Alien 2: On Earth
ID | 13179105 |
---|---|
Movie Name | Alien 2: On Earth |
Release Name | Alien.2.On.Earth.1980.DUAL.1080p.BluRay.FLAC.x264-ZiGZAG Italian Audio |
Year | 1980 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 78749 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,625 --> 00:00:23,597
RESTRICTED AREA
NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE SERVICE
3
00:00:23,667 --> 00:00:26,583
BUSINESS AREA
LICENCE REQUIRED BEYOND THIS POINT
4
00:00:49,375 --> 00:00:54,083
Audio and video test...
One, two, three...
5
00:00:54,583 --> 00:00:57,055
Ladies and gentlemen, good morning,
this is Joe Daniels
6
00:00:57,125 --> 00:01:01,667
from the deck of the Admiralty Collins,
in the Pacific Ocean.
7
00:01:02,125 --> 00:01:05,292
The space capsule is estimated
to enter the stratosphere...
8
00:01:05,375 --> 00:01:07,305
And I will continue,
when the time comes...
9
00:01:07,375 --> 00:01:09,292
Frank, can you hear me
in the control center?
10
00:01:11,167 --> 00:01:13,792
Can you hear me?
11
00:01:14,542 --> 00:01:16,917
The helicopter is ready
for the rest of the operation.
12
00:01:17,167 --> 00:01:19,388
- Are you getting anything?
- We have it on the screen now!
13
00:01:19,458 --> 00:01:21,707
Joe, how are the Dodgers doing?
14
00:01:21,777 --> 00:01:24,200
And how would I know,
we have work to do!
15
00:01:24,280 --> 00:01:26,458
Well, don't bite!
16
00:01:26,825 --> 00:01:29,930
Now let's look inside the capsule.
Okay, that's fine.
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,622
Synchronise the archive video
with the audio,
18
00:01:32,692 --> 00:01:34,530
to make it look like a live shot!
19
00:01:34,600 --> 00:01:36,913
Have the video ready just in case.
20
00:01:37,083 --> 00:01:40,162
If something happens,
that's what we'll show!
21
00:01:40,233 --> 00:01:42,417
- You got it, Sam?
- Yeah, boss!
22
00:01:43,708 --> 00:01:48,247
- Now give me the studio.
- Connecting to studio...
23
00:01:48,317 --> 00:01:49,388
Camera three...
24
00:01:49,458 --> 00:01:53,230
Joe, I'm starting to worry...
The guest hasn't shown up yet.
25
00:01:53,300 --> 00:01:56,442
What do we do if she doesn't show up?
26
00:01:56,667 --> 00:01:58,992
Improvise. We'll take them off.
Without her.
27
00:02:57,225 --> 00:03:00,014
The Center reports that it's losing
contact with the space capsule.
28
00:03:00,084 --> 00:03:03,125
I'm gonna be late.
Roy, step on the gas, please.
29
00:03:04,333 --> 00:03:08,638
As the capsule will enter
into the Earth's atmosphere,
30
00:03:08,708 --> 00:03:15,347
the splashdown is planned at 09:45,
Winter Pacific Time.
31
00:03:15,417 --> 00:03:17,563
The weather conditions in the area
of the landing are ideal.
32
00:03:17,633 --> 00:03:21,083
The Navy will recover the capsule,
as soon as it hits the area.
33
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
Temperature above normal.
34
00:03:40,458 --> 00:03:46,708
ALIEN TERROR
35
00:06:22,250 --> 00:06:23,970
- We were getting worried.
- Sorry I'm late.
36
00:06:24,042 --> 00:06:27,250
All's well that ends well.
There is no time to rehearse. Sit there.
37
00:06:27,333 --> 00:06:28,917
- You ready, Jack?
- All ready!
38
00:06:29,542 --> 00:06:31,250
Just give me a second, with the meter.
39
00:06:31,583 --> 00:06:35,583
- Did you bring pictures of the caves?
- Sure, I have them here.
40
00:06:35,917 --> 00:06:39,542
Bring them to the screen immediately.
Mary, final touches.
41
00:06:39,667 --> 00:06:41,167
Honey, I've already taken care of it.
42
00:06:41,250 --> 00:06:43,667
It's okay, I have tissues. In my bag.
43
00:06:45,625 --> 00:06:48,667
Let me get this off the set.
44
00:06:49,208 --> 00:06:51,250
- Your jacket, miss.
- Yes, of course.
45
00:06:51,792 --> 00:06:53,833
- I'm ready.
- So am I.
46
00:06:53,917 --> 00:06:54,958
So we are ready, then.
47
00:06:55,542 --> 00:06:57,083
- Hey, uh...
- Hello, Roy.
48
00:06:57,375 --> 00:06:59,888
Joe, give me a signal
when we have to show the ship again.
49
00:06:59,958 --> 00:07:02,792
So that we don't have a holiday.
We are ready.
50
00:07:06,042 --> 00:07:07,833
Show the pictures of the caves.
51
00:07:08,958 --> 00:07:10,208
Camera one, go!
52
00:07:12,417 --> 00:07:13,708
We are on the air.
53
00:07:17,417 --> 00:07:21,583
Hello. While we wait for the
the space capsule to dock
54
00:07:21,833 --> 00:07:27,000
we will learn more about
the unknown underground world.
55
00:07:28,125 --> 00:07:32,500
The wonderful world of caves,
of stalagmites and stalactites.
56
00:07:34,333 --> 00:07:38,597
Are you aware that the space agency
spends millions of dollars every year...
57
00:07:38,667 --> 00:07:42,958
to explore the far reaches
of our solar system.
58
00:07:43,083 --> 00:07:46,667
What you don't know is
that dedicated researchers,
59
00:07:46,958 --> 00:07:50,042
they also explore the Earth's subsoil.
60
00:07:50,958 --> 00:07:55,222
Today, we have with us,
the famous speleologist,
61
00:07:55,292 --> 00:07:59,208
which is the one that explores
the caves, Miss Thelma Joyce.
62
00:08:00,750 --> 00:08:01,917
Hello!
63
00:08:02,000 --> 00:08:08,792
Tell me, what motivated an attractive
woman like you to become a caveman?
64
00:08:10,542 --> 00:08:15,208
First of all, there is no
traffic congestion down there.
65
00:08:16,375 --> 00:08:19,888
On your last mission,
what did you discover?
66
00:08:19,958 --> 00:08:22,708
We have made many important discoveries.
67
00:08:22,833 --> 00:08:27,333
I think the most important discovery
was a cave in Colorado.
68
00:08:27,667 --> 00:08:30,555
The enchanting cave
you see in the picture.
69
00:08:30,625 --> 00:08:33,375
It is estimated to be
2 million years old.
70
00:08:33,875 --> 00:08:37,167
Two million years old!
Avery old cave indeed!
71
00:08:38,333 --> 00:08:40,053
Yeah...
it took us two weeks to explore it.
72
00:08:40,917 --> 00:08:42,750
It was a difficult descent!
73
00:08:42,875 --> 00:08:45,417
- And you explored it on your own?
- No, we're a team.
74
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Unfortunately,
75
00:08:46,570 --> 00:08:48,713
the rest of us are struggling
in a bowling match right now!
76
00:08:48,783 --> 00:08:50,417
- Then say hello to them!
- Hello...
77
00:08:51,958 --> 00:08:55,292
How many meters below the surface
of the sea is the cave?
78
00:09:02,667 --> 00:09:06,750
Yes, how many meters below the surface
of the sea is the cave?
79
00:09:11,875 --> 00:09:14,042
- What the hell happened to her?
- Zoom in on camera 2.
80
00:09:14,333 --> 00:09:16,422
Ladies and gentlemen,
we will be back shortly.
81
00:09:16,492 --> 00:09:17,800
Please stay tuned.
82
00:09:18,375 --> 00:09:22,042
Here is an important message
from the sponsor of our show.
83
00:09:22,292 --> 00:09:24,667
Stop the broadcast. No, ads.
84
00:09:25,417 --> 00:09:26,917
Okay, Don, you're off the air.
85
00:09:27,292 --> 00:09:30,333
Thelma... come with me.
86
00:09:31,892 --> 00:09:33,512
The cameramen are to stay
in their seats.
87
00:09:33,592 --> 00:09:35,305
We'll be on the air soon.
88
00:09:35,375 --> 00:09:38,583
Jeff, don't move it!
And you, Don, don't go far!
89
00:09:38,708 --> 00:09:41,833
- Thelma... what's wrong with you?
- The same thing happened to me again.
90
00:09:41,958 --> 00:09:43,875
Show the astronauts.
91
00:09:44,750 --> 00:09:45,833
At what frequency?
92
00:09:46,750 --> 00:09:49,097
I told you to prepare
the archival video long ago!
93
00:09:49,167 --> 00:09:51,583
Everyone will think it's a lie,
you idiots!
94
00:09:52,042 --> 00:09:56,083
- What the hell is going on?
- I don't know... it's just happening...
95
00:09:56,292 --> 00:09:57,500
Get her bag!
96
00:09:58,917 --> 00:10:00,792
- You want a drink?
- No, thank you.
97
00:10:01,042 --> 00:10:03,833
I feel better already.
Do you want to continue?
98
00:10:04,333 --> 00:10:06,000
Joe... what do you say we keep going?
99
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
I'm sorry, but we don't have time.
100
00:10:08,792 --> 00:10:10,805
Thelma is telepathic.
101
00:10:10,875 --> 00:10:13,167
If something happens, she feels it,
even from a distance.
102
00:10:14,958 --> 00:10:16,875
- Feeling better now?
- Yes.
103
00:10:17,583 --> 00:10:18,792
I'm sorry, Mr. Raymond.
104
00:10:18,917 --> 00:10:21,958
- Be careful. Goodbye!
- Okay. Okay. Bye. Bye.
105
00:10:22,542 --> 00:10:24,958
- Hello, Roy.
- Thank you.
106
00:10:25,667 --> 00:10:28,250
All mobile units.
You are ready to go live? Let's go!
107
00:10:29,125 --> 00:10:32,250
Stay on the image of the parachute
until it opens.
108
00:10:57,592 --> 00:11:00,922
Splashdown, okay. Splashdown, okay.
Proceed to make contact.
109
00:11:00,999 --> 00:11:02,100
That's it guys!
110
00:11:02,170 --> 00:11:04,775
We're starting the rescue
and recovery operation.
111
00:12:00,083 --> 00:12:01,250
Peter!
112
00:12:02,208 --> 00:12:03,792
Peter!
113
00:12:07,208 --> 00:12:08,917
Peter!
114
00:12:10,625 --> 00:12:12,083
I'm coming, to you!
115
00:13:17,750 --> 00:13:19,833
Thank you, Manny. I'll call you later.
116
00:13:20,958 --> 00:13:22,375
- Hello, Thelma.
- Hey.
117
00:13:22,667 --> 00:13:23,958
Are you okay?
118
00:13:25,042 --> 00:13:27,708
Know that you create
these monsters that scare you.
119
00:13:28,250 --> 00:13:29,347
- Then what should I do?
- Nothing...
120
00:13:29,417 --> 00:13:31,500
You have to learn to control them.
Like all of us.
121
00:13:31,583 --> 00:13:32,513
You obliged us...
122
00:13:32,583 --> 00:13:35,542
Without, however, paying you.
Just a moment to put on my boots.
123
00:13:37,792 --> 00:13:39,333
Where's your favorite?
124
00:13:40,083 --> 00:13:41,305
He's waiting for me in the car.
125
00:13:41,375 --> 00:13:43,704
Does that help you at all?
Not really, huh?
126
00:13:43,774 --> 00:13:45,042
Nor can he kill the monsters.
127
00:13:45,167 --> 00:13:46,887
Look,
you're not the only one with problems.
128
00:13:46,958 --> 00:13:48,398
You have to learn to live with them!
129
00:13:49,292 --> 00:13:50,625
Yes, I know...
130
00:13:51,625 --> 00:13:53,625
If it happens again, what should I do?
131
00:13:53,750 --> 00:13:56,917
I'm late, honey.
I have to go, I'm sorry.
132
00:13:58,083 --> 00:14:00,003
These fears have taken over you,
all of a sudden.
133
00:14:00,292 --> 00:14:02,430
These monsters that you feel
surrounding you,
134
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
might be real, maybe not...
135
00:14:04,875 --> 00:14:08,430
Either way, real or imagined,
they will be with you all your life.
136
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Mom, look what I found!
137
00:14:10,208 --> 00:14:11,583
What is it?
138
00:14:12,708 --> 00:14:15,542
A blue stone...
She's very beautiful, Tony.
139
00:14:34,375 --> 00:14:36,083
Hey, brother!
140
00:14:38,875 --> 00:14:40,958
Thelma, I saw you on TV.
What happened to you?
141
00:14:41,417 --> 00:14:42,013
Nothing.
142
00:14:42,083 --> 00:14:44,500
- Where are our friends?
- What did you say?
143
00:14:44,625 --> 00:14:46,000
Our friends... where are they?
144
00:14:46,333 --> 00:14:47,375
There, down there!
145
00:14:47,750 --> 00:14:48,917
Thank you...
146
00:14:51,667 --> 00:14:52,958
I see them.
147
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
Hello, Thelma. How are your stalactites?
Are they growing?
148
00:14:56,833 --> 00:15:00,417
Like crazy! In two thousand years
they will have grown a meter.
149
00:15:00,917 --> 00:15:03,055
- Are you two still bullying each other?
- Jealous?
150
00:15:03,125 --> 00:15:04,125
That's not much to say!
151
00:15:15,375 --> 00:15:16,875
What's going on here?
152
00:15:17,208 --> 00:15:19,833
Ron misses and the game is over.
153
00:15:20,292 --> 00:15:21,292
You never know...
154
00:15:36,708 --> 00:15:38,667
- Watch and learn.
- Let me laugh.
155
00:15:38,792 --> 00:15:40,333
- Try this.
- Thank you.
156
00:15:51,375 --> 00:15:55,208
- Double or nothing?
- Ahundred bucks, go?
157
00:16:01,125 --> 00:16:04,708
Everybody get out ten dollars.
158
00:16:05,208 --> 00:16:06,292
Thelma?
159
00:16:09,000 --> 00:16:10,042
Thelma?
160
00:16:16,083 --> 00:16:18,375
$100. Now, back off!
161
00:16:44,708 --> 00:16:46,000
Come on, give me my share!
162
00:16:48,000 --> 00:16:52,292
Here, take it.
What do I have left? Nothing...
163
00:16:53,708 --> 00:16:59,708
- Ron, how do you do it every time?
- Because I'm crazy!
164
00:17:00,917 --> 00:17:02,833
Is it far to the cave, Cliff?
165
00:17:03,167 --> 00:17:04,250
About 60 kilometers.
166
00:17:04,708 --> 00:17:05,875
What do you care?
167
00:17:05,958 --> 00:17:07,958
Are you gonna walk?
168
00:17:20,458 --> 00:17:22,375
- You guys all right?
- Yeah.
169
00:17:22,458 --> 00:17:25,583
- I have a sore throat, Doctor...
- I think I have claustrophobia too.
170
00:17:26,417 --> 00:17:27,888
We'll find you
a particularly large cave!
171
00:17:27,958 --> 00:17:29,958
Stop, please, for a moment,
at Hamel's store.
172
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Why?
173
00:17:32,708 --> 00:17:34,125
I want to get something.
174
00:17:41,375 --> 00:17:43,583
- Don't be late, okay?
- Yeah, I won't be late.
175
00:17:44,083 --> 00:17:45,875
I'm going to get some fresh air.
176
00:17:46,167 --> 00:17:49,667
- Are you feeling bad, darling?
- No, I just need some air.
177
00:17:51,958 --> 00:17:53,083
Mel?
178
00:17:54,958 --> 00:17:56,208
Where are you?
179
00:17:56,500 --> 00:17:57,667
Hi!
180
00:17:57,750 --> 00:17:59,708
Hi, Bert. What can I do for you?
181
00:17:59,917 --> 00:18:02,875
The candles I ordered...
They must have arrived.
182
00:18:03,708 --> 00:18:05,250
Sure, here it is. Direct from Italy.
183
00:18:05,500 --> 00:18:07,125
- Oh, great! How much?
- Twenty dollars.
184
00:18:07,375 --> 00:18:08,513
Why so expensive?
185
00:18:08,583 --> 00:18:10,613
When the new Pope is elected,
the prices go up.
186
00:18:10,683 --> 00:18:11,873
They ran out of candles.
187
00:18:12,958 --> 00:18:13,792
Here...
188
00:18:13,917 --> 00:18:15,513
- You want something else?
- No, thank you.
189
00:18:15,583 --> 00:18:19,542
- How's your new book going?
- Two thousand pages to go.
190
00:19:33,000 --> 00:19:34,013
No!
191
00:19:34,083 --> 00:19:35,083
Thelma!
192
00:19:35,208 --> 00:19:36,875
What do you want?
193
00:19:37,667 --> 00:19:39,042
What do you want?
194
00:19:41,458 --> 00:19:42,667
Thelma!
195
00:19:43,792 --> 00:19:45,250
Come on, let's go!
196
00:19:47,333 --> 00:19:48,583
Hurry up!
197
00:19:50,542 --> 00:19:51,833
Come on, move it.
198
00:19:53,917 --> 00:19:58,333
What the hell is wrong with you?
Everybody's waiting for you!
199
00:20:02,250 --> 00:20:03,417
Let's go.
200
00:20:04,000 --> 00:20:05,250
Are you okay?
201
00:20:09,417 --> 00:20:10,875
I don't know...
202
00:20:11,208 --> 00:20:12,333
Let's go.
203
00:20:54,542 --> 00:20:55,958
Lucy!
204
00:20:57,792 --> 00:20:59,083
Lucy!
205
00:21:03,042 --> 00:21:04,875
Lucy, where are you?
206
00:21:08,667 --> 00:21:11,417
Lucy, it's time to go home!
207
00:21:16,167 --> 00:21:17,792
Lucy!
208
00:21:21,292 --> 00:21:23,083
Come on, Lucy!
209
00:21:26,167 --> 00:21:27,583
Lucy!
210
00:21:35,500 --> 00:21:38,542
Lucy, where are you?! Lucy! Lucy!
211
00:21:45,625 --> 00:21:46,792
Lucy!
212
00:21:48,500 --> 00:21:50,292
Lucy!
213
00:21:58,208 --> 00:22:00,167
What... what happened?
214
00:22:04,792 --> 00:22:06,417
What is it, my heart?
215
00:22:12,750 --> 00:22:15,125
Lucy, why are you crying?
216
00:22:16,542 --> 00:22:18,875
Come on, darling. Let's go home.
217
00:22:32,150 --> 00:22:35,000
When they opened the capsule,
there was no one inside,
218
00:22:35,070 --> 00:22:36,830
no sign of the two astronauts.
219
00:22:36,900 --> 00:22:40,167
Forty minutes ago,
they had reported that all was well!
220
00:22:40,292 --> 00:22:41,667
You want some?
221
00:24:10,375 --> 00:24:12,458
- You need something?
- Everything!
222
00:24:14,208 --> 00:24:17,500
We need everything, Maria Consuelo.
That is, everything we usually take!
223
00:24:19,042 --> 00:24:21,208
Will you be exploring a new cave today?
224
00:24:21,333 --> 00:24:22,888
No, the one we started last week,
225
00:24:22,958 --> 00:24:24,750
but we didn't have time to finish.
226
00:24:24,833 --> 00:24:26,750
It's huge!
227
00:24:32,375 --> 00:24:34,250
Wait a minute! We're in!
228
00:24:35,750 --> 00:24:37,458
Hurry up, girls.
229
00:24:40,792 --> 00:24:44,167
Hurry up, I'm going to burst!
230
00:24:44,500 --> 00:24:45,833
Hang on!
231
00:24:45,958 --> 00:24:47,583
Find a fire hydrant.
232
00:24:48,167 --> 00:24:49,917
You're very rude, Bert.
233
00:25:57,500 --> 00:26:00,250
- Okay, guys... we're leaving.
- Are we good on supplies?
234
00:26:00,375 --> 00:26:02,135
Okay, I took care of everything.
Don't worry.
235
00:26:02,208 --> 00:26:04,555
Jill, can I sit up front?
I get nauseous.
236
00:26:04,625 --> 00:26:06,500
Here we go again.
237
00:26:06,625 --> 00:26:07,958
What do you mean?
238
00:26:14,792 --> 00:26:18,833
Wait! Where are you going?
Are you going to leave me here?
239
00:26:19,125 --> 00:26:21,208
Come on, come on.
240
00:26:23,875 --> 00:26:25,305
So, did you finally find the hydrant?
241
00:26:25,375 --> 00:26:29,417
We're doing a little humor?
Let's go, now.
242
00:26:29,542 --> 00:26:30,805
- But look what I found!
- Let me see!
243
00:26:30,875 --> 00:26:33,875
Get your hands off me!
I brought it for you. Isn't it a jewel?
244
00:26:35,583 --> 00:26:37,667
- Beautiful!
- I knew you'd like it.
245
00:26:38,167 --> 00:26:40,167
- Where did you find it?
- Where did I find it?
246
00:26:40,292 --> 00:26:45,667
- Where people find things.
- Pretty, for a stone!
247
00:26:45,792 --> 00:26:47,958
Bert is a writer.
He's going to write a book about it.
248
00:26:48,208 --> 00:26:49,500
If you ask me, it's muff.
249
00:26:49,625 --> 00:26:51,042
Listen to the jealous man!
250
00:27:02,292 --> 00:27:07,417
How did two astronauts disappear
inside a sealed capsule?
251
00:27:07,542 --> 00:27:08,667
You heard it too!
252
00:27:08,792 --> 00:27:09,888
Yes, but I don't believe it.
253
00:27:09,958 --> 00:27:13,583
Maybe the Russians found a way
to empty the capsule.
254
00:27:13,708 --> 00:27:14,333
Oh, come on!
255
00:27:14,667 --> 00:27:17,333
To steal our astronauts? Why?
256
00:27:17,500 --> 00:27:20,042
It's probably some kind
of communication trick.
257
00:27:20,417 --> 00:27:23,250
Sure! Isn't that what they always do?
258
00:27:24,500 --> 00:27:28,083
Here's the entrance.
You go in first, Jill.
259
00:28:18,625 --> 00:28:19,750
Careful!
260
00:28:51,583 --> 00:28:54,458
Here we are.
This is as far as we got last time.
261
00:28:54,583 --> 00:28:57,250
- How deep do you think it is?
- About 50 yards?
262
00:28:57,583 --> 00:28:59,680
- I say more like...
- Why don't you give me your flashlight?
263
00:28:59,750 --> 00:29:01,250
Let's get the ropes ready.
264
00:31:33,292 --> 00:31:36,917
Ron, make sure the equipment is secured.
265
00:32:24,625 --> 00:32:26,000
Bert!
266
00:32:28,083 --> 00:32:29,083
Bert?
267
00:32:30,750 --> 00:32:33,375
They are all getting ready to go to bed.
Come on, come on.
268
00:32:34,833 --> 00:32:37,542
A tent must be set up. Big deal!
269
00:32:39,000 --> 00:32:40,417
Should I do it?
270
00:32:41,292 --> 00:32:42,667
I'm writing now.
271
00:32:43,125 --> 00:32:44,375
Well...
272
00:32:46,708 --> 00:32:48,875
Why do you always write by candlelight?
273
00:32:50,125 --> 00:32:52,500
Why, candlelight is sweet
and adds romance.
274
00:32:53,750 --> 00:32:55,542
It inspires me.
275
00:32:57,083 --> 00:32:58,542
They have another advantage.
276
00:32:59,500 --> 00:33:00,583
And what is that?
277
00:33:00,667 --> 00:33:02,417
They are extremely... convenient.
278
00:33:04,542 --> 00:33:10,167
Because what I write is for the garbage
and I burn it in a minute!
279
00:33:11,083 --> 00:33:13,458
- Good system, huh?
- Yes!
280
00:33:24,417 --> 00:33:25,792
What's going on?
281
00:33:27,333 --> 00:33:28,833
I wish I knew.
282
00:33:30,750 --> 00:33:35,125
Call me paranoid, but I'm so lonely.
283
00:33:38,958 --> 00:33:41,500
Do you think there are "monsters"
in all of us?
284
00:33:43,583 --> 00:33:46,097
You can't destroy
every moment this way, Thelma.
285
00:33:46,167 --> 00:33:50,125
If you keep this up,
you're gonna go crazy.
286
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
You'll end up in an asylum.
287
00:33:54,458 --> 00:33:55,875
Come here.
288
00:34:23,875 --> 00:34:25,638
Well, guys... what's the schedule?
289
00:34:25,708 --> 00:34:28,792
Exploration, in groups.
We'll meet here in two hours.
290
00:34:28,917 --> 00:34:30,500
- Done.
- I'll go with you.
291
00:34:30,625 --> 00:34:32,417
- Did you get the camera?
- Yes.
292
00:34:39,375 --> 00:34:41,083
Give me the lantern, Bill.
293
00:34:46,125 --> 00:34:48,250
Beautiful sight!
294
00:34:48,500 --> 00:34:50,333
Fantastic!
295
00:34:51,083 --> 00:34:52,250
Cliff, come here.
296
00:34:59,125 --> 00:35:01,583
- Ron, do you have Polaroid?
- You betcha!
297
00:35:06,125 --> 00:35:07,750
Isn't it wonderful?
298
00:35:11,250 --> 00:35:12,958
Well, come on up. It's amazing!
299
00:35:22,792 --> 00:35:23,833
Let's go.
300
00:35:29,208 --> 00:35:30,250
Bill!
301
00:35:30,500 --> 00:35:32,958
Look at that! Here!
302
00:35:36,750 --> 00:35:38,333
Jill, don't lag.
303
00:35:49,208 --> 00:35:51,500
That looks like a camel, guys!
304
00:35:52,958 --> 00:35:54,375
It is true.
305
00:35:55,208 --> 00:35:58,042
Come on, Bedouins! Charge!
306
00:36:02,875 --> 00:36:05,542
Ron, let's take a picture!
307
00:36:14,250 --> 00:36:15,667
How did it come out?
308
00:36:15,917 --> 00:36:17,250
There is a lot of light.
309
00:36:17,375 --> 00:36:19,097
How is it possible
to have so much light down here?
310
00:36:19,167 --> 00:36:21,125
Come on, try again. Smile, please.
311
00:37:11,958 --> 00:37:13,208
Hold still!
312
00:37:13,292 --> 00:37:15,667
Why? What's going on?
313
00:37:17,708 --> 00:37:18,722
The stone is moving.
314
00:37:18,792 --> 00:37:21,583
- What are you talking about?
- The stone is moving!
315
00:37:58,792 --> 00:38:02,305
Roy! Bill! Where are you?
316
00:38:02,375 --> 00:38:04,458
It's Thelma.
Something's happened! Let's go!
317
00:38:04,833 --> 00:38:07,417
Please! Somebody!
318
00:38:09,083 --> 00:38:10,083
Roy!
319
00:38:10,167 --> 00:38:14,792
Bill! Answer me, please!
320
00:38:19,083 --> 00:38:20,583
Where are you?
321
00:38:41,625 --> 00:38:44,708
Roy, where are you?
322
00:38:46,458 --> 00:38:48,917
Answer me!
323
00:38:49,250 --> 00:38:50,458
We're coming, right away!
324
00:38:50,917 --> 00:38:52,000
Here!
325
00:38:54,167 --> 00:38:56,750
What happened?
326
00:38:57,042 --> 00:39:01,625
It's terrible! The stone Bert brought.
327
00:39:02,167 --> 00:39:03,375
Where's Jill?
328
00:39:03,792 --> 00:39:04,792
She fell.
329
00:39:04,875 --> 00:39:06,542
What do you mean? Where is it?
330
00:39:06,875 --> 00:39:12,875
I don't know!
Her face disappeared! I ran away!
331
00:39:14,583 --> 00:39:16,208
Ron, Maureen, get the stretcher.
332
00:39:16,292 --> 00:39:18,417
Cliff, the first aid kit.
333
00:39:18,542 --> 00:39:21,417
Bert, the sonar.
Bill, the ropes. Hurry up!
334
00:39:21,542 --> 00:39:23,917
Hurry up, we might save her.
335
00:39:26,500 --> 00:39:27,958
It's okay, baby.
336
00:39:29,458 --> 00:39:30,625
Calm down.
337
00:39:30,708 --> 00:39:32,708
Don't worry, we'll find her.
338
00:39:33,250 --> 00:39:36,333
Do you remember where you were?
339
00:39:37,042 --> 00:39:37,833
Yes.
340
00:39:37,917 --> 00:39:41,625
We will try to follow your course.
341
00:39:41,750 --> 00:39:43,083
Agreed?
342
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Yeah, I...
343
00:41:14,542 --> 00:41:17,375
She's still alive. Lower the stretcher!
344
00:41:17,625 --> 00:41:19,708
Set up the lifting mechanism.
345
00:41:19,833 --> 00:41:20,875
Done!
346
00:41:30,583 --> 00:41:31,958
Bring the stretcher.
347
00:41:33,792 --> 00:41:35,125
Is it bad?
348
00:41:35,250 --> 00:41:38,625
Her face is intact.
349
00:41:39,250 --> 00:41:41,042
Attention to movement.
350
00:41:47,458 --> 00:41:51,167
Good thing she was wearing her helmet.
It protected her.
351
00:41:51,558 --> 00:41:55,007
She looks okay,
but she may have broken something.
352
00:41:55,077 --> 00:41:56,417
She needs a doctor.
353
00:41:57,125 --> 00:42:00,522
Get down! Come and help.
354
00:42:30,292 --> 00:42:32,083
You, stay here. I'll go down.
355
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
No!
356
00:43:06,167 --> 00:43:07,792
Do not move it.
357
00:43:10,125 --> 00:43:11,625
Do you have it secured?
358
00:43:16,875 --> 00:43:20,250
Let's hope she hasn't got any
internal bleeding.
359
00:43:26,458 --> 00:43:29,888
Keep her steady.
I'm going to hook up the stretcher.
360
00:43:29,958 --> 00:43:31,125
Okay, well...
361
00:43:40,125 --> 00:43:42,625
Ron, lock it up tight!
362
00:43:48,042 --> 00:43:49,583
We are ready.
363
00:44:01,625 --> 00:44:05,250
Secure the other side as well.
364
00:44:06,833 --> 00:44:08,167
Unbelievable!
365
00:44:09,042 --> 00:44:11,500
I saw her earlier, I swear to you.
366
00:44:12,167 --> 00:44:14,458
Her face was covered in blood.
367
00:44:16,292 --> 00:44:17,875
It's not possible...
368
00:44:36,250 --> 00:44:38,500
How are you doing? Are you ready?
369
00:44:39,875 --> 00:44:42,625
- Yeah, you?
- Yeah, hook it up.
370
00:44:44,500 --> 00:44:45,625
Okay.
371
00:44:46,875 --> 00:44:48,917
Go now!
372
00:45:59,625 --> 00:46:04,333
- Everything okay?
- Yes, you can come up.
373
00:46:59,167 --> 00:47:03,708
If you don't want to stay down there,
keep a good grip on the rope.
374
00:47:03,833 --> 00:47:08,125
We're going up.
Is there a problem with the lift system?
375
00:47:08,208 --> 00:47:13,042
All right, I'll pull the ropes manually.
376
00:50:33,917 --> 00:50:37,083
Let's get out of here!
377
00:50:42,250 --> 00:50:43,417
Stop!
378
00:50:47,125 --> 00:50:48,972
As soon as the panic stops,
379
00:50:49,042 --> 00:50:50,958
how do we get to the surface?
380
00:50:51,083 --> 00:50:52,417
Not from there.
381
00:50:52,542 --> 00:50:53,680
We have to find another way out.
382
00:50:53,750 --> 00:50:59,542
Without the ropes, what do we do?
Soon we won't have any oxygen.
383
00:51:00,083 --> 00:51:04,125
Calm down! We have a chance.
We'll use the sonar.
384
00:51:04,458 --> 00:51:08,583
If we use it correctly
we will find our way back.
385
00:51:08,667 --> 00:51:11,750
I left it in my sleeping bag.
386
00:51:13,500 --> 00:51:18,250
Oh, my God! There's no way out!
387
00:51:23,625 --> 00:51:25,000
Wait for me here.
388
00:51:25,667 --> 00:51:28,958
- Where are you going? Are you crazy?
- I left it there.
389
00:51:29,042 --> 00:51:32,625
- Let go of me!
- No, Bert, no!
390
00:52:27,167 --> 00:52:28,833
Calm down, it's me!
391
00:52:34,417 --> 00:52:36,292
- He did it!
- Here.
392
00:52:39,958 --> 00:52:42,308
Bert and Maureen, go south.
393
00:52:42,378 --> 00:52:43,380
Okay.
394
00:52:43,450 --> 00:52:46,108
Roy and Thelma,
west to the subterranean river.
395
00:52:46,178 --> 00:52:47,708
Me and Phil will head north.
396
00:52:48,042 --> 00:52:49,638
Let's check the sonar first.
397
00:52:49,708 --> 00:52:53,458
Hurry up,
I can't stand it here any longer.
398
00:52:54,625 --> 00:52:55,722
They work fine.
399
00:52:55,792 --> 00:52:57,000
- And mine.
- Thank God.
400
00:52:57,083 --> 00:52:58,347
- Good.
- Let's not waste time.
401
00:52:58,417 --> 00:53:00,250
Go ahead, see you later.
402
00:53:06,375 --> 00:53:10,042
- Looks like I found a passageway.
- Good, because there's nothing here.
403
00:53:10,667 --> 00:53:12,042
Come on up.
404
00:53:36,333 --> 00:53:41,792
This must have been the bank
of an underground river.
405
00:53:44,833 --> 00:53:47,375
If so, it must lead to the sea.
406
00:53:48,042 --> 00:53:51,208
But the ocean is 500 kilometers away.
407
00:53:51,333 --> 00:53:55,208
With any luck we'll find a way
to the surface.
408
00:53:55,625 --> 00:53:58,333
Either way, we have no choice.
409
00:54:13,208 --> 00:54:15,167
I wish I knew what was going on.
410
00:54:15,583 --> 00:54:19,625
Forget it and let's find a way out.
411
00:54:20,583 --> 00:54:23,375
But how did they disappear
the astronauts, Roy?
412
00:54:24,750 --> 00:54:25,800
I wish I knew.
413
00:54:25,870 --> 00:54:28,250
Do you think there's a connection
to the stone?
414
00:54:29,375 --> 00:54:31,958
- It's all so strange.
- What do you think?
415
00:54:33,292 --> 00:54:37,500
It looked like ore that suddenly
came to life.
416
00:54:38,250 --> 00:54:39,583
Poor Jill.
417
00:54:39,667 --> 00:54:43,833
What probably saved you was that
it sensed you had a strong mind.
418
00:54:43,958 --> 00:54:45,638
Who knows?
Maybe it has something to do with...
419
00:54:45,708 --> 00:54:47,458
with all those monsters
you've been seeing.
420
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
Roy...
421
00:54:50,125 --> 00:54:53,583
- I'm afraid, Roy...
- Calm down, now.
422
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
It was like...
423
00:54:55,083 --> 00:54:59,792
Maybe it's trying to contact you,
so it didn't hurt you.
424
00:55:04,417 --> 00:55:06,055
What a strange fog.
425
00:55:06,125 --> 00:55:09,167
We are approaching
the cave of the winds.
426
00:55:09,292 --> 00:55:10,958
We'd better get moving, Maureen.
427
00:55:40,083 --> 00:55:42,803
At one time it must have been
a large underground lake.
428
00:55:43,073 --> 00:55:44,833
Come on, we'll make it.
429
00:56:11,375 --> 00:56:15,208
The signal is constantly changing.
Look, something's going on.
430
00:56:17,208 --> 00:56:18,542
Come on, let's go.
431
00:56:58,000 --> 00:57:00,583
- Is it okay?
- The antenna's broken.
432
00:57:01,958 --> 00:57:04,583
Oh my God, now what do we do?
433
00:57:06,083 --> 00:57:07,458
Oh, no!
434
00:57:17,750 --> 00:57:22,125
Come on, Maureen.
We're not turning back yet.
435
00:57:33,375 --> 00:57:35,292
- Who is it?
- It's us.
436
00:57:35,667 --> 00:57:37,625
- Roy and Thelma?
- Yes.
437
00:57:40,667 --> 00:57:44,000
- Did you find something?
- Maybe there's a way out down there.
438
00:57:44,292 --> 00:57:46,125
- What about you?
- Nothing.
439
00:57:46,458 --> 00:57:49,375
- Bert and Maureen?
- We've lost contact with them.
440
00:57:50,167 --> 00:57:54,458
- Let's go find them.
- Right, let's go.
441
00:58:21,667 --> 00:58:24,458
Bert, there's a passage here.
442
00:58:25,208 --> 00:58:26,500
So it seems.
443
00:58:26,750 --> 00:58:29,667
I'll go check it out.
You check the other side.
444
00:58:30,000 --> 00:58:31,167
Okay.
445
01:00:51,292 --> 01:00:54,125
Maureen! Maureen!
446
01:01:32,917 --> 01:01:34,250
My leg!
447
01:01:35,208 --> 01:01:37,333
- Let me see it!
- Take it easy!
448
01:01:40,292 --> 01:01:43,375
It does not appear to be broken.
Try to get up.
449
01:01:47,375 --> 01:01:48,667
I can't put any weight on it.
450
01:01:48,958 --> 01:01:51,167
Don't worry, we'll stop to rest.
451
01:01:51,625 --> 01:01:54,958
Wait a minute. I'll try to walk.
452
01:01:55,875 --> 01:01:57,042
Wait a minute.
453
01:01:57,125 --> 01:02:01,417
You stay here and I'll go to find
Bert and Maureen.
454
01:02:01,708 --> 01:02:04,042
Help me.
455
01:02:11,708 --> 01:02:13,042
Leave him here.
456
01:02:18,375 --> 01:02:21,833
Let's keep in touch through the radios.
457
01:02:24,083 --> 01:02:25,708
Everything will be fine.
458
01:02:26,500 --> 01:02:28,625
And if you can't find them?
459
01:02:28,958 --> 01:02:32,583
Then I'll come back and we'll see
what we're going to do together.
460
01:02:40,083 --> 01:02:41,375
I'll find them.
461
01:03:01,375 --> 01:03:04,263
- Thelma, can you hear me?
- Yes, Cliff.
462
01:03:04,333 --> 01:03:06,833
I think I found a way out.
In the cave of the winds...
463
01:03:08,250 --> 01:03:09,597
No, Cliff, don't go!
464
01:03:09,667 --> 01:03:11,750
It's a strange feeling
being here all alone.
465
01:03:11,833 --> 01:03:14,333
- You'd better get back.
- Don't worry.
466
01:03:31,417 --> 01:03:35,292
Thelma? Thelma, can you hear me?
467
01:03:36,208 --> 01:03:37,708
Answer me!
468
01:03:39,667 --> 01:03:40,833
Cliff!
469
01:03:43,958 --> 01:03:45,375
Answer me!
470
01:03:47,958 --> 01:03:49,375
Answer me!
471
01:03:49,917 --> 01:03:51,083
To hell!
472
01:03:51,583 --> 01:03:52,750
Cliff.
473
01:03:52,875 --> 01:03:56,208
Thelma, what do you see? Concentrate.
474
01:03:56,458 --> 01:04:00,500
Concentrate on Cliff. Drive him!
475
01:04:03,625 --> 01:04:04,958
I can't.
476
01:04:07,125 --> 01:04:09,667
A higher power is blocking me.
477
01:04:10,167 --> 01:04:11,417
Try!
478
01:04:53,042 --> 01:04:54,375
Concentrate.
479
01:04:56,375 --> 01:04:57,750
Answer me!
480
01:04:58,750 --> 01:05:00,167
Come in, Cliff.
481
01:05:05,542 --> 01:05:07,375
Cliff!
482
01:05:11,500 --> 01:05:12,958
It's stationary.
483
01:05:13,500 --> 01:05:14,875
It's waiting.
484
01:05:16,083 --> 01:05:17,667
It's above your head!
485
01:06:05,625 --> 01:06:07,167
There's something there!
486
01:06:40,750 --> 01:06:45,125
- It's Cliff!
- Stop it! It's not Cliff.
487
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Who are you?
488
01:07:30,042 --> 01:07:31,583
You're not Cliff.
489
01:07:34,417 --> 01:07:38,292
You're not Cliff!
You're not! You're not!
490
01:08:39,125 --> 01:08:40,417
No!
491
01:09:38,417 --> 01:09:39,792
Come on.
492
01:09:55,583 --> 01:09:57,875
We'll get off this way.
493
01:10:12,833 --> 01:10:14,042
Let's go!
494
01:10:20,042 --> 01:10:21,500
This is where we came from.
495
01:10:23,208 --> 01:10:25,375
- Help me!
- Yes, come on.
496
01:10:38,792 --> 01:10:40,042
Let's go!
497
01:10:44,792 --> 01:10:46,083
Stop it!
498
01:12:16,708 --> 01:12:19,958
- Look, a police car.
- Thank God.
499
01:12:30,208 --> 01:12:32,167
Anybody here? That's very strange...
500
01:12:35,750 --> 01:12:37,708
And now, what do we do?
501
01:12:37,792 --> 01:12:39,417
He must be around here somewhere.
502
01:12:55,875 --> 01:12:57,417
Anybody here?
503
01:13:04,042 --> 01:13:05,083
Wait a minute.
504
01:13:11,833 --> 01:13:15,708
I'll use the radio.
Hello, can anyone hear me?
505
01:13:16,042 --> 01:13:17,417
It's dead.
506
01:13:20,958 --> 01:13:22,417
Let's go to town.
507
01:14:11,625 --> 01:14:12,625
Consuelo!
508
01:14:14,083 --> 01:14:15,125
Consuelo!
509
01:14:22,750 --> 01:14:24,125
Anybody here?
510
01:14:24,792 --> 01:14:25,833
Consuelo!
511
01:14:31,500 --> 01:14:33,000
What the hell is going on?
512
01:14:36,167 --> 01:14:37,458
Where has everyone gone?
513
01:14:38,875 --> 01:14:41,542
- Let's try the phone.
- Good idea.
514
01:14:44,708 --> 01:14:46,208
- You got change?
- Yes.
515
01:14:52,333 --> 01:14:54,708
Hello? Hello? Operator?
516
01:14:57,500 --> 01:14:59,042
- Operator?
- No answer?
517
01:14:59,917 --> 01:15:01,042
Hello? Hello?
518
01:15:02,792 --> 01:15:04,875
Nothing, the line is dead.
519
01:15:17,208 --> 01:15:19,000
We're wasting our time, let's go.
520
01:16:42,333 --> 01:16:44,750
Greg! Joe!
521
01:16:47,875 --> 01:16:50,195
The machines are running.
They've got to be here somewhere.
522
01:16:50,667 --> 01:16:51,833
Greg!
523
01:17:08,500 --> 01:17:10,042
I'm gonna take a look around.
524
01:18:07,500 --> 01:18:09,167
Thelma!
525
01:18:09,750 --> 01:18:12,917
Roy... no!
526
01:18:17,458 --> 01:18:18,625
Roy!
527
01:18:59,750 --> 01:19:00,917
Roy!
528
01:21:05,875 --> 01:21:07,125
Help!
529
01:21:27,750 --> 01:21:29,292
Help me, please!
530
01:21:36,667 --> 01:21:38,125
Answer me!
531
01:21:48,583 --> 01:21:50,750
Answer me!
532
01:22:08,167 --> 01:22:09,625
Answer me!
533
01:23:02,667 --> 01:23:06,667
Now, it can infect you too...
533
01:23:07,305 --> 01:24:07,333
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm