Heart Eyes
ID | 13179101 |
---|---|
Movie Name | Heart Eyes |
Release Name | Heart.Eyes.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32558992 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,627 --> 00:00:57,627
Patrick.
3
00:00:57,732 --> 00:00:58,753
Adeline.
4
00:00:58,963 --> 00:01:02,718
Este será o melhor
Dia dos Namorados de todos.
5
00:01:03,549 --> 00:01:04,556
Este lugar...
6
00:01:06,367 --> 00:01:07,783
é tão maravilhoso!
7
00:01:08,580 --> 00:01:09,587
Claro que é, amor.
8
00:01:09,837 --> 00:01:11,290
- Você escolheu.
- Eu escolhi.
9
00:01:30,211 --> 00:01:31,278
Que porra é essa?
10
00:01:35,729 --> 00:01:37,387
Falei para não colocar na comida.
11
00:01:38,063 --> 00:01:39,969
Merda, sinto muito, me desculpe.
12
00:01:39,971 --> 00:01:41,381
Tudo bem, continua.
13
00:01:46,523 --> 00:01:47,978
Adeline Delilah Garrett,
14
00:01:48,102 --> 00:01:49,169
você é inteligente.
15
00:01:49,431 --> 00:01:50,484
Você é linda.
16
00:01:50,671 --> 00:01:52,871
E o mais importante de tudo,
17
00:01:53,196 --> 00:01:54,863
você me faz refletir.
18
00:01:55,973 --> 00:01:57,126
Você é meu porto seguro
19
00:01:57,285 --> 00:01:59,261
e não imagino
minha vida sem você.
20
00:01:59,479 --> 00:02:00,553
Quer se casar comigo?
21
00:02:00,884 --> 00:02:01,886
Sim!
22
00:02:02,332 --> 00:02:04,138
Um milhão de vezes, sim!
23
00:02:24,391 --> 00:02:26,511
Por que está me ligando agora?
24
00:02:27,829 --> 00:02:28,952
Não consegui pegar.
25
00:02:28,954 --> 00:02:30,303
<i>Como assim não conseguiu?</i>
26
00:02:31,147 --> 00:02:34,428
Desculpa, cara.
Tinha uns raios de sol e...
27
00:02:35,486 --> 00:02:36,878
<i>Dá pra fazer de novo?</i>
28
00:02:36,880 --> 00:02:37,885
Claro!
29
00:02:37,905 --> 00:02:41,428
Vou propor de novo pra você fazer
a porra do seu trabalho certo.
30
00:02:42,622 --> 00:02:44,268
Tecnicamente, ela é sua noiva.
31
00:02:44,345 --> 00:02:45,553
<i>Não seja engraçadinho.</i>
32
00:02:45,617 --> 00:02:49,031
Faça direito desta vez
ou acabo com você.
33
00:02:49,937 --> 00:02:51,595
- No Yelp.
- <i>Beleza, valeu.</i>
34
00:02:51,665 --> 00:02:54,471
Falo com você mais tarde,
nem estou no Yelp, idiota.
35
00:03:00,544 --> 00:03:03,053
Discurso, discurso,
fofurice, fofurice...
36
00:03:03,362 --> 00:03:04,369
E...
37
00:03:05,717 --> 00:03:07,343
- Quer se casar comigo?
- Sim.
38
00:03:07,695 --> 00:03:09,543
Um milhão de vezes, sim!
39
00:03:15,842 --> 00:03:16,970
Só um minuto.
40
00:03:20,049 --> 00:03:22,091
Me dê isso. Alô?
41
00:03:22,093 --> 00:03:23,830
<i>Fotógrafo Nico, deixe seu recado.</i>
42
00:03:23,832 --> 00:03:25,925
Está zoando comigo?
43
00:04:27,427 --> 00:04:30,057
<i>AMORECOS</i>
44
00:04:34,441 --> 00:04:35,517
Alô?
45
00:04:40,134 --> 00:04:41,934
Seu maldito idiota.
46
00:04:45,111 --> 00:04:47,555
<i>Passei a vida inteira
planejando esse dia.</i>
47
00:04:49,204 --> 00:04:51,258
<i>E você o matou.</i>
48
00:04:52,816 --> 00:04:54,798
Você mexeu com a noiva errada.
49
00:04:56,049 --> 00:04:57,174
Está me ouvindo?
50
00:04:58,210 --> 00:05:00,150
Você mexeu com a noiva...
51
00:05:26,550 --> 00:05:28,404
Moça, não pode entrar aqui.
O que foi?
52
00:05:28,406 --> 00:05:29,406
Ele quer me matar.
53
00:05:33,207 --> 00:05:35,194
E aí, amigo, o que está pegando?
54
00:05:37,370 --> 00:05:38,373
Espera, pare.
55
00:05:38,999 --> 00:05:40,082
Solte a faca, idiota.
56
00:05:45,420 --> 00:05:47,013
Alguém!
57
00:05:47,623 --> 00:05:48,627
Por favor, ajude!
58
00:07:06,920 --> 00:07:09,049
Toma isso, seu filho da puta!
59
00:07:09,749 --> 00:07:11,027
<i>Vá embora!</i>
60
00:07:12,092 --> 00:07:13,377
<i>Vá embora!</i>
61
00:07:16,059 --> 00:07:17,059
<i>Vá embora!</i>
62
00:07:17,877 --> 00:07:19,009
<i>Vá embora!</i>
63
00:07:26,982 --> 00:07:27,982
Não.
64
00:07:29,602 --> 00:07:31,348
Não, não, não. Não, não, não.
65
00:07:32,597 --> 00:07:34,097
<i>Não, não, não. Por favor!</i>
66
00:08:35,926 --> 00:08:38,923
<i>HEART EYES | 2025</i>
67
00:08:38,925 --> 00:08:42,365
<i>Sossa | omiika | Noirgof
mateuscrg | AnyaPri</i>
68
00:08:42,367 --> 00:08:45,727
<i>AlbanioFPC | SierraBravo
Mikae | Saga | Sky</i>
69
00:08:45,729 --> 00:08:47,896
<i>Astrobrisas | FelipeSantos</i>
70
00:08:47,898 --> 00:08:50,619
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>
71
00:08:50,860 --> 00:08:52,273
<i>É Dia dos Namorados</i>
72
00:08:52,275 --> 00:08:54,794
<i>e a Nação está novamente
em alerta máximo.</i>
73
00:08:54,796 --> 00:08:56,897
<i>NOTÍCIA URGENTE
TERROR NO DIA DOS NAMORADOS</i>
74
00:08:56,899 --> 00:08:59,002
<i>Nos últimos dois anos,
um maníaco mascarado</i>
75
00:08:59,003 --> 00:09:01,054
<i>conhecido
como o Assassino Heart Eyes...</i>
76
00:09:01,056 --> 00:09:04,147
<i>...ou AHE, como as autoridades
o chamam,</i>
77
00:09:04,304 --> 00:09:06,661
<i>surgiu no dia destinado
ao romance</i>
78
00:09:06,662 --> 00:09:09,452
<i>procurando, caçando
e matando casais brutalmente.</i>
79
00:09:09,501 --> 00:09:12,125
<i>AHE parece escolher
as cidades aleatoriamente.</i>
80
00:09:12,129 --> 00:09:15,085
<i>Fez uma carnificina
na área de Boston, há dois anos.</i>
81
00:09:15,090 --> 00:09:18,525
<i>Assim como um segundo massacre,
que deixou vários mortos</i>
82
00:09:18,532 --> 00:09:20,218
<i>na Filadélfia no ano passado.</i>
83
00:09:20,220 --> 00:09:23,297
<i>Embora ele esteja atrás
de casais apaixonados,</i>
84
00:09:23,312 --> 00:09:25,312
<i>quero deixar algo bem claro...</i>
85
00:09:25,433 --> 00:09:27,732
<i>Ele irá matar qualquer um</i>
86
00:09:28,274 --> 00:09:29,542
<i>que ficar em seu caminho.</i>
87
00:09:30,730 --> 00:09:33,228
Causando, de novo,
preocupação entre os americanos
88
00:09:33,230 --> 00:09:35,335
no Dia do Cupido,
que agora se perguntam...
89
00:09:35,337 --> 00:09:38,285
<i>Onde o Assassino Heart Eyes
atacará agora?</i>
90
00:09:42,083 --> 00:09:44,278
<i>Vocês esperam
que o Assassino Heart Eyes</i>
91
00:09:44,285 --> 00:09:46,646
<i>atrapalhe seus planos
para o Dia dos Namorados?</i>
92
00:09:46,648 --> 00:09:48,541
<i>Quem faz planos
pro Dia dos Namorados?</i>
93
00:09:48,543 --> 00:09:50,527
<i>Esse feriado é uma merda, mano.</i>
94
00:09:50,529 --> 00:09:52,190
<i>- Literalmente.
- Namorados...</i>
95
00:09:52,210 --> 00:09:53,899
<i>Não tenho medo nenhum.</i>
96
00:09:53,900 --> 00:09:55,692
<i>O AHE não me assusta em nada.</i>
97
00:09:55,694 --> 00:09:57,894
<i>Cala boca, Dylan.
Você tem medo do escuro.</i>
98
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
<i>Tenho não.</i>
99
00:10:04,509 --> 00:10:05,737
<i>O Assassino Heart Eyes.</i>
100
00:10:05,739 --> 00:10:06,824
<i>Que bom sou solteira.</i>
101
00:10:06,831 --> 00:10:08,791
<i>- Comemorarei em casa.
- O cara te caça.</i>
102
00:10:08,793 --> 00:10:11,271
<i>Metendo essa melação
insuportável na gente.</i>
103
00:10:11,273 --> 00:10:12,649
<i>Ele só mata héteros.</i>
104
00:10:12,651 --> 00:10:15,057
<i>Se você tem um parceiro
ou procura um amor,</i>
105
00:10:15,415 --> 00:10:18,440
<i>fique atento,
nesse Dia dos Namorados.</i>
106
00:10:38,506 --> 00:10:39,506
Merda.
107
00:10:42,810 --> 00:10:44,300
Essa foi ótima, idiotas.
108
00:10:44,887 --> 00:10:46,990
Que o Cupido acerte no seu pau.
109
00:10:46,992 --> 00:10:48,897
<i>Caramel Soy Latte</i> para Monica?
110
00:10:48,898 --> 00:10:50,898
- Sou eu.
- Aqui está.
111
00:10:53,040 --> 00:10:54,540
Por que está tão estressada?
112
00:10:54,542 --> 00:10:56,732
É porque está solteira
no Dia dos Namorados?
113
00:10:56,816 --> 00:11:00,533
Não, estou estressada porque
a Crystal marcou uma reunião
114
00:11:00,535 --> 00:11:03,086
e o assunto de seu e-mail
é "Campanha da Ally."
115
00:11:03,088 --> 00:11:04,688
- Eu vi.
- Então, tô ferrada.
116
00:11:05,259 --> 00:11:08,745
No pior dos casos, será demitida
e nunca mais vai trabalhar.
117
00:11:08,996 --> 00:11:11,831
No pior dos casos, a Crystal
me transforma em um blazer.
118
00:11:12,175 --> 00:11:14,542
No melhor dos casos,
ao menos sua pele é bonita.
119
00:11:15,818 --> 00:11:17,231
Quer saber? Tanto faz.
120
00:11:17,233 --> 00:11:19,170
Se você sair, saio com você.
121
00:11:19,172 --> 00:11:20,733
Bora no estilo Thelma & Louise.
122
00:11:20,735 --> 00:11:22,152
Um Americano gelado grande
123
00:11:22,217 --> 00:11:24,631
com leite de aveia, mel e açúcar.
124
00:11:26,988 --> 00:11:28,598
Desculpa, tem certeza que é seu?
125
00:11:28,844 --> 00:11:31,175
Sim, com certeza é meu.
126
00:11:31,663 --> 00:11:34,538
<i>Ninguém mais pediria
um Americano gelado grande</i>
127
00:11:34,540 --> 00:11:37,073
<i>com leite de aveia, mel e açúcar.</i>
128
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Açúcar?
129
00:11:38,452 --> 00:11:39,543
Nossa, olha só.
130
00:11:40,404 --> 00:11:42,066
Acho que somos colegas de café.
131
00:11:43,504 --> 00:11:45,373
- Bela piada de tiozão.
- Valeu.
132
00:11:45,375 --> 00:11:47,775
Pensei que fosse a única
com esse pedido enjoado.
133
00:11:48,548 --> 00:11:50,201
Na verdade,
é um pedido bem comum.
134
00:11:50,203 --> 00:11:51,618
Podem vazar? Estamos cheios.
135
00:11:52,311 --> 00:11:53,311
Sim.
136
00:11:55,000 --> 00:11:56,100
Ele é gato!
137
00:12:00,150 --> 00:12:01,855
Aceita um?
138
00:12:02,048 --> 00:12:04,506
Não, valeu. Eu tenho o meu.
139
00:12:04,509 --> 00:12:06,079
Olha só. Um canudo de metal.
140
00:12:06,081 --> 00:12:09,262
Odeio canudos de papel,
viram mingau em três segundos.
141
00:12:10,098 --> 00:12:11,949
Entendo demais o que quer dizer.
142
00:12:11,951 --> 00:12:15,872
O café está num copo de plástico,
mas se o canudo for de papel,
143
00:12:16,104 --> 00:12:17,176
o planeta está salvo.
144
00:12:17,316 --> 00:12:18,531
O Planeta está salvo.
145
00:12:18,982 --> 00:12:19,982
Já o açúcar...
146
00:12:19,984 --> 00:12:21,457
- Quer um?
- Quero.
147
00:12:21,459 --> 00:12:23,523
É um veneno suave
para o pâncreas.
148
00:12:25,579 --> 00:12:26,584
<i>Desculpe.</i>
149
00:12:26,585 --> 00:12:27,811
<i>- Não, eu...
- Não, eu...</i>
150
00:12:28,534 --> 00:12:29,534
Eu pego. De boa.
151
00:12:29,775 --> 00:12:30,775
Claro, está...
152
00:12:31,264 --> 00:12:32,718
- Merda!
- Puta merda!
153
00:12:32,720 --> 00:12:33,816
Meu Deus, está bem?
154
00:12:34,156 --> 00:12:35,694
- Está sangrando.
- Estou?
155
00:12:35,696 --> 00:12:36,696
Pegue aqui. Merda.
156
00:12:37,709 --> 00:12:39,292
- Obrigado.
- Vou indo nessa.
157
00:12:39,294 --> 00:12:40,550
Vejo você no trabalho.
158
00:12:41,077 --> 00:12:42,798
Foi mal,
ela vai ser demitida hoje.
159
00:12:43,631 --> 00:12:46,708
<i>Exatamente um ano depois
do massacre do Dia dos Namorados</i>
160
00:12:46,710 --> 00:12:48,793
<i>que deixou três casais mortos
em Boston</i>
161
00:12:49,164 --> 00:12:51,157
<i>e quatro casais mortos
na Filadélfia,</i>
162
00:12:51,524 --> 00:12:53,524
<i>o Assassino Heart Eyes
chegou a Seattle.</i>
163
00:12:54,595 --> 00:12:57,275
<i>Quatro vítimas foram encontradas
em uma vinícola,</i>
164
00:12:57,601 --> 00:12:59,574
<i>transformando um noivado
dos sonhos...</i>
165
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
<i>em um pesadelo.</i>
166
00:13:02,025 --> 00:13:04,423
<i>Chefe Hartley,
é obra do Assassino Heart Eyes?</i>
167
00:13:04,425 --> 00:13:07,977
<i>Ainda não sabemos, mas dado
o padrão dos alvos serem casais</i>
168
00:13:07,979 --> 00:13:10,746
<i>no Dia dos Namorados,
suspeitamos que seja obra do AHE.</i>
169
00:13:10,748 --> 00:13:12,776
<i>O que tem a dizer
a todos os casais</i>
170
00:13:12,778 --> 00:13:15,361
<i>que estão planejando
comemorar o Dia dos Namorados?</i>
171
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
<i>Fiquem em casa.</i>
172
00:13:18,839 --> 00:13:19,843
Bom...
173
00:13:22,344 --> 00:13:23,922
Isso é um problema e tanto.
174
00:13:29,483 --> 00:13:32,898
Por que nenhum de vocês...
175
00:13:33,437 --> 00:13:36,608
me disse que há um maníaco...
176
00:13:37,129 --> 00:13:40,295
solto por aí matando pessoas
no Dia dos Namorados
177
00:13:40,296 --> 00:13:42,304
nos últimos anos?
178
00:13:42,607 --> 00:13:43,607
Tommy!
179
00:13:43,946 --> 00:13:47,856
Nenhum de vocês.
180
00:13:48,029 --> 00:13:49,647
Essa campanha veio...
181
00:13:49,983 --> 00:13:51,146
na pior hora.
182
00:13:51,518 --> 00:13:52,886
Não acha, Missy?
183
00:13:58,282 --> 00:14:01,115
Sabe, Crystal,
como você sempre nos diz:
184
00:14:01,560 --> 00:14:03,825
"O que é mais relevante
nas nossas propostas"?
185
00:14:04,024 --> 00:14:05,803
Eu pessoalmente acredito
186
00:14:05,804 --> 00:14:08,789
que a campanha
da Ally está super...
187
00:14:09,358 --> 00:14:11,420
- ...em alta.
- Monica, muito obrigada.
188
00:14:11,422 --> 00:14:13,596
Se puder me fazer o favor
de calar a boca.
189
00:14:15,566 --> 00:14:16,566
Tommy.
190
00:14:18,935 --> 00:14:21,479
<i>ATÉ QUE A MORTE NOS SEPARE</i>
191
00:14:48,465 --> 00:14:50,979
<i>JOALHERIA CRYSTAL CANE</i>
192
00:14:53,761 --> 00:14:56,901
"Lucrando com a morte de casais
para vender alianças."
193
00:14:57,535 --> 00:14:58,757
"Sem palavras."
194
00:14:58,850 --> 00:15:01,151
- "Isso é nojento."
- Falou tudo.
195
00:15:01,227 --> 00:15:04,102
"O que eu acabei de assistir?
É simplesmente cafona."
196
00:15:04,397 --> 00:15:08,358
"Descubram o responsável
e detonem esse ignorante."
197
00:15:08,360 --> 00:15:10,528
- E tem muito mais.
- Tenho certeza disso.
198
00:15:10,774 --> 00:15:12,879
Ally, estou preocupado
com a sua segurança.
199
00:15:15,233 --> 00:15:16,921
Nossa, valeu, Tommy.
200
00:15:17,148 --> 00:15:20,242
Quantos esse imbecil
de coraçãozinho já matou?
201
00:15:20,371 --> 00:15:22,593
Acho que muitos.
202
00:15:22,805 --> 00:15:23,805
Muitos.
203
00:15:25,150 --> 00:15:26,503
Você criou uma
204
00:15:26,505 --> 00:15:30,269
campanha nacional sobre romances
que terminam em morte?
205
00:15:30,784 --> 00:15:31,826
Você aprovou.
206
00:15:31,828 --> 00:15:33,973
Porque confiei em você.
207
00:15:34,052 --> 00:15:35,762
Precisarei de uma nova campanha.
208
00:15:36,122 --> 00:15:38,346
Certo. Sem problemas. Eu vou...
209
00:15:38,348 --> 00:15:39,348
Jay, entre aqui.
210
00:15:40,555 --> 00:15:41,555
Jay? Quem é Jay?
211
00:15:42,227 --> 00:15:43,394
Muito obrigado.
212
00:15:45,349 --> 00:15:46,481
Não acredito.
213
00:15:47,033 --> 00:15:49,317
É o cara cujo nariz você macetou
na cafeteria.
214
00:15:49,504 --> 00:15:50,504
Senta aí.
215
00:15:50,506 --> 00:15:51,694
Jay Simmonds, pessoal.
216
00:15:51,967 --> 00:15:54,489
Esse é Jay Simmonds.
Quem é Jay Simmonds? Eu conto.
217
00:15:54,491 --> 00:15:57,991
Jay Simmonds é ex Diretor
de Criação Chefe da BMY NY.
218
00:15:58,297 --> 00:16:02,359
Ele é o freelancer mais jovem
a ganhar o Clio Award
219
00:16:02,360 --> 00:16:04,541
por suas campanhas
românticas virais.
220
00:16:04,543 --> 00:16:08,742
Tudo, desde carros de luxo
até chocolates finos.
221
00:16:09,259 --> 00:16:12,741
E, ele acabou ganhando o título
222
00:16:12,742 --> 00:16:15,054
de "Cupido do Consumidor".
223
00:16:15,218 --> 00:16:16,219
Esse é Jay Simmonds.
224
00:16:16,221 --> 00:16:17,429
- É ele?
- E digo mais.
225
00:16:17,590 --> 00:16:19,305
Quando eu percebi
226
00:16:19,307 --> 00:16:21,973
a enrascada em que a Ally
nos meteu,
227
00:16:22,324 --> 00:16:24,276
sabia que precisava
de alguns reforços.
228
00:16:24,277 --> 00:16:26,657
E graças ao menino Jesus.
229
00:16:27,345 --> 00:16:30,655
Agora, ele precisa ir embora,
partir amanhã e dar no pé,
230
00:16:30,656 --> 00:16:33,281
porque o tempo está correndo.
231
00:16:33,283 --> 00:16:34,302
Com vocês, Jay.
232
00:16:34,362 --> 00:16:36,911
Obrigado pelos adoráveis elogios,
Crystal.
233
00:16:36,913 --> 00:16:38,156
Agradeço por isso.
234
00:16:39,867 --> 00:16:42,690
Pelo que entendi,
tivemos algumas turbulências,
235
00:16:42,691 --> 00:16:46,394
ultimamente, mas o que importa
é como se pousa o avião, então...
236
00:16:47,352 --> 00:16:48,526
Passaremos por isso...
237
00:16:50,067 --> 00:16:51,067
juntos.
238
00:16:56,192 --> 00:16:58,554
- Que merda foi essa?
- Acabei de dar um match.
239
00:16:58,803 --> 00:17:00,811
Ah, vai pra porra.
240
00:17:04,419 --> 00:17:06,060
Nós vamos nos casar.
241
00:17:06,062 --> 00:17:07,067
Posso sentir.
242
00:17:10,908 --> 00:17:12,067
Esse é o seu namorado?
243
00:17:12,852 --> 00:17:14,055
Vai ser.
244
00:17:14,151 --> 00:17:16,741
Ele é um bombeiro de verdade
que ama cachorrinhos.
245
00:17:19,404 --> 00:17:20,408
Viu?
246
00:17:20,652 --> 00:17:22,407
É por isso
que ainda está solteira.
247
00:17:22,553 --> 00:17:23,922
Sabe do que precisa, Shaw?
248
00:17:26,637 --> 00:17:28,213
Precisa de um homem de verdade.
249
00:17:29,470 --> 00:17:31,505
Só precisa querer
dar o primeiro passo.
250
00:17:35,053 --> 00:17:36,053
<i>Vamos lá, detetives.</i>
251
00:17:36,492 --> 00:17:37,637
<i>Vão adorar isso.</i>
252
00:17:39,241 --> 00:17:40,241
Deem uma olhada.
253
00:17:41,720 --> 00:17:43,387
Isso é uma aliança de casamento?
254
00:17:44,098 --> 00:17:46,598
- Pode ser de uma das vítimas?
- É improvável.
255
00:17:50,345 --> 00:17:52,352
Tem iniciais gravadas
por dentro...
256
00:17:52,998 --> 00:17:54,032
JS.
257
00:17:54,464 --> 00:17:56,167
Não bate com nenhum dos mortos.
258
00:18:07,933 --> 00:18:10,387
Que tipo de animal faria isso?
259
00:18:10,625 --> 00:18:13,071
Provavelmente algum
nerd virgem incel
260
00:18:13,073 --> 00:18:14,846
que mora no porão da mãe.
261
00:18:15,309 --> 00:18:16,609
Supondo que seja um homem.
262
00:18:17,749 --> 00:18:19,899
E a garota que nunca
foi convidada ao baile,
263
00:18:19,901 --> 00:18:24,107
a mulher desprezada pelo amor
que foi traída tantas vezes
264
00:18:24,109 --> 00:18:26,220
que simplesmente surtou?
265
00:18:26,516 --> 00:18:27,766
Porra.
266
00:18:29,540 --> 00:18:30,791
Isso! Ele respondeu.
267
00:18:31,057 --> 00:18:32,257
O bombeiro biba?
268
00:18:32,259 --> 00:18:34,109
Não.
Esse trabalha com tecnologia.
269
00:18:34,315 --> 00:18:35,983
Shaw tem um fetiche por passivos.
270
00:18:36,119 --> 00:18:37,339
Eu não tenho um fetiche.
271
00:18:37,341 --> 00:18:39,354
Todo mundo tem um fetiche.
272
00:18:39,372 --> 00:18:42,103
Senhores, isso é mais
do que um simples assassinato.
273
00:18:43,599 --> 00:18:44,599
É uma...
274
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
tara.
275
00:18:49,497 --> 00:18:51,917
Esse foi um baita eufemismo.
276
00:18:52,399 --> 00:18:54,273
Como tem certeza de que é o AHE?
277
00:18:54,275 --> 00:18:55,275
Aqui, detetive.
278
00:18:58,701 --> 00:19:01,408
Essa foi a última coisa
que o fotógrafo viu.
279
00:19:05,179 --> 00:19:07,239
Heart Eyes chegou à nossa cidade,
rapazes.
280
00:19:07,441 --> 00:19:10,487
E ainda têm dez horas
de Dia dos Namorados para matar.
281
00:19:16,715 --> 00:19:18,317
Com licença, o que está fazendo?
282
00:19:19,448 --> 00:19:21,942
Você acabou de me demitir
na frente da equipe.
283
00:19:21,944 --> 00:19:22,945
Demitir você?
284
00:19:22,947 --> 00:19:25,060
Tenho mais seis meses
no seu contrato.
285
00:19:25,433 --> 00:19:29,284
Vou aproveitar
até seu último suspiro.
286
00:19:29,286 --> 00:19:31,012
Ótimo. Então o que eu devo fazer?
287
00:19:31,014 --> 00:19:33,673
Levar café para ele
enquanto ele "pousa o avião"?
288
00:19:33,675 --> 00:19:38,619
Não. Você vai apresentar
uma campanha Crystal Cane
289
00:19:38,620 --> 00:19:41,464
irresistível,
sensual e bombástica.
290
00:19:41,632 --> 00:19:42,732
E se não fizer isso...
291
00:19:43,380 --> 00:19:44,754
eu mato você.
292
00:19:48,107 --> 00:19:50,099
Brincadeirinha.
Mas vai pra lista negra.
293
00:19:50,183 --> 00:19:51,283
Não vou matar você.
294
00:19:51,642 --> 00:19:52,692
Quem sabe.
295
00:19:53,192 --> 00:19:54,192
Mas não.
296
00:19:54,889 --> 00:19:55,989
Mas eu mataria?
297
00:19:58,646 --> 00:20:01,152
<i>"Espero que quem fez isso
seja assassinado</i>
298
00:20:01,154 --> 00:20:03,606
e cancelado, não nessa ordem."
299
00:20:03,889 --> 00:20:05,334
"Hashtag, se esforce mais."
300
00:20:05,336 --> 00:20:07,400
"Como alguém
que pode morrer um dia,
301
00:20:07,402 --> 00:20:09,018
acho que esse comercial
302
00:20:09,019 --> 00:20:11,580
é insensível e quase chega a ser
preconceituoso."
303
00:20:12,119 --> 00:20:13,518
As pessoas são idiotas.
304
00:20:14,562 --> 00:20:16,615
"A única coisa mais morta
do que os casais
305
00:20:16,617 --> 00:20:19,337
neste anúncio
é o cérebro de quem o criou."
306
00:20:20,355 --> 00:20:23,012
"O nível de vergonha alheia
nesse vídeo é descomunal."
307
00:20:23,014 --> 00:20:24,735
"Hashtag, já deu."
308
00:20:25,177 --> 00:20:26,177
<i>Ally?</i>
309
00:20:28,219 --> 00:20:29,219
Sim?
310
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
<i>Ally?</i>
311
00:20:31,138 --> 00:20:32,138
Jay? O quê...
312
00:20:32,935 --> 00:20:34,455
Aqui é o banheiro feminino.
313
00:20:34,519 --> 00:20:35,921
Não pode entrar aqui.
314
00:20:35,923 --> 00:20:38,918
<i>Tecnicamente
é um banheiro unissex, mas...</i>
315
00:20:39,553 --> 00:20:40,558
<i>podemos conversar?</i>
316
00:20:43,653 --> 00:20:45,179
- Oi.
- Oi.
317
00:20:45,828 --> 00:20:46,828
Eu...
318
00:20:48,410 --> 00:20:50,288
Sinto muito pelo que aconteceu.
319
00:20:50,368 --> 00:20:52,527
Não, está tudo bem.
320
00:20:52,863 --> 00:20:54,518
Desculpe te seguir e sair, mas...
321
00:20:54,622 --> 00:20:57,505
vou fazer uma aula de ioga
que começa em uma hora.
322
00:20:58,278 --> 00:21:00,020
Está falando sério? Ioga?
323
00:21:02,114 --> 00:21:03,893
Não deveríamos salvar a empresa?
324
00:21:03,895 --> 00:21:05,870
Sim, e faremos isso,
325
00:21:05,872 --> 00:21:07,294
depois do ioga.
326
00:21:07,528 --> 00:21:10,228
Reservei uma mesa para nós
no L'oie.
327
00:21:10,927 --> 00:21:13,127
Para ficarmos inspirados,
falar da campanha.
328
00:21:13,350 --> 00:21:14,650
Você sabe que é...
329
00:21:14,896 --> 00:21:17,303
- Dia dos Namorados, né?
- É...
330
00:21:17,996 --> 00:21:19,981
Verdade, você deve ter planos,
não é?
331
00:21:21,863 --> 00:21:23,109
- Não.
- Ótimo!
332
00:21:23,285 --> 00:21:25,194
É um bom lugar
para pesquisa de campo.
333
00:21:25,196 --> 00:21:28,229
- Romance, flores...
- Podemos fazer isso amanhã?
334
00:21:28,231 --> 00:21:30,037
Adoraria fazer amanhã,
335
00:21:30,039 --> 00:21:31,945
mas vou pegar o primeiro voo
336
00:21:31,947 --> 00:21:33,818
para o casamento
do meu melhor amigo.
337
00:21:33,820 --> 00:21:36,671
Que tal às 20h em ponto
e vejo você lá.
338
00:21:36,672 --> 00:21:37,955
Hein? Estou animado.
339
00:21:37,957 --> 00:21:39,824
- Não, eu...
- <i>Vai ser ótimo!</i>
340
00:21:41,863 --> 00:21:42,962
Muito obrigada.
341
00:21:42,964 --> 00:21:44,757
Não, deixa que eu pago.
Você tem...
342
00:21:45,139 --> 00:21:46,853
uma dívida de US$ 100 mil.
343
00:21:47,252 --> 00:21:48,252
Não tenho mais.
344
00:21:48,605 --> 00:21:51,062
O Arthur pagou
e eu fiquei com o cartão.
345
00:21:51,262 --> 00:21:52,612
- Está falando sério?
- Sim.
346
00:21:53,485 --> 00:21:54,485
Nossa.
347
00:21:54,518 --> 00:21:56,531
Alguém gosta de Sugar Daddy.
348
00:21:57,018 --> 00:21:58,329
Com licença, Ally.
349
00:21:58,477 --> 00:22:00,074
Eu não tenho um Sugar Daddy.
350
00:22:00,187 --> 00:22:01,659
Esse termo é bem polêmico.
351
00:22:03,050 --> 00:22:04,150
Tenho um patrocinador.
352
00:22:05,098 --> 00:22:06,865
E você ama seu patrocinador
353
00:22:06,867 --> 00:22:08,768
- ou ele só paga suas dívidas?
- Sim.
354
00:22:08,905 --> 00:22:10,045
Eu o amo.
355
00:22:10,366 --> 00:22:12,059
E amo que pague minhas dívidas.
356
00:22:12,061 --> 00:22:13,559
Quando vou conhecer esse...
357
00:22:13,561 --> 00:22:14,734
Hugh Hefner secreto?
358
00:22:15,434 --> 00:22:16,734
Vamos jantar juntos?
359
00:22:16,736 --> 00:22:18,522
O que me diz? Às 16h30? É cedo?
360
00:22:19,165 --> 00:22:20,554
Que espertinha, juíza Judy.
361
00:22:20,556 --> 00:22:22,262
Está perseguindo seu ex online.
362
00:22:22,264 --> 00:22:24,164
Não estou perseguindo ele.
363
00:22:24,665 --> 00:22:26,198
O algoritmo está...
364
00:22:26,584 --> 00:22:27,590
me perseguindo.
365
00:22:27,632 --> 00:22:28,886
O algoritmo?
366
00:22:28,924 --> 00:22:30,192
O Arthur é o Heart Eyes?
367
00:22:30,194 --> 00:22:31,344
Por isso não o conheci?
368
00:22:32,729 --> 00:22:33,935
Isso não tem graça.
369
00:22:38,483 --> 00:22:39,892
O Arthur não é o Heart Eyes.
370
00:22:39,894 --> 00:22:41,544
Ele tem artrite
e não pode correr.
371
00:22:42,122 --> 00:22:44,056
Sinceramente,
aposto que é a Crystal.
372
00:22:44,148 --> 00:22:45,348
Sabe quando ela faz...
373
00:22:45,685 --> 00:22:46,692
aquela coisa?
374
00:22:46,694 --> 00:22:48,866
Quando o Botox
não assenta bem e trava?
375
00:22:51,624 --> 00:22:52,624
<i>Notícia urgente.</i>
376
00:22:52,865 --> 00:22:54,421
<i>Nossa afiliada do Canal 7</i>
377
00:22:54,423 --> 00:22:56,441
<i>está relatando
que mais dois casais</i>
378
00:22:56,443 --> 00:22:57,743
<i>foram assassinados</i>
379
00:22:57,745 --> 00:22:59,245
<i>em um spa no centro da cidade.</i>
380
00:22:59,455 --> 00:23:01,324
<i>Vamos ao vivo à cena em Seattle.</i>
381
00:23:01,326 --> 00:23:02,333
Não dá pra ver isso.
382
00:23:02,335 --> 00:23:03,335
<i>Obrigado, Mike...</i>
383
00:23:04,479 --> 00:23:05,479
Ally.
384
00:23:05,779 --> 00:23:06,972
Ally, olá!
385
00:23:07,666 --> 00:23:08,673
Monica!
386
00:23:08,675 --> 00:23:10,193
Por que está se torturando?
387
00:23:10,299 --> 00:23:12,305
- Foi você que terminou.
- Eu sei!
388
00:23:12,307 --> 00:23:14,368
Mas ele seguiu em frente
tão rápido.
389
00:23:14,470 --> 00:23:15,723
Qual é o trabalho dela?
390
00:23:15,725 --> 00:23:17,558
As fotos dela
são todas de férias.
391
00:23:17,560 --> 00:23:19,426
E ela nem tem pais ricos.
Eu olhei.
392
00:23:19,428 --> 00:23:20,932
Precisa parar de se odiar,
393
00:23:20,934 --> 00:23:23,854
sair e encontrar alguém
para trepar, entendeu?
394
00:23:23,856 --> 00:23:25,437
- Não.
- E aquele cara?
395
00:23:25,439 --> 00:23:26,658
Ele é tão fofo. O...
396
00:23:26,660 --> 00:23:28,704
O garoto do banheiro.
Seu perseguidor?
397
00:23:28,706 --> 00:23:30,776
O cara tentando roubar
meu emprego?
398
00:23:30,778 --> 00:23:31,858
Minha nossa...
399
00:23:32,875 --> 00:23:35,261
Ele é tão gostoso
que eu poderia vomitar.
400
00:23:36,402 --> 00:23:37,802
Fiquei molhadinha.
401
00:23:39,814 --> 00:23:40,934
Ele é mais ou menos.
402
00:23:41,560 --> 00:23:42,575
Peraí...
403
00:23:42,654 --> 00:23:44,039
O que vai usar no encontro?
404
00:23:44,041 --> 00:23:45,041
Não é um encontro.
405
00:23:45,446 --> 00:23:46,446
Vamos trabalhar.
406
00:23:46,814 --> 00:23:48,168
O que tem minhas roupas?
407
00:23:48,170 --> 00:23:49,296
São ultrapassadas.
408
00:23:49,298 --> 00:23:51,382
Monica, isso é tão cruel!
409
00:23:51,384 --> 00:23:52,633
Este lugar. Qual a vibe?
410
00:23:52,635 --> 00:23:54,851
- É o quê? Chique?
- Sim, chique.
411
00:23:55,285 --> 00:23:56,563
- Por quê?
- Vem comigo.
412
00:23:57,321 --> 00:23:58,325
Para onde vamos?
413
00:23:58,881 --> 00:24:00,770
Detonar um cartão de crédito.
414
00:24:13,691 --> 00:24:15,013
- É lindo.
- Mostra muito.
415
00:24:15,014 --> 00:24:16,424
- Mostra muito!
- Eu posso...
416
00:24:16,426 --> 00:24:18,075
Monica, não! Não é um encontro.
417
00:24:35,566 --> 00:24:36,566
Não.
418
00:24:46,423 --> 00:24:47,438
Olá!
419
00:24:48,001 --> 00:24:49,955
Reserva para Simmonds.
420
00:24:49,956 --> 00:24:51,634
Claro. AJ?
421
00:24:53,088 --> 00:24:54,575
Levante os braços, por favor.
422
00:24:57,610 --> 00:24:58,614
Qual é o problema?
423
00:24:58,616 --> 00:24:59,658
O Heart Eyes.
424
00:25:00,088 --> 00:25:01,660
Prevenir nunca é demais.
425
00:25:10,912 --> 00:25:12,578
Me preocupo com o meio ambiente.
426
00:25:24,798 --> 00:25:26,225
Em ponto uma ova.
427
00:25:27,088 --> 00:25:28,961
<i>Está deslumbrante esta noite,
querida.</i>
428
00:25:28,963 --> 00:25:30,229
<i>Feliz Dia dos Namorados.</i>
429
00:25:33,075 --> 00:25:35,670
Boa noite, senhorita.
Vai vir mais alguém?
430
00:25:35,778 --> 00:25:36,786
Sim.
431
00:25:37,262 --> 00:25:38,269
Um amigo.
432
00:25:38,270 --> 00:25:39,278
Não, um colega.
433
00:25:39,539 --> 00:25:40,546
É um...
434
00:25:41,195 --> 00:25:42,227
jantar de trabalho.
435
00:25:42,368 --> 00:25:44,954
Voltarei com os especiais
quando seu par chegar.
436
00:25:44,956 --> 00:25:46,807
Não, não, não. Ele não é meu par.
437
00:26:07,110 --> 00:26:10,611
Sinto muito pelo atraso,
tentei chamar um táxi.
438
00:26:10,613 --> 00:26:14,736
E se vale de algo, não sabia
que o lugar era tão bacana...
439
00:26:15,639 --> 00:26:16,846
Você está incrível.
440
00:26:17,244 --> 00:26:18,251
Obrigada.
441
00:26:19,630 --> 00:26:21,138
Bem-vindos ao L'oie.
442
00:26:21,407 --> 00:26:22,873
Posso oferecer uma bebida?
443
00:26:22,950 --> 00:26:24,544
- Não, obrigada.
- Por favor.
444
00:26:24,545 --> 00:26:26,982
Que tal uma garrafa
de champanhe e duas taças?
445
00:26:26,993 --> 00:26:28,684
Não, não. Desculpe.
446
00:26:28,686 --> 00:26:30,291
Sem ofensa, mas vamos trabalhar.
447
00:26:30,824 --> 00:26:31,846
Não me ofendi.
448
00:26:31,919 --> 00:26:33,107
Eu já volto.
449
00:26:34,066 --> 00:26:35,082
Então...
450
00:26:35,403 --> 00:26:36,418
de onde você é?
451
00:26:37,369 --> 00:26:38,592
Phoenix.
452
00:26:39,174 --> 00:26:40,205
Você tem irmãos?
453
00:26:41,361 --> 00:26:44,114
- Não.
- Seus pais ainda estão juntos?
454
00:26:46,337 --> 00:26:47,344
Que legal.
455
00:26:47,775 --> 00:26:49,868
Eu adoraria
envelhecer com alguém.
456
00:26:50,269 --> 00:26:52,306
- Trocar as fraldas geriátricas?
- Não é?
457
00:26:52,529 --> 00:26:56,579
Eu não associo amor a cocô
de cara, mas sim.
458
00:26:57,517 --> 00:27:00,348
Trocaria uma fralda geriátrica
se fosse em nome do amor.
459
00:27:07,973 --> 00:27:09,218
Aqui está.
460
00:27:09,547 --> 00:27:10,983
- Obrigado.
- Obrigada.
461
00:27:11,206 --> 00:27:12,633
Senhorita?
462
00:27:13,195 --> 00:27:14,968
Não queria, mas obrigada.
463
00:27:17,166 --> 00:27:18,494
E para você, senhor?
464
00:27:20,729 --> 00:27:22,858
- Muito obrigado.
- Aproveitem.
465
00:27:23,219 --> 00:27:24,282
O que me diz?
466
00:27:25,251 --> 00:27:26,257
Ao amor?
467
00:27:33,218 --> 00:27:35,278
Ouça, tudo isso é muito fofo.
468
00:27:35,782 --> 00:27:37,711
- E você é sedutor.
- Obrigado.
469
00:27:37,713 --> 00:27:39,109
Mas estou tentando salvar
470
00:27:39,111 --> 00:27:40,696
o que resta da minha carreira,
471
00:27:40,698 --> 00:27:43,353
então vamos pular isso
e focar na campanha?
472
00:27:44,516 --> 00:27:45,607
Com todo o prazer.
473
00:27:45,866 --> 00:27:47,667
Tenho algumas ideias aqui.
Algumas...
474
00:27:47,985 --> 00:27:49,743
provavelmente péssimas,
mas tenho...
475
00:27:49,745 --> 00:27:51,786
Acabou de sofrer
uma desilusão amorosa.
476
00:27:53,534 --> 00:27:54,620
Me desculpe, o quê?
477
00:27:54,622 --> 00:27:56,424
Não, só gosto de pensar
478
00:27:56,425 --> 00:27:59,079
que sou intuitivo
pra essas coisas e...
479
00:28:01,034 --> 00:28:02,150
Não.
480
00:28:02,151 --> 00:28:05,096
Não tive uma desilusão amorosa
recentemente
481
00:28:05,097 --> 00:28:06,802
e isso não é da sua conta.
482
00:28:06,804 --> 00:28:09,213
- Está totalmente certa.
- Com certeza não é.
483
00:28:10,724 --> 00:28:12,648
É essa sua campanha...
484
00:28:13,342 --> 00:28:15,060
"Amantes fatais"...
485
00:28:15,620 --> 00:28:17,314
Não transmite romance para mim.
486
00:28:18,467 --> 00:28:21,402
As histórias mais românticas
de todos os tempos são fatais.
487
00:28:21,698 --> 00:28:23,862
Você tem maridos,
esposas, parceiros,
488
00:28:23,864 --> 00:28:25,520
chamas gêmeas, almas gêmeas.
489
00:28:25,522 --> 00:28:27,561
Como você quiser chamar,
tudo vai acabar.
490
00:28:28,502 --> 00:28:31,618
É só questão de tempo até alguém
trair, desistir ou morrer.
491
00:28:31,620 --> 00:28:33,980
E as borboletas no seu estômago?
492
00:28:34,832 --> 00:28:36,436
Um raio atingindo o coração?
493
00:28:36,437 --> 00:28:38,291
Os domingos jogados na cama?
494
00:28:38,293 --> 00:28:40,902
E depois, mapas astrais
e longas caminhadas na praia?
495
00:28:40,963 --> 00:28:43,470
Gosto dessas coisas, mas entendo.
Não é pra todos.
496
00:28:43,472 --> 00:28:45,625
- Quer saber como vejo o romance?
- Quero.
497
00:28:47,881 --> 00:28:49,185
É uma farsa.
498
00:28:51,161 --> 00:28:52,207
Uma mentira.
499
00:28:53,627 --> 00:28:56,304
Não para todos, eu sei disso.
Algumas pessoas têm...
500
00:28:57,186 --> 00:29:01,587
muita sorte e tropeçam
em algo real e para sempre,
501
00:29:01,589 --> 00:29:03,298
mas os outros 99% de nós
502
00:29:03,299 --> 00:29:06,155
ficamos indo
de um fracassado para o próximo.
503
00:29:06,157 --> 00:29:08,781
Perseguindo a mesma
merda de conto de fadas reciclada
504
00:29:08,782 --> 00:29:11,743
que foi metida nas nossas cabeças
desde que éramos crianças.
505
00:29:11,910 --> 00:29:13,008
Príncipe encantado?
506
00:29:13,361 --> 00:29:15,164
Até pegá-lo comendo sua irmã.
507
00:29:15,166 --> 00:29:16,478
Achei que era filha única.
508
00:29:16,480 --> 00:29:19,525
É uma metáfora, Jesus.
Quero dizer que não é real.
509
00:29:21,308 --> 00:29:23,668
E nem sei como, consegui
um emprego que me força
510
00:29:23,670 --> 00:29:26,371
a propagar uma fantasia
para vender diamantes de sangue
511
00:29:26,373 --> 00:29:29,228
extraídos do trabalho escravo,
então, por favor, me perdoe
512
00:29:29,230 --> 00:29:32,181
se não me deixar levar pelas
suas ideias mágicas de romance.
513
00:29:33,026 --> 00:29:34,026
Nossa!
514
00:29:35,229 --> 00:29:36,587
Isso é realmente...
515
00:29:37,687 --> 00:29:38,687
O quê?
516
00:29:39,875 --> 00:29:40,875
Triste.
517
00:29:46,466 --> 00:29:47,696
Por que está solteiro?
518
00:29:48,638 --> 00:29:51,552
- Como é?
