Warfare

ID13178945
Movie NameWarfare
Release NameWarfare.2025.BluRay.1080p.TrueHD.Atmos.7.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,977 --> 00:00:20,896 19 de novembro de 2006. Ramadi, Iraque. 3 00:00:20,897 --> 00:00:24,942 O pelotão SEAL posicionou snipers 4 00:00:24,943 --> 00:00:28,947 em apoio a uma operação dos Fuzileiros Navais dos EUA. 5 00:00:31,116 --> 00:00:37,581 Este filme usa apenas as memórias deles. 6 00:01:16,244 --> 00:01:17,578 Que beleza. 7 00:01:17,579 --> 00:01:19,581 Gostosas. 8 00:01:30,217 --> 00:01:31,384 Nossa! 9 00:01:50,487 --> 00:01:52,489 Lembrem-se por quem lutamos. 10 00:01:57,994 --> 00:02:02,332 Manda ver! 11 00:03:24,623 --> 00:03:26,750 Gostei da casa. Vamos ficar com ela. 12 00:03:27,542 --> 00:03:30,002 Sim, senhor. Até logo. 13 00:03:30,003 --> 00:03:31,671 Avise se houver mudanças. 14 00:03:53,026 --> 00:03:54,569 Andando. 15 00:05:37,422 --> 00:05:39,549 Não tenha medo. 16 00:05:40,133 --> 00:05:42,093 Não vai acontecer nada. 17 00:05:57,192 --> 00:06:00,236 Estamos com os americanos. Quero fazer umas perguntas. 18 00:06:01,946 --> 00:06:03,740 Senhor, tem uma parede aqui. 19 00:06:05,992 --> 00:06:07,409 Tem mais alguém na casa? 20 00:06:07,410 --> 00:06:09,079 Só queremos saber. 21 00:06:09,287 --> 00:06:10,454 Outra família. 22 00:06:10,455 --> 00:06:11,580 Você tem certeza? 23 00:06:11,581 --> 00:06:12,664 Dois apartamentos. 24 00:06:12,665 --> 00:06:14,167 - Dois? - Sim. 25 00:06:14,959 --> 00:06:17,002 Entendido. 26 00:06:17,003 --> 00:06:18,378 Por que tem parede? 27 00:06:18,379 --> 00:06:20,089 São dois apartamentos. 28 00:06:20,090 --> 00:06:21,673 Térreo e 1o andar. Duas casas. 29 00:06:21,674 --> 00:06:23,426 Entendido. 30 00:06:24,385 --> 00:06:25,595 Pode quebrar. 31 00:06:51,704 --> 00:06:52,663 Levantem-se. 32 00:06:52,664 --> 00:06:53,665 Depressa. 33 00:06:54,124 --> 00:06:55,250 Vamos. 34 00:06:59,462 --> 00:07:01,214 Anda. Vamos lá. 35 00:07:08,388 --> 00:07:10,014 Tenham calma. 36 00:07:11,015 --> 00:07:14,185 Não atirem. Há crianças. 37 00:07:18,439 --> 00:07:20,692 <i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i> 38 00:07:21,442 --> 00:07:24,696 <i>O indivíduo segue rumo norte à sua localização.</i> 39 00:07:25,446 --> 00:07:27,573 <i>Tráfego civil de leste a oeste.</i> 40 00:07:27,574 --> 00:07:29,200 <i>Prox, Profane 5-4-10-8.</i> 41 00:07:32,787 --> 00:07:35,290 <i>Profane 5-5-10-5.</i> 42 00:08:05,069 --> 00:08:10,033 TEMPO DE GUERRA 43 00:10:20,788 --> 00:10:23,332 <i>Todas as estações desta rede.</i> 44 00:10:23,333 --> 00:10:25,459 <i>Operações de liberação concluídas.</i> 45 00:10:25,460 --> 00:10:27,919 <i>Unidades aliadas devem retornar.</i> 46 00:10:27,920 --> 00:10:30,505 <i>Atenção para nova posição de aliados.</i> 47 00:10:30,506 --> 00:10:33,091 <i>A Companhia Baker foi para noroeste.</i> 48 00:10:33,092 --> 00:10:34,177 <i>Dois quilômetros.</i> 49 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Entendido. Tudo claro. 50 00:10:39,140 --> 00:10:42,642 Senhor. A Companhia Baker estava aqui. Agora está aqui. 51 00:10:42,643 --> 00:10:44,144 A 2km nesta posição. 52 00:10:44,145 --> 00:10:45,229 Entendido. 53 00:10:56,532 --> 00:11:00,787 Manchu, aguarde relatório da situação. Diga quando estiver pronto. Câmbio. 54 00:11:03,498 --> 00:11:05,082 <i>Frogman, envie a informação.</i> 55 00:11:05,083 --> 00:11:06,958 Em 0-9-7, 56 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 sondaram nossa posição a leste. 57 00:11:09,212 --> 00:11:13,465 Seção Papa 1-0, prédio 1-7-4, 58 00:11:13,466 --> 00:11:15,384 a leste da rota Boiler. 59 00:11:15,385 --> 00:11:18,261 Em 0-9-1-2, 60 00:11:18,262 --> 00:11:22,057 vimos aglomeração no prédio 1-7-5, 61 00:11:22,058 --> 00:11:24,394 a norte da rota Spartan. Pausa. 62 00:11:28,898 --> 00:11:31,983 Em 0-9-1-6, 63 00:11:31,984 --> 00:11:36,113 um Daewoo azul com homens em idade militar na rota Lakers. 64 00:11:36,114 --> 00:11:37,573 Está escutando? Câmbio. 65 00:11:38,574 --> 00:11:40,784 <i>Sim, Frogman, repita tudo após o Daewoo.</i> 66 00:11:40,785 --> 00:11:41,869 <i>Câmbio.</i> 67 00:11:44,372 --> 00:11:48,458 Manchu, um Daewoo azul com homens em idade militar 68 00:11:48,459 --> 00:11:50,586 seguia rumo norte pela Lakers. 69 00:11:51,462 --> 00:11:52,463 Câmbio. 70 00:11:53,172 --> 00:11:54,464 <i>Entendido.</i> 71 00:11:54,465 --> 00:11:56,759 <i>Mais informação pra minha estação? Câmbio?</i> 72 00:11:58,803 --> 00:11:59,846 Negativo, Manchu. 73 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 E o seu sinal? 74 00:12:04,976 --> 00:12:07,228 Está bom agora. Ainda intermitente. 75 00:12:08,396 --> 00:12:09,397 Bom. 76 00:12:12,650 --> 00:12:16,904 Estou vendo o canto noroeste do prédio quatro. 77 00:12:18,656 --> 00:12:20,158 A Hilux branca continua lá? 78 00:12:21,117 --> 00:12:22,827 Não, ela saiu faz... 79 00:12:24,245 --> 00:12:25,871 uns cinco minutos. 80 00:12:25,872 --> 00:12:28,749 Mas vejo um homem, 81 00:12:30,626 --> 00:12:33,462 camisa branca, calça de agasalho escura 82 00:12:33,463 --> 00:12:35,881 olhando para nós. 83 00:12:35,882 --> 00:12:37,133 Parece familiar? 84 00:12:37,925 --> 00:12:41,052 Negativo. Identificou alguma arma? 85 00:12:41,053 --> 00:12:42,180 Sem armas. 86 00:12:46,934 --> 00:12:47,977 Ele se foi. 87 00:12:49,937 --> 00:12:51,272 Ele entra na lista? 88 00:12:58,112 --> 00:13:00,405 Homem em idade militar, camisa branca, 89 00:13:00,406 --> 00:13:02,282 <i>calça de agasalho escura,</i> 90 00:13:02,283 --> 00:13:05,161 <i>prédio quatro, canto noroeste.</i> 91 00:13:11,375 --> 00:13:13,585 A propósito, meu moletom azul da Nike 92 00:13:13,586 --> 00:13:15,003 sumiu da base. 93 00:13:15,004 --> 00:13:16,964 Se virem alguém com ele, avisem. 94 00:13:19,217 --> 00:13:21,176 Não atirem neles. Quero de volta. 95 00:13:21,177 --> 00:13:23,095 Tá, vou tentar. 96 00:13:39,237 --> 00:13:41,531 Vamos ver de novo os prédios a oeste. 97 00:13:42,657 --> 00:13:45,408 Dava para atravessar pelos terraços. 98 00:13:45,409 --> 00:13:46,911 - É. - E vir até nós. 99 00:13:59,799 --> 00:14:02,093 Como vai, Dozer? 100 00:14:03,928 --> 00:14:06,556 <i>Baker 6 rastreando. Baker 6 desliga.</i> 101 00:14:10,685 --> 00:14:11,686 Como vai? 102 00:14:13,563 --> 00:14:14,647 Tudo bem. 103 00:14:18,025 --> 00:14:19,443 Tá. 104 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 Novato cheio de pique. 105 00:14:29,704 --> 00:14:31,663 Como está lá embaixo? 106 00:14:31,664 --> 00:14:33,915 Cigarros e chá. Quer chá? 107 00:14:33,916 --> 00:14:36,043 Não, obrigado. 108 00:14:37,086 --> 00:14:38,587 O que tem aqui? 109 00:14:38,588 --> 00:14:40,547 - Observadores. - Onde? 110 00:14:40,548 --> 00:14:42,592 Nos cantos do prédio quatro. 111 00:14:48,556 --> 00:14:50,141 Estou vendo. 112 00:17:51,864 --> 00:17:52,865 Não vi nada. 113 00:18:05,795 --> 00:18:07,253 Ah, ele voltou. 114 00:18:07,254 --> 00:18:08,422 Camiseta branca? 115 00:18:27,107 --> 00:18:28,608 Alfa Dois, fala Alfa Um. 116 00:18:28,609 --> 00:18:31,194 Homens podem estar vindo em nossa direção. 117 00:18:31,195 --> 00:18:34,239 <i>Vai ver ouviram vocês derrubando a parede à noite.</i> 118 00:18:34,240 --> 00:18:37,618 <i>Dava pra ouvir as pancadas. Por que não usou explosivo?</i> 119 00:18:38,452 --> 00:18:40,120 Não quis fazer barulho. 120 00:18:41,247 --> 00:18:43,289 <i>Não sei se isso funcionou.</i> 121 00:18:43,290 --> 00:18:45,959 Profane 5-4, aqui é Redman 6. 122 00:18:45,960 --> 00:18:48,253 Põe o sensor a leste da minha posição 123 00:18:48,254 --> 00:18:51,756 a 100m do prédio no mapa? 124 00:18:51,757 --> 00:18:52,967 Ligue para contato. 125 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 <i>Redman 0-6, aguarde.</i> 126 00:18:55,803 --> 00:18:56,886 <i>Virando.</i> 127 00:18:56,887 --> 00:19:00,432 <i>Prox 5-5, rastrear Posto 1.</i> 128 00:19:01,267 --> 00:19:02,725 <i>Profane 5-5 procurando.</i> 129 00:19:02,726 --> 00:19:04,853 <i>Movimento na esquina.</i> 130 00:19:04,854 --> 00:19:07,313 Temos um indivíduo que estava espiando 131 00:19:07,314 --> 00:19:10,358 no canto noroeste do prédio 4. 132 00:19:10,359 --> 00:19:11,818 Ele sumiu a oeste. 133 00:19:11,819 --> 00:19:14,280 Vê alguém naquela esquina? Câmbio. 134 00:19:15,698 --> 00:19:17,366 <i>Aguarde. Procurando.</i> 135 00:19:21,328 --> 00:19:22,746 <i>Quatro ou cinco pessoas.</i> 136 00:19:24,248 --> 00:19:26,416 Ele está sondando a nossa posição. 137 00:19:26,417 --> 00:19:30,004 Aglomeração ou atividade suspeita que indique ameaça? Câmbio. 