"The Gaslight District" Pilot

ID13179133
Movie Name"The Gaslight District" Pilot
Release Name The_Gaslight_District_E01
Year2025
Kindtv
LanguageSlovenian
IMDB ID36271376
Formatsrt
Download ZIP
Download The_Gaslight_District_E01.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,783 --> 00:00:27,226 <i>Svet, kakršnega smo poznali, je propadel že dolgo tega.</i> 3 00:00:31,283 --> 00:00:33,559 <i>Človeštvo</i> 4 00:00:33,583 --> 00:00:39,259 <i>se je skrotovičilo od napuha.</i> 5 00:00:39,283 --> 00:00:44,426 <i>Vstopilo je v dobo neskončnega življenja.</i> 6 00:00:53,017 --> 00:00:55,426 Hvaljena bodi črna dlan! 7 00:00:55,450 --> 00:01:00,832 <i>Trohnotci, izrojeni od dekadence,</i> 8 00:01:01,983 --> 00:01:04,617 <i>se bojijo enega samega mita.</i> 9 00:01:05,576 --> 00:01:11,293 Zver s črno krvjo grozi našemu krasnemu svetu! 10 00:01:11,317 --> 00:01:12,993 Bojte se prerokbe! 11 00:01:13,017 --> 00:01:16,893 Bojte se človeka, ki se rodi iz angelskega jajca! 12 00:01:19,450 --> 00:01:24,159 <i>Dobrodošli v Okrožje prevar!</i> 13 00:01:24,183 --> 00:01:32,159 <i>Bog je obupal nad temi ljudmi in jih pustil,</i> 14 00:01:32,183 --> 00:01:34,193 <i>da gnijejo,</i> 15 00:01:34,217 --> 00:01:35,826 <i>razpadajo,</i> 16 00:01:35,850 --> 00:01:38,559 <i>životarijo</i> 17 00:01:38,583 --> 00:01:44,136 <i>in se razkrajajo za vekomaj.</i> 18 00:01:44,160 --> 00:01:50,940 <i>Oziroma dokler se ne pojavi človek iz prerokbe.</i> 19 00:01:53,777 --> 00:01:56,044 Prvi del: Človek iz angelskega jajca 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,816 REŽEČI MRTVECI 21 00:02:12,090 --> 00:02:14,004 LOKALNA ZLOČINSKA DRUŽINA 22 00:02:26,450 --> 00:02:30,159 Kruhek! Ata te prosi za uslugo. 23 00:02:30,183 --> 00:02:33,626 Nagni se na levo čez tri, dve, ena ... 24 00:02:57,617 --> 00:02:58,650 Gnida! 25 00:02:59,783 --> 00:03:03,186 Svinjska, bedna, zabuhla gnida! 26 00:03:04,530 --> 00:03:06,217 MUD 27 00:03:06,643 --> 00:03:10,693 Zakaj lovimo Jacka? Rad ga imam. 28 00:03:10,717 --> 00:03:15,326 Če smo plačani, ni važno. -KRUHEK 29 00:03:15,350 --> 00:03:18,926 Pet skarabejev, če razparaš Muda. -MELANHOLIJA 30 00:03:18,950 --> 00:03:21,456 Jaz mu jih dam deset. -KLAVEC KEN 31 00:03:21,517 --> 00:03:23,726 Jaz vas bom poklal zastonj! 32 00:03:26,376 --> 00:03:27,696 IZDAJALEC JACK 33 00:03:27,817 --> 00:03:29,926 Oči, poglej to! 34 00:03:31,383 --> 00:03:36,236 Kruhek, še ko si bil štručka v pečici, si bil priden. 35 00:03:36,776 --> 00:03:39,226 Tvoja sestra pa ... 36 00:03:39,250 --> 00:03:42,289 Vrni se noter, smrklja! 37 00:03:46,283 --> 00:03:48,359 V najslabšem primeru bo ob nogo. 38 00:03:48,383 --> 00:03:51,593 Potem ji bomo prišili novo ... -Molči! 39 00:04:03,850 --> 00:04:09,426 Jack, preden si se nam izneveril, sem ti pravila o svoji krvi. 40 00:04:09,450 --> 00:04:12,523 Vijolična je. Kajne? 41 00:04:12,750 --> 00:04:16,156 Ne moreš me utišati, črnokrvna! 42 00:04:16,250 --> 00:04:21,110 Narobe! Jack bi moral le pravilno odgovoriti 43 00:04:21,183 --> 00:04:24,826 in bi mu ata izkazal milost! 44 00:04:24,850 --> 00:04:29,293 Kaj bo pa z Mudom in Kruhkom, ko bosta izvedela, da si tisti človek? 45 00:04:29,317 --> 00:04:35,510 Te bo ata lahko zaščitil, ko bo ves otok dognal, kaj si? 46 00:04:35,643 --> 00:04:38,390 Poskrbela bom, da ne bodo. 47 00:04:55,524 --> 00:04:56,544 BREZ PRIČ 48 00:04:56,750 --> 00:04:58,026 Vraga! 49 00:05:00,117 --> 00:05:01,759 Sranje. 50 00:05:25,829 --> 00:05:28,212 Jack! 51 00:05:28,550 --> 00:05:33,093 Srce se mi trga, da to počnem enemu svojih! 52 00:05:33,117 --> 00:05:35,093 Zato ne bom. 53 00:05:35,117 --> 00:05:38,426 Kruhek bo to storil zame. 54 00:05:39,583 --> 00:05:43,159 Kruhek, prosim! Prisluhni mi! 55 00:05:50,283 --> 00:05:53,359 Ona je človek. 56 00:05:53,383 --> 00:05:56,259 Mud ... Kruhek ... 57 00:05:56,283 --> 00:05:59,059 Ken nas je vse zavedel ... 58 00:05:59,083 --> 00:06:02,449 Pajzelj ne bo isti brez tebe, prijateljček. 59 00:06:07,383 --> 00:06:10,049 Zacementirajta ga. 60 00:06:14,550 --> 00:06:18,893 <i>Cement, cement, cement! Iz pljuč ti zrak bo ušel!</i> 61 00:06:18,917 --> 00:06:22,693 <i>Ko na dnu pristaneš, si smrti boš želel!</i> 62 00:06:22,717 --> 00:06:24,859 Cement! Cement! 63 00:06:24,883 --> 00:06:27,226 Cement! 64 00:06:50,880 --> 00:06:52,900 Drugi del: Klavnica Kitov vamp 65 00:06:52,973 --> 00:06:55,659 Dobrodošli v klavnici Kitov vamp. 66 00:07:05,783 --> 00:07:08,417 Izvoli. -Hvala, Mel. 67 00:07:11,337 --> 00:07:13,290 DAROVANJE ORGANOV JACK 68 00:07:18,150 --> 00:07:20,390 Hej, mala. 69 00:07:20,850 --> 00:07:24,126 Čestitam za dobro opravljen prvi posel. 70 00:07:24,150 --> 00:07:26,859 Bi raje prišla delat zame? 71 00:07:26,883 --> 00:07:30,036 Dam ti trikrat več kot Kenny. 72 00:07:31,883 --> 00:07:34,893 Trikrat nič je še vedno nič. -Ja. 73 00:07:34,917 --> 00:07:39,317 Ken nam plačuje v izkušnjah. 74 00:07:42,883 --> 00:07:46,459 Nazaj na delo, nehvaležna svinjarija. 75 00:07:49,550 --> 00:07:53,056 Samo jezen si, ker se je uresničil tvoj najhujši strah. 76 00:07:53,117 --> 00:07:57,863 Postala sem uradna članica Režečih mrtvecev. 77 00:07:59,696 --> 00:08:05,359 Če ji bo dolgčas, bo sama začela delati štalo. 78 00:08:05,383 --> 00:08:08,426 Prepozno! Sem že. 79 00:08:09,483 --> 00:08:14,293 Mel, poglej se no. Tako nežna si, nedotaknjena. 80 00:08:14,317 --> 00:08:19,493 Imaš še vse prvotne ude. Ni te uničil ta strašni svet. 81 00:08:19,517 --> 00:08:22,196 Rad bi, da tako ostane! 