- Não, sério, Sr. Romântico.
519
00:29:52,451 --> 00:29:55,252
O primeiro amor de Esther Parel,
filhinho da mamãe.
520
00:29:55,254 --> 00:29:56,538
Por que está solteiro?
521
00:29:56,540 --> 00:29:58,339
Está mesmo procurando um amor?
522
00:29:58,341 --> 00:30:02,169
Quer mesmo um amor ou só é um
babaca de terno, atrás de mulher?
523
00:30:02,171 --> 00:30:03,919
- Meu Deus!
- Você não me conhece.
524
00:30:03,921 --> 00:30:07,134
E não pode me julgar
só porque não penso como você.
525
00:30:16,325 --> 00:30:17,620
Acho que você está certa.
526
00:30:18,395 --> 00:30:19,807
Esta noite é uma noite ruim.
527
00:30:20,993 --> 00:30:22,684
Vou deixar você espairecer.
528
00:30:22,686 --> 00:30:23,982
Relaxa com o champanhe.
529
00:30:23,984 --> 00:30:25,361
É por conta da Crystal.
530
00:30:35,559 --> 00:30:36,563
Jay!
531
00:30:37,041 --> 00:30:39,093
Jay, sinto muito.
532
00:30:39,373 --> 00:30:40,373
Você ganhou.
533
00:30:40,626 --> 00:30:43,541
Olha, eu disse que estava bem
e falei sério. Está tudo bem.
534
00:30:43,543 --> 00:30:45,204
Não, tive um dia muito difícil
535
00:30:45,206 --> 00:30:47,900
e descontei em você
e foi uma merda e errado e...
536
00:30:48,376 --> 00:30:50,642
Jay, por favor, não posso
perder esse emprego.
537
00:30:50,644 --> 00:30:52,322
Eu não vou aceitar seu trabalho.
538
00:30:53,312 --> 00:30:56,460
Embora pareça que não queira
esse trabalho, mas...
539
00:30:57,621 --> 00:30:59,803
esse sou eu, então...
540
00:31:00,313 --> 00:31:03,939
Vou pro hotel, tentar criar algo
e ver se dá para reaproveitar...
541
00:31:10,351 --> 00:31:11,351
Ally?
542
00:31:14,320 --> 00:31:17,041
Colin! O que está fazendo aqui?
543
00:31:17,043 --> 00:31:19,733
Sienna e eu vamos
num jantarzinho romântico.
544
00:31:19,910 --> 00:31:21,248
Ouvi falar muito de você.
545
00:31:21,426 --> 00:31:22,426
Mesmo?
546
00:31:23,020 --> 00:31:24,020
Por quê?
547
00:31:26,004 --> 00:31:27,004
E você quem é?
548
00:31:27,005 --> 00:31:30,915
- Jay, sou o namorado da Ally.
- Meu namorado.
549
00:31:31,962 --> 00:31:33,510
Não sabia que tinha namorado.
550
00:31:33,691 --> 00:31:34,691
Tenho!
551
00:31:36,373 --> 00:31:37,728
Por que saberia?
552
00:31:37,730 --> 00:31:38,782
Não saio por aí...
553
00:31:39,031 --> 00:31:40,886
postando isso nas redes sociais.
554
00:31:44,144 --> 00:31:45,647
Prazer conhecê-lo, Jay.
555
00:31:45,649 --> 00:31:46,660
Prazer.
556
00:31:47,852 --> 00:31:50,863
- Jantarzinho, né?
- Era pra ser um encontro duplo,
557
00:31:50,888 --> 00:31:53,218
mas, infelizmente...
558
00:31:54,345 --> 00:31:55,345
O que significa?
559
00:31:55,407 --> 00:31:58,492
Sabe o casal que foi assassinado
na vinícola?
560
00:31:59,387 --> 00:32:01,703
- Você os conhecia?
- Trabalhamos juntos.
561
00:32:01,705 --> 00:32:03,674
- Jogávamos Raquetebol.
- Raquetebol?
562
00:32:04,275 --> 00:32:05,459
É trágico, sério.
563
00:32:05,695 --> 00:32:07,586
- Ainda tem a reserva.
- Do jantar.
564
00:32:07,588 --> 00:32:09,603
Claro. Em sua homenagem.
565
00:32:11,173 --> 00:32:13,383
- É bastante comida e é boa.
- Temos que ir.
566
00:32:13,666 --> 00:32:16,196
- Até mais, Ally, e...
- Que terninho sedutor!
567
00:32:16,812 --> 00:32:18,097
Que vestido sexy!
568
00:32:18,099 --> 00:32:19,429
Tenham um bom jantar.
569
00:32:19,431 --> 00:32:20,639
Feliz Dia dos Namorados.
570
00:32:20,641 --> 00:32:21,852
Feliz Dia dos Namorados!
571
00:32:21,978 --> 00:32:23,376
Não vão morrer, hein?
572
00:32:24,360 --> 00:32:26,402
- O que foi...
- Por que ele diria isso?
573
00:32:26,404 --> 00:32:27,445
Isso foi estranho.
574
00:32:27,447 --> 00:32:28,605
Você vem comigo.
575
00:32:28,607 --> 00:32:30,351
Que vergonha.
576
00:32:45,786 --> 00:32:46,998
Obrigada.
577
00:32:50,500 --> 00:32:53,029
Não, sem problemas.
578
00:33:00,450 --> 00:33:02,678
Então é o sotaque? É isso que é?
579
00:33:03,499 --> 00:33:05,529
As mulheres amam esse sotaque.
580
00:33:05,891 --> 00:33:07,774
Eu não suporto.
581
00:33:08,766 --> 00:33:11,156
Os britânicos são tão frios.
582
00:33:14,129 --> 00:33:16,905
Isso explica
o resto dos amigos mortos.
583
00:33:17,367 --> 00:33:18,448
Amor.
584
00:33:18,629 --> 00:33:20,427
É uma coisa linda.
585
00:33:20,543 --> 00:33:22,452
- Trabalhamos juntos.
- Não temos nada.
586
00:33:22,512 --> 00:33:23,662
Mas se beijam, não é?
587
00:33:23,664 --> 00:33:24,955
Olha, não, aquilo foi
588
00:33:24,957 --> 00:33:29,001
uma encenação para parecer mais
desejável e talvez menos patética
589
00:33:29,003 --> 00:33:30,062
na frente do ex dela.
590
00:33:31,003 --> 00:33:32,221
Gostam do Spotify?
591
00:33:32,698 --> 00:33:35,683
Eu tenho
a playlist "Ultimate Sexies".
592
00:33:35,924 --> 00:33:38,448
- Adoro o Spotify.
- Não, estamos de boa. Obrigada.
593
00:33:38,637 --> 00:33:40,150
Podemos fazer uma parada?
594
00:33:41,621 --> 00:33:43,645
Novamente,
sinto muito por esta noite.
595
00:33:43,949 --> 00:33:45,390
Juro que não sou maluca.
596
00:33:45,392 --> 00:33:48,564
Isso é exatamente o que acho
que uma maluca diria.
597
00:33:49,387 --> 00:33:50,433
Tudo bem.
598
00:33:52,808 --> 00:33:54,406
Curta o casamento do seu amigo.
599
00:33:54,408 --> 00:33:55,410
Obrigado.
600
00:34:02,720 --> 00:34:03,833
Beleza!
601
00:34:09,391 --> 00:34:10,599
Que mer...
602
00:34:11,893 --> 00:34:12,893
<i>Não!</i>
603
00:34:12,895 --> 00:34:16,709
Próxima parada,
2640 Westlake Avenue South.
604
00:34:18,368 --> 00:34:21,209
Pode espera um segundo?
Acho que ela se trancou pra fora.
605
00:34:21,751 --> 00:34:23,212
Sabe o que deveria fazer?
606
00:34:23,813 --> 00:34:25,611
Você deveria ir até ela,
607
00:34:26,113 --> 00:34:27,627
dizer que a ama,
608
00:34:28,057 --> 00:34:29,724
então nunca a deixar escapar.
609
00:34:32,523 --> 00:34:33,578
Beleza.
610
00:34:34,031 --> 00:34:36,276
Mantenha o rodando aí.
611
00:34:38,111 --> 00:34:39,116
Olá.
612
00:34:39,859 --> 00:34:41,047
Está tudo bem?
613
00:34:41,407 --> 00:34:42,610
Não.
614
00:34:43,186 --> 00:34:45,994
Acho que deixei as chaves
em algum provador.
615
00:34:47,850 --> 00:34:49,944
Deus, esta noite
não poderia ficar pior.
616
00:34:49,946 --> 00:34:51,166
Tem uma cópia escondida?
617
00:34:51,489 --> 00:34:53,740
Sim, debaixo do tapete.
618
00:34:54,038 --> 00:34:55,239
Lá em cima.
619
00:34:56,068 --> 00:34:58,199
É só quebrar a janela.
620
00:34:58,201 --> 00:35:00,857
Não, como assim quebrar janelas?
621
00:35:00,859 --> 00:35:02,376
Tudo bem. Meu senhorio me ama.
622
00:35:02,378 --> 00:35:04,930
Se estiver falando sério,
é melhor, eu fazer isso.
623
00:35:04,932 --> 00:35:06,269
Eu consigo quebrar.
624
00:35:06,270 --> 00:35:08,975
Sei que consegue quebrar,
mas se você se cortar...
625
00:35:08,977 --> 00:35:09,986
Não vou me cortar.
626
00:35:11,792 --> 00:35:12,979
Manda ver.
627
00:35:13,400 --> 00:35:14,920
Apenas saiba que não concordo.
628
00:35:15,148 --> 00:35:16,765
Me preocupo com a sua segurança.
629
00:35:17,092 --> 00:35:19,850
E está com o polegar
dentro da mão, o que não é bom.
630
00:35:19,852 --> 00:35:21,863
- Vai você.
- Por que não segura isso.
631
00:35:22,495 --> 00:35:23,722
Vim preparado.
632
00:35:25,710 --> 00:35:27,092
Nada mal.
633
00:35:27,365 --> 00:35:28,409
Isso é ruim.
634
00:35:29,297 --> 00:35:31,690
Sinto muito, é tudo culpa minha.
635
00:35:31,715 --> 00:35:33,769
Desculpa, estou sangrando
por todo o chão.
636
00:35:33,771 --> 00:35:37,699
Aqui,
vamos colocar debaixo d'água.
637
00:35:39,075 --> 00:35:40,088
Valeu.
638
00:35:40,089 --> 00:35:42,451
Você vai se limpar aqui
rapidinho.
639
00:35:43,889 --> 00:35:44,889
Meu Deus.
640
00:35:45,205 --> 00:35:47,344
Desculpe, está tudo bagunçado.
641
00:35:47,345 --> 00:35:48,669
Eu tinha uma empregada,
642
00:35:48,671 --> 00:35:51,723
mas ela ganhou na loteria
semana passada e se demitiu.
643
00:35:51,725 --> 00:35:54,192
<i>Sério? Quanto ela ganhou?</i>
644
00:35:55,208 --> 00:35:56,833
Tipo um milhão de dólares.
645
00:35:56,858 --> 00:35:57,858
<i>Caramba.</i>
646
00:35:58,389 --> 00:35:59,926
<i>Espero que encontre outra.</i>
647
00:36:01,445 --> 00:36:02,445
Em breve.
648
00:36:07,355 --> 00:36:08,605
Que fofo.
649
00:36:09,676 --> 00:36:11,663
Eu também fui o Pikachu
no Halloween.
650
00:36:13,331 --> 00:36:15,256
- Não era o Halloween.
- O que era?
651
00:36:15,720 --> 00:36:16,752
Era terça-feira.
652
00:36:16,988 --> 00:36:19,297
Estava obcecada.
Usava em todos os lugares.
653
00:36:21,527 --> 00:36:23,189
- Dá aqui.
- Estava na prateleira.
654
00:36:23,214 --> 00:36:25,594
- Eu não esperava companhia.
- Nunca?
655
00:36:26,602 --> 00:36:29,723
Por que não senta enquanto acho
o kit de primeiros socorros?
656
00:36:35,928 --> 00:36:37,096
Encontrei.
657
00:36:41,582 --> 00:36:42,582
Jay.
658
00:36:49,599 --> 00:36:50,619
Com licença.
659
00:36:50,713 --> 00:36:51,849
Desculpa.
660
00:36:51,851 --> 00:36:54,089
Não queria sentar
nas suas roupas bonitas.
661
00:36:58,753 --> 00:37:00,103
Pode relaxar?
662
00:37:00,487 --> 00:37:02,425
É apenas uma jaqueta muito cara.
663
00:37:04,028 --> 00:37:05,785
Vamos ver sua mão.
664
00:37:08,645 --> 00:37:09,654
Com cuidado.
665
00:37:10,728 --> 00:37:11,728
Dói?
666
00:37:12,907 --> 00:37:15,391
Na verdade, não.
Você é muito boa nisso.
667
00:37:16,050 --> 00:37:17,426
Estudou medicina ou algo?
668
00:37:17,562 --> 00:37:20,443
Na verdade eu larguei.
669
00:37:21,902 --> 00:37:23,192
Não posso ver sangue.
670
00:37:23,194 --> 00:37:24,722
- Nem fudendo.
- Fudendo.
671
00:37:27,372 --> 00:37:29,113
Você tá mandando bem agora,
672
00:37:29,115 --> 00:37:30,521
na minha opinião.
673
00:37:32,702 --> 00:37:36,660
Por isso que larguei medicina
e fiz publicidade e propaganda.
674
00:37:38,239 --> 00:37:39,239
Você é engraçada.
675
00:37:39,293 --> 00:37:40,293
Sou?
676
00:37:40,784 --> 00:37:41,784
Eu acho que é.
677
00:37:46,362 --> 00:37:49,560
Ajeita meu cabelo caindo
na minha cara? Obrigada.
678
00:37:58,754 --> 00:37:59,754
Nossa.
679
00:38:04,648 --> 00:38:05,648
Então...
680
00:38:06,059 --> 00:38:09,092
Se não se importar, qual área
da medicina planejava seguir?
681
00:38:11,069 --> 00:38:12,152
Nefrologia.
682
00:38:12,325 --> 00:38:13,731
É o fígado.
683
00:38:14,076 --> 00:38:15,787
- Rins.
- Acertei em cheio.
684
00:38:16,353 --> 00:38:17,470
E por que isso?
685
00:38:17,769 --> 00:38:20,061
Tinha um familiar bem doente.
686
00:38:21,436 --> 00:38:22,440
Acho que...
687
00:38:23,238 --> 00:38:25,268
Sei lá.
Achei que pudesse salvar pessoas.
688
00:38:26,947 --> 00:38:29,551
Enfim, agora
sou considerada homofóbica.
689
00:38:31,041 --> 00:38:32,722
Não te imaginava preconceituosa.
690
00:38:34,316 --> 00:38:37,876
Entre isso e colegas de café,
suas piadas de tiozão são ótimas.
691
00:38:39,454 --> 00:38:41,381
Óbvio que é zoeira.
692
00:38:41,614 --> 00:38:43,815
Suas piadas são um lixo... Porra!
693
00:38:44,609 --> 00:38:45,609
Ally!
694
00:38:57,913 --> 00:38:58,913
Vai se foder!
695
00:38:59,414 --> 00:39:00,476
Não, não, não!
696
00:39:01,798 --> 00:39:02,798
Corre!
697
00:39:05,873 --> 00:39:07,025
Trava! Trava! Trava!
698
00:39:07,951 --> 00:39:09,130
O que tá fazendo?!
699
00:39:09,132 --> 00:39:10,467
Para de pensar bobagem!
700
00:39:11,593 --> 00:39:13,326
Vai, vai, vai!
701
00:39:14,542 --> 00:39:15,555
Vai, vai, vai!
702
00:39:16,723 --> 00:39:17,827
- Conseguiu?
- Sim.
703
00:39:21,057 --> 00:39:22,251
Bom trabalho.
704
00:39:23,186 --> 00:39:24,186
Valeu.
705
00:39:27,528 --> 00:39:28,575
- Tá bem?
- Estou.
706
00:39:32,216 --> 00:39:33,934
Socorro! Ele quer nos matar!
707
00:39:33,936 --> 00:39:34,978
Ah, os pombinhos.
708
00:39:37,443 --> 00:39:39,494
Não, não, não!
Você se enganou de alvo.
709
00:39:39,496 --> 00:39:41,206
- Que é isso?
- Ele só mata casais.
710
00:39:41,208 --> 00:39:42,987
Não somos casal,
mal nos conhecemos.
711
00:39:42,988 --> 00:39:44,376
Então vaza!
712
00:39:45,484 --> 00:39:46,942
<i>911, qual é a emergência?</i>
713
00:39:47,545 --> 00:39:48,545
Corre!
714
00:39:51,957 --> 00:39:52,957
Socorro!
715
00:39:53,214 --> 00:39:54,214
Socorro!
716
00:39:55,275 --> 00:39:56,275
Nos ajude!
717
00:40:03,728 --> 00:40:05,103
Espera, espera, espera!
718
00:40:05,295 --> 00:40:06,295
O quê?
719
00:40:08,305 --> 00:40:09,305
Ouviu isso?
720
00:40:11,515 --> 00:40:12,515
Não ouvi nada.
721
00:40:13,613 --> 00:40:14,613
Merda!
722
00:40:15,532 --> 00:40:16,532
Ally!
723
00:40:17,701 --> 00:40:19,001
Sai de cima dela!
724
00:42:27,998 --> 00:42:28,998
Não!
725
00:42:57,152 --> 00:42:58,903
Não! Não! Não!
726
00:43:00,822 --> 00:43:02,964
Socorro! Ele está bem atrás...
727
00:43:04,743 --> 00:43:05,743
<i>Aqui!</i>
728
00:43:06,107 --> 00:43:07,107
...de mim.
729
00:43:08,717 --> 00:43:09,737
Ele...
730
00:43:09,933 --> 00:43:11,479
ele estava aqui!
731
00:43:11,894 --> 00:43:12,894
Vou dar uma olhada.
732
00:43:15,300 --> 00:43:16,300
Meu Deus, Jay.
733
00:43:17,050 --> 00:43:18,298
Jay, ele está bem?
734
00:43:18,300 --> 00:43:20,300
- Não sei de quem fala.
- Jay Simmonds!
735
00:43:20,302 --> 00:43:24,461
Estávamos juntos a noite toda,
fomos atacados, separados, eu...
736
00:43:25,063 --> 00:43:27,058
- Você o deixou?
- Não deixei ele!
737
00:43:27,353 --> 00:43:29,651
<i>Todas unidades, aguardem ordens.</i>
738
00:43:29,652 --> 00:43:31,308
<i>Capturamos o Heart Eyes.</i>
739
00:43:32,020 --> 00:43:33,437
Chupa, filho da puta!
740
00:43:33,603 --> 00:43:34,805
<i>É a polícia, bebê!</i>
741
00:43:34,816 --> 00:43:35,816
<i>Isso aí, porra!</i>
742
00:43:35,818 --> 00:43:39,058
<i>Em nome da polícia de Seattle,
só quero dizer, parabéns.</i>
743
00:43:39,652 --> 00:43:41,078
<i>Trabalho em equipe incrível.</i>
744
00:43:45,675 --> 00:43:46,948
Precisam se afastar.
745
00:43:48,347 --> 00:43:49,672
Que bando de malucos.
746
00:43:50,317 --> 00:43:51,317
Detetives.
747
00:43:53,255 --> 00:43:54,255
Aqui está ela.
748
00:43:55,353 --> 00:43:56,353
Detetive Zeke Hobbs.
749
00:43:56,603 --> 00:43:58,803
Essa é minha parceira,
Detetive Jeanine Shaw.
750
00:44:01,498 --> 00:44:02,498
Hobbs and Shaw?
751
00:44:04,203 --> 00:44:05,398
Como no filme?
752
00:44:08,438 --> 00:44:09,438
Não conheço.
753
00:44:09,816 --> 00:44:11,476
Viemos identificar um assassino.
754
00:44:11,478 --> 00:44:12,478
Meu Deus, o Jay?
755
00:44:13,936 --> 00:44:14,936
Jay!
756
00:44:15,936 --> 00:44:17,295
Jay, você está bem?
757
00:44:19,436 --> 00:44:20,438
- Jay!
- Não.
758
00:44:21,495 --> 00:44:22,788
Jay, você está bem?
759
00:44:23,581 --> 00:44:24,589
Não, Ally.
760
00:44:24,591 --> 00:44:26,356
Não estou bem.
761
00:44:26,639 --> 00:44:27,792
Obrigado por perguntar.
762
00:44:27,794 --> 00:44:29,327
Você me abandonou.
763
00:44:29,730 --> 00:44:30,747
O quê?
764
00:44:30,749 --> 00:44:32,203
Não te abandonei.
765
00:44:32,205 --> 00:44:33,205
Sim, abandonou
766
00:44:33,211 --> 00:44:35,250
Definitivamente.
Éramos uma equipe.
767
00:44:35,252 --> 00:44:38,876
Eu estava sendo perseguida
por um maldito serial killer.
768
00:44:38,878 --> 00:44:39,897
Eu sei.
769
00:44:39,899 --> 00:44:43,042
Também estava sendo
perseguido por um serial killer.
770
00:44:43,044 --> 00:44:44,257
O que diabos quer dizer?
771
00:44:44,259 --> 00:44:45,259
Jay, você é alto,
772
00:44:45,261 --> 00:44:48,054
sarado e imperfeitamente
capaz de se defender.
773
00:44:48,056 --> 00:44:52,320
Ally, aprecio os elogios,
especialmente vindos de você,
774
00:44:52,322 --> 00:44:54,280
mas agora não é a hora, certo?
775
00:44:54,282 --> 00:44:56,562
Esses músculos
não são para brigar!
776
00:44:56,570 --> 00:44:58,221
- São pra fazer cafuné!
- Tá bom.
777
00:44:58,714 --> 00:45:01,385
Gente, não foi ele.
Estivemos juntos a noite toda.
778
00:45:01,386 --> 00:45:02,831
O Heart Eyes nos perseguiu.
779
00:45:02,833 --> 00:45:03,839
Senhora,
780
00:45:04,433 --> 00:45:06,993
encontramos este homem
no parque usando isso
781
00:45:07,808 --> 00:45:09,347
e de posse disso.
782
00:45:09,585 --> 00:45:10,696
<i>Fala sério!</i>
783
00:45:10,697 --> 00:45:12,950
Não, isso não é possível.
784
00:45:12,989 --> 00:45:14,370
Jay não fez isso.
785
00:45:14,931 --> 00:45:15,931
Talvez.
786
00:45:17,214 --> 00:45:19,168
Talvez Jay
não estivesse agindo sozinho.
787
00:45:19,939 --> 00:45:21,104
- O quê?
- <i>O quê?</i>
788
00:45:21,321 --> 00:45:24,150
Precisamos levar seu amigo
saradão para interrogatório.
789
00:45:30,343 --> 00:45:32,547
<i>Mandou bem. Isso é ótimo.</i>
790
00:45:34,780 --> 00:45:36,452
<i>Te vejo na delegacia, eu acho.</i>
791
00:45:39,157 --> 00:45:41,022
Merda.
792
00:45:44,283 --> 00:45:45,283
O que é isso?
793
00:45:46,141 --> 00:45:47,141
É uma aliança.
794
00:45:48,895 --> 00:45:49,895
Leia.
795
00:45:50,277 --> 00:45:51,277
Ler o quê?
796
00:45:51,409 --> 00:45:53,051
Deixe-me te ajudar.
797
00:45:53,562 --> 00:45:54,746
Diz, "JS".
798
00:45:56,989 --> 00:45:59,528
- Como em Jay Simmonds.
- Jay Simmonds.
799
00:45:59,530 --> 00:46:01,410
Você é bom.
800
00:46:01,713 --> 00:46:03,524
Você manda bem como detetive.
801
00:46:03,526 --> 00:46:05,298
Foi impressionante.
802
00:46:10,004 --> 00:46:11,125
Isso é sarcasmo.
803
00:46:12,447 --> 00:46:13,457
Um...
804
00:46:14,285 --> 00:46:15,730
não sou casado.
805
00:46:15,892 --> 00:46:16,899
Dois...
806
00:46:17,220 --> 00:46:20,062
por que eu deixaria a aliança
na cena do crime?
807
00:46:20,064 --> 00:46:21,282
E três,
808
00:46:21,283 --> 00:46:25,980
quem grava suas próprias iniciais
na porra da própria aliança?
809
00:46:25,982 --> 00:46:29,048
E quatro, sim, foi sarcasmo.
810
00:46:30,141 --> 00:46:31,270
Relaxa, Hobbs!
811
00:46:31,735 --> 00:46:33,056
Tire cinco minutos. Vai!
812
00:46:34,635 --> 00:46:35,635
Acalme-se.
813
00:46:36,073 --> 00:46:37,073
Vamos.
814
00:46:37,564 --> 00:46:38,564
Vamos.
815
00:46:45,665 --> 00:46:46,688
Desculpe.
816
00:46:46,689 --> 00:46:48,360
Ele tem o pavio curto.
817
00:46:48,748 --> 00:46:50,968
- Não brinca.
- Precisa de algo?
818
00:46:51,188 --> 00:46:52,303
Água, café?
819
00:46:52,305 --> 00:46:53,305
Estou bem.
820
00:46:53,498 --> 00:46:54,564
Muito obrigado.
821
00:46:54,765 --> 00:46:55,765
Certo.
822
00:47:00,081 --> 00:47:01,415
Só você e eu.
823
00:47:07,647 --> 00:47:09,419
Quero que me olhe nos olhos...
824
00:47:10,833 --> 00:47:12,146
e me conte a verdade.
825
00:47:15,649 --> 00:47:16,649
Tudo bem.
826
00:47:17,545 --> 00:47:19,117
Há quanto tempo conhece a Ally?
827
00:47:19,895 --> 00:47:20,895
14 horas.
828
00:47:22,701 --> 00:47:24,391
Você parece se preocupar com ela.
829
00:47:27,480 --> 00:47:29,272
Talvez sim.
830
00:47:32,897 --> 00:47:34,147
Mas essa aliança...
831
00:47:34,772 --> 00:47:35,772
não é sua, correto?
832
00:47:35,951 --> 00:47:38,553
Não, de novo: Não sou casado.
833
00:47:38,803 --> 00:47:39,830
Você não é casado.
834
00:47:39,832 --> 00:47:41,665
Não é por escolha ou algo assim.
835
00:47:41,689 --> 00:47:44,305
Só não encontrei a pessoa certa.
836
00:47:44,307 --> 00:47:45,586
Eu que o diga.
837
00:47:46,275 --> 00:47:47,275
Você é...
838
00:47:47,277 --> 00:47:48,283
Solteira.
839
00:47:48,502 --> 00:47:49,502
Chocante.
840
00:47:50,939 --> 00:47:51,939
Meio que...
841
00:47:53,022 --> 00:47:54,861
Não, você realmente...
842
00:47:59,048 --> 00:48:00,048
Certo.
843
00:48:01,539 --> 00:48:04,315
Senhora,
estou esperando mais de uma hora.
844
00:48:04,417 --> 00:48:06,443
Primeiro, é "oficial".
845
00:48:06,445 --> 00:48:09,719
Segundo, já falei que estão
interrogando o suspeito.
846
00:48:09,721 --> 00:48:10,754
E já falei...
847
00:48:10,756 --> 00:48:12,603
que estão interrogando
o cara errado.
848
00:48:12,605 --> 00:48:15,568
Pode voltar lá
e me dar alguma informação?
849
00:48:15,570 --> 00:48:17,847
Desculpe, Fran.
O cabo de rede estava solto.
850
00:48:18,328 --> 00:48:19,493
Deve funcionar agora.
851
00:48:19,720 --> 00:48:20,720
Obrigada, David.
852
00:48:21,647 --> 00:48:25,395
Cachorro com seis letras,
terminando com "A."
853
00:48:25,397 --> 00:48:26,397
Cadela.
854
00:48:27,314 --> 00:48:28,314
Como é?
855
00:48:29,149 --> 00:48:30,149
A fêmea do cachorro.
856
00:48:32,777 --> 00:48:33,777
É mesmo.
857
00:48:34,489 --> 00:48:35,489
Valeu.
858
00:48:35,864 --> 00:48:38,951
Poderia, por favor, voltar lá
e me trazer alguma novidade?
859
00:48:41,530 --> 00:48:42,883
- Tudo bem.
- Obrigada.
860
00:48:44,415 --> 00:48:45,934
Nós nos conhecemos?
861
00:48:47,189 --> 00:48:48,605
Não, acho que não.
862
00:48:49,046 --> 00:48:50,046
No Bumble.
863
00:48:50,935 --> 00:48:53,227
Não, não uso aplicativos.
864
00:48:54,946 --> 00:48:56,010
É uma perda de tempo.
865
00:48:58,785 --> 00:49:00,093
Vou tentar a sorte.
866
00:49:01,706 --> 00:49:03,350
Que tal um café qualquer hora?
867
00:49:03,352 --> 00:49:04,352
Eu pago.
868
00:49:05,305 --> 00:49:07,498
Eu quase fui assassinada
esta noite.
869
00:49:09,196 --> 00:49:10,196
Sinto muito.
870
00:49:11,734 --> 00:49:12,741
Cuide-se.
871
00:49:12,852 --> 00:49:14,529
- Tenha uma boa noite.
- Obrigada.
872
00:49:16,347 --> 00:49:17,772
Cadê todo mundo?
873
00:49:18,647 --> 00:49:19,647
Celebrando.
874
00:49:21,718 --> 00:49:22,804
Pegaram o Heart Eyes.
875
00:49:34,940 --> 00:49:36,560
E aí, o que mais quer me contar?
876
00:49:37,315 --> 00:49:38,847
Não sou um serial killer.
877
00:49:40,272 --> 00:49:41,578
Enfim, é isso.
878
00:49:41,973 --> 00:49:45,169
Você estava em Boston
em 23 de fevereiro
879
00:49:45,171 --> 00:49:47,853
e na Filadélfia
em 24 de fevereiro?
880
00:49:49,397 --> 00:49:51,188
- Eu...
- Melhor dizendo...
881
00:49:51,189 --> 00:49:52,982
Você estava em Boston
e Filadélfia.
882
00:49:53,359 --> 00:49:56,860
Mesmas datas e locais dos dois
assassinatos anteriores do AHE.
883
00:49:58,490 --> 00:49:59,670
Jay, tenho que admitir.
884
00:50:00,633 --> 00:50:02,032
Isso não está nada bom.
885
00:50:03,439 --> 00:50:05,317
Não sei o que espera de mim.
886
00:50:05,319 --> 00:50:06,747
Sou freelancer,
887
00:50:06,749 --> 00:50:08,889
sim, viajo a trabalho.
888
00:50:10,483 --> 00:50:11,789
Já se sentiu solitário
889
00:50:12,115 --> 00:50:13,115
na estrada?
890
00:50:14,481 --> 00:50:17,897
Prefiro acreditar
que consigo me manter ocupado.
891
00:50:17,899 --> 00:50:19,526
Mesmo? Como?
892
00:50:20,620 --> 00:50:23,884
Como se alivia quando está
sozinho com seus pensamentos?
893
00:50:26,655 --> 00:50:27,881
Vai a uma vinícola?
894
00:50:29,257 --> 00:50:30,257
Talvez a um spa?
895
00:50:40,730 --> 00:50:41,741
Quem...
896
00:50:44,292 --> 00:50:47,953
<i>O AHE surge do nada e condena</i>
897
00:50:47,955 --> 00:50:50,391
<i>o Dia dos Namorados
e o que ele representa...</i>
898
00:50:50,393 --> 00:50:51,393
Olá?
899
00:50:51,395 --> 00:50:53,253
<i>...reduzindo esses casais a nada.</i>
900
00:50:53,255 --> 00:50:55,706
<i>Na minha opinião profissional,
o que temos aqui...</i>
901
00:50:56,802 --> 00:50:57,802
Detetive.
902
00:50:58,230 --> 00:51:00,978
Temos uma MBH.
O que devo fazer com ela?
903
00:51:01,012 --> 00:51:02,345
Uma MBH?
904
00:51:02,347 --> 00:51:04,009
<i>Mulher branca histérica.</i>
905
00:51:04,011 --> 00:51:05,011
Eu cuido dela.
906
00:51:06,622 --> 00:51:07,622
Você fiquei aí.
907
00:51:08,769 --> 00:51:09,878
Ainda não terminamos.
908
00:51:12,071 --> 00:51:13,071
Eu estarei aqui.
909
00:51:14,065 --> 00:51:15,831
<i>Ele simplesmente surtou.</i>
910
00:51:16,384 --> 00:51:20,425
<i>E fez questão de matar
repetidamente...</i>
911
00:51:20,864 --> 00:51:24,200
<i>até o próprio conceito
de um dia inteiro dedicado</i>
912
00:51:24,202 --> 00:51:28,002
<i>a casais e ao romance
ser erradicado.</i>
913
00:51:28,815 --> 00:51:33,596
<i>Ele entra na sua casa
e fica esperando no escuro.</i>
914
00:51:34,470 --> 00:51:38,346
<i>Astuto e silencioso
como um cadáver.</i>
915
00:51:40,038 --> 00:51:43,018
<i>E então,
quando você menos espera...</i>
916
00:51:44,904 --> 00:51:47,306
<i>ele tira de sua caixa
um dos muitos,</i>
917
00:51:47,308 --> 00:51:51,298
<i>muitos brinquedos.</i>
918
00:52:03,445 --> 00:52:04,869
<i>...é o seu sangue.</i>
919
00:52:09,629 --> 00:52:11,537
- O que diabos está fazendo?
- Deus!
920
00:52:11,941 --> 00:52:13,610
Abençoe os EUA.
921
00:52:13,941 --> 00:52:14,941
Eu te disse.
922
00:52:15,209 --> 00:52:16,376
Eu sinto muito.
923
00:52:17,472 --> 00:52:19,162
- Vai soltá-lo?
- Ainda não.
924
00:52:19,536 --> 00:52:21,829
Por que não? Ele é inocente.
925
00:52:22,538 --> 00:52:23,643
Então me diga.
926
00:52:23,645 --> 00:52:26,345
Por que o Heart Eyes está
atrás dele? Não são um casal.
927
00:52:26,661 --> 00:52:27,661
Sei lá.
928
00:52:28,394 --> 00:52:31,974
Suponho que ele nos viu
e pensou que estávamos juntos.
929
00:52:32,101 --> 00:52:33,101
Por quê?
930
00:52:34,680 --> 00:52:35,680
Nós...
931
00:52:37,784 --> 00:52:38,941
nos beijamos.
932
00:52:42,316 --> 00:52:44,829
Tivemos que nos beijar.
933
00:52:46,067 --> 00:52:49,047
Tivemos que nos beijar
porque meu ex,
934
00:52:49,814 --> 00:52:52,374
ele estava lá
e eu estava com ciúmes.
935
00:52:53,555 --> 00:52:55,026
É muita estupidez, eu sei.
936
00:52:55,685 --> 00:52:56,685
Entendo.
937
00:52:57,961 --> 00:52:58,961
De verdade.
938
00:53:02,702 --> 00:53:05,983
Então você não está
interessado nele, romanticamente?
939
00:53:07,149 --> 00:53:08,739
Por que isso é relevante?
940
00:53:09,502 --> 00:53:10,735
Apenas papo calcinha.
941
00:53:11,158 --> 00:53:12,867
Ele é bonitinho. Ele tem...
942
00:53:13,664 --> 00:53:15,791
um bom trabalho.
943
00:53:17,655 --> 00:53:19,899
Perfeito para uma garotinha
como você.
944
00:53:21,958 --> 00:53:23,507
Uma garotinha como eu?
945
00:53:29,624 --> 00:53:31,994
Relaxa. Deve ser o disjuntor.
946
00:53:32,625 --> 00:53:35,192
É o que as pessoas dizem
antes de serem esfaqueadas.
947
00:53:36,653 --> 00:53:37,653
Como pode saber?
948
00:53:39,854 --> 00:53:40,854
Vigie-a.
949
00:53:43,517 --> 00:53:45,383
Não. Tem que me vigiar.
950
00:53:45,385 --> 00:53:46,608
Vou pegar uma lanterna.
951
00:53:46,610 --> 00:53:47,612
Pouco espaço?
952
00:53:47,614 --> 00:53:49,596
Mais perto,
você estaria dentro de mim.
953
00:53:50,208 --> 00:53:51,853
Desculpe. Estou com medo.
954
00:53:53,864 --> 00:53:55,059
Não. Cuidado.
955
00:53:55,061 --> 00:53:56,418
Ele se esconde em armários.
956
00:54:05,342 --> 00:54:07,075
Nenhum assassino está aqui.
957
00:54:11,908 --> 00:54:13,101
Não!
958
00:54:51,267 --> 00:54:52,489
Socorro!
959
00:54:54,827 --> 00:54:55,986
O que está acontecendo?
960
00:54:55,988 --> 00:54:57,705
- Ele está aqui.
- Quem?
961
00:54:59,567 --> 00:55:01,117
Vai logo! Sai daqui! Sai daqui!
962
00:55:10,625 --> 00:55:13,277
Aonde você vai? Tire as algemas!
963
00:55:13,279 --> 00:55:15,294
Não esquenta, boy magia.
964
00:55:15,521 --> 00:55:16,798
Vou te proteger.
965
00:55:17,641 --> 00:55:20,266
Não, não, não.
966
00:55:28,524 --> 00:55:30,024
Poxa, maldição!
967
00:55:34,547 --> 00:55:35,570
Shaw!
968
00:55:55,179 --> 00:55:56,179
Shaw!
969
00:56:32,060 --> 00:56:33,060
Jay?
970
00:56:34,087 --> 00:56:35,087
Jay?
971
00:56:35,807 --> 00:56:37,727
Jay, pode me ouvir?
972
00:56:38,156 --> 00:56:39,757
<i>Sim, sim. Ally.</i>
973
00:56:39,758 --> 00:56:41,934
<i>Ally, precisa achar as chaves.</i>
974
00:56:42,476 --> 00:56:44,163
Hobbs tem as chaves.
975
00:56:44,164 --> 00:56:45,265
Precisa achar o Hobbs,
976
00:56:45,267 --> 00:56:48,609
porque ele me trancou aqui
feito um puta idiota.
977
00:56:50,799 --> 00:56:51,799
Ally?
978
00:56:54,948 --> 00:56:55,948
<i>Ally?</i>
979
00:56:59,702 --> 00:57:00,911
Ela me abandonou.
980
00:57:03,492 --> 00:57:04,492
E está tudo bem.
981
00:57:06,994 --> 00:57:07,994
Ally.
982
00:57:31,609 --> 00:57:32,609
Qual é.
983
00:57:33,098 --> 00:57:34,098
Qual é.
984
00:57:34,279 --> 00:57:35,279
Isso não é justo!
985
00:57:37,990 --> 00:57:38,990
Merda!
986
00:57:48,844 --> 00:57:49,844
Morra!
987
00:57:52,479 --> 00:57:53,479
Ally!
988
00:57:54,002 --> 00:57:55,632
Caralho! Eu estou aqui!
989
00:57:57,994 --> 00:57:59,014
Jay!
990
00:57:59,720 --> 00:58:00,720
Cuidado!
991
00:58:03,459 --> 00:58:04,475
- Oi.
- Oi.
992
00:58:07,896 --> 00:58:08,896
Você está bem?
993
00:58:10,547 --> 00:58:12,024
Aliás, você atira muito mal.
994
00:58:12,632 --> 00:58:14,204
Não me provoca, Romeu.
995
00:58:17,549 --> 00:58:18,549
Socorro!
996
00:58:18,698 --> 00:58:19,698
Ally!
997
00:58:20,004 --> 00:58:21,825
- Pare!
- Não! Ally!
998
00:58:22,950 --> 00:58:23,950
<i>Seus imbecis!</i>
999
00:58:24,224 --> 00:58:25,411
Você salvou minha vida.
1000
00:58:25,658 --> 00:58:26,774
Você salvou a minha.
1001
00:58:27,521 --> 00:58:28,521
Eu te devia essa.
1002
00:58:33,349 --> 00:58:34,852
Não estamos juntos!
1003
00:58:34,854 --> 00:58:36,010
Vá matar outra pessoa!
1004
00:58:36,012 --> 00:58:37,212
Levanta!
1005
00:58:37,213 --> 00:58:38,376
Ele está vindo.
1006
00:58:45,617 --> 00:58:46,617
Merda!
1007
00:58:47,167 --> 00:58:48,245
Sabe o que fizemos?
1008
00:58:48,247 --> 00:58:50,849
Levamos um maníaco
que mata casais para um...
1009
00:58:50,851 --> 00:58:52,938
Bufê de "tudo o que puder matar".
1010
00:59:07,966 --> 00:59:09,260
<i>Você está me zoando?</i>
1011
00:59:11,577 --> 00:59:12,910
<i>Merda.</i>
1012
00:59:21,315 --> 00:59:23,338
<i>Essa fantasia é maneira!</i>
1013
00:59:26,849 --> 00:59:27,849
<i>Eu não gosto disso.</i>
1014
00:59:31,070 --> 00:59:33,177
<i>Não é ele, certo?</i>
1015
00:59:33,878 --> 00:59:34,878
<i>Que merda é essa?</i>
1016
00:59:35,138 --> 00:59:36,138
<i>É ele!</i>
1017
00:59:36,357 --> 00:59:37,357
<i>É minha culpa?</i>
1018
00:59:37,359 --> 00:59:40,112
<i>Eu sabia que a mina de carvão
ia ter outro desabamento?</i>
1019
00:59:40,114 --> 00:59:43,196
<i>Eu pretendia estar com você
na nossa lua de mel, Hildy.</i>
1020
00:59:43,198 --> 00:59:44,198
E aí, cara?
1021
00:59:49,903 --> 00:59:51,339
<i>Nem nega isso, né, Wallace?</i>
1022
00:59:51,341 --> 00:59:54,232
<i>Eu tenho orgulho disso.
Vencemos todos com essa história.</i>
1023
00:59:54,260 --> 00:59:56,502
<i>Foi para isso que nos casamos!</i>
1024
00:59:56,504 --> 00:59:57,504
Com licença.
1025
00:59:59,147 --> 01:00:00,147
<i>Que cara esquisito.</i>
1026
01:00:04,720 --> 01:00:05,720
Esquerda! Vai.
1027
01:00:07,032 --> 01:00:08,282
Direita! Vamos.
1028
01:00:09,392 --> 01:00:10,392
Vire.
1029
01:00:12,867 --> 01:00:13,867
Aqui.
1030
01:00:28,893 --> 01:00:31,747
Vista a roupa,
há um assassino nos perseguindo!
1031
01:00:32,431 --> 01:00:33,473
O que foi?
1032
01:00:34,706 --> 01:00:36,268
O Assassino Heart Eyes!
1033
01:00:36,460 --> 01:00:37,460
Está lá fora agora.
1034
01:00:37,462 --> 01:00:38,762
Precisamos fazer silêncio.
1035
01:00:40,050 --> 01:00:41,842
Cara, que tesão.
1036
01:00:42,184 --> 01:00:43,879
Adoramos interpretar papéis.
1037
01:00:44,751 --> 01:00:46,018
<i>Meu Deus, ele vai gozar.</i>
1038
01:00:46,020 --> 01:00:47,385
Estamos mortinhos da Silva.
1039
01:00:47,387 --> 01:00:49,910
- <i>Ele é enorme e dá medo.</i>
- Não podemos ficar aqui.
1040
01:01:08,111 --> 01:01:09,111
Porra.
1041
01:01:10,884 --> 01:01:12,996
Acho melhor ficarmos na moita
por um tempo.
1042
01:01:22,326 --> 01:01:24,202
Na verdade, gosto deste filme.
1043
01:01:24,549 --> 01:01:25,549
<i>Você gosta disso?</i>
1044
01:01:27,136 --> 01:01:28,136
Sério?
1045
01:01:30,193 --> 01:01:31,537
Sim! Você ficou surpreso?
1046
01:01:33,956 --> 01:01:35,081
Um pouquinho. Sim.
1047
01:01:40,756 --> 01:01:42,598
Eu te abandonei mesmo.
1048
01:01:42,901 --> 01:01:43,901
<i>Oh não!</i>
1049
01:01:44,203 --> 01:01:45,990
Não! Me abandonou?
1050
01:01:48,290 --> 01:01:49,290
É no que sou melhor.
1051
01:01:50,250 --> 01:01:51,930
- Abandonar pessoas?
- Fugir!
1052
01:01:52,859 --> 01:01:54,671
Eu estava me virando. Não me viu?
1053
01:01:54,673 --> 01:01:57,024
Ele tremia igual gelatina
nas botinhas de couro.
1054
01:02:01,633 --> 01:02:04,339
Jay, não contei toda a verdade
no jantar.
1055
01:02:05,581 --> 01:02:06,947
Meus pais tiveram um...
1056
01:02:09,099 --> 01:02:10,998
romance de conto de fadas.
1057
01:02:12,254 --> 01:02:14,268
Eles eram
literalmente perfeitos juntos.
1058
01:02:17,540 --> 01:02:18,691
E aí meu pai morreu.
1059
01:02:22,603 --> 01:02:24,818
Não sei se minha mãe
superou isso de verdade.
1060
01:02:28,529 --> 01:02:29,529
Sinto muito.
1061
01:02:32,915 --> 01:02:34,566
Sabe, quando eu era criança,
1062
01:02:35,287 --> 01:02:36,973
meus pais...
1063
01:02:37,476 --> 01:02:38,809
se odiavam.
1064
01:02:39,706 --> 01:02:40,714
Eles brigavam...
1065
01:02:41,936 --> 01:02:43,049
o tempo todo.
1066
01:02:44,415 --> 01:02:45,886
Eu acho que é...
1067
01:02:46,906 --> 01:02:48,862
por isso eu sou...
1068
01:02:50,169 --> 01:02:51,504
um romântico incorrigível.
1069
01:02:52,951 --> 01:02:56,451
Colocando todas as meninas
que me apaixono em um pedestal,
1070
01:02:56,619 --> 01:02:59,704
só para ter
meu coração partido várias...
1071
01:03:00,285 --> 01:03:02,136
- E várias...
- <i>Mais?</i>
1072
01:03:02,629 --> 01:03:03,669
Várias vezes.
1073
01:03:05,274 --> 01:03:06,274
<i>Continue.</i>
1074
01:03:06,299 --> 01:03:08,064
Tudo porque elas...
1075
01:03:10,156 --> 01:03:11,328
elas não aguentam...
1076
01:03:12,094 --> 01:03:15,214
minha tentativa sufocante
de provar,
1077
01:03:16,684 --> 01:03:19,476
que meus pais estão errados.
1078
01:03:24,540 --> 01:03:25,540
Sabe, eu acho...
1079
01:03:27,281 --> 01:03:28,542
eu acho que esta noite...
1080
01:03:29,066 --> 01:03:30,074
poderia ter sido...
1081
01:03:30,520 --> 01:03:32,070
a pior noite da minha vida.
1082
01:03:36,248 --> 01:03:37,300
Mas não foi.
1083
01:03:42,290 --> 01:03:43,355
Digo o mesmo.
1084
01:03:46,041 --> 01:03:47,612
<i>Amor, você está tão molhadinha.</i>
1085
01:03:53,710 --> 01:03:55,632
<i>Nossa, está tão duro.</i>
1086
01:04:00,792 --> 01:04:02,499
Ao menos estão se divertindo.
1087
01:04:02,623 --> 01:04:04,149
<i>Puta merda.</i>
1088
01:04:05,545 --> 01:04:07,045
Tá meio barulhento.
1089
01:04:08,973 --> 01:04:10,340
É, tá barulhento.
1090
01:04:10,716 --> 01:04:11,716
Cale a boca!
1091
01:04:12,467 --> 01:04:15,178
- Calem a boca.
- Calem a boca.
1092
01:04:15,180 --> 01:04:16,218
Sam!
1093
01:04:16,220 --> 01:04:18,181
Eu vou gozar!
1094
01:04:19,450 --> 01:04:20,684
Calem a boca!
1095
01:04:22,644 --> 01:04:24,062
Estou gozando!
1096
01:04:42,026 --> 01:04:43,491
Puta merda.
1097
01:04:43,493 --> 01:04:45,713
Alguém ligue pro 911!
1098
01:04:50,557 --> 01:04:51,557
Merda!
1099
01:04:58,113 --> 01:04:59,271
Não, por favor!
1100
01:05:39,026 --> 01:05:41,278
O que você está...
Ally, o que está fazendo?
1101
01:05:41,280 --> 01:05:42,570
- Espera.
- Esperar o que?
1102
01:05:42,571 --> 01:05:43,571
Ele vai nos matar.
1103
01:05:44,761 --> 01:05:46,386
E se ele não nos matar,
1104
01:05:47,235 --> 01:05:48,895
vai continuar matando.
1105
01:05:49,037 --> 01:05:50,254
Nós o trouxemos aqui,
1106
01:05:51,799 --> 01:05:52,950
é aqui que tudo acaba.
1107
01:05:53,982 --> 01:05:54,982
Vamos.
1108
01:05:55,695 --> 01:05:57,101
Achei que éramos uma equipe.
1109
01:06:39,864 --> 01:06:40,864
Ei, Olhos de Merda!
1110
01:06:44,578 --> 01:06:45,578
Espera!
1111
01:06:46,543 --> 01:06:47,723
Precisamos de uma arma.
1112
01:06:48,687 --> 01:06:49,687
Eu tenho isso.
1113
01:06:50,476 --> 01:06:52,046
Isso não é uma arma.
1114
01:06:54,861 --> 01:06:56,015
Aquilo pode funcionar.
1115
01:07:02,345 --> 01:07:03,952
Acho que não consigo fazer isso.
1116
01:07:05,024 --> 01:07:06,024
Sim, você pode.
1117
01:07:07,143 --> 01:07:08,143
Vamos lá.
1118
01:07:25,578 --> 01:07:26,578
Corre!
1119
01:07:29,914 --> 01:07:30,914
Ally!
1120
01:07:45,890 --> 01:07:46,890
Não.
1121
01:08:04,366 --> 01:08:05,366
Merda!
1122
01:08:20,929 --> 01:08:22,451
Valeu mesmo, Jay.
1123
01:08:23,010 --> 01:08:24,010
O quê?
1124
01:08:25,182 --> 01:08:26,844
Caiu na minha boca.
1125
01:08:26,846 --> 01:08:28,131
Eu salvei sua vida.
1126
01:08:28,223 --> 01:08:29,641
Meu Deus, vou vomitar.
1127
01:08:29,916 --> 01:08:30,916
Não.
1128
01:08:31,976 --> 01:08:33,311
Não.
1129
01:08:41,293 --> 01:08:43,087
Te falei que não aguento sangue.
1130
01:08:43,491 --> 01:08:44,691
Ah, jura?
1131
01:09:04,884 --> 01:09:06,555
Quem diabos é esse?
1132
01:09:07,726 --> 01:09:08,852
Não faço ideia.
1133
01:09:14,875 --> 01:09:16,453
<i>Ele perdeu muito sangue aqui.</i>
1134
01:09:17,704 --> 01:09:19,469
<i>Conseguiu identificar a vítima?</i>
1135
01:09:20,078 --> 01:09:22,571
Vocês, serão famosos.
1136
01:09:22,996 --> 01:09:25,452
O casal que deu um fim
no Heart Eyes.
1137
01:09:28,893 --> 01:09:29,893
Muito fofo.
1138
01:09:31,767 --> 01:09:32,892
- Obrigado.
- Obrigada.
1139
01:09:34,462 --> 01:09:35,941
Vou deixar vocês em paz.
1140
01:09:40,393 --> 01:09:41,726
<i>Venham aqui.</i>
1141
01:09:43,551 --> 01:09:44,918
Vou arriscar.
1142
01:09:46,401 --> 01:09:48,389
Vamos pro
meu hotel e tentar fechar
1143
01:09:48,390 --> 01:09:50,259
essa campanha antes do meu voo?
1144
01:09:52,584 --> 01:09:54,256
Jantar de verdade.
1145
01:09:54,788 --> 01:09:56,546
Pedir um monte
de serviço de quarto.
1146
01:10:02,268 --> 01:10:04,288
Jay, não posso.
1147
01:10:12,552 --> 01:10:13,552
Vocês aí.
1148
01:10:17,229 --> 01:10:19,751
Só queria garantir que vocês
chegassem bem em casa.
1149
01:10:20,145 --> 01:10:21,552
Precisam de uma carona?
1150
01:10:23,923 --> 01:10:24,923
Na verdade...
1151
01:10:26,689 --> 01:10:30,056
se tiver um celular
posso chamar um táxi.
1152
01:10:30,178 --> 01:10:32,310
Não seja bobo.
Eu te dou uma carona.
1153
01:10:32,478 --> 01:10:33,930
É o mínimo que posso fazer.
1154
01:10:34,033 --> 01:10:35,462
Sua carruagem o espera.
1155
01:10:36,861 --> 01:10:37,861
Certo.
1156
01:10:42,691 --> 01:10:44,047
Reunião de trabalho depois?
1157
01:10:46,361 --> 01:10:47,462
Parece uma boa ideia.
1158
01:10:52,830 --> 01:10:54,058
Alguém tem uma caneta?
1159
01:10:54,060 --> 01:10:55,297
Aqui, cara.
1160
01:10:57,517 --> 01:10:58,758
Me dá sua mão?
1161
01:11:06,605 --> 01:11:07,765
Meu número.
1162
01:11:11,417 --> 01:11:12,646
Sua carruagem o aguarda.
1163
01:11:22,346 --> 01:11:23,426
Ela não faz meu tipo.
1164
01:11:43,346 --> 01:11:46,060
Tenho outro chamado,
vou ter que pegar isso.
1165
01:11:46,560 --> 01:11:48,406
E isso, também.
1166
01:12:02,101 --> 01:12:03,301
<i>Precisa de carona?</i>
1167
01:12:41,857 --> 01:12:43,277
<i>Tem algo pra me falar?</i>
1168
01:12:43,279 --> 01:12:45,106
Nunca vai acreditar
no que aconteceu.
1169
01:12:45,120 --> 01:12:46,745
<i>Olá? O Heart Eyes? Tá me zoando?</i>
1170
01:12:46,856 --> 01:12:48,370
Você está bem? Não mente.
1171
01:12:48,372 --> 01:12:50,944
Quer vir? Pode dormir
no quarto do pânico do Arthur.
1172
01:12:52,893 --> 01:12:54,393
Não, odeio esse sentimento.
1173
01:12:55,541 --> 01:12:56,541
<i>Que sentimento?</i>
1174
01:12:58,250 --> 01:12:59,250
Gostar de alguém.
1175
01:13:00,536 --> 01:13:01,905
Deus, eu fodi tudo.
1176
01:13:03,052 --> 01:13:04,389
Estraguei tudo, Mon.
1177
01:13:04,390 --> 01:13:07,592
Conheci um cara ótimo,
e agora ele se foi.
1178
01:13:10,797 --> 01:13:11,797
Onde ele está?
1179
01:13:12,325 --> 01:13:13,431
No aeroporto.
1180
01:13:14,425 --> 01:13:16,792
- Ótimo. Vai atrás dele.
<i>- Mon. Eu...</i>
1181
01:13:17,632 --> 01:13:19,757
<i>Ally? Ally, ouça.</i>
1182
01:13:20,320 --> 01:13:21,526
<i>Você merece ser feliz.</i>
1183
01:13:22,058 --> 01:13:24,069
Merece alguém que te ame
1184
01:13:24,071 --> 01:13:27,257
pela linda noiada neurótica
que você é.
1185
01:13:28,101 --> 01:13:30,398
<i>Você pode ser tão
sem noção às vezes.</i>
1186
01:13:30,400 --> 01:13:32,399
É uma das 10 coisas
que odeio em você.
1187
01:13:32,401 --> 01:13:35,772
Sério, você não pode deixar o Jay
ir ao casamento do melhor amigo
1188
01:13:35,774 --> 01:13:37,381
ficar com umas de damas de honra
1189
01:13:37,383 --> 01:13:38,844
<i>e se mudar para Notting Hill.</i>
1190
01:13:39,398 --> 01:13:40,438
<i>Isso é amor, Mama.</i>
1191
01:13:40,977 --> 01:13:42,094
Uma espécie...
1192
01:13:42,610 --> 01:13:45,797
de amor maravilhoso, louco
e estúpido,
1193
01:13:46,082 --> 01:13:47,082
<i>na verdade.</i>
1194
01:13:48,891 --> 01:13:49,906
<i>Vá atrás dele.</i>
1195
01:13:49,907 --> 01:13:51,995
<i>Vá atrás daquele
lindo homem melaninado.</i>
1196
01:13:51,997 --> 01:13:53,172
- Tá bom!
- <i>Ele é lindo!</i>
1197
01:13:53,174 --> 01:13:55,187
- Meu Deus.
- <i>Você tem que ir.</i>
1198
01:13:55,189 --> 01:13:57,343
- Eu vou.
- <i>Te amo. Você é linda.</i>
1199
01:13:59,931 --> 01:14:04,419
<i>Última chamada pros passageiros
do voo 403 para Boston.</i>
1200
01:14:06,629 --> 01:14:07,629
Obrigada.
1201
01:14:09,675 --> 01:14:10,693
Jay?
1202
01:14:10,695 --> 01:14:13,976
<i>Por favor, tenha seu cartão
de embarque e identidade.</i>
1203
01:14:13,978 --> 01:14:15,002
Obrigada.
1204
01:14:19,198 --> 01:14:20,198
Jay?
1205
01:14:22,521 --> 01:14:23,521
Jay?
1206
01:14:24,018 --> 01:14:25,061
Desculpe.
1207
01:14:27,290 --> 01:14:28,290
Jay?
1208
01:14:32,317 --> 01:14:35,434
Meu Deus. Sinto muito.
Pensei que fosse outra pessoa.
1209
01:14:35,825 --> 01:14:38,384
<i>Chamando os passageiros,
Sr. E Sra. Jones...</i>
1210
01:14:39,479 --> 01:14:40,479
Desculpe.
1211
01:14:41,078 --> 01:14:43,754
<i>Seu voo está pronto
para decolagem.</i>
1212
01:14:43,951 --> 01:14:47,415
<i>Por favor, dirijam-se
ao portão 11 imediatamente.</i>
1213
01:14:47,433 --> 01:14:48,479
Alô?
1214
01:14:48,481 --> 01:14:49,828
<i>Rosas são vermelhas,</i>
1215
01:14:49,830 --> 01:14:51,504
<i>violetas escuridão.</i>
1216
01:14:51,745 --> 01:14:55,451
<i>Adivinhe quem está comigo
e não volta mais não?</i>
1217
01:14:55,453 --> 01:14:56,453
Quem é?
1218
01:14:57,869 --> 01:14:59,421
<i>Já nos conhecemos.</i>
1219
01:14:59,830 --> 01:15:00,957
<i>Não me esqueça.</i>
1220
01:15:01,200 --> 01:15:02,832
<i>Ally! Não!</i>
1221
01:15:03,122 --> 01:15:04,122
<i>Não...</i>
1222
01:15:05,078 --> 01:15:06,809
<i>Capela de São Valentim.</i>
1223
01:15:07,432 --> 01:15:09,510
<i>Venha sozinha ou ele morre.</i>
1224
01:15:09,512 --> 01:15:10,512
Beleza.
1225
01:15:11,078 --> 01:15:12,328
<i>Se buscar ajuda,</i>
1226
01:15:12,542 --> 01:15:13,830
<i>ele morre.</i>
1227
01:15:14,331 --> 01:15:16,064
Só por favor não o machuque.
1228
01:15:17,464 --> 01:15:19,025
<i>Depende de você, querida.</i>
1229
01:16:04,261 --> 01:16:06,275
<i>Dizem que o amor é cego...</i>
1230
01:16:07,551 --> 01:16:09,767
<i>e os apaixonados não podem ver,</i>
1231
01:16:12,887 --> 01:16:14,627
<i>as belas tolices...</i>
1232
01:16:14,947 --> 01:16:17,227
<i>que eles cometem.</i>
1233
01:16:19,083 --> 01:16:20,243
<i>Mas o amor...</i>
1234
01:16:20,862 --> 01:16:22,522
<i>não é cego.</i>
1235
01:16:30,581 --> 01:16:31,581
Ou é?
1236
01:16:32,677 --> 01:16:33,677
Espere, você é...
1237
01:16:35,273 --> 01:16:36,273
Sou eu.
1238
01:16:38,630 --> 01:16:39,630
David.
1239
01:16:44,514 --> 01:16:46,095
O cara do TI.
1240
01:16:46,969 --> 01:16:48,886
Quem diabos nós matamos então?
1241
01:16:50,328 --> 01:16:51,328
O Eli.
1242
01:16:51,835 --> 01:16:53,644
Pobre Eli, tão idiota.
1243
01:16:54,471 --> 01:16:55,938
Vocês eram um casal?
1244
01:16:55,940 --> 01:16:57,531
Casal? Não.
1245
01:16:59,849 --> 01:17:00,849
Um trisal.
1246
01:17:04,521 --> 01:17:07,366
O amor enxerga de olhos abertos.
1247
01:17:08,954 --> 01:17:11,287
Buscando o que o coração
mais deseja.
1248
01:17:13,493 --> 01:17:14,493
Um parceiro.
1249
01:17:16,042 --> 01:17:17,627
Seu companheiro verdadeiro.
1250
01:17:22,965 --> 01:17:25,737
Encontrei o meu dez anos atrás
em uma sala de bate-papo.
1251
01:17:27,094 --> 01:17:28,448
David me viu,
1252
01:17:28,698 --> 01:17:30,195
ele me entendia,
1253
01:17:30,612 --> 01:17:32,151
e eu o entendia.
1254
01:17:38,756 --> 01:17:40,816
Nos casamos aqui.
1255
01:17:41,677 --> 01:17:44,487
Sabe, não pensei que você fosse
do tipo religioso.
1256
01:17:45,562 --> 01:17:46,562
Não.
1257
01:17:46,783 --> 01:17:48,616
Nós só curtimos a história.
1258
01:17:51,620 --> 01:17:53,171
São Valentim...
1259
01:17:55,870 --> 01:17:56,870
foi decapitado.
1260
01:18:00,653 --> 01:18:02,612
Assassinaram pessoas inocentes.
1261
01:18:03,911 --> 01:18:06,369
<i>Compartilhe suas paixões.</i>
1262
01:18:08,203 --> 01:18:10,139
<i>E nós amamos caçar,</i>
1263
01:18:10,514 --> 01:18:11,514
<i>matar.</i>
1264
01:18:12,424 --> 01:18:13,633
<i>Enganar.</i>
1265
01:18:14,381 --> 01:18:16,310
<i>Revezar nossas vítimas.</i>
1266
01:18:18,271 --> 01:18:19,750
Assassinar casais.
1267
01:18:23,008 --> 01:18:24,258
É a nossa tara.
1268
01:18:25,987 --> 01:18:27,764
Todo mundo tem um fetiche.
1269
01:18:32,753 --> 01:18:35,451
Pena que acabamos
com seu namorado no drive-in.
1270
01:18:35,453 --> 01:18:36,453
Deus.
1271
01:18:36,622 --> 01:18:38,026
Ele não era nosso namorado.
1272
01:18:38,827 --> 01:18:41,743
Não, Eli era apenas um <i>fanboy</i>.
1273
01:18:41,745 --> 01:18:43,231
Ele estava obcecado por nós.
1274
01:18:43,579 --> 01:18:44,826
Estava obcecado comigo.
1275
01:18:44,828 --> 01:18:46,536
Ele aprendeu muito comigo.
1276
01:18:47,343 --> 01:18:48,634
Só que ficou uma zona.
1277
01:18:48,636 --> 01:18:49,636
Porra!
1278
01:18:49,969 --> 01:18:51,570
<i>Quase peguei você em casa.</i>
1279
01:18:52,429 --> 01:18:53,472
<i>Vai, vai, vai!</i>
1280
01:18:54,932 --> 01:18:56,096
<i>Eu matei seu motorista.</i>
1281
01:18:57,435 --> 01:18:59,795
<i>- Você se enganou de alvo!
- O que está fazendo?</i>
1282
01:18:59,797 --> 01:19:03,107
E foi sensacional liquidar
aqueles babacas na vinícola.
1283
01:19:05,318 --> 01:19:06,318
Isso me lembrou.
1284
01:19:08,603 --> 01:19:09,603
Encontrei isso.
1285
01:19:09,786 --> 01:19:10,786
Deus.
1286
01:19:10,953 --> 01:19:13,231
Você é a melhor, porra.
1287
01:19:13,661 --> 01:19:15,201
Ela não é a melhor?
1288
01:19:15,203 --> 01:19:16,203
Eu sei.
1289
01:19:16,328 --> 01:19:17,779
E por sorte,
1290
01:19:19,110 --> 01:19:20,414
suas iniciais combinaram.
1291
01:19:20,416 --> 01:19:22,638
Jay Shaw.
1292
01:19:23,217 --> 01:19:26,185
Jeanine Shaw, viado.
1293
01:19:27,534 --> 01:19:28,534
Por que nós?
1294
01:19:28,825 --> 01:19:29,992
Nem somos um casal.
1295
01:19:29,994 --> 01:19:32,035
Deixe-o ir. Solte-o.
1296
01:19:33,012 --> 01:19:34,146
Verdade seja dita,
1297
01:19:34,819 --> 01:19:37,099
nós íamos matar
o outro casal no restaurante.
1298
01:19:38,584 --> 01:19:41,409
Mas então, vimos aquele beijo.
1299
01:19:41,411 --> 01:19:43,439
Aquele beijo. Deus.
1300
01:19:44,006 --> 01:19:45,232
Sua química...
1301
01:19:45,975 --> 01:19:47,029
é inegável.
1302
01:20:01,495 --> 01:20:05,018
Eu não sabia que assassinato
era uma linguagem de amor.
1303
01:20:05,020 --> 01:20:06,020
Tente isso.
1304
01:20:07,005 --> 01:20:08,245
Talvez você goste.
1305
01:20:13,824 --> 01:20:14,824
Pegue.
1306
01:20:16,950 --> 01:20:17,950
Pegue.
1307
01:20:19,436 --> 01:20:22,186
Há uma única bala no revólver
com uma única escolha.
1308
01:20:22,372 --> 01:20:23,762
Ele ou você?
1309
01:20:33,239 --> 01:20:35,825
Podemos ter confundido vocês
com amantes no começo,
1310
01:20:35,827 --> 01:20:37,264
mas pode nos dar razão?
1311
01:20:38,330 --> 01:20:41,455
Você poderia salvar a vida dele
com a sua, provando que o amor
1312
01:20:42,126 --> 01:20:43,720
realmente vence tudo?
1313
01:20:45,486 --> 01:20:48,045
Se não o ama, mate-o.
1314
01:20:49,426 --> 01:20:50,535
E você estará livre.
1315
01:20:54,278 --> 01:20:55,278
Nossa.
1316
01:20:58,278 --> 01:21:00,981
Sabe, sua dedicação
é impressionante.
1317
01:21:03,469 --> 01:21:05,146
É perturbador pra caralho, mas...
1318
01:21:10,361 --> 01:21:11,361
Jay.
1319
01:21:14,752 --> 01:21:16,104
Passei tanto tempo
1320
01:21:16,682 --> 01:21:18,134
fugindo do amor.
1321
01:21:20,528 --> 01:21:22,317
Convencida
de que ele me destruiria.
1322
01:21:30,227 --> 01:21:31,894
Não quero mais ser essa pessoa.
1323
01:21:36,820 --> 01:21:38,871
Quero aquele amor
de conto de fadas.
1324
01:21:46,012 --> 01:21:48,387
Foi só uma única noite.
1325
01:21:52,320 --> 01:21:54,278
Mas me apaixonei por você, Jay.
1326
01:22:03,528 --> 01:22:06,001
Não, não, não, não, não.
1327
01:22:06,003 --> 01:22:07,003
Não faça isso.
1328
01:22:07,005 --> 01:22:08,214
Não, não, não.
1329
01:22:09,938 --> 01:22:11,476
Não, não, não, não.
1330
01:22:11,670 --> 01:22:13,005
- Me perdoe.
- Ally!
1331
01:22:24,570 --> 01:22:25,570
Amor, não!
1332
01:22:26,798 --> 01:22:27,984
Você atirou em mim.
1333
01:22:28,331 --> 01:22:30,122
Desculpa, exagerei um pouco.
1334
01:22:30,124 --> 01:22:31,530
Foi um tiro de sorte.
1335
01:22:39,403 --> 01:22:41,945
Ally, você falou sério?
1336
01:22:43,609 --> 01:22:44,609
Vai em frente.
1337
01:22:44,611 --> 01:22:45,611
Amorzinho.
1338
01:22:46,861 --> 01:22:49,734
Faça picadinho daquele gatinho.
Vou me divertir com essa.
1339
01:22:49,736 --> 01:22:50,736
Não, não.
1340
01:22:50,737 --> 01:22:52,318
Sim, mamãe.
1341
01:22:52,320 --> 01:22:54,861
Não, não toque nele!
1342
01:22:56,392 --> 01:22:57,392
Não!
1343
01:23:03,222 --> 01:23:05,165
Não devia ter atirado em mim,
vadia.
1344
01:23:14,611 --> 01:23:15,778
Vamos.
1345
01:23:16,830 --> 01:23:18,173
Olha só ela em ação.
1346
01:23:21,790 --> 01:23:23,653
Não vai querer perder isso, vai?
1347
01:23:24,451 --> 01:23:26,190
Ela não é perfeita?
1348
01:23:26,192 --> 01:23:27,496
Você fala demais.
1349
01:23:44,596 --> 01:23:46,265
Vou matar os dois.
1350
01:24:00,864 --> 01:24:02,281
Tá assistindo, Jay?
1351
01:24:03,479 --> 01:24:05,367
Quero que a veja morrer.
1352
01:24:10,673 --> 01:24:12,499
O amor dói, vadia.
1353
01:25:36,183 --> 01:25:37,969
Seu dia tá uma merda.
1354
01:25:42,172 --> 01:25:43,172
Jay.
1355
01:25:44,200 --> 01:25:45,200
Jay.
1356
01:25:47,863 --> 01:25:48,863
Oi, xuxu.
1357
01:25:55,356 --> 01:25:57,815
Acho que você superou
seu medo de sangue.
1358
01:25:59,982 --> 01:26:01,582
Vou matar vocês.
1359
01:26:02,067 --> 01:26:04,151
Vou matar vocês.
1360
01:26:04,153 --> 01:26:05,237
Vou matar vocês.
1361
01:26:18,775 --> 01:26:19,900
Planeta salvo.
1362
01:26:22,017 --> 01:26:23,219
Planeta salvo.
1363
01:26:43,677 --> 01:26:45,724
<i>UM ANO DEPOIS</i>
1364
01:26:49,074 --> 01:26:53,169
Agora, se me dissessem há um ano,
que eu estaria comemorando...
1365
01:26:54,400 --> 01:26:57,968
as maiores vendas da história
da Crystal Cane, eu diria:
1366
01:26:57,970 --> 01:27:00,773
"Vocês não passam de um
monte de mentirosos inúteis".
1367
01:27:00,775 --> 01:27:01,775
O quê?
1368
01:27:02,796 --> 01:27:03,796
Mas aqui estamos.
1369
01:27:04,963 --> 01:27:08,556
E tudo isso graças
a esses dois gênios do marketing.
1370
01:27:12,168 --> 01:27:13,470
<i>Aqui mesmo. Esses dois.</i>
1371
01:27:13,472 --> 01:27:14,472
Obrigada.
1372
01:27:15,051 --> 01:27:17,267
Agora, Ally, eu estou,
1373
01:27:17,283 --> 01:27:20,642
acredite ou não, estou devastada
que hoje é seu último dia.
1374
01:27:21,087 --> 01:27:23,416
Mas estou orgulhosa
por perseguir seus sonhos
1375
01:27:23,417 --> 01:27:25,632
e voltar
para a faculdade de medicina.
1376
01:27:25,908 --> 01:27:29,969
Resumindo, espero que seja melhor
com uma agulha do que com slides!
1377
01:27:32,658 --> 01:27:33,658
Ao sucesso!
1378
01:27:33,660 --> 01:27:35,356
<i>Ao sucesso!</i>
1379
01:27:35,847 --> 01:27:36,847
Peraí.
1380
01:27:38,506 --> 01:27:39,506
Ao amor.
1381
01:27:40,582 --> 01:27:44,659
<i>MARATONA DE FILMES</i>
1382
01:27:46,699 --> 01:27:47,714
Oi, bebê.
1383
01:27:48,113 --> 01:27:49,113
Oi.
1384
01:27:50,132 --> 01:27:51,257
O que eu perdi?
1385
01:27:51,385 --> 01:27:54,292
Acha estranho ter um encontro
aqui depois do que aconteceu?
1386
01:27:55,273 --> 01:27:56,495
Não, pra mim não.
1387
01:27:57,503 --> 01:27:59,356
Foi aqui que percebi que te amo.
1388
01:28:01,683 --> 01:28:02,826
Me parece simbólico.
1389
01:28:02,828 --> 01:28:04,286
Tá bom. Simbólico?
1390
01:28:04,749 --> 01:28:05,749
Acha que é um...
1391
01:28:07,317 --> 01:28:08,847
Escuta, não surta.
1392
01:28:09,097 --> 01:28:10,112
Não surta.
1393
01:28:10,114 --> 01:28:12,527
Eu sei que coisas assim
te assustam, mas...
1394
01:28:15,089 --> 01:28:17,215
Ally, esse foi o melhor ano
da minha vida.
1395
01:28:19,738 --> 01:28:20,940
Então...
1396
01:28:22,682 --> 01:28:24,082
Quer morar comigo?
1397
01:28:33,358 --> 01:28:34,650
Jay, eu...
1398
01:28:36,514 --> 01:28:37,931
Não sei o que dizer.
1399
01:28:39,105 --> 01:28:42,439
Não, já sei onde isso vai dar.
Tudo bem.
1400
01:28:42,441 --> 01:28:44,761
Não, eu não quero a chave.
1401
01:28:47,066 --> 01:28:48,245
Não quero a chave.
1402
01:28:52,616 --> 01:28:53,659
Quero você.
1403
01:29:07,386 --> 01:29:08,565
Jay Simmonds...
1404
01:29:11,530 --> 01:29:12,530
quer casar comigo?
1405
01:29:24,025 --> 01:29:25,025
Sim.
1406
01:29:25,188 --> 01:29:26,188
Sim.
1407
01:29:26,773 --> 01:29:29,401
Sim, um milhão de vezes, sim.
1408
01:29:30,246 --> 01:29:31,246
Sim.
1409
01:31:24,723 --> 01:31:25,723
Alô?
1410
01:31:25,725 --> 01:31:27,089
<i>Rosas são vermelhas,</i>
1411
01:31:27,222 --> 01:31:29,323
<i>violetas são azuis.</i>
1412
01:31:29,988 --> 01:31:33,284
<i>Adivinha quem tirou
uma foto de vocês?</i>
1413
01:31:33,777 --> 01:31:34,977
Quem é?
1414
01:31:36,151 --> 01:31:37,444
Relaxa, vadia.
1415
01:31:37,565 --> 01:31:40,406
- <i>Cedo demais?</i>
- Monica, não tem graça.
1416
01:31:40,408 --> 01:31:42,056
Cadê você?
1417
01:31:42,947 --> 01:31:43,948
Conseguiu?
1418
01:31:43,950 --> 01:31:46,495
Claro que sim. Tá brincando?
Ficou linda.
1419
01:31:46,497 --> 01:31:49,747
Eu teria feito as unhas,
mas te avisei e você não liga.
1420
01:31:49,749 --> 01:31:51,541
Você é natural, miga. Tá ótima.
1421
01:31:51,731 --> 01:31:54,313
Aproveitem o filme, noivinhos.
1422
01:31:54,315 --> 01:31:55,791
Amo vocês.
1423
01:31:57,132 --> 01:31:58,132
Ally?
1424
01:31:58,299 --> 01:31:59,299
Alô?
1425
01:31:59,301 --> 01:32:00,301
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>
1426
01:32:00,303 --> 01:32:03,136
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>
1427
01:32:03,138 --> 01:32:05,805
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>
1428
01:32:05,807 --> 01:32:10,047
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>
1429
01:32:10,049 --> 01:32:14,609
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>
1430
01:32:14,611 --> 01:32:18,451
<i>LET'S BE FRIENDS!
https://linktr.ee/loschulosteam</i>
1431
01:32:19,305 --> 01:33:19,875
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org