138 00:19:33,257 --> 00:19:36,134 <i>Negativo, 0-6. Vocês estão bem.</i> 139 00:19:36,135 --> 00:19:38,596 Entendido, Profane. Redman desliga. 140 00:19:41,515 --> 00:19:42,640 Fica de olho nisso. 141 00:19:42,641 --> 00:19:43,725 - Sim. - É. 142 00:19:43,726 --> 00:19:44,977 Obrigado. 143 00:19:56,280 --> 00:19:58,699 Lenço na cabeça, jaqueta verde e vermelha. 144 00:19:59,783 --> 00:20:00,783 Espiando de novo. 145 00:20:00,784 --> 00:20:03,119 É a quarta vez que ele faz isso. 146 00:20:03,120 --> 00:20:04,788 Está espiando ou sondando? 147 00:20:06,957 --> 00:20:09,043 Espiando com intenção de sondar. 148 00:20:10,628 --> 00:20:12,754 Quantas vezes deixamos ele fazer isso? 149 00:20:12,755 --> 00:20:14,965 Vou informar o Posto 2. 150 00:20:17,927 --> 00:20:19,344 Ei, Cowboy, avise 151 00:20:19,345 --> 00:20:21,638 se vir esse cara indo na sua posição. 152 00:20:21,639 --> 00:20:24,515 Lenço na cabeça, jaqueta verde e vermelha. 153 00:20:24,516 --> 00:20:26,392 <i>Entendido. Notamos aumento</i> 154 00:20:26,393 --> 00:20:27,852 <i>de atividade por aqui.</i> 155 00:20:27,853 --> 00:20:31,357 <i>Vi dois caras de jeans sondando duas vezes.</i> 156 00:20:32,483 --> 00:20:34,275 Dois homens com essa descrição 157 00:20:34,276 --> 00:20:35,360 apareceram aqui. 158 00:20:35,361 --> 00:20:37,654 Jeans, camisa vermelha. 159 00:20:37,655 --> 00:20:40,199 <i>Sim, são eles.</i> 160 00:20:41,992 --> 00:20:44,745 Parece que estão fazendo a Jihad deles. 161 00:20:48,999 --> 00:20:51,709 <i>Alfa Um, Bravo Um, em conflito.</i> 162 00:20:51,710 --> 00:20:54,254 <i>Sob foguetes e fogo de arma portátil.</i> 163 00:20:55,089 --> 00:20:57,633 <i>Tudo bem agora, mas pedimos apoio aéreo.</i> 164 00:20:58,926 --> 00:21:01,219 Entendido. Peça orientação quando der. 165 00:21:01,220 --> 00:21:02,845 <i>Farei isso.</i> 166 00:21:02,846 --> 00:21:04,514 <i>Alfa Cinco, é Bravo Quatro.</i> 167 00:21:04,515 --> 00:21:07,768 <i>Vamos precisar de Profane em nossa área. Câmbio.</i> 168 00:21:08,978 --> 00:21:10,937 Entendido, Bravo Quatro. 169 00:21:10,938 --> 00:21:12,355 <i>Redman 0-6, é Profane.</i> 170 00:21:12,356 --> 00:21:13,439 <i>Temos novas ordens.</i> 171 00:21:13,440 --> 00:21:14,817 <i>Saindo da sua estação.</i> 172 00:21:15,693 --> 00:21:16,860 Entendido, Profane. 173 00:21:19,154 --> 00:21:22,782 Por que tiraram apoio aéreo daqui e não de outro lugar? 174 00:21:22,783 --> 00:21:24,993 - Vou verificar. - O que houve? 175 00:21:24,994 --> 00:21:26,452 Perdemos apoio aéreo. 176 00:21:26,453 --> 00:21:27,829 Foi para Bravo. 177 00:21:27,830 --> 00:21:30,289 Base da Águia, Águia 2-4. 178 00:21:30,290 --> 00:21:32,875 Profane 5-4 saiu da estação agora. 179 00:21:32,876 --> 00:21:35,461 Procuro apoio aéreo disponível. Câmbio. 180 00:21:35,462 --> 00:21:36,587 Isso não é bom. 181 00:21:36,588 --> 00:21:37,672 <i>2-4. Entendido.</i> 182 00:21:37,673 --> 00:21:39,090 Estão em combate. 183 00:21:39,091 --> 00:21:40,758 Afirmativo, Base da Águia. 184 00:21:40,759 --> 00:21:42,302 Aguardando. 185 00:22:27,598 --> 00:22:29,683 Cowboy, temos movimentação aqui. 186 00:22:33,937 --> 00:22:34,854 Vão nos atacar. 187 00:22:34,855 --> 00:22:35,898 É, estão vindo. 188 00:22:45,491 --> 00:22:46,491 <i>Pois é,</i> 189 00:22:46,492 --> 00:22:47,826 <i>ruas esvaziando.</i> 190 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 Sim, estou vendo. 191 00:22:59,171 --> 00:23:00,506 Capitão Erik. 192 00:23:01,465 --> 00:23:02,508 Capitão Erik. 193 00:23:04,301 --> 00:23:05,676 Isso não é bom. 194 00:23:05,677 --> 00:23:08,222 Chamaram todo muçulmano para a Jihad. 195 00:23:09,181 --> 00:23:11,767 Jihad chegando. Para matar vocês. 196 00:23:12,518 --> 00:23:13,726 Matar americanos. 197 00:23:13,727 --> 00:23:15,353 Pois é, que saco. 198 00:23:15,354 --> 00:23:16,438 É, que saco. 199 00:23:17,147 --> 00:23:19,649 Certo. Fiquem de guarda lá embaixo. 200 00:23:19,650 --> 00:23:20,734 Entendeu? 201 00:23:21,401 --> 00:23:22,778 Pediram pra descermos. 202 00:23:23,445 --> 00:23:26,615 Lá embaixo. Ninguém entra. 203 00:23:27,157 --> 00:23:28,158 Tá. 204 00:23:33,622 --> 00:23:35,206 Acha que vão fazer isso? 205 00:23:35,207 --> 00:23:36,667 Já vamos descobrir. 206 00:23:39,253 --> 00:23:40,671 Ficou aí um bom tempo. 207 00:23:41,505 --> 00:23:42,756 Sim, moro aqui agora. 208 00:23:43,298 --> 00:23:44,632 Pode ir. Eu te libero. 209 00:23:44,633 --> 00:23:45,717 Sim, senhor. 210 00:23:54,560 --> 00:23:55,561 Porra. 211 00:24:44,735 --> 00:24:46,569 Ah, porra. 212 00:24:46,570 --> 00:24:49,739 Ei, Frank. Fique aqui. Acabou o tabaco. Vou me alongar. 213 00:24:49,740 --> 00:24:50,949 Deixa comigo. 214 00:26:03,939 --> 00:26:06,232 Opel azul indo de leste para oeste 215 00:26:06,233 --> 00:26:08,402 para a posição do Posto 1. Câmbio. 216 00:26:09,903 --> 00:26:11,989 <i>Entendido, Opel azul.</i> 217 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 Opel azul perto do prédio três. 218 00:26:39,016 --> 00:26:40,559 Três homens saíram. 219 00:26:41,435 --> 00:26:43,312 Correção, são quatro. 220 00:26:45,522 --> 00:26:47,149 Indo para o prédio três. 221 00:26:58,118 --> 00:26:59,661 PKM! 222 00:27:02,122 --> 00:27:03,498 Porra. 223 00:27:04,750 --> 00:27:06,084 Porra. 224 00:27:11,423 --> 00:27:14,634 Cowboy, o quarto cara tinha uma PKM. 225 00:27:15,635 --> 00:27:17,637 Não consegui atirar. Câmbio. 226 00:27:19,931 --> 00:27:21,016 <i>Fraco.</i> 227 00:27:26,188 --> 00:27:27,189 O que foi? 228 00:27:27,814 --> 00:27:29,357 Não consegui pegá-lo. 229 00:27:29,358 --> 00:27:31,526 Ele entrou rápido demais. 230 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Fraco. 231 00:27:41,661 --> 00:27:43,455 Sim, temos aglomeração mesmo. 232 00:27:44,164 --> 00:27:47,042 Seis homens saíram do prédio cinco no meu setor. 233 00:27:48,460 --> 00:27:50,253 <i>Estou vendo o mesmo por aqui.</i> 234 00:27:57,427 --> 00:27:59,513 É, prédio três. Vou dar uma mijada. 235 00:28:34,548 --> 00:28:35,632 Ah, porra. 236 00:28:36,383 --> 00:28:37,759 Granada! 237 00:28:57,654 --> 00:29:00,281 <i>Estamos sob fogo de arma portátil.</i> 238 00:29:00,282 --> 00:29:02,784 Frank, Tommy, Elliott? Vocês estão bem? 239 00:29:28,643 --> 00:29:30,187 Filho da puta. 240 00:29:37,068 --> 00:29:38,236 Vai! 241 00:29:46,870 --> 00:29:48,205 Movimento, sacada! 242 00:29:56,087 --> 00:29:57,130 Vai! 243 00:30:00,800 --> 00:30:02,761 - Elliott? - Sem munição. 244 00:30:10,227 --> 00:30:12,729 De pé. Está ferido? 245 00:30:13,897 --> 00:30:15,232 - Olhe pra mim. - Estou bem. 246 00:30:15,941 --> 00:30:17,858 Veja o Elliott. Temos equipamento lá. 247 00:30:17,859 --> 00:30:19,611 Aqui embaixo. 248 00:30:21,238 --> 00:30:23,573 Levante o braço. Olhe para mim. 249 00:30:24,658 --> 00:30:27,117 - Está muito ruim? - Vamos evacuar um ferido. 250 00:30:27,118 --> 00:30:28,202 - Está bem. - Tá. 251 00:30:28,203 --> 00:30:31,747 Fala Frogman-6 Romeu. Em combate na nossa última posição. 252 00:30:31,748 --> 00:30:33,374 Aguardem novas informações. 253 00:30:33,375 --> 00:30:35,584 Base da Águia, Águia 2-4. 254 00:30:35,585 --> 00:30:36,794 Em combate. 255 00:30:36,795 --> 00:30:38,671 Solicito apoio aéreo. Câmbio. 256 00:30:38,672 --> 00:30:39,880 Alfa Dois, é Alfa Um. 257 00:30:39,881 --> 00:30:41,924 Lançaram granadas em nós. 258 00:30:41,925 --> 00:30:44,510 <i>Entendido, Um. Também estamos em combate.</i> 259 00:30:44,511 --> 00:30:47,263 - Elliot está ferido. Vamos aí ou vêm aqui? - Porra. 260 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 <i>Aguarde.</i> 261 00:30:50,100 --> 00:30:51,225 Ei! 262 00:30:51,226 --> 00:30:52,769 Lá embaixo. De guarda. 263 00:30:54,980 --> 00:30:56,397 <i>Alfa Um, vamos até aí.</i> 264 00:30:56,398 --> 00:30:58,482 <i>Avisamos quando chegarmos.</i> 265 00:30:58,483 --> 00:31:00,526 Sim. Tudo bem. 266 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 Postos sob ataque. 267 00:31:01,778 --> 00:31:03,028 Faremos o seguinte. 268 00:31:03,029 --> 00:31:05,656 Vamos descer para evacuar Elliott. 269 00:31:05,657 --> 00:31:07,658 Atenção, preparar para sair. 270 00:31:07,659 --> 00:31:09,410 - Sim, senhor. - Preparar. 271 00:31:09,411 --> 00:31:10,704 Sim, senhor. 272 00:31:17,252 --> 00:31:18,794 Posto 2, qual sua situação? 273 00:31:18,795 --> 00:31:21,046 - Preciso do receptor. - Senhor! 274 00:31:21,047 --> 00:31:23,090 - Aonde vai? - Pegar o receptor. 275 00:31:23,091 --> 00:31:25,467 <i>Estamos em conflito, a caminho.</i> 276 00:31:25,468 --> 00:31:27,053 Mac, não é uma boa ideia. 277 00:31:28,722 --> 00:31:29,888 É Frogman-6 Romeu. 278 00:31:29,889 --> 00:31:32,266 Precisamos evacuar um ferido. Câmbio. 279 00:31:32,267 --> 00:31:34,603 - Me dê cobertura. - Tá. 280 00:31:37,647 --> 00:31:39,816 <i>Frogman, confirme setor e número do prédio.</i> 281 00:31:40,692 --> 00:31:42,693 Localização do Posto 1 é: 282 00:31:42,694 --> 00:31:46,780 Papa 1-0, prédio 5-8. 283 00:31:46,781 --> 00:31:49,033 Entendido? Câmbio. 284 00:31:49,034 --> 00:31:51,118 <i>Frogman, vou repetir:</i> 285 00:31:51,119 --> 00:31:53,955 <i>Papa 1-0, edifício 5-8.</i> 286 00:31:54,998 --> 00:31:56,206 Isso mesmo. 287 00:31:56,207 --> 00:31:58,208 <i>Frogman, mais informação? Câmbio.</i> 288 00:31:58,209 --> 00:32:00,210 Negativo. Sem mais informações. 289 00:32:00,211 --> 00:32:02,589 Remoção médica. Quanto tempo? Câmbio. 290 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 <i>Entendido. Aguarde. Câmbio.</i> 291 00:32:06,384 --> 00:32:08,928 Pessoal, minhas coisas estão lá dentro. 292 00:32:10,722 --> 00:32:12,514 - Onde? - Não sei, porra. 293 00:32:12,515 --> 00:32:14,184 Por lá, em algum lugar. 294 00:32:16,770 --> 00:32:17,895 As minhas também. 295 00:32:17,896 --> 00:32:19,522 Certo, deixa comigo. 296 00:32:24,736 --> 00:32:26,487 <i>Alfa Um, indo até vocês.</i> 297 00:32:26,488 --> 00:32:28,656 <i>Avisamos quando chegarmos.</i> 298 00:32:28,657 --> 00:32:30,032 - Entendido. - Merda. 299 00:32:30,033 --> 00:32:32,369 Tommy, viu de onde vieram os tiros? 300 00:32:33,286 --> 00:32:35,747 Vi um cara. Atiraram pela janela. 301 00:32:41,628 --> 00:32:42,920 Não encontrei. 302 00:32:42,921 --> 00:32:45,172 - Está lá. - Eu não achei, porra. 303 00:32:45,173 --> 00:32:46,841 <i>Frogman-6 Romeu,</i> 304 00:32:47,550 --> 00:32:49,427 <i>evacuação médica chegando.</i> 305 00:32:50,220 --> 00:32:53,764 <i>Bushmaster, identificação 7-5-5.</i> 306 00:32:53,765 --> 00:32:56,517 <i>Chegando em um minuto. Câmbio.</i> 307 00:32:56,518 --> 00:33:00,021 Entendido. Bushmaster 7-5-5. Câmbio. 308 00:33:01,231 --> 00:33:03,440 Tanque enviado. Em dez minutos. 309 00:33:03,441 --> 00:33:04,525 Dez minutos! 310 00:33:04,526 --> 00:33:05,609 Certo. Em fila. 311 00:33:05,610 --> 00:33:07,070 Atenção, vamos descer. 312 00:33:10,156 --> 00:33:13,118 Sim, senhor. Senhor? 313 00:33:13,660 --> 00:33:17,037 - Tem gente no nosso telhado. - É. Vamos acionar as minas. 314 00:33:17,038 --> 00:33:18,163 - Sam? - Sim, senhor? 315 00:33:18,164 --> 00:33:20,124 Alfa Dois, atenção: Usaremos minas. 316 00:33:20,125 --> 00:33:22,710 Que porra, tenho explosivos na mochila. 317 00:33:22,711 --> 00:33:23,794 Preciso pegar. 318 00:33:23,795 --> 00:33:25,713 <i>- Entendido.</i> - Vou lá pegar. 319 00:33:25,714 --> 00:33:27,090 Sam, Tommy. 320 00:33:28,174 --> 00:33:30,677 - Vamos lá. - Estou indo. 321 00:33:33,555 --> 00:33:35,306 A minha está na esquerda. 322 00:33:36,015 --> 00:33:37,516 A dele está no canto. 323 00:33:37,517 --> 00:33:38,892 - Me dê cobertura. - Tá. 324 00:33:38,893 --> 00:33:40,437 Peguei a mochila do Frank. 325 00:33:41,146 --> 00:33:42,647 Meu Deus. 326 00:33:48,486 --> 00:33:49,738 Como está indo? 327 00:33:51,114 --> 00:33:52,698 Pronto, peguei. Beleza. 328 00:33:52,699 --> 00:33:54,825 - Tommy, venha. - Tudo bem. 329 00:33:54,826 --> 00:33:56,702 Muito bem. 330 00:33:56,703 --> 00:33:58,537 - A sua. - Kit médico. Valeu. 331 00:33:58,538 --> 00:34:00,290 - E a sua. - Tudo beleza. 332 00:34:00,999 --> 00:34:02,124 Laerrus, me ajude! 333 00:34:02,125 --> 00:34:03,543 Estou indo. 334 00:34:05,545 --> 00:34:07,546 - Ajude aqui. - Sim, senhor. 335 00:34:07,547 --> 00:34:08,840 Tommy? 336 00:34:13,762 --> 00:34:15,596 Posto 2, aqui é Um. 337 00:34:15,597 --> 00:34:17,348 Preparando pra sair. Câmbio. 338 00:34:20,435 --> 00:34:21,643 Alguém me ajude. 339 00:34:21,644 --> 00:34:22,812 É, Tommy, comigo. 340 00:34:29,778 --> 00:34:32,154 Tem uma M79 naquele cômodo. 341 00:34:32,155 --> 00:34:34,281 - Que merda. É minha. - Pegou? 342 00:34:34,282 --> 00:34:35,992 Sam, marreta na sua frente. 343 00:34:38,620 --> 00:34:40,746 - Me ajuda aqui. - Pode deixar. 344 00:34:40,747 --> 00:34:42,373 O capacete está atrás. 345 00:34:44,918 --> 00:34:46,251 Pegou? Quem pegou? 346 00:34:46,252 --> 00:34:48,587 - Sim. - Tá. 347 00:34:48,588 --> 00:34:50,298 - Me ajuda. - Tá. 348 00:34:50,840 --> 00:34:52,674 Frank, avise quando terminar. 349 00:34:52,675 --> 00:34:55,053 - Senhor. - Preciso da minha mochila. 350 00:34:56,930 --> 00:34:58,348 Mais equipamento lá, Tommy? 351 00:35:01,059 --> 00:35:02,101 Negativo. 352 00:35:04,479 --> 00:35:05,604 Está bem. 353 00:35:05,605 --> 00:35:07,106 Capacete. 354 00:35:10,318 --> 00:35:11,444 Aqui, irmão. 355 00:35:15,323 --> 00:35:16,366 Porra. 356 00:35:28,294 --> 00:35:29,629 Certo. Tudo bem. 357 00:35:30,505 --> 00:35:32,631 - Estamos prontos! - Entendido. 358 00:35:32,632 --> 00:35:33,883 Vai, Mac. 359 00:35:39,681 --> 00:35:41,557 Alfa Dois, vamos explodir minas. 360 00:35:41,558 --> 00:35:42,724 Explodir minas, Sam. 361 00:35:42,725 --> 00:35:44,686 <i>- Entendido.</i> - Explosão! 362 00:35:48,606 --> 00:35:49,899 Vão! 363 00:35:55,196 --> 00:35:56,573 Último homem! 364 00:36:04,372 --> 00:36:05,540 A janela é minha. 365 00:36:07,458 --> 00:36:08,667 Eu cuido da porta. 366 00:36:08,668 --> 00:36:09,835 <i>Aqui é Bushmaster.</i> 367 00:36:09,836 --> 00:36:11,253 <i>Evacuação chegando.</i> 368 00:36:11,254 --> 00:36:12,963 <i>A seis minutos daí. Câmbio.</i> 369 00:36:12,964 --> 00:36:14,423 Senhor, seis minutos. 370 00:36:14,424 --> 00:36:16,634 - Entendido, Bushmaster. - Tá. Vai. 371 00:36:21,180 --> 00:36:23,432 Alfa Dois, preparando para remoção. 372 00:36:23,433 --> 00:36:24,808 Já estão prontos? 373 00:36:24,809 --> 00:36:27,186 <i>- Um, ainda não.</i> - Tá. 374 00:36:31,441 --> 00:36:33,651 Pronto. O plano de fuga. 375 00:36:34,485 --> 00:36:36,278 Mac, Laerrus, cuidam da família. 376 00:36:36,279 --> 00:36:37,362 Sim, senhor. 377 00:36:37,363 --> 00:36:40,240 Quando o tanque chegar, Frank, use a fumaça. 378 00:36:40,241 --> 00:36:42,284 - Certo. - Batedores vão na frente. 379 00:36:42,285 --> 00:36:45,662 Serão Tommy, Elliott, Sam. 380 00:36:45,663 --> 00:36:47,164 Eu cuido da retaguarda. 381 00:36:47,165 --> 00:36:48,790 Ray, você vem comigo. 382 00:36:48,791 --> 00:36:52,420 Com Elliott no tanque, voltamos para dentro da casa. 383 00:36:53,296 --> 00:36:55,173 Muito bem. Vamos lá. 384 00:37:00,386 --> 00:37:02,386 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: LOS CHULOS TEAM 385 00:37:02,388 --> 00:37:04,473 Abaixem as mãos. Não acontecerá nada. 386 00:37:04,474 --> 00:37:05,933 Sem movimentos bruscos. 387 00:37:05,934 --> 00:37:07,644 Sem conversa. 388 00:37:08,061 --> 00:37:09,519 Parados, sem falar. 389 00:37:09,520 --> 00:37:11,355 E mantenham as mãos à vista. 390 00:37:11,356 --> 00:37:13,106 Mantenham as mãos à vista. 391 00:37:13,107 --> 00:37:14,650 - Entendido? - Sim. 392 00:37:14,651 --> 00:37:16,402 <i>Frogman, fala Bushmaster.</i> 393 00:37:16,694 --> 00:37:18,654 <i>Como vamos receber vocês? Câmbio.</i> 394 00:37:18,655 --> 00:37:22,115 Bushmaster, remoção de duas pessoas pelo portão de metal... 395 00:37:22,116 --> 00:37:24,701 - Fumaça? - ...saindo do prédio sob fogo. Câmbio. 396 00:37:24,702 --> 00:37:26,078 - Bolso traseiro. <i>- Ok.</i> 397 00:37:26,079 --> 00:37:28,914 <i>Duas pessoas, portão. Em cinco minutos. Câmbio.</i> 398 00:37:28,915 --> 00:37:30,958 Entendido, Bushmaster. Cinco minutos. 399 00:37:30,959 --> 00:37:32,043 Está certo. 400 00:37:33,503 --> 00:37:35,964 Alfa Dois, saímos quando o tanque chegar. 401 00:37:36,589 --> 00:37:40,259 Após evacuarmos Elliott, voltaremos para casa. 402 00:37:40,927 --> 00:37:42,177 Pausa. 403 00:37:42,178 --> 00:37:44,305 - Comigo. - Quê? Por quê? 404 00:37:45,390 --> 00:37:48,141 - Por quê? Qual o plano? - Vamos guardar a porta. 405 00:37:48,142 --> 00:37:51,728 Podemos fazer algo para facilitar a chegada de vocês? 406 00:37:51,729 --> 00:37:53,981 <i>Não atirem quando chegarmos.</i> 407 00:37:53,982 --> 00:37:55,857 - Guardem essa porta. - Por quê? 408 00:37:55,858 --> 00:37:56,985 Só obedeçam. 409 00:37:58,820 --> 00:38:00,278 Querem que a gente saia? 410 00:38:00,279 --> 00:38:02,364 Eles vão nos mandar sozinhos. 411 00:38:02,365 --> 00:38:04,867 Se sairmos, vamos morrer. 412 00:38:05,326 --> 00:38:06,911 Muito bem. 413 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Ei. Mac. 414 00:38:11,040 --> 00:38:13,250 - Tudo bem aí? - Sim, tudo. 415 00:38:13,251 --> 00:38:15,043 - Já vamos sair. - Sim, senhor. 416 00:38:15,044 --> 00:38:16,628 Está certo. 417 00:38:16,629 --> 00:38:20,633 Descubra se o tanque virá pela esquerda ou direita. 418 00:38:21,342 --> 00:38:22,718 Sim, senhor. 419 00:38:22,719 --> 00:38:25,470 Bushmaster, fala Frogman-6 Romeu. 420 00:38:25,471 --> 00:38:28,141 De que lado do portão vai chegar? Câmbio. 421 00:38:30,309 --> 00:38:31,768 - Como está? - Tudo bem. 422 00:38:31,769 --> 00:38:33,395 <i>Lado esquerdo. Câmbio.</i> 423 00:38:33,396 --> 00:38:35,231 - Esquerda, senhor. - Entendido. 424 00:38:36,858 --> 00:38:39,109 A porra daquela mina acabou comigo. 425 00:38:39,110 --> 00:38:40,403 Foi com tudo. 426 00:38:41,738 --> 00:38:44,823 Faça um favor. Dê uma olhada no Tommy. 427 00:38:44,824 --> 00:38:46,325 Ele estava perto da granada. 428 00:38:47,326 --> 00:38:48,411 Sim. 429 00:38:57,503 --> 00:38:59,171 Elliott, você está bem? 430 00:38:59,172 --> 00:39:00,256 Estou. 431 00:39:02,258 --> 00:39:04,302 Estou bem. 432 00:39:05,053 --> 00:39:06,261 - Tudo bem? - Sim. 433 00:39:06,262 --> 00:39:08,598 - É? Me mostre. - Estou bem. 434 00:39:11,392 --> 00:39:12,477 Porra. 435 00:39:13,352 --> 00:39:15,687 <i>Dez minutos atrasados. Impossível sair.</i> 436 00:39:15,688 --> 00:39:16,773 Puta que o pariu. 437 00:39:20,735 --> 00:39:21,735 Entendido. 438 00:39:21,736 --> 00:39:24,530 <i>Unidade médica pronta para receber ferido.</i> 439 00:39:25,448 --> 00:39:27,075 <i>A três minutos daí.</i> 440 00:39:28,034 --> 00:39:29,701 Entendido, Bushmaster. 441 00:39:29,702 --> 00:39:31,496 - Três minutos. - Certo. 442 00:39:32,080 --> 00:39:33,663 Fale com o capitão. 443 00:39:33,664 --> 00:39:35,750 Diga que não queremos sair. 444 00:39:36,375 --> 00:39:37,752 O que está havendo? 445 00:39:38,586 --> 00:39:40,670 - Vocês vão dar cobertura. - Sim. 446 00:39:40,671 --> 00:39:42,464 Vamos até os tanques. 447 00:39:42,465 --> 00:39:45,217 Eu entro em um, vocês voltam pra casa. 448 00:39:45,218 --> 00:39:47,135 Como antes. Está tudo bem. 449 00:39:47,136 --> 00:39:48,428 Tudo certo? 450 00:39:48,429 --> 00:39:53,142 Vamos escoltá-los aos tanques e voltar pra casa. Entendeu? 451 00:40:06,531 --> 00:40:09,117 <i>Frogman, em dois minutos. Câmbio.</i> 452 00:40:09,867 --> 00:40:10,868 Entendido. 453 00:40:11,786 --> 00:40:12,786 Dois minutos. 454 00:40:13,579 --> 00:40:16,540 Dois minutos. Avise. 455 00:40:16,541 --> 00:40:18,042 - Mac. - Frank. 456 00:40:19,961 --> 00:40:22,130 Dois minutos? Dois minutos. 457 00:40:32,723 --> 00:40:34,809 Tommy, você está bem? 458 00:40:49,073 --> 00:40:50,533 Você está bem? 459 00:41:02,461 --> 00:41:04,839 Frank, estou ouvindo. Prepare a fumaça. 460 00:41:05,590 --> 00:41:07,257 Fumaça está preparada. 461 00:41:07,258 --> 00:41:10,510 <i>Frogman-6 Romeu, chegando ao seu Posto.</i> 462 00:41:10,511 --> 00:41:12,012 <i>Falta um minuto.</i> 463 00:41:12,013 --> 00:41:13,513 Um minuto. 464 00:41:13,514 --> 00:41:15,850 - Um minuto. - Um minuto. 465 00:41:16,642 --> 00:41:18,351 Tommy? 466 00:41:18,352 --> 00:41:19,687 Senhor. 467 00:41:27,695 --> 00:41:30,114 Pronto, Frank. Jogue a granada. 468 00:41:40,291 --> 00:41:41,626 Jogando a granada. 469 00:42:09,195 --> 00:42:12,197 <i>Frogman, vimos a sua fumaça.</i> 470 00:42:12,198 --> 00:42:13,366 <i>Trinta segundos.</i> 471 00:42:18,454 --> 00:42:20,664 Ei, manter fila. Em fila. 472 00:42:20,665 --> 00:42:22,457 <i>Descendo rampas. Descendo.</i> 473 00:42:22,458 --> 00:42:24,085 Vamos lá. 474 00:42:25,211 --> 00:42:26,711 Saindo! 475 00:42:26,712 --> 00:42:28,255 Vai, vai! 476 00:42:28,256 --> 00:42:29,507 Espere. 477 00:42:43,896 --> 00:42:44,897 Vai. 478 00:45:51,959 --> 00:45:53,669 Ai, meu Deus! 479 00:45:55,337 --> 00:45:57,089 Ai, meu Deus! Porra! 480 00:45:58,132 --> 00:45:59,133 Porra! 481 00:46:01,469 --> 00:46:02,595 Ai, meu Deus! 482 00:46:05,973 --> 00:46:07,349 Ai, meu Deus! 483 00:46:10,060 --> 00:46:11,645 Porra! 484 00:46:22,156 --> 00:46:23,448 Não! 485 00:46:23,449 --> 00:46:25,242 Ai, meu Deus! 486 00:46:59,276 --> 00:47:01,028 Ai, meu Deus! 487 00:47:02,863 --> 00:47:04,114 Ai, meu Deus! 488 00:47:14,667 --> 00:47:16,168 Ai, Deus! 489 00:47:20,881 --> 00:47:23,217 Ai, meu Deus. 490 00:47:25,553 --> 00:47:28,055 Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 491 00:49:03,233 --> 00:49:05,443 Ei. Chame apoio aéreo. 492 00:49:05,444 --> 00:49:07,487 Sim, senhor. 493 00:49:07,488 --> 00:49:09,614 Base da Águia, Águia 2-6. 494 00:49:09,615 --> 00:49:12,408 Quando a plataforma estiver disponível, venha aqui. 495 00:49:12,409 --> 00:49:13,494 Quanto tempo... 496 00:49:39,228 --> 00:49:40,478 <i>Fala Bushmaster.</i> 497 00:49:40,479 --> 00:49:42,146 <i>Estamos em combate.</i> 498 00:49:42,147 --> 00:49:44,233 <i>Sofremos uma grande explosão.</i> 499 00:49:44,983 --> 00:49:47,653 <i>Precisamos retornar. Entendido? Câmbio.</i> 500 00:49:48,862 --> 00:49:52,156 <i>Bushmaster, é Manchu. Estão sob combate. Qual a situação?</i> 501 00:49:52,157 --> 00:49:54,242 <i>Após chegar ao Posto 1,</i> 502 00:49:54,243 --> 00:49:57,370 <i>descemos a rampa, e antes que Frogman pudesse...</i> 503 00:49:57,371 --> 00:49:58,664 Aguente aí. 504 00:50:00,290 --> 00:50:02,000 <i>Sofremos uma explosão. Pausa.</i> 505 00:50:03,836 --> 00:50:05,086 <i>Um homem foi ferido.</i> 506 00:50:05,087 --> 00:50:07,631 - Venham aqui! <i>- Precisamos ir ao hospital!</i> 507 00:50:10,551 --> 00:50:13,178 <i>Precisamos de ajuda para baixas. Câmbio.</i> 508 00:50:14,054 --> 00:50:15,972 <i>Entendido, Bushmaster.</i> 509 00:50:15,973 --> 00:50:19,183 <i>Coordene com a equipe médica no portão do Campo.</i> 510 00:50:19,184 --> 00:50:21,018 <i>Alfa Três, fala Alfa Dois.</i> 511 00:50:21,019 --> 00:50:22,103 <i>Situação? Câmbio?</i> 512 00:50:22,104 --> 00:50:23,271 <i>Ok. Entendido.</i> 513 00:50:23,272 --> 00:50:24,939 <i>Alfa Dois, negativo.</i> 514 00:50:24,940 --> 00:50:26,149 <i>Continuamos sob fogo.</i> 515 00:50:26,150 --> 00:50:28,359 <i>Pode ajudar? Fogo de arma portátil.</i> 516 00:50:28,360 --> 00:50:29,610 <i>Levando Dash 2.</i> 517 00:50:29,611 --> 00:50:30,653 <i>Entendido.</i> 518 00:50:30,654 --> 00:50:31,654 <i>Você foi ferido?</i> 519 00:50:31,655 --> 00:50:32,947 - Porra. <i>- Força, Manchu.</i> 520 00:50:32,948 --> 00:50:34,031 <i>Agora, não.</i> 521 00:50:34,032 --> 00:50:37,118 <i>Levando Dash 2. Sob foguetes e fogo de arma portátil.</i> 522 00:50:37,119 --> 00:50:38,411 <i>Metralhadora no terraço.</i> 523 00:50:38,412 --> 00:50:40,997 Tommy, que porra está fazendo? 524 00:50:40,998 --> 00:50:42,665 Precisa me ajudar. 525 00:50:42,666 --> 00:50:44,042 Venha logo, porra! 526 00:50:45,669 --> 00:50:47,670 <i>Ei, pode trazer armas aqui?</i> 527 00:50:47,671 --> 00:50:49,964 <i>Frogman-6, fala o 5. Checagem de rádio.</i> 528 00:50:49,965 --> 00:50:53,926 <i>Dê uma boa base de fogo. Aguardo. Vou mandar armas pra você.</i> 529 00:50:53,927 --> 00:50:54,927 <i>- Pausa. - Copia.</i> 530 00:50:54,928 --> 00:50:57,096 - Desliguem. <i>- Alfa Três, aqui é Alfa Dois.</i> 531 00:50:57,097 --> 00:50:58,389 <i>Vamos para o terraço.</i> 532 00:50:58,390 --> 00:50:59,515 <i>Bushmaster, copio.</i> 533 00:50:59,516 --> 00:51:00,600 Elliott, tudo bem. 534 00:51:00,601 --> 00:51:02,226 <i>Contatou Frogman?</i> 535 00:51:02,227 --> 00:51:04,562 <i>- Qual é a situação lá? - Negativo, Bushmaster.</i> 536 00:51:04,563 --> 00:51:06,774 <i>Afirmativo. Aqui está igual.</i> 537 00:51:10,778 --> 00:51:12,570 <i>Entendido. Pausa.</i> 538 00:51:12,571 --> 00:51:15,114 <i>Alfa Um, fala Alfa Dois. Checagem de rádio.</i> 539 00:51:15,115 --> 00:51:16,574 <i>Frogman, é Bushmaster.</i> 540 00:51:16,575 --> 00:51:17,658 <i>Checagem. Câmbio.</i> 541 00:51:17,659 --> 00:51:19,827 <i>Frogman-6, indo à sua posição.</i> 542 00:51:19,828 --> 00:51:22,663 <i>Frogman, Bushmaster. Checagem de rádio. Câmbio.</i> 543 00:51:22,664 --> 00:51:24,290 <i>Preparem-se para partir.</i> 544 00:51:24,291 --> 00:51:27,585 <i>Zawi, precisa estar pronto em um minuto. Câmbio.</i> 545 00:51:27,586 --> 00:51:29,504 <i>Sem comunicação com Frogman.</i> 546 00:51:29,505 --> 00:51:30,713 <i>Estamos chegando.</i> 547 00:51:30,714 --> 00:51:32,131 <i>Continuaremos tentando...</i> 548 00:51:32,132 --> 00:51:33,549 <i>Frogman-6, aqui é 5.</i> 549 00:51:33,550 --> 00:51:35,676 <i>Aconselho que tente daí. Câmbio.</i> 550 00:51:35,677 --> 00:51:36,761 <i>Qual a situação?</i> 551 00:51:36,762 --> 00:51:40,682 <i>Aguarde. Antes de sair, vamos explodir as minas ou pegá-las.</i> 552 00:51:47,147 --> 00:51:48,816 Caralho! 553 00:51:54,488 --> 00:51:57,657 Alfa Dois, aqui é o Um. 554 00:51:57,658 --> 00:52:00,494 Tivemos muitas baixas. 