172 --> 00:23:13,412
și v-a scuipat pe voi,
două boschete?
486
00:23:13,413 --> 00:23:14,757
- Doamne.
- Taci, mă omori.
487
00:23:14,758 --> 00:23:16,309
Tacă-ți fleanca!
488
00:23:16,310 --> 00:23:18,586
- Abbi.
- Bevers.
489
00:23:23,482 --> 00:23:25,171
Abbi.
490
00:23:25,172 --> 00:23:27,171
Ok, ce faci?
Te rog, oprește-te.
491
00:23:27,172 --> 00:23:29,343
De ce faci așa?
492
00:23:29,344 --> 00:23:30,689
Bevers. Oprește-te.
493
00:23:33,068 --> 00:23:34,171
- Doamne.
- Bevers?
494
00:23:34,172 --> 00:23:36,895
Stai, e de la vânzarea de afară?
495
00:23:36,896 --> 00:23:38,688
Bă, frate!
496
00:23:38,689 --> 00:23:42,102
Am vândut fiecare
fir de mobilier,
497
00:23:42,103 --> 00:23:45,999
și am dat și niște țepe...
în stil Bevers.
498
00:23:46,000 --> 00:23:47,757
Bevers, asta e...
499
00:23:47,758 --> 00:23:49,343
chiar impresionant.
500
00:23:49,344 --> 00:23:53,241
Și uite și comisionul meu.
501
00:23:54,758 --> 00:23:56,274
Bevers, îți mulțumesc mult.
502
00:23:56,275 --> 00:23:59,067
Serios, chiar apreciez.
503
00:23:59,068 --> 00:24:01,412
O să-mi lipsești mult.
504
00:24:01,413 --> 00:24:03,305
Și...
505
00:24:03,397 --> 00:24:05,678
tu îmi vei lipsi mult.
506
00:24:16,285 --> 00:24:17,733
Stai, Bevers,
507
00:24:17,758 --> 00:24:20,895
Melody știe măcar că mă mut?
508
00:24:20,896 --> 00:24:23,000
Da, știe.
509
00:24:54,770 --> 00:24:58,481
- Îți amintești când am făcut bezele?
- Și am avut grijă de oul ăla, apoi s-a spart.
510
00:24:58,482 --> 00:24:59,723
Pasărea aia pe care am găsit-o,
pasărea aia rănită.
511
00:24:59,724 --> 00:25:01,964
Doamne.
Sper că e bine.
512
00:25:01,965 --> 00:25:03,550
Nu e. Știi ce vreau să zic?
A murit.
513
00:25:03,551 --> 00:25:05,136
Da. Când ți-ai făcut
albirea dinților?
514
00:25:05,137 --> 00:25:07,067
Doamne. Prima dată
când am încercat o Diva Cup.
515
00:25:07,068 --> 00:25:10,551
Aia nu a fost chiar
preferata mea.
516
00:25:11,305 --> 00:26:11,191
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi