"Ruri Rocks" Hajimete no Kôbutsu Saishû
ID | 13179038 |
---|---|
Movie Name | "Ruri Rocks" Hajimete no Kôbutsu Saishû |
Release Name | 琉璃的寶石 S01E01 第一次的礦物採集 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37358458 |
Format | srt |
1
00:00:09,094 --> 00:00:11,430
(第一次的礦物採集)
這啥,這是什麼啊
2
00:00:11,430 --> 00:00:13,807
(第一次的礦物採集)
是水晶嗎,真的水晶?
3
00:00:21,565 --> 00:00:25,152
糟糕,超想要的啦
4
00:00:25,152 --> 00:00:27,779
這光芒跟透明感
5
00:00:27,779 --> 00:00:30,157
簡直太棒了
6
00:00:31,199 --> 00:00:35,537
瑠璃,妳要看那些石頭到什麼時候
7
00:00:35,537 --> 00:00:37,664
反正妳又沒錢買
8
00:00:37,664 --> 00:00:39,374
說什麼呢
9
00:00:39,374 --> 00:00:41,001
只要我撒個嬌
10
00:00:41,001 --> 00:00:45,005
隨便就會有10幾20個人願意買給我
11
00:00:46,423 --> 00:00:50,177
拜託嘛拜託嘛
12
00:00:50,177 --> 00:00:52,804
讓我預支下個月的零用錢啦
13
00:00:53,138 --> 00:00:54,306
不可以
14
00:00:54,306 --> 00:00:56,600
用不著花錢買那種東西
15
00:00:56,600 --> 00:00:58,769
可是那個真的好可愛
16
00:00:58,769 --> 00:01:00,520
我也會借媽媽戴的啦
17
00:01:00,520 --> 00:01:02,522
那是真正的水晶耶
18
00:01:03,023 --> 00:01:04,191
水晶…?
19
00:01:04,775 --> 00:01:07,611
那種東西以前爺爺上山採野菜時
20
00:01:07,611 --> 00:01:09,905
就常常撿回家啦
21
00:01:10,906 --> 00:01:11,740
我說啊
22
00:01:11,740 --> 00:01:14,868
水晶是在國外才採得到的東西
23
00:01:14,868 --> 00:01:16,870
怎麼可能隨便在路邊…
24
00:01:16,870 --> 00:01:17,871
不就是那個嗎
25
00:01:17,871 --> 00:01:19,748
透明的尖尖的石頭
26
00:01:21,291 --> 00:01:22,375
咦?
27
00:01:24,836 --> 00:01:26,463
那些現在還在家裡嗎
28
00:01:26,463 --> 00:01:28,381
我對那些沒興趣
29
00:01:28,381 --> 00:01:30,509
早就不知道全送給誰了
30
00:01:30,509 --> 00:01:32,469
為什麼啦,好浪費
31
00:01:32,469 --> 00:01:34,304
現在跟我說這個有什麼用
32
00:01:34,304 --> 00:01:36,890
總之不准預支零用錢
33
00:01:37,265 --> 00:01:38,100
拿去
34
00:01:46,399 --> 00:01:48,777
剛說爺爺常去採山菜的地方
35
00:01:48,777 --> 00:01:50,529
是我們遠足時常去的那座山嗎
36
00:01:50,529 --> 00:01:51,863
對啊
37
00:01:57,661 --> 00:01:58,912
(市營巴士 山道入口南)
38
00:01:59,996 --> 00:02:02,082
既然爺爺採山菜時都能隨便找到
39
00:02:02,082 --> 00:02:04,084
那我應該也能找得到吧
40
00:02:04,459 --> 00:02:05,418
只要自己找到材料
41
00:02:05,418 --> 00:02:09,089
可愛飾品豪華飾品就能隨便做個爽啦
42
00:02:10,298 --> 00:02:12,384
大家一定會很羨慕的
43
00:02:12,384 --> 00:02:15,053
話雖如此,我還是有點半信半疑耶
44
00:02:15,053 --> 00:02:17,472
畢竟離家實在太近了…
45
00:02:19,474 --> 00:02:21,309
總之先進山晃晃好了
46
00:02:21,309 --> 00:02:23,603
走去深一點的地方總會有些什麼的吧
47
00:02:23,728 --> 00:02:24,813
(野熊出沒 注意安全)
48
00:02:26,481 --> 00:02:29,109