555 00:52:01,036 --> 00:52:05,623 Antecipamos ataque inimigo coordenado a qualquer momento em nossa posição. 556 00:52:05,624 --> 00:52:08,460 Precisamos que venham aqui. Já! 557 00:52:10,587 --> 00:52:14,466 Jake, aqui é Um. Venha até nós agora! 558 00:52:15,259 --> 00:52:17,302 <i>Estou rastreando, mas cadê vocês?</i> 559 00:52:18,262 --> 00:52:19,263 Estamos perto... 560 00:52:20,848 --> 00:52:22,391 Estamos... 561 00:52:23,851 --> 00:52:26,728 Procure o sangue e a fumaça. É onde estamos! 562 00:52:45,372 --> 00:52:46,372 No interior da casa! 563 00:52:46,373 --> 00:52:47,875 O que foi isso? 564 00:52:50,377 --> 00:52:52,045 Porra! 565 00:52:54,673 --> 00:52:55,757 Vamos pra dentro! 566 00:52:56,967 --> 00:52:58,843 Não, não... 567 00:52:58,844 --> 00:53:00,344 Porra! 568 00:53:00,345 --> 00:53:01,555 Não toque! 569 00:53:08,562 --> 00:53:10,605 Vai, vai. 570 00:53:10,606 --> 00:53:12,649 Aguente firme. 571 00:53:16,320 --> 00:53:17,696 Jake, atualização? 572 00:53:20,490 --> 00:53:22,158 <i>Alfa Um, aqui é Alfa Dois.</i> 573 00:53:22,159 --> 00:53:25,037 <i>Tiros em sequência do outro lado da rua.</i> 574 00:53:25,996 --> 00:53:28,790 <i>Tentaremos sair daqui quando reduzir. Aguarde.</i> 575 00:53:29,541 --> 00:53:31,126 Entendido. Depressa, porra. 576 00:53:32,294 --> 00:53:33,503 <i>Sim, pode deixar.</i> 577 00:53:45,515 --> 00:53:48,100 Ei. Vou procurar sangue. 578 00:53:48,101 --> 00:53:50,103 Porra! Caralho! 579 00:53:53,357 --> 00:53:55,525 Certo. Muito bem. 580 00:53:56,652 --> 00:53:58,736 Tudo bem, Elliott. Estou bem aqui. 581 00:53:58,737 --> 00:54:00,196 Estou aqui. Aguente. 582 00:54:00,197 --> 00:54:01,823 Não está sozinho, cara. 583 00:54:11,249 --> 00:54:13,585 Você está bem. Vou te virar. 584 00:54:19,716 --> 00:54:22,886 Você está bem. Costas boas. 585 00:54:30,435 --> 00:54:32,354 Você está bem, entendeu? Está bem. 586 00:54:34,815 --> 00:54:36,274 Vamos lá. 587 00:54:50,664 --> 00:54:52,708 Vai sentir um pouco de pressão. 588 00:54:54,584 --> 00:54:56,628 Ai, não. 589 00:55:59,733 --> 00:56:02,903 Eu ajudo. Sente-se. Precisa se sentar. 590 00:56:06,656 --> 00:56:08,616 Senta aí, porra! Senta! 591 00:56:08,617 --> 00:56:10,660 Fica no quarto! 592 00:56:17,667 --> 00:56:19,543 Está chegando na sua bota. 593 00:56:19,544 --> 00:56:21,045 Certo, aguente firme. 594 00:56:21,046 --> 00:56:23,423 É só... Puta merda, sua bota. 595 00:56:24,257 --> 00:56:25,841 Está... 596 00:56:25,842 --> 00:56:27,427 Cara, isso não vai funcionar. 597 00:56:30,722 --> 00:56:32,139 Vamos fazer o seguinte. 598 00:56:32,140 --> 00:56:33,265 Senhor? 599 00:56:33,266 --> 00:56:34,810 - Sim? - Faça pressão. 600 00:56:35,310 --> 00:56:36,311 Desse jeito. 601 00:56:38,980 --> 00:56:41,733 Manchu-6 Raio X, aqui é Frogman-6 Romeu. 602 00:56:45,570 --> 00:56:48,365 Manchu-6 Raio X, aqui é Frogman-6 Romeu. 603 00:56:51,034 --> 00:56:52,284 Que merda. 604 00:56:52,285 --> 00:56:53,370 Porra. 605 00:56:53,954 --> 00:56:54,955 Porra. 606 00:57:01,795 --> 00:57:04,673 <i>Fala Manchu Raio X, informe número de baixas.</i> 607 00:57:05,715 --> 00:57:08,467 Manchu-6 Raio X, aqui é Frogman-6 Romeu. 608 00:57:08,468 --> 00:57:10,386 Temos dois gravemente feridos. 609 00:57:10,387 --> 00:57:12,514 Precisamos de outra evacuação médica. 610 00:57:13,056 --> 00:57:15,475 Ferimentos por explosão. Câmbio. 611 00:57:21,773 --> 00:57:23,066 Faremos o seguinte. 612 00:57:24,067 --> 00:57:25,735 Muito bem. 613 00:57:26,236 --> 00:57:28,655 A perna parece um tronco de árvore. 614 00:57:30,949 --> 00:57:33,826 <i>Frogman, áudio cortando. Não entendi. Repita.</i> 615 00:57:33,827 --> 00:57:36,996 Manchu-6 Raio X, aqui é Frogman-6 Romeu. 616 00:57:36,997 --> 00:57:39,748 Temos dois gravemente feridos. 617 00:57:39,749 --> 00:57:41,792 Precisamos de outra evacuação médica. 618 00:57:41,793 --> 00:57:43,919 Ei, quem está gravemente ferido? 619 00:57:43,920 --> 00:57:45,838 - Sou eu? - Não, não é você. 620 00:57:45,839 --> 00:57:47,423 <i>...fala Profane 5-6-5-7...</i> 621 00:57:47,424 --> 00:57:48,632 - Quem é? - Não é você. 622 00:57:48,633 --> 00:57:50,551 <i>- Missão 3-9-0-1...</i> - Não é você. 623 00:57:50,552 --> 00:57:51,886 - Quem é? <i>- Dois F-18s.</i> 624 00:57:51,887 --> 00:57:52,970 - Não. Sam. - Quem é? 625 00:57:52,971 --> 00:57:54,221 - Relaxa. <i>- Checando.</i> 626 00:57:54,222 --> 00:57:55,306 - Quem é? <i>- Preparando</i> 627 00:57:55,307 --> 00:57:57,559 <i>- demonstração.</i> - Consegui apoio aéreo. 628 00:57:58,185 --> 00:58:00,436 Não podemos sair, tem inimigos no terraço. 629 00:58:00,437 --> 00:58:01,979 Mas podemos mostrar força. 630 00:58:01,980 --> 00:58:03,064 Quer que eu peça? 631 00:58:03,607 --> 00:58:04,608 Peça. 632 00:58:05,275 --> 00:58:07,359 Profane 5-6, Águia 2-4, 633 00:58:07,360 --> 00:58:09,862 peço demonstração de força em nossa posição, 634 00:58:09,863 --> 00:58:14,326 sobre a posição do Posto 1, de sul a norte. Entendido? Câmbio. 635 00:58:15,076 --> 00:58:16,493 <i>Afirmativo, Águia 2-4.</i> 636 00:58:16,494 --> 00:58:20,081 <i>Demonstração de força, sul a norte, em 30 segundos.</i> 637 00:58:20,582 --> 00:58:22,291 Porra. Está sangrando. 638 00:58:22,292 --> 00:58:23,626 Gente, mais gaze! 639 00:58:23,627 --> 00:58:25,086 Tá. 640 00:58:29,049 --> 00:58:30,174 Aqui. 641 00:58:30,175 --> 00:58:31,885 Certo. Tá. 642 00:59:00,080 --> 00:59:01,121 Ray! 643 00:59:01,122 --> 00:59:04,625 Ray, pressão! 644 00:59:04,626 --> 00:59:06,628 Ai, porra. 645 00:59:11,299 --> 00:59:13,885 - O quê? - Que porra o Frank está fazendo? 646 00:59:15,262 --> 00:59:17,138 Frank! 647 00:59:17,931 --> 00:59:20,350 Vigie a escada. Tem gente lá em cima. 648 00:59:24,020 --> 00:59:25,062 Ei, mano. 649 00:59:25,063 --> 00:59:27,106 Assuma a comunicação. Consegue? 650 00:59:27,107 --> 00:59:28,857 - Consigo. - Certo. 651 00:59:28,858 --> 00:59:31,026 Base da Águia, Águia 2-6. 652 00:59:31,027 --> 00:59:33,279 Retransmita para Manchu Raio X. 653 00:59:33,280 --> 00:59:35,698 Sob fogo de arma portátil, granadas. 654 00:59:35,699 --> 00:59:36,991 Dois gravemente feridos. 655 00:59:36,992 --> 00:59:38,075 Apoio aéreo. Câmbio. 656 00:59:38,076 --> 00:59:39,244 Está sangrando muito. 657 00:59:45,959 --> 00:59:47,627 Pare com isso. 658 00:59:48,128 --> 00:59:50,005 Por favor. 659 00:59:53,341 --> 00:59:54,509 Porra. 660 00:59:56,886 --> 00:59:59,430 Sam, temos que fazer um torniquete, tá? 661 00:59:59,431 --> 01:00:00,724 Senhor. 662 01:00:02,309 --> 01:00:03,435 Sim. 663 01:00:04,185 --> 01:00:05,519 <i>Alfa Um, é Alfa Dois.</i> 664 01:00:05,520 --> 01:00:07,104 <i>Qual é a situação aí?</i> 665 01:00:07,105 --> 01:00:08,647 Atendendo Elliott e Sam. 666 01:00:08,648 --> 01:00:12,027 Atenção: Pode haver homens no nosso terraço. 667 01:00:12,777 --> 01:00:15,488 <i>Entendido. Sob fogo eficaz do outro lado da rua.</i> 668 01:00:16,031 --> 01:00:17,282 <i>Estamos 200m a leste.</i> 669 01:00:18,241 --> 01:00:19,867 <i>Vai, vai!</i> 670 01:00:19,868 --> 01:00:22,036 <i>Aguardem nosso aviso de chegada.</i> 671 01:00:22,037 --> 01:00:24,039 - Entendido. - Vamos. 672 01:00:25,248 --> 01:00:26,333 Vamos. 673 01:00:29,461 --> 01:00:31,338 Vamos. 674 01:00:38,887 --> 01:00:39,888 Caralho! 675 01:00:40,638 --> 01:00:41,847 Ei, 676 01:00:41,848 --> 01:00:43,557 isso vai doer. 677 01:00:43,558 --> 01:00:44,767 Torniquete não dá. 678 01:00:44,768 --> 01:00:46,101 Vou fazer pressão. 679 01:00:46,102 --> 01:00:47,311 - Tá? - Não. 680 01:00:47,312 --> 01:00:48,812 Não, porra... Não me toca. 681 01:00:48,813 --> 01:00:50,565 Não... 682 01:01:34,901 --> 01:01:36,444 Tá, tá. 683 01:01:36,903 --> 01:01:38,780 Tá, tudo bem. 684 01:01:41,533 --> 01:01:43,243 - Preciso de morfina. - Ok. 685 01:01:43,910 --> 01:01:45,578 Morfina. 686 01:01:47,580 --> 01:01:49,206 - Ei. - Me dê morfina. 687 01:01:49,207 --> 01:01:50,958 - Jake, cadê vocês? - Espera. 688 01:01:50,959 --> 01:01:52,543 <i>Alfa Um, é Alfa Dois.</i> 689 01:01:52,544 --> 01:01:54,712 <i>- Saímos do Posto 2.</i> - Gente... 690 01:01:55,255 --> 01:01:56,296 Senhor? 691 01:01:56,297 --> 01:02:00,634 <i>- Estamos a 100m de vocês, a leste.</i> - Senhor, o que fazemos? 692 01:02:00,635 --> 01:02:03,178 <i>Sim, ainda estamos a caminho... Atenção...</i> 693 01:02:03,179 --> 01:02:05,055 - Não sei. <i>- Em dois minutos.</i> 694 01:02:05,056 --> 01:02:06,558 <i>É um ataque coordenado.</i> 695 01:02:11,354 --> 01:02:12,480 Dê a ele. 696 01:02:13,356 --> 01:02:16,024 Certo... Não sei onde está a morfina. 697 01:02:16,025 --> 01:02:17,985 Na minha bolsa, a bolsa médica. 698 01:02:17,986 --> 01:02:19,654 O quê? Na bolsa médica? 699 01:02:20,238 --> 01:02:21,238 Está no bolso. 700 01:02:21,239 --> 01:02:23,282 Certo, estou pegando. 701 01:02:23,283 --> 01:02:26,411 Ray, preciso de morfina. Tem que me dar um pouco. 702 01:02:26,870 --> 01:02:28,370 - Ray, me dê. - Tá. 703 01:02:28,371 --> 01:02:30,123 Deixa comigo. 704 01:02:31,166 --> 01:02:32,167 Aplique agora. 705 01:02:35,211 --> 01:02:36,421 Droga! 706 01:02:37,755 --> 01:02:38,840 Droga! 707 01:02:39,716 --> 01:02:41,384 - Droga. - Senhor! 708 01:02:42,135 --> 01:02:43,136 Ei. 709 01:02:43,678 --> 01:02:44,679 Fez merda? 710 01:02:47,640 --> 01:02:51,143 Apliquei ao contrário. Injetei no meu próprio polegar. 711 01:02:51,144 --> 01:02:52,603 Mas você está bem? Está? 712 01:02:52,604 --> 01:02:55,147 Sim, estou bem. 713 01:02:55,148 --> 01:02:56,273 Mano, está ouvindo? 714 01:02:56,274 --> 01:02:58,317 - Sim. - Precisa pegar outra. 715 01:02:58,318 --> 01:02:59,526 Tem mais aí! 716 01:02:59,527 --> 01:03:01,613 Certo. 717 01:03:03,948 --> 01:03:05,574 Pegue outra. 718 01:03:05,575 --> 01:03:08,119 Está certo. 719 01:03:08,745 --> 01:03:10,121 Que merda. 720 01:03:11,414 --> 01:03:12,540 Certo. 721 01:03:13,208 --> 01:03:14,291 <i>Estamos chegando.</i> 722 01:03:14,292 --> 01:03:16,710 <i>Chegando ao Posto 1 em cinco minutos.</i> 723 01:03:16,711 --> 01:03:18,087 <i>Sob fogo dos terraços.</i> 724 01:03:19,964 --> 01:03:21,424 Certo. Estão vindo. 725 01:03:32,602 --> 01:03:36,105 Ei, cara. Ei. Elliott, apliquei no braço direito. 726 01:03:36,731 --> 01:03:38,023 Está no seu braço. 727 01:03:38,024 --> 01:03:39,942 A morfina vai fazer efeito. 728 01:03:39,943 --> 01:03:41,109 Vai se sentir melhor. 729 01:03:41,110 --> 01:03:42,362 Mais morfina. 730 01:03:43,154 --> 01:03:44,571 - Não dá. - Ainda não deu. 731 01:03:44,572 --> 01:03:46,031 Não é o suficiente. 732 01:03:46,032 --> 01:03:47,783 Você está bem. 733 01:03:47,784 --> 01:03:49,326 Você nem é o pior aqui. 734 01:03:49,327 --> 01:03:50,620 Tá? 735 01:04:12,350 --> 01:04:16,436 <i>Base da Águia, Profane 5-6, estamos sobrevoando vocês.</i> 736 01:04:16,437 --> 01:04:18,355 <i>Temos visual.</i> 737 01:04:18,356 --> 01:04:22,067 <i>Os aliados, Frogmen, indo de sul para norte.</i> 738 01:04:22,068 --> 01:04:26,321 <i>E vemos indivíduos em combate ao norte.</i> 739 01:04:26,322 --> 01:04:28,032 <i>Em combate ao norte.</i> 740 01:04:29,617 --> 01:04:33,745 <i>Profane 5-6 avista vários indivíduos.</i> 741 01:04:33,746 --> 01:04:37,499 <i>Estão usando terraços ao longo da posição dos Frogmen.</i> 742 01:04:37,500 --> 01:04:41,545 <i>Estão usando os terraços de leste a oeste.</i> 743 01:04:41,546 --> 01:04:43,630 <i>Estamos vendo os aliados.</i> 744 01:04:43,631 --> 01:04:46,258 <i>Eles também estão indo de leste a oeste.</i> 745 01:04:46,259 --> 01:04:48,010 <i>Ao que parece,</i> 746 01:04:48,011 --> 01:04:50,762 <i>estamos vendo o segundo elemento dos Frogmen</i> 747 01:04:50,763 --> 01:04:54,725 <i>no lado oeste dessa mesma,</i> 748 01:04:54,726 --> 01:04:56,935 <i>dessa mesma rua.</i> 749 01:04:56,936 --> 01:04:59,771 <i>Profane 5-7, mantenha os sensores</i> 750 01:04:59,772 --> 01:05:02,692 <i>ao norte nas proximidades do Posto 1.</i> 751 01:05:03,276 --> 01:05:05,319 <i>Estamos vendo os aliados</i> 752 01:05:05,320 --> 01:05:08,281 <i>chegando nessa rua agora.</i> 753 01:05:10,700 --> 01:05:14,870 <i>E Profane 5-6 está vendo vários indivíduos</i> 754 01:05:14,871 --> 01:05:18,248 <i>ao norte da posição de Frogman.</i> 755 01:05:18,249 --> 01:05:20,125 <i>Ao norte da posição de Frogman,</i> 756 01:05:20,126 --> 01:05:22,878 <i>vemos vários indivíduos se reunindo.</i> 757 01:05:22,879 --> 01:05:25,381 <i>Preparando uma emboscada ao Frogman.</i> 758 01:05:27,216 --> 01:05:31,345 <i>E nós também visualizamos vários inimigos ao leste deles,</i> 759 01:05:31,346 --> 01:05:34,807 <i>usando os terraços próximos de sua posição.</i> 760 01:05:37,685 --> 01:05:40,479 Profane 5-6, fala 1-0-8. 761 01:05:40,480 --> 01:05:42,564 Alerta: Chegando ao Posto 1. 762 01:05:42,565 --> 01:05:44,566 Alerta sobre posições inimigas. 763 01:05:44,567 --> 01:05:45,943 AJ! 764 01:05:48,863 --> 01:05:49,988 Zawi, estou indo! 765 01:05:49,989 --> 01:05:52,866 - Acabem com eles, acabem! - Pronto pra ir! 766 01:05:52,867 --> 01:05:54,201 - Três, dois, um. - Vai! 767 01:05:54,202 --> 01:05:55,411 Andando, porra! 768 01:06:00,708 --> 01:06:02,125 - Vai! - Recarregando! 769 01:06:02,126 --> 01:06:03,210 - Recarregando! - 0-8, 770 01:06:03,211 --> 01:06:05,504 - aguardando sua situação. - Esperem! 771 01:06:05,505 --> 01:06:07,340 Anda, anda. Vai. vai. 772 01:06:08,966 --> 01:06:09,967 Esperem! 773 01:06:13,096 --> 01:06:14,097 Esperem! 774 01:06:15,473 --> 01:06:16,683 Anda! Vamos lá! 775 01:06:17,392 --> 01:06:19,936 Garagem! Garagem! Vai, vai! 776 01:06:23,231 --> 01:06:24,524 Anda! Vai, vai! 777 01:06:25,233 --> 01:06:28,276 Um, fala Dois. Estamos chegando. Já vimos vocês. 778 01:06:28,277 --> 01:06:29,445 <i>Estamos chegando.</i> 779 01:06:33,032 --> 01:06:34,242 No portão! 780 01:06:35,952 --> 01:06:36,993 Anda, vamos lá. 781 01:06:36,994 --> 01:06:38,371 Da esquerda pra direita! 782 01:06:40,915 --> 01:06:42,083 Cobertura! 783 01:06:44,669 --> 01:06:47,045 Mantenham a posição. Eles estão vindo. 784 01:06:47,046 --> 01:06:48,798 - Anda! - Vai! 785 01:06:49,966 --> 01:06:51,467 - AJ... - Zawi, vai! 786 01:06:57,306 --> 01:06:59,267 - Vai, vai! - Andando! 787 01:07:01,853 --> 01:07:03,520 - Comigo! - Contato no terraço! 788 01:07:03,521 --> 01:07:05,064 Contato no terraço! 789 01:07:06,607 --> 01:07:09,192 Um, fala Dois. Estamos chegando. 790 01:07:09,193 --> 01:07:10,361 Estamos chegando. 791 01:07:11,070 --> 01:07:12,071 Comigo! 792 01:07:12,739 --> 01:07:14,406 Frogman-6, Frogman-5. 793 01:07:14,407 --> 01:07:15,658 Preparar fumaça! 794 01:07:16,534 --> 01:07:17,534 Lançando fumaça! 795 01:07:27,754 --> 01:07:28,921 - Pronto? - Não. 796 01:07:30,214 --> 01:07:31,715 Temos que ir! Vamos! 797 01:07:31,716 --> 01:07:34,177 Agora, vamos lá. Anda. 798 01:07:36,596 --> 01:07:39,347 Frogman-6, aqui é Frogman-5 Romeu. Aguarde. 799 01:07:39,348 --> 01:07:41,142 Certo, andando. 800 01:07:42,351 --> 01:07:43,602 Frogman, chegando. 801 01:07:43,603 --> 01:07:44,854 Vamos, Brock! 802 01:07:45,396 --> 01:07:47,355 - Vamos, vamos! - Pronto! 803 01:07:47,356 --> 01:07:48,566 Anda, porra! 804 01:07:52,320 --> 01:07:53,321 Último homem! 805 01:08:04,791 --> 01:08:06,751 Frogman, Frogman, chegando. 806 01:08:21,265 --> 01:08:22,724 Certo, checagem. 807 01:08:22,725 --> 01:08:24,601 Várias lesões na perna. 808 01:08:24,602 --> 01:08:28,563 Preciso de morfina. Gaze. O que vocês tiverem. 809 01:08:28,564 --> 01:08:30,065 Temos janelas em todo... 810 01:08:30,066 --> 01:08:31,150 Ei, cuidado. 811 01:08:32,193 --> 01:08:34,110 Tem janela em cada canto da casa 812 01:08:34,111 --> 01:08:35,905 e homens no nosso terraço. 813 01:08:37,114 --> 01:08:40,034 - Precisamos tirar eles daqui. - Pediu remoção médica? 814 01:08:40,993 --> 01:08:42,078 Não tem como daqui. 815 01:08:43,246 --> 01:08:44,580 Subam lá. 816 01:08:46,040 --> 01:08:47,208 Zawi, vai. 817 01:08:50,878 --> 01:08:52,463 - Cuida do rádio? - Sim, senhor. 818 01:08:56,801 --> 01:08:57,843 Senhor. 819 01:08:57,844 --> 01:08:59,594 Já deram uma olhada em você? 820 01:08:59,595 --> 01:09:01,305 Ei, fique ajoelhado. 821 01:09:03,724 --> 01:09:05,768 Ajoelhe. Já examinaram você? 822 01:09:07,019 --> 01:09:08,019 Vou procurar sangue. 823 01:09:08,020 --> 01:09:10,480 Manchu Raio X, fala Frogman-5 Romeu. 824 01:09:10,481 --> 01:09:11,648 Atenção: 825 01:09:11,649 --> 01:09:14,609 Posto 2 consolidado na posição do Posto 1. 826 01:09:14,610 --> 01:09:15,778 Entendeu? Câmbio. 827 01:09:16,445 --> 01:09:18,364 A evacuação médica está vindo? 828 01:09:20,783 --> 01:09:22,535 - Que pedidos fez? - Cara... 829 01:09:24,412 --> 01:09:25,538 Estou fodido. 830 01:09:27,957 --> 01:09:29,500 Você precisa liderar. 831 01:09:32,920 --> 01:09:34,671 - O que acontece em cima? - Tá, 832 01:09:34,672 --> 01:09:36,591 jogaram granadas de lá. 833 01:09:37,133 --> 01:09:39,926 Ainda dever ter homens no nosso terraço. 834 01:09:39,927 --> 01:09:41,011 Está certo. 835 01:09:41,012 --> 01:09:42,679 A porta fica em frente. 836 01:09:42,680 --> 01:09:43,763 - Sim. - Comigo. 837 01:09:43,764 --> 01:09:44,890 Preciso de munição. 838 01:09:44,891 --> 01:09:46,434 Certo, eu tenho. Vamos. 839 01:09:49,312 --> 01:09:50,479 Vamos. 840 01:09:56,569 --> 01:09:59,195 Acertou as duas pernas e o braço. 841 01:09:59,196 --> 01:10:00,280 Feridas no abdômen. 842 01:10:00,281 --> 01:10:01,448 Perdeu muito sangue. 843 01:10:01,449 --> 01:10:02,533 - Ok. - E 844 01:10:03,034 --> 01:10:04,576 tem algo queimando dentro. 845 01:10:04,577 --> 01:10:05,911 Sim, é fósforo. 846 01:10:05,912 --> 01:10:07,120 Está cheio lá fora. 847 01:10:07,121 --> 01:10:08,915 Elliott, consegue respirar? 848 01:10:11,459 --> 01:10:13,877 - Tudo certo. - Você está bem. 849 01:10:13,878 --> 01:10:16,255 Vocês me deram a porra da morfina? 850 01:10:16,839 --> 01:10:19,174 Sim, eu te dei a morfina. Eu te dei. 851 01:10:19,175 --> 01:10:20,717 - Quando? - Faz uns minutos. 852 01:10:20,718 --> 01:10:21,801 Antes de chegarem. 853 01:10:21,802 --> 01:10:22,928 Foi no braço? 854 01:10:22,929 --> 01:10:25,805 Porque tem sangue correndo nas pernas. 855 01:10:25,806 --> 01:10:27,098 Foi no seu braço. 856 01:10:27,099 --> 01:10:28,392 Bem no seu braço. 857 01:10:30,186 --> 01:10:32,562 Vamos, vamos! 858 01:10:32,563 --> 01:10:35,732 Vamos lá, rapazes! Vamos com essa porra! 859 01:10:35,733 --> 01:10:37,401 Ei! Ei! 860 01:10:38,110 --> 01:10:41,571 Estamos com pressa, mas não pisem nas pernas deles! 861 01:10:41,572 --> 01:10:43,031 Muito bem, Sammy. Vamos. 862 01:10:43,032 --> 01:10:44,199 Relaxa, cara. 863 01:10:44,200 --> 01:10:45,576 Cara, vamos lá! Vamos! 864 01:10:47,119 --> 01:10:48,204 Não mexe com ele! 865 01:10:51,290 --> 01:10:53,084 Fique aí, Sam, fique aí. 866 01:10:57,672 --> 01:10:59,090 Certo, rapazes, ouçam. 867 01:10:59,882 --> 01:11:02,009 Calem a boca. Prestem atenção. 868 01:11:02,802 --> 01:11:03,844 Vamos reorganizar. 869 01:11:04,387 --> 01:11:05,762 Preparar para sair. 870 01:11:05,763 --> 01:11:07,347 Remoção médica para eles. 871 01:11:07,348 --> 01:11:08,474 Sim, senhor. 872 01:11:17,316 --> 01:11:18,775 - Certo. - Ei, Brock. 873 01:11:18,776 --> 01:11:19,859 E aí, Frank? 874 01:11:19,860 --> 01:11:21,111 Munição lá pra cima? 875 01:11:21,112 --> 01:11:22,279 Sim, bolso externo. 876 01:11:25,366 --> 01:11:26,992 Quero quatro tanques aqui. 877 01:11:26,993 --> 01:11:29,536 Dois para evacuar, dois para extração. 878 01:11:29,537 --> 01:11:32,455 Quero tanques nos dois lados do portão da frente. 879 01:11:32,456 --> 01:11:35,125 Um à direita, outro à esquerda. 880 01:11:35,126 --> 01:11:36,210 Sim, senhor. 881 01:11:40,506 --> 01:11:42,258 Ei, vigiem as janelas! 882 01:11:46,804 --> 01:11:47,805 Obrigado. 883 01:11:53,561 --> 01:11:54,561 Vão. 884 01:12:09,493 --> 01:12:10,536 Caralho! 885 01:12:10,911 --> 01:12:11,912 Não tem como. 886 01:12:12,329 --> 01:12:14,247 Aqui é Frogman-5 Romeu. 887 01:12:14,248 --> 01:12:17,292 Precisamos de evacuação médica no Posto 1. 888 01:12:17,293 --> 01:12:18,543 Quatro tanques. 889 01:12:18,544 --> 01:12:21,671 Dois para remoção médica de dois feridos graves. Pausa. 890 01:12:21,672 --> 01:12:22,964 Diabos, me deixem! 891 01:12:22,965 --> 01:12:24,507 Calma, cara. Tudo bem. 892 01:12:24,508 --> 01:12:25,842 Relaxa. Ei. 893 01:12:25,843 --> 01:12:26,926 Ele está muito bem. 894 01:12:26,927 --> 01:12:28,136 - Um corte de nada! - Ei. 895 01:12:28,137 --> 01:12:29,512 Você é Frogman, Sam! 896 01:12:29,513 --> 01:12:30,930 - Pare! - É um Frogman! 897 01:12:30,931 --> 01:12:32,515 - Vamos! - Porra! 898 01:12:32,516 --> 01:12:33,600 Puta merda. 899 01:12:33,601 --> 01:12:35,977 <i>Frogman, Manchu, remoção médica negada</i> 900 01:12:35,978 --> 01:12:39,148 <i>por causa da explosão, ameaça de arma portátil.</i> 901 01:12:40,608 --> 01:12:41,775 <i>- Depende...</i> - Porra. 902 01:12:41,776 --> 01:12:43,777 <i>...do comandante. Entendeu? Câmbio.</i> 903 01:12:43,778 --> 01:12:45,237 Entendi. No aguardo. 904 01:12:48,324 --> 01:12:49,325 Senhor. 905 01:12:50,826 --> 01:12:52,161 Eles aguardam aprovação. 906 01:12:52,745 --> 01:12:53,746 Como é que é? 907 01:12:54,288 --> 01:12:56,791 Os últimos tanques se foderam. 908 01:12:57,374 --> 01:12:58,584 Não querem remover 909 01:12:59,335 --> 01:13:01,212 sem aprovação do comandante. 910 01:13:04,924 --> 01:13:06,467 Temos que tirá-lo daqui. 911 01:13:09,553 --> 01:13:10,720 Seja o comandante. 912 01:13:10,721 --> 01:13:12,264 Senhor. Repita. 913 01:13:13,265 --> 01:13:15,934 Contate de novo. Diga que é o comandante. 914 01:13:15,935 --> 01:13:18,312 Dê A ordem pra mandarem os tanques. 915 01:13:22,274 --> 01:13:23,442 Entendido. 916 01:13:26,320 --> 01:13:27,780 Tommy, vigie aí. 917 01:13:28,155 --> 01:13:29,156 Sim, senhor. 918 01:13:29,907 --> 01:13:30,908 Ei. 919 01:13:32,118 --> 01:13:33,160 O que houve? 920 01:13:33,953 --> 01:13:36,038 - Não sei. - Foi um explosivo? 921 01:13:37,039 --> 01:13:38,541 Não sei, cacete. 922 01:13:42,378 --> 01:13:44,045 Só quero sair dessa merda. 923 01:13:44,046 --> 01:13:45,131 É. 924 01:13:48,592 --> 01:13:50,718 Manchu Raio X, fala Manchu-6. 925 01:13:50,719 --> 01:13:53,764 Eu autorizo o Bushmaster. Entendido? Câmbio. 926 01:13:54,723 --> 01:13:57,977 <i>Afirmativo, Manchu-6. Pausa.</i> 927 01:14:00,146 --> 01:14:04,315 <i>Frogman-5 Romeu, prepare-se para receber Bushmaster em 7-5-5.</i> 928 01:14:04,316 --> 01:14:05,608 <i>Entendido? Câmbio.</i> 929 01:14:05,609 --> 01:14:08,195 Entendi. Bushmaster 7-5-5. 930 01:14:10,573 --> 01:14:12,741 Bushmaster está autorizado. 931 01:14:14,201 --> 01:14:16,120 Mikey, Brian, e esse terraço? 932 01:14:16,620 --> 01:14:18,705 Sob fogo inimigo! 933 01:14:18,706 --> 01:14:20,416 Vários inimigos nos terraços! 934 01:14:29,925 --> 01:14:30,967 Bushmaster aprovado. 935 01:14:30,968 --> 01:14:32,260 Eu aviso. Tudo bem? 936 01:14:32,261 --> 01:14:34,053 - Avise. Tudo bem? - Sim, tudo. 937 01:14:34,054 --> 01:14:35,264 Tem um tapete aí? 938 01:14:36,473 --> 01:14:37,765 Você está bem, cara. 939 01:14:37,766 --> 01:14:39,058 Estou bem aqui. 940 01:14:39,059 --> 01:14:40,519 - Tudo bem. - É pra já. 941 01:14:44,064 --> 01:14:45,191 Todos prontos? 942 01:14:45,858 --> 01:14:47,358 <i>AJ, equipamento por aí?</i> 943 01:14:47,359 --> 01:14:49,320 Tem equipamento na rua. 944 01:14:53,324 --> 01:14:54,325 John, comigo. 945 01:15:09,173 --> 01:15:10,216 Caralho! 946 01:15:21,268 --> 01:15:23,938 Recuar, recuar! 947 01:15:24,521 --> 01:15:26,189 - Recuar! - Porra! 948 01:15:26,190 --> 01:15:27,691 Zawi! 949 01:15:33,489 --> 01:15:34,907 Tanques em quatro minutos! 950 01:15:35,366 --> 01:15:37,701 Tem quatro minutos. Quatro minutos. 951 01:15:42,539 --> 01:15:43,832 Estão nos atacando! 952 01:15:46,043 --> 01:15:48,128 Temos que sair deste terraço! 953 01:15:52,967 --> 01:15:54,092 Zawi! 954 01:15:54,093 --> 01:15:56,345 Recue! Para trás! 955 01:16:08,565 --> 01:16:09,608 Zawi. 956 01:16:11,068 --> 01:16:12,194 Zawi! 957 01:16:17,199 --> 01:16:18,534 Filho da puta! 958 01:16:19,743 --> 01:16:22,829 O que aconteceu? Remoção chegando. Atualize. 959 01:16:22,830 --> 01:16:24,998 Precisamos recuar. Impossível manter. 960 01:16:24,999 --> 01:16:27,083 Vários inimigos atacando. 961 01:16:27,084 --> 01:16:29,544 Senhor, vou pedir demonstração de força. 962 01:16:29,545 --> 01:16:31,296 Profane 5-6-5-7, Águia 2-6, 963 01:16:31,297 --> 01:16:33,214 - solicito... - Com os tanques aqui, 964 01:16:33,215 --> 01:16:36,384 - Mac, Aaron, Tommy, levem Elliot. - ...mostrar força aqui. 965 01:16:36,385 --> 01:16:37,802 Vocês saem primeiro. 966 01:16:37,803 --> 01:16:40,680 Vão entrar no tanque um. Lado direito. 967 01:16:40,681 --> 01:16:42,098 - Lado direito. - Sim. 968 01:16:42,099 --> 01:16:43,891 Ray, Brock, levem Sam. 969 01:16:43,892 --> 01:16:46,394 - Tanque dois. Esquerda. - Certo. 970 01:16:46,395 --> 01:16:48,981 - Em três minutos! - Três minutos! 971 01:16:51,191 --> 01:16:53,401 <i>Base da Águia, rastreando Bushmaster.</i> 972 01:16:53,402 --> 01:16:56,280 <i>Estão indo até sua posição, Posto 1.</i> 973 01:17:01,452 --> 01:17:03,911 - Ei, ei. - Isso. Pego pernas. Pega braços? 974 01:17:03,912 --> 01:17:05,288 - Vamos prepará-lo. - Sim. 975 01:17:05,289 --> 01:17:06,581 - Vamos. - Vamos tirá-lo. 976 01:17:06,582 --> 01:17:07,665 Pegue o tapete. 977 01:17:07,666 --> 01:17:09,208 Vamos tirar você daqui. 978 01:17:09,209 --> 01:17:10,293 - Peguei ele. - Vem. 979 01:17:10,294 --> 01:17:11,794 Dá a mão, irmão. Isso. 980 01:17:11,795 --> 01:17:13,004 - O braço! - Vamos sair 981 01:17:13,005 --> 01:17:14,672 - dessa porra, tá? - Certo. 982 01:17:14,673 --> 01:17:16,341 Bem aqui. 983 01:17:16,342 --> 01:17:18,051 Certo, tá. 984 01:17:18,052 --> 01:17:19,886 Agora vamos preparar ele, tá? 985 01:17:19,887 --> 01:17:22,055 Tommy, vai ser na sua direção. 986 01:17:22,056 --> 01:17:25,224 - Eu conto. - Gente, se vão me mover, que seja rápido. 987 01:17:25,225 --> 01:17:26,852 - Pode deixar. - Certo. 988 01:17:29,021 --> 01:17:30,563 - Nossa! - Eu conto. 989 01:17:30,564 --> 01:17:31,856 - Eu conto. - Tá. 990 01:17:31,857 --> 01:17:34,276 No três. Um, dois, três! 991 01:17:36,779 --> 01:17:38,112 Muito bem. Vamos lá! 992 01:17:38,113 --> 01:17:39,655 Um, dois, três! 993 01:17:39,656 --> 01:17:41,450 - Tudo bem? - Desce ele. 994 01:17:42,743 --> 01:17:44,619 Está tudo bem com você, ouviu? 995 01:17:44,620 --> 01:17:46,454 Do outro lado, vai dar certo. 996 01:17:46,455 --> 01:17:48,749 - Muito bem, Aaron. - Um, dois, três. 997 01:17:50,250 --> 01:17:52,211 Tudo bem. Isso. 998 01:17:53,712 --> 01:17:55,714 - Em dois minutos! - Dois minutos! 999 01:17:56,590 --> 01:17:58,300 Certo. E três, dois, um. 1000 01:18:00,427 --> 01:18:02,096 Certo, está indo muito bem. 1001 01:18:02,638 --> 01:18:04,180 - Ouviu? - E o meu braço? 1002 01:18:04,181 --> 01:18:06,224 Relaxe, seu braço continua aí. 1003 01:18:06,225 --> 01:18:07,643 Está bem aqui. Peguei. 1004 01:18:10,604 --> 01:18:12,898 - Em dois minutos! - Dois minutos! 1005 01:18:14,108 --> 01:18:15,858 <i>Base da Águia, Profane.</i> 1006 01:18:15,859 --> 01:18:19,738 <i>Bushmaster parece estar a 100m de distância.</i> 1007 01:18:20,280 --> 01:18:22,448 Precisa se preparar. Isso vai doer. 1008 01:18:22,449 --> 01:18:23,908 Deve ter outro jeito. 1009 01:18:23,909 --> 01:18:25,284 - Deve ter. - Não tem. 1010 01:18:25,285 --> 01:18:26,577 - Não toca. - Vamos. 1011 01:18:26,578 --> 01:18:28,580 - Não toca... - Aguenta firme! 1012 01:18:30,207 --> 01:18:32,291 De que lado vamos tirar o Elliott? 1013 01:18:32,292 --> 01:18:33,502 Elliott... 1014 01:18:35,003 --> 01:18:36,004 Chegando! 1015 01:18:44,805 --> 01:18:46,806 Elliott à direita, Sam à esquerda. 1016 01:18:46,807 --> 01:18:48,307 Elliott à direita. Ok. 1017 01:18:48,308 --> 01:18:50,310 - Em um minuto! - Um minuto! 1018 01:18:52,688 --> 01:18:54,230 Tommy, eu levo o Elliott. 1019 01:18:54,231 --> 01:18:56,899 Tommy, Frank, vocês vão na frente. 1020 01:18:56,900 --> 01:18:57,984 - Sim. - Sim, senhor. 1021 01:18:57,985 --> 01:18:59,945 Atiradores, cobertura na rua. 1022 01:19:03,157 --> 01:19:04,323 Frank, tudo bem? 1023 01:19:04,324 --> 01:19:05,908 Tudo. Vou me ajeitar. 1024 01:19:05,909 --> 01:19:08,036 Entendi. Pego o tanque da direita. 1025 01:19:08,454 --> 01:19:10,288 <i>Frogman, fala Bushmaster.</i> 1026 01:19:10,289 --> 01:19:12,458 <i>Estamos nos aproximando do Posto 1.</i> 1027 01:19:16,670 --> 01:19:17,754 Frank, Tommy. 1028 01:19:18,297 --> 01:19:19,297 - Prontos? - Sim. 1029 01:19:19,298 --> 01:19:22,300 - Saindo, olhos em mim e só em mim. - Ray, Brock, 1030 01:19:22,301 --> 01:19:23,635 - prontos? - Sim! 1031 01:19:23,969 --> 01:19:25,220 Os tanques chegaram! 1032 01:19:29,308 --> 01:19:31,477 Certo. Vamos levá-los no três. 1033 01:19:31,977 --> 01:19:33,770 - Três, dois, um. - Dois, um. 1034 01:19:35,355 --> 01:19:37,190 Rampa abaixada. 1035 01:19:37,191 --> 01:19:38,775 - Saindo! - Vai! 1036 01:19:40,444 --> 01:19:41,487 - As pernas. - Vão! 1037 01:19:41,945 --> 01:19:43,446 Entalei. 1038 01:19:43,447 --> 01:19:44,739 Certo, Brock, vamos. 1039 01:19:44,740 --> 01:19:46,782 Um, dois, três, para cima! 1040 01:19:46,783 --> 01:19:47,993 Anda! 1041 01:19:52,956 --> 01:19:54,791 - Anda! - Lado direito! 1042 01:20:01,256 --> 01:20:02,758 Anda, anda! 1043 01:20:04,092 --> 01:20:07,596 Certo. Um! Dois! Três! 1044 01:20:13,185 --> 01:20:14,602 - Acabou! - Te protegemos! 1045 01:20:14,603 --> 01:20:16,396 Vamos! 1046 01:20:19,399 --> 01:20:21,401 - Vamos. - Anda, vai! 1047 01:20:22,444 --> 01:20:23,445 Recarregar! 1048 01:20:27,908 --> 01:20:29,368 Vai, vai! 1049 01:20:30,869 --> 01:20:32,829 AJ, à uma hora! 1050 01:20:41,255 --> 01:20:42,256 Bom pra caralho! 1051 01:20:42,839 --> 01:20:44,591 - Às três horas! - Pode fechar! 1052 01:20:48,637 --> 01:20:50,097 - Recuar! - Recuar! 1053 01:20:51,348 --> 01:20:52,766 - Pode fechar! - Recuar! 1054 01:20:53,225 --> 01:20:56,311 Mac! 1055 01:20:58,897 --> 01:20:59,897 Temos que sair. 1056 01:20:59,898 --> 01:21:00,940 - Vamos. - Espere! 1057 01:21:00,941 --> 01:21:02,150 Para a casa! 1058 01:21:02,859 --> 01:21:04,235 Tudo bem? 1059 01:21:04,236 --> 01:21:05,444 - Tudo bem? - Sim. 1060 01:21:05,445 --> 01:21:06,529 Eu só... 1061 01:21:06,530 --> 01:21:07,655 Foi atingido? 1062 01:21:07,656 --> 01:21:08,782 Só tropecei. 1063 01:21:10,033 --> 01:21:11,159 Vamos lá! 1064 01:21:11,702 --> 01:21:13,036 Último homem! 1065 01:21:17,708 --> 01:21:19,083 Ei, cara, depressa. 1066 01:21:19,084 --> 01:21:20,293 Não consegui sair. 1067 01:21:20,294 --> 01:21:21,753 Preso no tanque. Câmbio. 1068 01:21:52,492 --> 01:21:54,160 <i>Redman 0-8, fala Profane.</i> 1069 01:21:54,161 --> 01:21:55,536 <i>Atividade convergindo</i> 1070 01:21:55,537 --> 01:21:58,539 <i>nos terraços ao redor do Posto 1.</i> 1071 01:21:58,540 --> 01:22:01,126 <i>Precisam retirar aliados.</i> 1072 01:22:01,668 --> 01:22:03,544 Eles estão no nosso terraço. 1073 01:22:03,545 --> 01:22:06,047 Mandaram tirar os nossos de lá. 1074 01:22:06,048 --> 01:22:07,673 Ainda temos alguém lá? 1075 01:22:07,674 --> 01:22:09,635 - Somos os últimos. - Estão aqui. 1076 01:22:12,054 --> 01:22:15,223 Zawi, cuide da segurança e vigie tudo. 1077 01:22:15,641 --> 01:22:16,682 Sim. 1078 01:22:16,683 --> 01:22:19,895 Escutem. Os tanques vão destruir o terraço! 1079 01:22:20,687 --> 01:22:22,480 Vocês farão a cobertura da rua 1080 01:22:22,481 --> 01:22:24,023 - para extração. - Sim. 1081 01:22:24,024 --> 01:22:27,068 Mac, demonstração de força nessa hora. 1082 01:22:27,069 --> 01:22:28,487 - Sim, senhor. Sargento. - É. 1083 01:22:29,154 --> 01:22:30,196 Bushmaster 1-1. 1084 01:22:30,197 --> 01:22:32,448 Atire no topo do nosso prédio. 1085 01:22:32,449 --> 01:22:35,118 Temos inimigos no prédio e nos arredores. 1086 01:22:35,994 --> 01:22:38,288 <i>Repita: Atirar no seu prédio?</i> 1087 01:22:39,122 --> 01:22:40,164 Todos comigo. 1088 01:22:40,165 --> 01:22:42,376 Atire no terraço do nosso prédio. 1089 01:22:42,876 --> 01:22:44,544 Zawi, desce aqui, porra! 1090 01:22:45,754 --> 01:22:47,505 <i>Negativo, Frogman. Não dá.</i> 1091 01:22:47,506 --> 01:22:50,133 O terraço está liberado. Pode atirar. 1092 01:22:51,218 --> 01:22:53,387 Para trás. 1093 01:22:54,012 --> 01:22:55,680 Calma, 1094 01:22:55,681 --> 01:22:56,889 calma. 1095 01:22:56,890 --> 01:22:58,808 <i>Entendido. Aguarde.</i> 1096 01:22:58,809 --> 01:23:00,101 <i>- Vou atirar.</i> - Recuar! 1097 01:23:00,102 --> 01:23:01,353 - Protejam-se! - Anda! 1098 01:23:04,106 --> 01:23:05,816 Abaixa! 1099 01:23:46,022 --> 01:23:47,064 Vamos sair! 1100 01:23:47,065 --> 01:23:48,816 - Atiradores! - Andando! 1101 01:23:48,817 --> 01:23:50,026 Atiradores em ação! 1102 01:23:51,653 --> 01:23:53,989 <i>Frogman, Bushmaster. Disparando, em combate.</i> 1103 01:24:09,421 --> 01:24:10,880 Por quê? 1104 01:24:10,881 --> 01:24:12,590 - Por quê? - Sinto muito. 1105 01:24:12,591 --> 01:24:13,925 - Sinto muito. - Por quê? 1106 01:24:18,263 --> 01:24:19,556 Chegando! 1107 01:24:23,059 --> 01:24:24,060 Aguardem! 1108 01:24:31,359 --> 01:24:32,486 Saindo! 1109 01:24:52,255 --> 01:24:53,882 Um, dois! 1110 01:24:57,010 --> 01:24:58,011 Três! 1111 01:25:00,096 --> 01:25:01,932 - Último homem! - Andando! 1112 01:25:04,518 --> 01:25:05,519 Vamos lá! 1113 01:25:07,604 --> 01:25:08,605 Saímos! 1114 01:25:14,152 --> 01:25:15,529 Fecha essa rampa! 1115 01:26:06,705 --> 01:26:09,165 Venha, irmã. Não tenha medo. 1116 01:26:11,710 --> 01:26:14,296 - Céus. - Eles já foram, eu juro. 1117 01:26:20,969 --> 01:26:23,680 Venha, não tenha medo. 1118 01:26:24,180 --> 01:26:25,180 Tem certeza? 1119 01:26:25,307 --> 01:26:29,686 Eles já foram. Não se preocupem. 1120 01:27:10,018 --> 01:27:16,816 PARA O ELLIOTT 1121 01:27:32,958 --> 01:27:34,875 Você veio. Achei que não viria. 1122 01:27:34,876 --> 01:27:37,003 Eu apostei e perdi, porra. 1123 01:29:40,919 --> 01:29:42,211 Obrigado Companhia Bravo, 1124 01:29:42,212 --> 01:29:45,715 Infantaria "Bushmasters" 1-26, por sempre atender ao chamado 1125 01:29:47,175 --> 01:29:51,346 TEMPO DE GUERRA 1126 01:35:11,457 --> 01:35:13,458 Legendas: Leandro Woyakoski 1127 01:35:13,459 --> 01:35:15,545 Supervisão Criativa Rogério Stravino 1128 01:35:16,305 --> 01:36:16,739 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-