82 00:08:23,150 --> 00:08:28,659 Poglej nas. Skorjasti. Plesnivi. In iznošeni. 83 00:08:28,683 --> 00:08:32,326 Ne sodiš med nas. In nikoli ne boš. 84 00:08:33,110 --> 00:08:37,889 Hotela sem povedati, da sem nam našla največji posel doslej. 85 00:08:38,476 --> 00:08:43,659 Kaj je plen? Mora biti dovolj za eno mehko žimnico. 86 00:08:45,083 --> 00:08:48,093 Sit sem spanja na kljuki. -Ne, Mud. 87 00:08:48,117 --> 00:08:52,026 To nima nič s skarabeji. Vključuje pa ... 88 00:08:52,050 --> 00:08:54,559 Človečko jajčeko. 89 00:08:56,517 --> 00:09:00,926 Človeško jajce? -Človeško ... 90 00:09:03,583 --> 00:09:06,493 Odkrila sem, kje je. 91 00:09:06,517 --> 00:09:08,893 V Izgubljenem raju. 92 00:09:09,983 --> 00:09:15,259 Prikrademo se v nebesa, izmaknemo jajce 93 00:09:15,283 --> 00:09:18,109 in ga razbijemo pred celim mestom! 94 00:09:18,203 --> 00:09:20,693 Legende bomo! -Mel ... 95 00:09:20,717 --> 00:09:23,556 Izgubljeni raj pripada vrlinam. 96 00:09:23,580 --> 00:09:29,783 Ali veš, kako je biti za vekomaj izgnan v pekel? 97 00:09:30,883 --> 00:09:35,603 Predstavljaj si, da po tebi pada večni dež 98 00:09:35,750 --> 00:09:39,359 ogabnega, ledenega mulja! 99 00:09:39,383 --> 00:09:45,593 Polzi v vsak kotiček tvojega telesa, medtem ko ležiš omrtvičen! 100 00:09:45,617 --> 00:09:50,293 Ampak za to se niti ne zmeniš, 101 00:09:50,317 --> 00:09:52,993 ker te ves čas boli, 102 00:09:53,017 --> 00:09:56,326 kot da bi ti pulili vraščen noht! 103 00:09:56,350 --> 00:09:58,496 Razbijemo jajce? 104 00:09:59,083 --> 00:10:01,529 Meni zveni enostavno. 105 00:10:01,783 --> 00:10:06,359 Kdor se hoče upreti, naj uperi prst in reče: "Pojdi k vragu!" 106 00:10:06,383 --> 00:10:08,603 Pojdi k vragu! 107 00:10:11,950 --> 00:10:14,350 Oče in hči se morata pogovoriti! 108 00:10:20,817 --> 00:10:24,726 Človeško jajce? Kakšne bučke jim prodajaš? 109 00:10:24,750 --> 00:10:28,909 V tej greznici je en sam človek in to si ti! 110 00:10:29,017 --> 00:10:32,402 To je najboljši del, Ken. Lažem! 111 00:10:33,683 --> 00:10:39,193 To je navadno angelsko jajce. Ampak meščani bodo nasedli. 112 00:10:39,217 --> 00:10:44,983 Pobarvali ga bomo, ga uničili in potem me ne bo nihče več posumil. 113 00:10:45,750 --> 00:10:50,126 Poleg tega mi že preseda, da mi utapljaš vse moje prijatelje! 114 00:10:50,150 --> 00:10:53,993 In kdo je kriv za to? Jack te je videl krvaveti iz nosa. 115 00:10:54,017 --> 00:10:56,369 Se zgodi. 116 00:10:58,889 --> 00:11:01,450 HUDO GNITJE 100+ SEKSI ORGANOV 117 00:11:04,350 --> 00:11:06,726 Č ... črna kri! 118 00:11:06,750 --> 00:11:09,193 Ampak povedala si Romeu, 119 00:11:09,217 --> 00:11:12,422 ki je povedal Cathy, ki je vse izčvekala Syd ... 120 00:11:13,083 --> 00:11:17,959 Zdaj mi manjkajo pomivalec posode in trije natakarji! 121 00:11:17,983 --> 00:11:21,159 Oči, sodeluj. Zamisli si to! 122 00:11:21,183 --> 00:11:25,126 Klavec Ken, čedni vodja Režečih mrtvecev, 123 00:11:25,150 --> 00:11:28,193 ubije človeka, reši Okrožje prevar 124 00:11:28,217 --> 00:11:32,659 za naslednjih deset tisoč let, dokler se človek ne rodi znova. 125 00:11:32,683 --> 00:11:33,759 Bla, bla. 126 00:11:33,783 --> 00:11:36,989 To lahko izkoristimo za oglaševanje restavracije. 127 00:11:37,022 --> 00:11:38,859 Preberi si, prav? 128 00:11:38,883 --> 00:11:42,526 Če kaj ne bo štimalo, tega ne bom več niti omenila. 129 00:11:42,550 --> 00:11:48,639 Vse te informacije so točne? Časi, kraji, vrline. 130 00:11:49,917 --> 00:11:53,210 Trikrat sem preverila, potrdila vire in jih utišala. 131 00:11:56,650 --> 00:12:00,750 Naj bo. Pod enim pogojem. 132 00:12:01,610 --> 00:12:05,252 Vedno boš ob meni. 133 00:12:05,283 --> 00:12:11,383 Če boš karkoli storila na lastno pest, ne boš nikoli več ugledala luči dneva. 134 00:12:14,695 --> 00:12:16,476 IZGUBLJENI RAJ 135 00:12:20,543 --> 00:12:23,176 3. del: Tatvina angelskega jajca 136 00:12:23,944 --> 00:12:26,202 VSILJIVCI BODO POSLANI V PEKEL 137 00:12:31,944 --> 00:12:33,670 VRLINA: PRIDNOST 138 00:12:35,763 --> 00:12:37,710 IZGUBLJENI RAJ 139 00:12:44,350 --> 00:12:49,693 Jutro, gospod! Mislim, da je vse v redu. 140 00:12:51,603 --> 00:12:53,343 POTRJENO 141 00:13:16,317 --> 00:13:18,269 Vse je čisto. 142 00:13:20,750 --> 00:13:22,810 Porkaflek! 143 00:13:31,917 --> 00:13:35,483 Zadovoljni smo. In ti ... 144 00:13:38,076 --> 00:13:41,483 ... si umazan, žaltav trohnotec. 145 00:13:42,883 --> 00:13:44,843 Lahko nadaljujete. 146 00:13:55,623 --> 00:13:58,369 NADZORNA TOČKA: NEBESA 147 00:14:07,850 --> 00:14:12,083 Načrt je tak: Kruhek, poskrbi za angele. 148 00:14:24,650 --> 00:14:29,493 Ptičici diši okusen kruhek. 149 00:14:36,850 --> 00:14:40,740 Mud, onesposobi kamere in preusmeri pozornost stražarjev. 150 00:14:44,217 --> 00:14:46,226 Mud? -Joshua? 151 00:14:47,783 --> 00:14:51,493 Kdaj sva se nazadnje videla? Pred 5000 leti? 152 00:14:51,517 --> 00:14:55,040 Pravzaprav 5245, ampak kdo bi štel? 153 00:14:55,083 --> 00:14:57,369 Kako je moj vrli Mud? 154 00:14:58,883 --> 00:15:01,293 Sovražim te! Že od vedno! 155 00:15:01,317 --> 00:15:04,093 Nikoli ti ne bom odpustil! 156 00:15:07,417 --> 00:15:09,859 Tri, dve, ena. 157 00:15:13,500 --> 00:15:18,026 Vsi stražarji pojdite v vrt! Začenja se angelska nevihta! 158 00:15:18,050 --> 00:15:21,559 Ustavite jo, preden vse uniči! 159 00:15:21,583 --> 00:15:25,130 Vse teče gladko, mar ne? 160 00:15:26,150 --> 00:15:28,883 Ja. -Saj si ... 161 00:15:29,483 --> 00:15:31,326 ponosen name? 162 00:15:31,350 --> 00:15:35,826 Ker gre vse po načrtu? 163 00:15:35,850 --> 00:15:37,496 Aha. 164 00:15:37,983 --> 00:15:41,959 Ken? -Še prej se moram nekje ustaviti. 165 00:15:41,983 --> 00:15:43,959 Daj mi pet minut. 166 00:15:43,983 --> 00:15:47,826 Kaj pa to, da se ne smeva ločiti? -Sprememba načrta! 167 00:15:47,850 --> 00:15:51,652 Ali nisi hotela biti članica Režečih ...? 168 00:15:55,130 --> 00:15:59,093 Tukaj imaš priložnost. Dobiva se pri stopnišču. 169 00:15:59,117 --> 00:16:02,793 Gor bova šla skupaj, prav? 170 00:16:02,817 --> 00:16:04,789 Počakaj me. 171 00:16:16,276 --> 00:16:18,583 STOPNIŠČE V NEBESA 172 00:16:31,856 --> 00:16:34,710 Tole bo za trenutek zbodlo. 173 00:16:34,734 --> 00:16:35,959 VRLINA: ZMERNOST 174 00:16:35,983 --> 00:16:37,796 Odpusti mi. 175 00:16:52,217 --> 00:16:55,026 Klavec! Kako si me našel? 176 00:17:03,060 --> 00:17:05,426 Držal sem besedo, Ken. 177 00:17:05,450 --> 00:17:09,293 Nikomur nisem črhnil niti besedice! 178 00:17:09,317 --> 00:17:11,426 Prosim, pomisli malo! 179 00:17:23,427 --> 00:17:26,286 Nočemo toliko pozornosti! 180 00:17:38,783 --> 00:17:41,359 Pridi sem, otrok. 181 00:17:52,650 --> 00:17:56,746 Otrok, obdarjen s črno krvjo. 182 00:17:58,683 --> 00:18:01,880 Sranje. Napačne informacije. 183 00:18:05,050 --> 00:18:08,443 Kako si zrasla. 184 00:18:11,183 --> 00:18:13,856 Vse vidim, otrok. 185 00:18:13,880 --> 00:18:18,001 Meni ne moreš skriti svojega bistva. 186 00:18:53,483 --> 00:18:57,193 Umirite nevihto! Jaz bom poskrbel za vsiljivce. 187 00:18:57,217 --> 00:19:00,559 Samo hecal sem se! Daj me nazaj! 188 00:19:13,017 --> 00:19:16,226 Saj slišiš, 189 00:19:16,250 --> 00:19:18,506 mar ne? 190 00:19:20,083 --> 00:19:22,859 Klic prerokbe 191 00:19:22,883 --> 00:19:26,459 je vsak dan glasnejši. 192 00:19:37,177 --> 00:19:38,824 SPREMEMBA NAČRTA 193 00:19:43,217 --> 00:19:48,286 Legija angelov bo z ognjem pomorila vse, 194 00:19:48,310 --> 00:19:51,827 ki gnijejo na zemlji ... 195 00:20:06,950 --> 00:20:09,459 Pojdi po Kena in Mel! 196 00:20:09,483 --> 00:20:12,059 Dobimo se na vhodu! 197 00:20:17,683 --> 00:20:21,449 Ali ti najine obljube nič ne pomenijo? 198 00:20:21,983 --> 00:20:24,402 Kasneje se bova kregala. 199 00:20:24,750 --> 00:20:27,726 Nespametni človek! 200 00:20:32,410 --> 00:20:34,223 Vsiljivci! 201 00:20:34,636 --> 00:20:37,117 Brž noter! 202 00:20:38,083 --> 00:20:41,593 Ne stopaj na zemljo, ki bo uničena! 203 00:20:41,617 --> 00:20:46,959 Ko bo napočil dan tvoje usode, te bomo popeljali 204 00:20:46,983 --> 00:20:49,359 na srebrnih krilih! 205 00:20:59,117 --> 00:21:00,923 Ti! 206 00:21:05,423 --> 00:21:08,156 Ostani z mano. 207 00:21:20,917 --> 00:21:25,486 Ti pripadaš angelom! 208 00:21:42,480 --> 00:21:45,053 Nepremagljiva sem! 209 00:21:45,077 --> 00:21:48,036 Sem članica Režečih mrtvecev! 210 00:21:57,900 --> 00:22:02,433 Poskrbel bom, da ne boš končala kot mi. 211 00:22:05,800 --> 00:22:09,193 Četrti del: Obredna usmrtitev človeka 212 00:22:09,263 --> 00:22:11,331 Pričenja se. 213 00:22:11,355 --> 00:22:14,976 Dobrodošli, prebivalci Okrožja prevar! 214 00:22:15,000 --> 00:22:20,356 Danes vam predstavljam človeško jajce! 215 00:22:22,863 --> 00:22:24,883 Na kol! Na kol! Na kol! 216 00:22:35,124 --> 00:22:38,561 Zberi se, mala. Verjamejo nama. 217 00:22:38,585 --> 00:22:42,089 Zmolimo k črni dlani! 218 00:22:45,275 --> 00:22:49,026 Sprijeni človeček, ki se skrivaš v jajcu, 219 00:22:49,050 --> 00:22:52,885 dobro poslušaj. 220 00:22:52,909 --> 00:22:58,326 V naši deželi ne boš nikdar našel miru, 221 00:22:58,350 --> 00:23:02,721 ker bomo umazali to ost s tvojo črno krvjo 222 00:23:02,745 --> 00:23:05,146 vselej in za vekomaj! 223 00:23:05,170 --> 00:23:12,526 Zakaj edino ti nam lahko vzameš večno življenje. 224 00:23:12,550 --> 00:23:16,637 Veselimo se naše zmage! 225 00:23:16,661 --> 00:23:19,126 Ponastavimo cikel! 226 00:23:19,150 --> 00:23:25,896 Častimo črno dlan še naslednjih deset tisoč let! 227 00:23:28,730 --> 00:23:31,966 Kot si načrtovala. 228 00:23:33,128 --> 00:23:36,258 Smrt človeku. 229 00:23:36,282 --> 00:23:38,803 Večno življenje za nas! 230 00:23:41,050 --> 00:23:44,328 Ne ... Ne zdaj! 231 00:24:09,747 --> 00:24:11,874 Lažnivci! -Sleparji! 232 00:24:11,898 --> 00:24:14,346 Barabe! -Goljufi! 233 00:24:14,370 --> 00:24:16,982 Goljufi! -Preklemani lažniki! 234 00:24:25,183 --> 00:24:28,384 To že ni človek. 235 00:24:30,884 --> 00:24:32,443 Oči? 236 00:24:33,473 --> 00:24:35,690 Kaj bova zdaj? 237 00:24:40,202 --> 00:24:43,866 <i>Dobrodošli v Okrožje prevar.</i> 238 00:24:43,890 --> 00:24:46,386 <i>Deželo večnega življenja</i> 239 00:24:46,410 --> 00:24:50,516 <i>za vse prebivalce razen enega.</i> 240 00:24:50,540 --> 00:24:56,993 <i>Kraj, kjer ima vsak svoje umazane skrivnosti.</i> 241 00:24:58,602 --> 00:25:03,852 <i>Naj bo meter pod rušo ali kilometre pod morjem,</i> 242 00:25:04,926 --> 00:25:10,976 <i>sčasoma vse reči pridejo na površje.</i> 243 00:26:39,203 --> 00:26:41,750 POZOR, PREROŠKA GROŽNJA 244 00:26:41,774 --> 00:26:44,223 Človek še vedno predstavlja grožnjo. 245 00:26:44,248 --> 00:26:48,094 Lažne in zlonamerne prijave se kaznujejo kot dejanja terorizma. 246 00:26:48,120 --> 00:26:50,920 Prestopniki bodo obravnavani po protokolu O7. 247 00:26:50,945 --> 00:26:54,580 Upoštevajte to. Cenimo vaše sodelovanje. Ne bojte se. 248 00:26:56,273 --> 00:26:58,233 Prevod: Grimpy 248 00:26:59,305 --> 00:27:59,362 Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.