我,我才不怕呢
49
00:02:29,109 --> 00:02:31,987
我可是花了500圓公車錢才來的耶
50
00:02:35,615 --> 00:02:37,534
在這附近找找就好了吧
51
00:02:38,326 --> 00:02:39,286
石頭…
52
00:02:40,036 --> 00:02:41,454
石頭…
53
00:02:41,997 --> 00:02:46,376
石頭…
54
00:02:46,376 --> 00:02:47,752
全都是普通石頭
55
00:02:48,587 --> 00:02:49,087
慘了
56
00:02:49,087 --> 00:02:51,673
開始有種絕對找不到的預感
57
00:02:51,673 --> 00:02:52,674
哎啊
58
00:02:55,844 --> 00:02:57,596
妳怎麼蹲在這裡
59
00:02:58,180 --> 00:03:00,056
是身體不舒服嗎
60
00:03:06,980 --> 00:03:08,356
我來找水…
61
00:03:08,356 --> 00:03:11,484
不是,我在綁鞋帶
62
00:03:19,784 --> 00:03:21,620
沒遇到什麼麻煩就好了
63
00:03:21,620 --> 00:03:22,746
要注意安全喔
64
00:03:23,246 --> 00:03:24,331
請等一下
65
00:03:24,748 --> 00:03:26,791
請問妳很了解石頭嗎
66
00:03:26,791 --> 00:03:28,293
還可以吧
67
00:03:29,085 --> 00:03:33,381
聽…聽說這附近採得到水晶是真的嗎
68
00:03:33,381 --> 00:03:34,633
水晶?
69
00:03:36,801 --> 00:03:39,137
水晶的話不在這條路上
70
00:03:39,137 --> 00:03:40,430
要往那裡面去才有
71
00:03:41,306 --> 00:03:42,766
真的有嗎
72
00:03:44,351 --> 00:03:46,269
請…請帶我過去
73
00:03:46,770 --> 00:03:48,396
但是我…
74
00:03:53,944 --> 00:03:55,737
好吧
75
00:03:57,447 --> 00:03:59,741
我叫谷川瑠璃
76
00:03:59,741 --> 00:04:01,117
我叫荒砥凪
77
00:04:01,117 --> 00:04:02,535
是個研究生
78
00:04:02,911 --> 00:04:04,746
妳喜歡石頭嗎
79
00:04:04,746 --> 00:04:07,832
這個嘛,我喜歡調查石頭
80
00:04:09,000 --> 00:04:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
81
00:04:16,132 --> 00:04:19,511
請問那把看起來很誇張的鎚子是…?
82
00:04:20,512 --> 00:04:22,138
這個嗎
83
00:04:24,266 --> 00:04:26,726
是我前幾天在古董市場找到的
84
00:04:27,060 --> 00:04:29,813
聽說是從國外帶回來的戰鎚
85
00:04:29,813 --> 00:04:31,481
不愧是實用品
86
00:04:31,481 --> 00:04:33,650
重心位置非常巧妙
87
00:04:33,650 --> 00:04:35,819
所以我忍不住買來當重鎚用
88
00:04:36,528 --> 00:04:38,905
今天就想來用用看呢
89
00:04:39,322 --> 00:04:40,407
真期待
90
00:04:41,324 --> 00:04:42,867
原來是危險人物嗎…?
91
00:04:48,999 --> 00:04:51,042
屁股好痛
92
00:04:51,042 --> 00:04:52,794
凪姊…
93
00:04:52,794 --> 00:04:54,504
怎麼,妳又跌倒啦
94
00:04:55,547 --> 00:04:59,509
是說這裡看起來根本沒有路吧
95
00:04:59,509 --> 00:05:01,428
放心吧,沒有走錯
96
00:05:01,428 --> 00:05:02,804
真的嗎
97
00:05:02,804 --> 00:05:05,098
妳該不會其實迷路了吧
98
00:05:05,557 --> 00:05:07,142
妳看那邊的岩石
99
00:05:08,518 --> 00:05:10,520
岩石表面黑黑的對吧
100
00:05:10,520 --> 00:05:12,731
那是熔岩凝固而成的玄武岩
101
00:05:13,231 --> 00:05:16,234
而另一側的這面則是沈積岩
102
00:05:16,234 --> 00:05:17,819
是灰色的石灰岩
103
00:05:20,864 --> 00:05:22,324
就算周遭的植被很相似
104
00:05:22,324 --> 00:05:24,159
石頭的模樣也完全不同
105
00:05:24,576 --> 00:05:26,578
所以放心吧,我們沒有迷路
106
00:05:27,329 --> 00:05:29,289
再一下子就到了,加油喔
107
00:05:29,289 --> 00:05:30,373
好…
108
00:05:35,545 --> 00:05:38,298
什麼叫再一下子…
109
00:05:38,715 --> 00:05:40,633
腳跟屁股都好痛
110
00:05:41,009 --> 00:05:42,886
一直絆到東西
111
00:05:43,219 --> 00:05:45,680
沒聽說會這麼辛苦啊…
112
00:05:46,931 --> 00:05:48,600
這邊有倒掉的樹幹喔
113
00:05:52,854 --> 00:05:54,064
真是夠了
114
00:05:54,064 --> 00:05:56,566
討厭,我受夠了啦
115
00:05:56,566 --> 00:05:59,444
果然水晶還是在店裡買的好
116
00:05:59,444 --> 00:06:02,822
現在就算找到我也完全開心不起來了啦
117
00:06:03,323 --> 00:06:04,491
瑠璃妹妹
118
00:06:05,033 --> 00:06:06,201
妳看
119
00:06:12,916 --> 00:06:15,085
是水晶,真正的水晶
120
00:06:15,085 --> 00:06:17,087
原來這裡真的有啊
121
00:06:18,046 --> 00:06:19,339
那裡也有
122
00:06:21,424 --> 00:06:23,301
這裡也是
123
00:06:23,301 --> 00:06:24,803
連那邊都有
124
00:06:24,803 --> 00:06:27,389
凪姊妳看,有這麼多…
125
00:06:33,853 --> 00:06:35,605
很壯觀對吧
126
00:06:35,605 --> 00:06:37,816
這叫做偉晶岩礦床(Pegmatite)
127
00:06:37,816 --> 00:06:39,192
(約地下幾公里到幾十公里深度)
(岩盤中 降溫慢慢凝結的岩漿)(產生龜裂)
128
00:06:39,192 --> 00:06:43,029
是岩漿流入岩盤龜裂處後凝固而成的
129
00:06:43,029 --> 00:06:46,991
(受到岩漿流動拉扯所以不是圓形)
此時,岩漿的部分成分會蒸發
130
00:06:46,991 --> 00:06:51,496
(水或二氧化碳等氣體)
無法排出的氣體便在岩漿內部累積,形成空洞
131
00:06:52,122 --> 00:06:55,333
水晶就是在這空洞中產生的
132
00:06:55,333 --> 00:06:57,252
所以這空洞叫做"晶洞"…
133
00:06:57,752 --> 00:06:58,628
瑠璃妹妹?
134
00:07:09,889 --> 00:07:11,474
這個好讚
135
00:07:11,474 --> 00:07:12,767
這個也好漂亮
136
00:07:13,435 --> 00:07:14,811
全都帶回去吧
137
00:07:15,228 --> 00:07:17,272
回程也得用走的喔
138
00:07:17,272 --> 00:07:18,523
好好挑選吧
139
00:07:22,444 --> 00:07:23,611
這個好
140
00:07:24,028 --> 00:07:26,823
看招,快下來…
141
00:07:26,823 --> 00:07:28,867
瑠璃妹妹,換手吧
142
00:07:32,370 --> 00:07:33,872
這個是我的喔
143
00:07:33,872 --> 00:07:35,498
妳別跟我搶喔
144
00:07:35,748 --> 00:07:37,333
會有碎片飛出來喔
145
00:07:37,333 --> 00:07:38,334
妳離遠一點
146
00:07:43,798 --> 00:07:45,008
哎啊…
147
00:07:45,008 --> 00:07:48,052
這附近的石英岩真的很硬呢
148
00:07:48,052 --> 00:07:50,472
不會吧,都這樣了還敲不下來嗎
149
00:07:50,472 --> 00:07:52,974
好,該換這傢伙出場吧
150
00:07:55,643 --> 00:07:57,437
我先跟說聲抱歉囉
151
00:07:57,437 --> 00:08:00,648
如果不小心失手可能會連水晶一起破壞掉
152
00:08:00,648 --> 00:08:02,692
不可以,請好好地把水晶挖下來
153
00:08:15,830 --> 00:08:17,248
是黑咖啡喔,可以嗎?
154
00:08:17,248 --> 00:08:18,666
沒問題,我會忍耐的
155
00:08:24,631 --> 00:08:26,716
不管什麼時候看都很震撼呢
156
00:08:27,175 --> 00:08:29,010
為了打造出這個景色
157
00:08:29,010 --> 00:08:33,556
大自然究竟耗費多少能量,時間和偶然呢
158
00:08:34,807 --> 00:08:38,061
對我來說太壯闊了,完全聽不懂呢
159
00:08:39,103 --> 00:08:40,146
這樣啊
160
00:08:40,605 --> 00:08:43,942
不過,這個石頭成了我的寶物
161
00:08:44,275 --> 00:08:47,111
它一定是這個世界上最美麗的石頭
162
00:08:47,737 --> 00:08:49,614
唯有這點我很清楚
163
00:08:50,907 --> 00:08:54,077
還以為日本不會有這樣的地方
164
00:08:54,577 --> 00:08:57,580
水晶是最普遍的礦物之一
165
00:08:57,580 --> 00:08:59,082
不論規模的話
166
00:08:59,082 --> 00:09:01,042
其實全國各地都採得到
167
00:09:01,751 --> 00:09:03,503
只是大家不知道而已
168
00:09:05,338 --> 00:09:09,300
(太平洋板塊) (北美洲板塊)(歐亞板塊) (菲律賓海板塊)
這個國家受到4片板塊擠壓,地下活動相當劇烈
169
00:09:09,676 --> 00:09:11,135
雖然板塊運動會引發災害
170
00:09:11,135 --> 00:09:14,889
同時也讓這個國家
成為世界少數的礦物盛產地
171
00:09:16,432 --> 00:09:19,769
紅寶石,藍寶石,托帕石,金,銀,銅
172
00:09:20,144 --> 00:09:23,731
甚至連被說不可能有的鑽石都有
173
00:09:24,315 --> 00:09:27,110
在如此狹小範圍內囊括幾乎所有主要寶石
174
00:09:27,110 --> 00:09:29,529
沒有別的國家辦得到呢
175
00:09:39,289 --> 00:09:41,583
我也可以去採集嗎
176
00:09:42,959 --> 00:09:45,211
畢竟是要面對大自然
177
00:09:45,211 --> 00:09:47,171
多少得有點知識才行呢
178
00:09:47,547 --> 00:09:48,673
既然如此…
179
00:09:49,382 --> 00:09:51,718
就請凪姊教教我吧
180
00:09:57,974 --> 00:09:59,350
抱歉抱歉
181
00:09:59,350 --> 00:10:01,144
妳這人還真強硬啊
182
00:10:02,061 --> 00:10:03,813
這個嘛…
183
00:10:03,813 --> 00:10:06,691
我下次打算去採石榴石呢
184
00:10:06,691 --> 00:10:07,900
石榴石!
185
00:10:08,526 --> 00:10:09,861
要跟我一起去嗎
186
00:10:09,861 --> 00:10:10,820
我要去!
187
00:10:11,029 --> 00:10:12,947
(瑠璃的寶石)
188
00:10:19,954 --> 00:10:22,332
(瑠璃的寶石)
189
00:10:22,332 --> 00:10:24,500
水面上
190
00:10:24,500 --> 00:10:26,669
映照出的藍
191
00:10:26,669 --> 00:10:29,380
耀眼地晃蕩
192
00:10:30,965 --> 00:10:33,009
在迷茫中
193
00:10:33,009 --> 00:10:35,261
尋找摸索著
194
00:10:35,261 --> 00:10:38,473
那個不完整的自己
195
00:10:39,182 --> 00:10:43,436
開始緩緩轉動
196
00:10:43,436 --> 00:10:47,815
彷彿幾萬年前便開始
197
00:10:47,815 --> 00:10:56,824
已被命運注定的這個時刻 看啊
198
00:10:58,534 --> 00:11:00,662
風兒歌唱
199
00:11:00,662 --> 00:11:02,789
雨滴訴說
200
00:11:02,789 --> 00:11:04,832
我們能夠抵達
201
00:11:04,832 --> 00:11:07,210
前往光之居所
202
00:11:07,210 --> 00:11:11,422
層層交疊
203
00:11:11,422 --> 00:11:15,802
這地球(星球)的偶然
204
00:11:15,802 --> 00:11:17,637
在陰影之下
205
00:11:17,637 --> 00:11:19,806
有著真實的顏色
206
00:11:19,806 --> 00:11:21,933
我會找到的
207
00:11:21,933 --> 00:11:24,227
找到那光之居所
208
00:11:24,227 --> 00:11:26,396
就算僅是
209
00:11:26,396 --> 00:11:28,439
缺了那麼一點
210
00:11:28,439 --> 00:11:36,406
就不會有這場相遇了吧
211
00:11:39,535 --> 00:11:43,037
TROPICS LICENSE
212
00:11:43,037 --> 00:11:43,663
(水晶)
213
00:11:43,663 --> 00:11:44,247
(有一種礦物名叫石英,一般廣為人知的通稱為水晶。
水晶的英文為Crystal,石英則為Quartz,都是常見的名稱。)
214
00:11:44,247 --> 00:11:44,831
(其化學表記為二氧化矽(SiO2),為地殼成分元素排行榜第一名氧氣(O)和
第二名的矽(Si)組成,因此可說是稀少性最低的礦物之一。)
215
00:11:44,831 --> 00:11:45,415
(石英是在岩漿或受岩漿加溫的熱水冷卻時結晶而成的礦物,
最常於佈有火山的地區出現。
大家可能以為水晶只能在特殊地點才採得到,
其實在火山大國日本任何地區都有可能採集得到水晶。)
216
00:11:45,415 --> 00:11:46,040
(順帶一提,組成地殼的元素排行榜依序為
氧、矽、鋁、鐵、鈣、鈉、鉀、鎂。)
217
00:11:46,040 --> 00:11:46,749
(石榴石)
(石榴石除了是寶石之外,一直以來也都被人們
利用其硬度作為研磨劑來使用。)
218
00:11:46,749 --> 00:11:47,166
(市面販售的褐色砂紙如果背後寫有「G」
就代表「研磨劑採用石榴石」的意思。
仔細觀察石頭表面會有不同顏色的雜質,
不過這就是天然石榴石的證明。)
219
00:11:47,166 --> 00:11:47,583
(直到近年日本砂紙都還使用國產石榴石。
群馬縣生產的砂紙會看見黑色角閃石等雜質,
奈良縣產的砂紙則偶爾會含有藍寶石。
這大概是因為比重相近而無法完全篩選掉的關係。)
220
00:11:47,583 --> 00:11:48,042
(乍看普通的砂紙,只要換個角度觀察也能發覺產地特性。
歡迎大家去五金行等店家時到砂紙櫃看一看。)
221
00:11:48,042 --> 00:11:48,418
(G:石榴石)
(天然研磨劑。長久以來經常被使用的材料。)
222
00:11:48,418 --> 00:11:48,793
(AA:氧化鋁)
(人工研磨劑。其實組成成分跟紅寶石和藍寶石相同。)
223
00:11:48,793 --> 00:11:49,043
(CC:碳化矽)
(人工研磨劑。礦物名稱為人稱莫桑石的常見人工寶石。)
224
00:11:53,214 --> 00:11:56,551
石榴石…
225
00:11:56,551 --> 00:11:57,844
已經走滿久的了呢
226
00:11:57,844 --> 00:11:59,220
到底在哪呢
227
00:12:01,639 --> 00:12:03,558
看來能走那邊下去呢
228
00:12:03,558 --> 00:12:05,017
瑠璃妹妹,我們去看看吧
229
00:12:05,017 --> 00:12:08,146
凪姊,我們已經朋友了吧
230
00:12:08,146 --> 00:12:09,689
叫我瑠璃就好了啦
231
00:12:10,064 --> 00:12:11,232
那我們走吧,瑠璃
232
00:12:11,232 --> 00:12:12,567
走吧走吧
233
00:12:14,318 --> 00:12:16,487
比我想得好走呢
234
00:12:16,487 --> 00:12:18,030
看來常有人通過
235
00:12:18,906 --> 00:12:20,575
有其他人採集過的痕跡
236
00:12:20,575 --> 00:12:23,494
很近啦…石榴石就在附近啦
237
00:12:24,245 --> 00:12:25,455
好像有什麼東西
238
00:12:29,083 --> 00:12:30,501
是這裡嗎!
239
00:12:30,752 --> 00:12:32,295
(本山禁止採礦 森林管理局)
240
00:12:36,215 --> 00:12:38,926
這下沒輒了呢
241
00:12:38,926 --> 00:12:40,470
這是什麼意思…
242
00:12:40,470 --> 00:12:41,929
就是字面上的意思
243
00:12:41,929 --> 00:12:44,348
很遺憾我們不能再前進了
244
00:12:44,974 --> 00:12:46,476
因為書上有介紹這個地點
245
00:12:46,476 --> 00:12:48,311
我還以為沒問題呢
246
00:12:50,521 --> 00:12:52,607
不過沒有人在看守啊
247
00:12:52,607 --> 00:12:54,859
抱歉,我是不會那麼做的
248
00:12:57,653 --> 00:13:00,239
搞什麼啦這看板
249
00:13:00,239 --> 00:13:03,618
拿看板出氣也沒意義的
250
00:13:04,035 --> 00:13:07,830
可是凪姊,只要沒這個看板我們就...
251
00:13:08,581 --> 00:13:09,624
不可以
252
00:13:09,624 --> 00:13:14,337
妳這個樣子我就不能再帶妳去任何地方了
253
00:13:17,089 --> 00:13:18,758
妳願意聽話嗎
254
00:13:21,010 --> 00:13:23,304
只要規定禁止,我們就只能遵守
255
00:13:23,304 --> 00:13:24,722
這點是絕對的
256
00:13:25,431 --> 00:13:28,351
可能是因為周遭一帶有土石流危險
257
00:13:28,351 --> 00:13:31,479
又或者是需要保護環境的場所
258
00:13:32,855 --> 00:13:36,442
有很多事是從外地來的我們看不出來的
259
00:13:36,442 --> 00:13:39,320
會禁止採集肯定是有相應理由的
260
00:13:40,905 --> 00:13:42,532
可是就算只有一下子
261
00:13:42,532 --> 00:13:44,283
我也想找找看啊
262
00:13:45,827 --> 00:13:47,370
那就來找吧
263
00:13:47,662 --> 00:13:50,581
凪姊知道這裡以外的採集地點嗎
264
00:13:50,998 --> 00:13:52,834
不知道喔
265
00:13:52,834 --> 00:13:56,337
不過我不覺得"只有在這裡才能採到"
266
00:13:57,797 --> 00:13:59,340
“石頭是會動的"
267
00:13:59,340 --> 00:14:01,801
而且是遠超乎我們的想像喔
268
00:14:06,430 --> 00:14:08,724
“石頭是會動的"…
269
00:14:09,350 --> 00:14:11,060
嗯,石頭不會動
270
00:14:11,060 --> 00:14:12,770
瑠璃,來一下
271
00:14:13,813 --> 00:14:15,147
好
272
00:14:16,065 --> 00:14:19,402
我們在這裡不用鎚子,改用篩網
273
00:14:27,410 --> 00:14:31,789
凪姊,河底真的會有石榴石嗎
274
00:14:31,789 --> 00:14:35,126
沒錯,用篩網好好篩碎石子慢慢找吧
275
00:14:35,126 --> 00:14:36,460
真的嗎
276
00:14:36,836 --> 00:14:39,255
這裡跟剛才那座山是完全不一樣的地方耶
277
00:14:40,256 --> 00:14:43,426
妳也許會覺得跑來這麼遠的地方找很奇怪
278
00:14:45,720 --> 00:14:48,973
不過這條河裡的所有石頭
279
00:14:48,973 --> 00:14:52,059
沒有任何一顆是打從一開始就在這裡的喔
280
00:14:52,768 --> 00:14:57,273
原本石榴石的確是在離河川很遠的山裡
281
00:14:58,316 --> 00:15:04,238
在山中經歷風吹雨打的岩石會慢慢劣化
282
00:15:04,238 --> 00:15:06,115
總有天會崩落
283
00:15:10,578 --> 00:15:15,666
然後被河水沖刷,侵蝕,往下流走
284
00:15:17,501 --> 00:15:20,379
乍看距離的確相隔得很遠
285
00:15:20,963 --> 00:15:22,465
不過這條河川…
286
00:15:23,174 --> 00:15:25,843
是跟那座山的石榴石連結在一起的
287
00:15:27,261 --> 00:15:29,013
不過這只是我的推測
288
00:15:29,013 --> 00:15:30,431
不確定是不是真的能找到
289
00:15:30,431 --> 00:15:31,349
凪姊
290
00:15:32,892 --> 00:15:34,602
很漂亮的結晶呢
291
00:15:35,186 --> 00:15:36,562
是石榴石喔
292
00:15:36,562 --> 00:15:37,980
太好了
293
00:15:37,980 --> 00:15:39,732
- 太好啦… - 幸好有找到
294
00:15:39,732 --> 00:15:42,443
果然有流到這邊來呢
295
00:15:45,738 --> 00:15:48,783
好啦,我也不能空手而回呢
296
00:15:48,783 --> 00:15:51,827
好耶,我還要找到更多
297
00:15:55,539 --> 00:15:57,667
沒有,完全沒有
298
00:15:58,584 --> 00:15:59,961
凪姊那邊呢?
299
00:15:59,961 --> 00:16:01,629
我也只找到2個
300
00:16:01,629 --> 00:16:02,838
妳有兩個!?
301
00:16:02,838 --> 00:16:04,131
凪姊好詐
302
00:16:04,131 --> 00:16:06,509
妳是不是用了什麼特別的方式找啊
303
00:16:06,509 --> 00:16:07,635
特別…
304
00:16:08,094 --> 00:16:10,262
石榴石的比重很大…
305
00:16:10,262 --> 00:16:12,473
也就是所謂的"重礦物"
306
00:16:12,473 --> 00:16:14,350
一旦沉澱落地後
307
00:16:14,350 --> 00:16:18,646
就需要比輕物質更大的推力來推動
308
00:16:18,646 --> 00:16:21,607
所以在水流較弱的地方很難移動
309
00:16:21,607 --> 00:16:24,151
容易在原地堆積…
310
00:16:25,277 --> 00:16:26,237
因此…
311
00:16:26,237 --> 00:16:27,780
凪姊拜託了
312
00:16:27,780 --> 00:16:29,949
再教得更簡單一點啦
313
00:16:30,491 --> 00:16:31,450
那麼…
314
00:16:31,450 --> 00:16:33,786
(大石頭會阻斷水流使水流變慢 因此更容易堆積)
我們去大塊石頭的下流處找找看吧
315
00:16:33,786 --> 00:16:36,956
(這邊)
那個位置的水流較弱,容易堆積石榴石
316
00:16:37,456 --> 00:16:40,710
大塊的石頭…
317
00:16:41,752 --> 00:16:43,379
那個就很大呢
318
00:16:43,379 --> 00:16:44,839
不過是在對岸呢…
319
00:16:44,839 --> 00:16:47,258
的確像是容易找得到的地方就是了
320
00:16:48,384 --> 00:16:50,803
走水淺的地方就沒問題啦
321
00:16:50,803 --> 00:16:54,056
我會負起責任安全地把凪姊帶過去的
322
00:16:54,056 --> 00:16:55,599
包在我身上
323
00:17:02,606 --> 00:17:05,067
好…來找吧
324
00:17:18,247 --> 00:17:19,915
找到了…
325
00:17:25,004 --> 00:17:26,547
好厲害啊
326
00:17:26,547 --> 00:17:28,966
還真的從那座山流過來這麼多呢
327
00:17:29,383 --> 00:17:32,511
凪姊剛開始說"石頭會動"的時候
328
00:17:32,511 --> 00:17:34,388
我還完全搞不懂呢
329
00:17:34,388 --> 00:17:36,932
但明白之後就是挺簡單的道理呢
330
00:17:36,932 --> 00:17:39,810
從山中一路到河裡一直流
331
00:17:39,810 --> 00:17:42,396
最後就會流到大海裡
332
00:17:42,396 --> 00:17:43,814
就是這個意思吧
333
00:17:43,814 --> 00:17:45,983
不,大海不是終點喔
334
00:17:46,734 --> 00:17:48,235
但進到大海就沒地方能去了吧
335
00:17:48,903 --> 00:17:51,322
好比說聖母峰的山頂
336
00:17:51,322 --> 00:17:53,407
那裡是很久以前的海底喔
337
00:17:53,407 --> 00:17:56,160
(山頂附近是距今4億6千萬年前的海底
能挖到三葉蟲及海百合等海洋生物化石)
石頭有時也會從海底跑到山上
338
00:17:56,744 --> 00:18:00,414
(岩漿庫 大陸板塊 海洋板塊 地函)
石頭受板塊移動牽連便會潛入地底
339
00:18:00,414 --> 00:18:02,958
(含有海水的部分石頭 在一定深度熔解成為岩漿)
然後成為火山的一部分
340
00:18:04,293 --> 00:18:06,045
碰上火山噴發時還會飛到空中
341
00:18:07,797 --> 00:18:09,799
其行動範圍遠超過人類
342
00:18:10,549 --> 00:18:12,843
我們之所以覺得石頭看起來不會動
343
00:18:12,843 --> 00:18:15,846
是因為石頭與人類的時間感完全不同
344
00:18:16,263 --> 00:18:21,227
理所當然以數萬年到數十萬年的規模在移動
345
00:18:22,603 --> 00:18:25,481
這是在採集礦物時很重要的一個觀點
346
00:18:25,815 --> 00:18:29,235
比如像這次尋找採集地點時就能派上用場
347
00:18:29,735 --> 00:18:33,155
所以凪姊會知道哪裡有石榴石囉
348
00:18:33,155 --> 00:18:35,449
那我們再去找更多吧
349
00:18:35,908 --> 00:18:37,451
說得也是…
350
00:18:37,451 --> 00:18:39,078
還要再找的話
351
00:18:40,079 --> 00:18:41,705
大概該往上流去吧
352
00:18:54,343 --> 00:18:56,679
可能是支流以前發生過土石流吧
353
00:18:57,221 --> 00:18:58,848
看起來好像已經過很久了
354
00:19:05,020 --> 00:19:07,898
水流的匯集挺錯綜複雜的
355
00:19:07,898 --> 00:19:09,817
可能就在這附近…
356
00:19:20,035 --> 00:19:21,412
瑠璃
357
00:19:21,412 --> 00:19:22,496
妳看那邊
358
00:19:51,567 --> 00:19:54,278
是不是該再多採一些的呢
359
00:19:54,278 --> 00:19:56,572
再多拿也不能怎麼樣吧
360
00:19:56,572 --> 00:20:00,743
是說剛剛那個地方聚集了好多石榴石
361
00:20:01,118 --> 00:20:03,287
那是真的是自然形成嗎
362
00:20:04,955 --> 00:20:10,085
大概是那裡的複雜水流將礦物篩選出來的吧
363
00:20:10,628 --> 00:20:13,172
因為礦物依據種類不同,比重也不一樣
364
00:20:13,172 --> 00:20:15,216
所以不是絕對不可能
365
00:20:15,674 --> 00:20:16,759
不過總之…
366
00:20:16,759 --> 00:20:20,512
會需要像在蜘蛛絲上走鋼索一樣
精密的平衡體系才辦得到呢
367
00:20:21,263 --> 00:20:23,307
現在沈在那裡的石頭們
368
00:20:23,307 --> 00:20:25,476
每天都在受到河水沖刷而移動
369
00:20:26,143 --> 00:20:28,145
直到平衡被破壞為止
370
00:20:28,145 --> 00:20:30,856
也許是幾天,也可能是幾百年
371
00:20:31,941 --> 00:20:33,901
這些都會消失嗎
372
00:20:33,901 --> 00:20:35,277
真可惜啊
373
00:20:39,323 --> 00:20:41,784
好啦,瑠璃,我們回家吧
374
00:20:42,785 --> 00:20:44,328
凪姊,妳看著喔
375
00:20:48,040 --> 00:20:51,252
剛才那顆石頭也會流到大海對吧
376
00:20:52,753 --> 00:20:53,712
遲早會吧
377
00:20:53,712 --> 00:20:55,172
說不定過幾百萬年後
378
00:20:55,172 --> 00:20:57,883
會出現在像聖母峰一樣的山頂上?
379
00:21:01,387 --> 00:21:03,264
有可能喔
380
00:21:03,973 --> 00:21:05,641
不,搞不好…
381
00:21:05,641 --> 00:21:09,186
會因為隕石衝撞而飛到外太空呢
382
00:21:09,186 --> 00:21:11,605
怎麼可能啦
383
00:21:43,846 --> 00:21:47,433
拜託嘛拜託嘛
384
00:21:47,433 --> 00:21:50,144
讓我預支下個月的零用錢
385
00:21:50,519 --> 00:21:52,980
又在提這個
386
00:21:55,024 --> 00:21:57,276
這次又是什麼了
387
00:21:57,276 --> 00:21:58,819
衣服還是化妝品
388
00:21:58,819 --> 00:21:59,778
不是喔
389
00:22:00,571 --> 00:22:04,325
是比那些更棒的東西
390
00:22:18,005 --> 00:22:22,468
為何誕生
391
00:22:23,093 --> 00:22:28,682
身在此處的意義為何
392
00:22:29,266 --> 00:22:34,855
每拾起一個答案
393
00:22:34,855 --> 00:22:39,401
黑暗便會跟著擴散
394
00:22:40,110 --> 00:22:45,824
你告訴我的世界
395
00:22:45,824 --> 00:22:50,621
充滿了未知的寶石色彩
396
00:22:51,663 --> 00:22:58,212
每當我接觸到那些燦爛
397
00:22:58,212 --> 00:23:02,508
心便會逐漸放晴
398
00:23:02,508 --> 00:23:13,394
請不要將只有你才擁有的光芒 去與誰做比較
399
00:23:13,936 --> 00:23:20,150
我都看在眼裡喔
400
00:23:20,150 --> 00:23:28,200
你所散發的 不會消逝的光輝
401
00:23:30,953 --> 00:23:34,998
TROPICS LICENSE
402
00:23:34,998 --> 00:23:40,003
(下一集 金色的價值)
402
00:23:41,305 --> 00:24:41,289
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm