"Bellefleur" Les tacos du pardon
ID | 13179163 |
---|---|
Movie Name | "Bellefleur" Les tacos du pardon |
Release Name | Bellefleur.2024.S01E07.FRENCH.AD.1080p.WEB.DD5.1.H265-TFA |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 31841322 |
Format | srt |
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,671
- Je vais faire des démarches
pour Emile.
2
00:00:04,704 --> 00:00:06,673
Je vais prendre un avocat.
3
00:00:06,706 --> 00:00:10,543
Pis je veux pas partir en guerre
contre toi, c'est juste...
4
00:00:10,577 --> 00:00:13,646
Tu réponds pas, fait que...
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,950
C'est ça, là, je voulais pas
te prendre de court avec ça.
6
00:00:18,885 --> 00:00:20,487
OK, bye, allez.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,989
8
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
9
00:00:32,399 --> 00:00:35,035
Je voulais arriver avant toi!
- Ah!
10
00:00:35,068 --> 00:00:36,836
- Coudonc, écoutais-tu
de la porn?
11
00:00:36,870 --> 00:00:39,039
- Non.
12
00:00:39,072 --> 00:00:41,508
OK, ben, ça m'arrive
d'en écouter.
13
00:00:41,541 --> 00:00:44,210
Pour être transparente.
- J'apprécie la transparence.
14
00:00:44,244 --> 00:00:45,912
C'est-tu correct comme place?
15
00:00:45,945 --> 00:00:47,814
Je trouvais ça plate
de t'inviter dans un bar,
16
00:00:47,847 --> 00:00:49,482
mais après ça,
je me suis rappelé
17
00:00:49,516 --> 00:00:52,318
que t'hais les dates
de type "activité".
18
00:00:52,352 --> 00:00:55,121
- C'est parfait, ça peut pas
être pire que ma dernière date
19
00:00:55,155 --> 00:00:57,690
ou on m'a forcée à jouer
à un jeu d'évasion.
20
00:00:57,724 --> 00:01:00,260
- Cauchemar.
- Cauchemar.
21
00:01:00,293 --> 00:01:03,129
- Bienvenue au quiz
du St-Pichet!
22
00:01:03,163 --> 00:01:05,231
On va commencer
à distribuer les crayons.
23
00:01:05,265 --> 00:01:08,701
C'est max cinq personnes
par équipe.
24
00:01:08,735 --> 00:01:10,103
- Ark!
25
00:01:10,136 --> 00:01:12,138
- C'est exactement ça
qu'on a fait,
26
00:01:12,172 --> 00:01:14,841
écrire le titre des chansons
et le nom des artistes.
27
00:01:14,874 --> 00:01:16,476
- OK, mais il y avait un feat.
28
00:01:16,509 --> 00:01:18,311
Un feat, un featuring.
29
00:01:18,344 --> 00:01:20,980
- Ah!
- Featuring Corneille.
30
00:01:21,014 --> 00:01:22,849
Fallait l'écrire,
c'est le règlement.
31
00:01:22,882 --> 00:01:24,751
- OK, mais pardon?
32
00:01:24,784 --> 00:01:28,588
- Ouais, on peut peut-être
avoir un point sur deux?
33
00:01:28,621 --> 00:01:31,057
On n'est pas pour perdre
tous nos points pour ça!
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,193
Il faut une cohérence dans
votre correction, monsieur.
35
00:01:33,226 --> 00:01:36,563
- Heille, OK, les bébés.
- Merci.
36
00:01:38,498 --> 00:01:40,433
37
00:01:41,401 --> 00:01:42,469
- Quoi?
38
00:01:42,502 --> 00:01:45,738
Tu me trouves trop intense,
c'est ça?
39
00:01:51,111 --> 00:01:54,280
40
00:01:54,981 --> 00:01:56,683
Je pensais pas que t'allais
me rappeler.
41
00:01:56,716 --> 00:01:58,184
- Ah non?
- Mm-mm.
42
00:01:58,218 --> 00:02:01,087
- Moi, tu vois, j'étais sûr
que j'allais te rappeler.
43
00:02:01,121 --> 00:02:03,857
C'était même au top de ma liste.
44
00:02:03,890 --> 00:02:06,526
Mais...
45
00:02:06,559 --> 00:02:10,730
avec la mort de Marie,
c'était le chaos, mettons.
46
00:02:11,698 --> 00:02:15,235
- Pis j'imagine qu'avec ton ex,
ça devait être encore...
47
00:02:15,268 --> 00:02:18,238
un peu fragile ou... compliqué.
48
00:02:18,271 --> 00:02:20,140
- Je serais pas revenu
à la charge
49
00:02:20,173 --> 00:02:22,442
si j'étais pas convaincu
que c'était derrière moi.
50
00:02:23,276 --> 00:02:26,312
Je suis encore attaché à
son gars, ça ça changera pas,
51
00:02:26,346 --> 00:02:30,216
mais entre elle pis moi...
y'a vraiment pus rien.
52
00:02:30,250 --> 00:02:32,785
- Hm!
53
00:02:34,988 --> 00:02:36,189
- Euh...
54
00:02:36,222 --> 00:02:40,293
Je t'inviterais bien
à rentrer, mais...
55
00:02:40,326 --> 00:02:42,929
je pense que c'est pas
une bonne idée.
56
00:02:42,962 --> 00:02:44,097
Dans le sens que...
57
00:02:44,130 --> 00:02:46,699
j'aimerais mieux
qu'on n'y aille pas trop vite.
58
00:02:46,733 --> 00:02:49,736
Même si j'arrête pas de dire
que j'ai pas de temps à perdre.
59
00:02:49,769 --> 00:02:51,704
- Ah... shit.
60
00:02:51,738 --> 00:02:55,642
Je suis plus à la recherche d'un
logis que d'une blonde, en fait.
61
00:02:55,675 --> 00:02:59,746
- Je vois. Mais revenez.
Revenez nous voir.
62
00:02:59,779 --> 00:03:01,581
- D'accord.
63
00:03:01,614 --> 00:03:03,816
64
00:03:15,862 --> 00:03:19,265
- Oui, vous reviendrez.
- Ah!
65
00:03:33,446 --> 00:03:37,283
- T'as donc bien fini tard.
- Oui, on a reçu une injonction.
66
00:03:38,484 --> 00:03:41,854
- Qui ça, "on"?
- "On", comme dans notre bureau.
67
00:03:41,888 --> 00:03:43,756
- Ou comme dans Samir.
68
00:03:46,292 --> 00:03:50,029
- Samir est à Québec toute
la semaine pour un procès.
69
00:03:50,063 --> 00:03:52,165
- Il se passe-tu de quoi
avec lui?
70
00:03:52,932 --> 00:03:55,468
71
00:03:55,501 --> 00:03:58,538
- De quoi, genre, de quoi?
- Oui.
72
00:03:58,571 --> 00:04:00,506
- Voyons, Clau!
73
00:04:01,908 --> 00:04:05,311
Ca fait-tu longtemps que tu me
soupçonnes d'être gay, ou...?
74
00:04:05,345 --> 00:04:08,348
Samir, c'est un ami.
75
00:04:08,381 --> 00:04:10,016
C'est surtout mon collègue.
76
00:04:10,049 --> 00:04:12,485
Je comprends pas
ou tu vas chercher ça.
77
00:04:13,152 --> 00:04:14,821
- Bon.
78
00:04:14,854 --> 00:04:16,356
- Hé.
79
00:04:17,557 --> 00:04:19,459
Voulez-vous qu'on débriefe
ma date tout de suite
80
00:04:19,492 --> 00:04:21,394
ou qu'on attende à demain matin?
81
00:04:23,463 --> 00:04:26,199
Ca fonctionne-tu toujours pour
le souper? Le souper vendredi.
82
00:04:26,232 --> 00:04:28,568
Tout le monde peut être là
à part Sab.
83
00:04:28,601 --> 00:04:30,503
Allez-vous être là?
Je m'occupe de tout.
84
00:04:30,536 --> 00:04:32,438
- C'est chez nous, fait que
c'est sûr qu'on va être là.
85
00:04:32,472 --> 00:04:33,973
- On n'a comme pas le choix.
86
00:04:34,007 --> 00:04:36,542
- Parce qu'il faut vraiment que
je me fasse pardonner, pis...
87
00:04:36,576 --> 00:04:38,711
je veux montrer à Minh
qu'on est là pour de vrai.
88
00:04:38,745 --> 00:04:40,647
- On va être là.
89
00:04:41,247 --> 00:04:43,583
- On va être là.
- Yes!
90
00:04:43,616 --> 00:04:46,319
- Va faire ton sac.
- Il est ou, votre père?
91
00:04:46,352 --> 00:04:47,553
- Dans sa chambre.
92
00:04:47,587 --> 00:04:49,289
Lucie, va faire ton sac,
je peux pas t'aider,
93
00:04:49,322 --> 00:04:50,657
je m'en vais à l'ortho
avec tante Raph.
94
00:04:50,690 --> 00:04:53,960
- OK, Lucie, dépêche-toi!
95
00:04:55,094 --> 00:04:57,830
Ah, fuck!
- Ca va?
96
00:04:57,864 --> 00:05:00,900
- Oui, j'ai oublié que j'avais
un meeting pour le show de Noel.
97
00:05:00,933 --> 00:05:02,935
- Là, là?
98
00:05:03,536 --> 00:05:05,738
On se voit-tu ce soir, Minh?
99
00:05:05,772 --> 00:05:08,474
- Euh, je sais pas
si on va venir.
100
00:05:08,508 --> 00:05:10,943
- Moi non plus, ça me tenterait
pas d'y aller à ta place.
101
00:05:10,977 --> 00:05:12,945
Je suis fâchée après Nico
pis ça a rien à voir avec moi,
102
00:05:12,979 --> 00:05:15,214
fait que j'imagine pas
comment toi tu dois être fru.
103
00:05:15,248 --> 00:05:18,084
- J'ai pas d'énergie pour lui.
- Je comprends.
104
00:05:18,117 --> 00:05:19,652
Mais si je peux me permettre,
105
00:05:19,686 --> 00:05:21,354
je pense que ça ferait
peut-être du bien,
106
00:05:21,387 --> 00:05:23,656
une petite soirée tacos
simili-festive.
107
00:05:23,690 --> 00:05:26,159
- Soirée tacos?
- Oh oui, dis oui, papa!
108
00:05:26,192 --> 00:05:29,295
C'est le repas préféré de maman!
- Lucie!
109
00:05:31,631 --> 00:05:34,867
- OK. Oui, on va y aller,
mais grouille-toi.
110
00:05:34,901 --> 00:05:37,070
- OK. Bye, Lulu!
- Bye-bye!
111
00:05:37,103 --> 00:05:38,438
- OK, bye, là!
112
00:05:38,471 --> 00:05:42,075
- On est à... 96 et 3/8.
113
00:05:42,108 --> 00:05:44,477
- Vous êtes conscients que
vous torchez tout le monde, là.
114
00:05:44,510 --> 00:05:45,978
C'est le meilleur cadeau
de bébé.
115
00:05:46,012 --> 00:05:48,181
- Ca va rien que nous prendre
une couple d'heures.
116
00:05:48,214 --> 00:05:50,383
Hein, Jimmy?
- Ouais.
117
00:05:50,416 --> 00:05:52,418
- Pouvoir mettre plein
de beaux livres là-dedans.
118
00:05:52,452 --> 00:05:54,987
- Et c'est le fun en plus,
toi, tu pourrais en emprunter.
119
00:05:55,021 --> 00:05:58,725
C'est ton niveau de lecture.
- Hé, ton attitude à matin!
120
00:05:58,758 --> 00:06:01,327
Je vais commencer
à monter le stock.
121
00:06:05,131 --> 00:06:08,101
- T'as pas abandonné ta demande
d'émancipation, toi?
122
00:06:08,134 --> 00:06:09,902
- Nope.
123
00:06:09,936 --> 00:06:13,706
Max dit que c'est quasiment
impossible à avoir, mais...
124
00:06:13,740 --> 00:06:15,775
Je m'en fous.
Au pire, j'ai un plan B.
125
00:06:15,808 --> 00:06:18,378
- OK, si tu pouvais attendre que
la bibliothèque soit construite
126
00:06:18,411 --> 00:06:20,980
avant de t'émanciper, ce serait
super parce que je pense
127
00:06:21,013 --> 00:06:22,615
qu'on va avoir besoin
de toi pis ton père.
128
00:06:22,648 --> 00:06:24,650
- Je pense que c'est pas
si compliqué que ça.
129
00:06:24,684 --> 00:06:26,853
130
00:06:28,020 --> 00:06:29,722
- Hum-hum!
131
00:06:29,756 --> 00:06:33,559
J'étais dans le coin.
Je suis venu te dire allô.
132
00:06:35,061 --> 00:06:37,263
- Allô.
- Allô.
133
00:06:37,296 --> 00:06:39,966
134
00:06:41,834 --> 00:06:43,870
- C'est tout?
135
00:06:43,903 --> 00:06:46,105
- C'est tout.
136
00:06:47,373 --> 00:06:50,076
Bon, ben, je vais te laisser
travailler, hein?
137
00:06:53,980 --> 00:06:56,182
- Nicolas! Euh...
138
00:06:56,215 --> 00:06:57,917
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
139
00:06:57,950 --> 00:07:00,887
- J'ai un souper.
- Ah, ben, ça me tente!
140
00:07:00,920 --> 00:07:04,991
Ah, tu m'invitais pas à souper,
tu disais "j'ai un souper"!
141
00:07:05,024 --> 00:07:08,060
- Mais tu peux venir.
- Pas grave, j'ai mal compris.
142
00:07:08,094 --> 00:07:09,595
- Viens. Pour vrai.
- Mais non!
143
00:07:09,629 --> 00:07:12,098
- C'est un souper d'amis,
ils vont full t'aimer.
144
00:07:12,131 --> 00:07:13,733
Je veux full que tu viennes.
145
00:07:20,039 --> 00:07:22,408
- Y'a un petit oiseau vraiment
chix qui s'appelle Raphaelle
146
00:07:22,442 --> 00:07:24,377
qui m'a dit que t'étais
dans le juice.
147
00:07:24,410 --> 00:07:25,778
Ca va?
148
00:07:25,812 --> 00:07:28,448
- Oui, oui, c'est juste le show
de Noel qui est de trop.
149
00:07:28,481 --> 00:07:30,183
- Attention à ce que tu vas
dire, mon Minh,
150
00:07:30,216 --> 00:07:32,952
parce que Ploxibulle te prépare
un méchant bon medley.
151
00:07:32,985 --> 00:07:35,021
T'en reviendras pas.
152
00:07:40,793 --> 00:07:43,095
Nico pis toi,
ça va-tu s'arranger?
153
00:07:44,997 --> 00:07:47,400
- Ca, ça dépend de lui.
Moi, j'ai rien à lui dire.
154
00:07:47,433 --> 00:07:49,101
- Le souper à soir,
ça va faire du bien.
155
00:07:49,135 --> 00:07:50,903
- J'y vais juste pour faire
plaisir aux filles.
156
00:07:50,937 --> 00:07:53,506
- Vous allez peut-être trouver
le temps de vous expliquer.
157
00:07:53,539 --> 00:07:55,541
Une pierre deux coups,
comme on dit.
158
00:07:56,409 --> 00:07:57,977
- Ouais.
159
00:07:59,579 --> 00:08:01,180
- Il t'aime, tu sais.
160
00:08:01,681 --> 00:08:04,917
C'est juste que des fois,
il fait des choix sketch.
161
00:08:04,951 --> 00:08:07,553
- Des choix sketch?
162
00:08:08,421 --> 00:08:10,223
J'avais besoin de lui,
il était pas là,
163
00:08:10,256 --> 00:08:12,992
pis ça va me prendre plus
que des tacos pour en revenir.
164
00:08:15,895 --> 00:08:18,064
165
00:08:21,901 --> 00:08:23,836
- A tantôt.
166
00:08:23,870 --> 00:08:25,638
- Bye.
167
00:08:30,243 --> 00:08:33,012
- Claudie?
168
00:08:33,045 --> 00:08:35,014
- Oui.
- Ca va?
169
00:08:35,047 --> 00:08:37,617
- Oui, oui, je m'en viens.
170
00:08:39,485 --> 00:08:41,654
- Es-tu sûre que t'es correcte?
171
00:08:42,288 --> 00:08:44,991
- Oui.
172
00:08:47,560 --> 00:08:50,763
- Il répond toujours pas?
- Non.
173
00:08:52,598 --> 00:08:54,734
- Il est peut-être
avec un client.
174
00:08:54,767 --> 00:08:56,869
- D'habitude, il répond
quand même.
175
00:08:58,237 --> 00:09:01,874
- Il est peut-être à la cour.
- Ouais, sûrement.
176
00:09:02,975 --> 00:09:05,244
Je vais l'appeler quand
je vais être à l'hôpital.
177
00:09:05,278 --> 00:09:06,979
- Je viens avec toi.
- Ben non.
178
00:09:07,013 --> 00:09:09,482
- Je te laisserai pas conduire
certain. Je viens avec toi.
179
00:09:09,515 --> 00:09:11,651
Max nous rejoindra à l'hôpital.
180
00:09:12,418 --> 00:09:14,287
OK?
- Oui.
181
00:09:14,320 --> 00:09:15,855
- Euh, pis moi, je fais quoi?
182
00:09:15,888 --> 00:09:17,957
- Tu penses à autre chose
qu'à toi pendant deux secondes.
183
00:09:17,990 --> 00:09:19,392
- Yo, chill,
pourquoi tu m'agresses?
184
00:09:19,425 --> 00:09:22,028
- Ah non, s'il vous plaît,
j'ai besoin qu'on reste calme.
185
00:09:22,061 --> 00:09:25,598
On sera pas partis longtemps.
- Oui. Viens-t'en.
186
00:09:31,504 --> 00:09:33,773
- Hé, je checkais
les propositions de setlist
187
00:09:33,806 --> 00:09:36,075
pour le spectacle, pis euh...
188
00:09:36,108 --> 00:09:37,710
Ah! Salut!
189
00:09:37,743 --> 00:09:39,178
- Je te présente Arnaud.
190
00:09:39,211 --> 00:09:42,181
Il va jouer avec nous
aujourd'hui, c'est-tu correct?
191
00:09:42,214 --> 00:09:44,083
- Si c'est correct?
- Oui.
192
00:09:44,116 --> 00:09:46,619
- Ben sûr que c'est correct,
voyons!
193
00:09:46,652 --> 00:09:51,023
Bienvenue. Tu joues quoi?
- Ben, euh... je chante.
194
00:09:51,057 --> 00:09:53,960
- Ah, tu chantes! Cool!
195
00:09:55,428 --> 00:09:58,698
Cool, cool. Ben... moi aussi.
- Yeah!
196
00:09:58,731 --> 00:10:02,902
- Yes. Un band à deux chanteurs,
c'est cool, ça.
197
00:10:02,935 --> 00:10:07,106
Il y en a plein. Y'en a pas
qui me viennent, mais y'en a.
198
00:10:09,408 --> 00:10:11,777
On s'installe?
- Oui.
199
00:10:21,754 --> 00:10:23,322
- Qu'est-ce que tu fais ici?
200
00:10:23,356 --> 00:10:24,624
- Je suis allée
reconduire Violette,
201
00:10:24,657 --> 00:10:26,559
fallait que je justifie
son retard au secrétariat.
202
00:10:26,592 --> 00:10:29,862
- Vous avez passé quatre heures
chez l'orthodontiste?
203
00:10:29,895 --> 00:10:31,998
- Non, on est allées
luncher après,
204
00:10:32,031 --> 00:10:33,466
elle avait besoin
de jaser un peu.
205
00:10:33,499 --> 00:10:36,802
- C'est vrai qu'après l'ortho,
on a souvent besoin de ventiler.
206
00:10:37,436 --> 00:10:38,971
- Minh, tu t'entends-tu?
207
00:10:39,005 --> 00:10:41,641
Ton ado avait besoin de parler,
j'ai été là pour elle.
208
00:10:41,674 --> 00:10:43,743
C'est une bonne chose
que je te dis.
209
00:10:43,776 --> 00:10:45,845
- Juste... la prochaine fois,
210
00:10:45,878 --> 00:10:48,080
me le demander avant de faire
manquer de l'école à Violette.
211
00:10:48,114 --> 00:10:50,116
- Je savais pas qu'on avait
besoin d'une autorisation
212
00:10:50,149 --> 00:10:52,118
pour s'occuper de tes filles
si elles en ont besoin.
213
00:10:52,151 --> 00:10:55,054
- C'est moi, le parent! Donc
oui, faudrait une autorisation!
214
00:10:55,087 --> 00:10:58,024
Violette a des examens, elle en
a déjà pas mal sur les épaules.
215
00:10:58,057 --> 00:11:01,027
- Oui, justement, elle en a un
petit peu trop sur les épaules.
216
00:11:01,060 --> 00:11:03,829
Je sais que c'est difficile
à entendre, mais elle souffre.
217
00:11:03,863 --> 00:11:06,666
Pis beaucoup, à part de ça.
- Je sais m'occuper de ma fille!
218
00:11:08,534 --> 00:11:10,102
J'apprécie ton aide,
219
00:11:10,136 --> 00:11:12,738
mais t'as aucune idée
c'est quoi, avoir des enfants.
220
00:11:12,772 --> 00:11:15,708
- T'as ben raison.
J'ai aucune idée.
221
00:11:17,143 --> 00:11:19,211
222
00:11:23,449 --> 00:11:25,217
- Ton frère vient d'arriver.
223
00:11:25,251 --> 00:11:27,420
As-tu fini avec la salle?
Je ferais ça ici.
224
00:11:27,453 --> 00:11:29,021
- Euh... oui, oui.
225
00:11:38,030 --> 00:11:40,332
- T'es sûre qu'il y a
rien d'autre?
226
00:11:40,366 --> 00:11:42,635
- Certaine.
Tu l'as vu comme moi.
227
00:11:42,668 --> 00:11:44,136
- Pas de malformation cardiaque?
228
00:11:44,170 --> 00:11:46,939
- Je sais pourquoi t'es inquiète
mais je te jure, tout est beau.
229
00:11:46,972 --> 00:11:49,508
On va quand même te garder
quelques heures par précaution.
230
00:11:49,542 --> 00:11:51,343
- Oui, oui.
- OK?
231
00:11:51,377 --> 00:11:53,179
- Merci.
232
00:11:54,480 --> 00:11:56,048
Toujours pas de nouvelles
de Max?
233
00:11:56,082 --> 00:11:59,085
- Non. Je l'ai pas rappelé,
vu que tout est correct.
234
00:11:59,118 --> 00:12:00,820
- Ouais.
235
00:12:05,424 --> 00:12:07,793
- Je suis folle d'avoir souhaité
qu'il s'inquiète un peu?]}
236
00:12:07,827 --> 00:12:09,261
- Ben non, t'es pas folle.
237
00:12:09,295 --> 00:12:11,964
- J'aurais comme besoin d'une
preuve qu'il prend ça à coeur.
238
00:12:11,997 --> 00:12:14,333
On dirait qu'il y pense
jamais, au bébé.
239
00:12:16,469 --> 00:12:19,872
Bref, je sais pas pourquoi
je te déverse ça, là.
240
00:12:21,207 --> 00:12:24,710
- Tu sais, moi, quand Sab était
enceinte, c'était zéro concret.
241
00:12:24,744 --> 00:12:27,113
Même quand Jimmy est né,
je l'avais dans les bras,
242
00:12:27,146 --> 00:12:30,082
j'avais l'impression que c'était
pas vrai, qu'il était pas à moi.
243
00:12:30,116 --> 00:12:33,219
Ca m'a pris des mois avant de
sentir que j'étais son père.
244
00:12:33,252 --> 00:12:35,154
- Ah oui?
245
00:12:35,788 --> 00:12:39,892
- Quand c'est arrivé,
ça a fessé fort.
246
00:12:40,559 --> 00:12:42,428
OK?
247
00:12:45,331 --> 00:12:46,599
- Je suis désolé.
248
00:12:47,099 --> 00:12:49,869
Je sais que t'aurais préféré
un autre genre de réponse.
249
00:12:50,669 --> 00:12:52,738
- Même pas des droits de visite?
250
00:12:52,772 --> 00:12:54,807
- Tes chances
sont pas mal nulles.
251
00:12:54,840 --> 00:12:57,176
La seule vraie façon d'avoir
des droits, c'est l'adoption.
252
00:12:57,209 --> 00:13:00,546
Pis pour ça, t'as besoin
du consentement de la mère.
253
00:13:00,579 --> 00:13:02,314
- Ouais, ça, c'est mort.
254
00:13:02,348 --> 00:13:04,617
Mais c'est pas avec elle
que je veux entretenir un lien.
255
00:13:04,650 --> 00:13:06,085
C'est juste avec lui.
- Je comprends.
256
00:13:06,118 --> 00:13:07,553
Mais c'est pas simple de même.
257
00:13:07,586 --> 00:13:10,356
Faudrait que lui demande, ou que
la mère soit vraiment incapable
258
00:13:10,389 --> 00:13:12,491
de s'en occuper, pis encore là,
le tribunal
259
00:13:12,525 --> 00:13:14,860
va toujours prioriser ce qui
est dans l'intérêt d'Emile.
260
00:13:14,894 --> 00:13:17,596
- Mais je l'ai toujours élevé
comme si c'était mon gars.
261
00:13:17,630 --> 00:13:18,964
C'est clairement
dans son intérêt.
262
00:13:18,998 --> 00:13:21,867
- Le problème, c'est qu'on sait
pas ce qui va arriver.
263
00:13:21,901 --> 00:13:24,236
Si Ariane se refait un chum,
264
00:13:24,270 --> 00:13:26,639
que ce chum-là s'occuper
d'Emile, qu'il l'adopte,
265
00:13:26,672 --> 00:13:28,774
et qu'il reste présent
dans toute sa vie,
266
00:13:28,808 --> 00:13:31,310
rendu là, qu'est-ce qui va
être dans son intérêt?
267
00:13:34,880 --> 00:13:38,551
- Si on était allergiques,
à notre âge, on le saurait.
268
00:13:38,584 --> 00:13:40,586
- Ca dépend.
- Ca dépend?
269
00:13:40,619 --> 00:13:43,022
Du jour au lendemain, tu peux
devenir allergique, comme ça?
270
00:13:43,055 --> 00:13:46,025
- Oui, c'est possible.
- Hé!
271
00:13:46,058 --> 00:13:48,427
Claudie, Alex,
je vous présente Mia.
272
00:13:48,460 --> 00:13:50,930
- Je savais pas que c'était à
soir que tu nous la présentais.
273
00:13:50,963 --> 00:13:52,998
Enchantée.
- Oui, c'était... Enchantée.
274
00:13:53,032 --> 00:13:55,901
C'était pas prévu, je me suis
un peu invitée toute seule
275
00:13:55,935 --> 00:13:58,204
accidentellement.
276
00:13:58,237 --> 00:14:01,106
- Bon, ben, bonjour.
- Bonjour.
277
00:14:01,140 --> 00:14:04,043
- Euh, Minh est ou?
- En retard?
278
00:14:04,076 --> 00:14:06,612
- Je pense pas qu'il va venir.
- Il t'a dit ça?
279
00:14:06,645 --> 00:14:09,081
- Ben, pas explicitement,
là, mais...
280
00:14:09,114 --> 00:14:11,584
je me suis un peu pognée
avec cet après-midi pis...
281
00:14:11,617 --> 00:14:13,986
- OK, ben je sais pas
pourquoi on est ici, d'abord.
282
00:14:14,019 --> 00:14:16,088
C'est pour lui, ce souper-là.
- Ben...
283
00:14:16,121 --> 00:14:17,790
- Je suis pas mal sûr
que si Minh a choké,
284
00:14:17,823 --> 00:14:19,692
c'est parce qu'il est fâché
contre toi, pas elle.
285
00:14:19,725 --> 00:14:21,861
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Non, non, rien.
286
00:14:21,894 --> 00:14:25,497
Euh... guacamole?
- Mm-hmm!
287
00:14:25,531 --> 00:14:28,400
Ici?
- Oui.
288
00:14:29,635 --> 00:14:31,704
289
00:14:31,737 --> 00:14:34,807
- Et là, Mme Beaumont a dit que
tous ceux qui avaient mal écouté
290
00:14:34,840 --> 00:14:37,276
allaient avoir pas de récré.
291
00:14:40,079 --> 00:14:43,215
- Il reste du poulet, on devrait
manger ça sinon ça va se perdre.
292
00:14:43,249 --> 00:14:46,051
- Elle est sévère, hein, Mme
Beaumont? Maman l'aimait pas.
293
00:14:46,085 --> 00:14:49,221
- Non, maman l'aimait pas
beaucoup.
294
00:14:51,290 --> 00:14:52,358
Pas du tout, même.
295
00:14:52,391 --> 00:14:54,927
- Vous rappelez-vous
quand maman l'imitait?
296
00:14:56,228 --> 00:14:59,465
Vous allez tous marcher
en rang, maintenant!
297
00:14:59,498 --> 00:15:01,533
298
00:15:05,471 --> 00:15:07,506
299
00:15:07,539 --> 00:15:10,042
300
00:15:18,350 --> 00:15:20,486
301
00:15:20,519 --> 00:15:22,221
Papa...
302
00:15:23,188 --> 00:15:25,424
303
00:15:32,698 --> 00:15:35,234
304
00:15:37,503 --> 00:15:39,104
305
00:15:39,138 --> 00:15:40,773
- Je sais pas sur quoi
tu travailles,
306
00:15:40,806 --> 00:15:42,374
mais je sais
qu'il y a rien d'urgent.
307
00:15:42,408 --> 00:15:44,410
- Je prends de l'avance.
308
00:15:44,443 --> 00:15:46,545
- Il me semble que
c'est une bonne journée
309
00:15:46,578 --> 00:15:47,813
pour rentrer
à une heure normale.
310
00:15:47,846 --> 00:15:50,182
Je fermerai pas la porte.
311
00:15:55,020 --> 00:15:56,989
On fait quoi, exactement?
312
00:16:01,327 --> 00:16:03,729
On fait comme si on s'était
jamais embrassés?
313
00:16:04,363 --> 00:16:05,831
- Je comprends pas
ce qui s'est passé.
314
00:16:05,864 --> 00:16:07,066
- Moi non plus.
315
00:16:07,099 --> 00:16:09,969
- Ah non?
- Non.
316
00:16:10,002 --> 00:16:12,237
C'est pas parce que moi
je suis gay à 100%
317
00:16:12,271 --> 00:16:15,040
que je suis pas mêlé par ce qui
se passe entre toi pis moi.
318
00:16:15,074 --> 00:16:18,911
Il reste pus personne, Max.
Tout le monde est parti.
319
00:16:42,167 --> 00:16:43,569
Hé...
320
00:16:44,903 --> 00:16:47,106
Ca va être correct.
321
00:16:58,951 --> 00:17:01,420
- Blink-182?
- Quoi, Blink?
322
00:17:01,453 --> 00:17:04,356
- C'est un band
avec deux chanteurs, ça.
323
00:17:04,390 --> 00:17:05,424
- Ouais.
324
00:17:05,457 --> 00:17:08,227
- On peut-tu brainstormer
des solutions pour Minh?
325
00:17:08,260 --> 00:17:11,530
Comment je suis censé m'excuser
s'il refuse de me voir?
326
00:17:11,563 --> 00:17:14,533
- Ben, c'est peut-être pas juste
une question de t'excuser,
327
00:17:14,566 --> 00:17:17,669
mais plus... d'assumer.
328
00:17:17,703 --> 00:17:19,238
- D'assumer de m'excuser?
329
00:17:19,271 --> 00:17:23,008
- Ben, d'assumer que t'as un
pattern qui blesse les gens.
330
00:17:23,042 --> 00:17:26,578
- Pattern? Il me semble
que le mot est fort.
331
00:17:26,612 --> 00:17:28,047
- Pas tant que ça, Nico.
332
00:17:28,080 --> 00:17:30,649
- C'est peut-être pas un sujet
333
00:17:30,682 --> 00:17:32,985
super le fun pour notre invitée.
334
00:17:33,018 --> 00:17:35,687
- Non, c'est vraiment pas
contre toi,
335
00:17:35,721 --> 00:17:37,356
mais le but de ce
souper-là, Nico,
336
00:17:37,389 --> 00:17:39,224
c'était de réparer
les pots cassés avec Minh,
337
00:17:39,258 --> 00:17:41,326
pas que tu nous présentes
ta nouvelle blonde.
338
00:17:41,360 --> 00:17:42,728
- Hé, je pense
que je vais y aller.
339
00:17:42,761 --> 00:17:45,230
- C'est parce que c'est
une histoire super compliquée.
340
00:17:45,264 --> 00:17:48,600
- J'imagine. Y'a vraiment
aucun problème, pour vrai.
341
00:17:48,634 --> 00:17:50,702
- Mia, Mia, attends, attends.
342
00:17:50,736 --> 00:17:52,371
Attends.
343
00:17:53,539 --> 00:17:54,440
Je m'excuse.
344
00:17:54,473 --> 00:17:57,076
- C'est moi qui aurais pas dû
m'inviter.
345
00:17:57,109 --> 00:17:59,078
C'est pas grave,
je pensais que c'était réglé.
346
00:17:59,111 --> 00:18:00,746
On se reparlera demain.
347
00:18:00,779 --> 00:18:03,382
Merci pour l'accueil.
348
00:18:03,415 --> 00:18:05,217
- Bye.
349
00:18:06,618 --> 00:18:08,387
- Nico?
350
00:18:08,420 --> 00:18:11,490
Si tu la retiens, tu t'enfonces.
351
00:18:12,024 --> 00:18:14,159
Va donc t'asseoir.
352
00:18:21,033 --> 00:18:23,368
- Vous êtes contents, là?
353
00:18:24,336 --> 00:18:26,438
- On va être contents quand
tu vas arrêter de te garrocher
354
00:18:26,472 --> 00:18:29,308
dans des relations sans penser
aux conséquences.
355
00:18:32,044 --> 00:18:35,314
- Ha! OK. OK, fine.
356
00:18:35,347 --> 00:18:39,618
Je m'investis rapidement.
Mais ça m'amène du bon, crisse!
357
00:18:39,651 --> 00:18:42,221
Ariane m'a amené Emile.
358
00:18:43,856 --> 00:18:46,625
Mia est parfaite pour moi.
359
00:18:46,658 --> 00:18:48,160
On est à la même place.
360
00:18:48,193 --> 00:18:49,561
Je vais pas passer
à côté de ça parce que...
361
00:18:49,595 --> 00:18:51,296
- Parce que ton ami
a besoin de toi?
362
00:18:51,330 --> 00:18:55,400
Oui, je pense que tu pourrais
passer à côté de ça pour ça.
363
00:19:00,372 --> 00:19:02,875
- Samir vient de m'annoncer que
ça sert à rien que je me batte
364
00:19:02,908 --> 00:19:04,510
pour Emile, j'ai
aucune chance de gagner.
365
00:19:04,543 --> 00:19:07,479
- T'as vu Samir aujourd'hui?
- Oui, cet après-midi.
366
00:19:08,714 --> 00:19:10,449
Emile, là, je l'ai élevé,
367
00:19:10,482 --> 00:19:12,618
aimé pendant les trois dernières
années de ma vie,
368
00:19:12,651 --> 00:19:14,586
pis du jour au lendemain,
j'ai pus le droit de le voir.
369
00:19:14,620 --> 00:19:17,956
Je suis pas en train de comparer
ce que je vis à Minh,
370
00:19:17,990 --> 00:19:21,393
ça a rien à voir, mais Mia,
depuis qu'elle est débarquée
371
00:19:21,426 --> 00:19:24,196
dans ma vie, ça me fait
calissement du bien.
372
00:19:24,229 --> 00:19:27,132
J'ai-tu le droit d'aller bien?
- Ben oui, t'as le droit.
373
00:19:27,166 --> 00:19:30,536
Mais ça se réglera pas
tout seul, votre affaire.
374
00:19:31,870 --> 00:19:33,405
- C'est bon.
375
00:19:36,175 --> 00:19:39,811
376
00:19:42,714 --> 00:19:45,217
♪♪♪
377
00:19:57,162 --> 00:20:00,332
♪♪♪
378
00:20:06,905 --> 00:20:09,474
379
00:20:14,179 --> 00:20:16,582
- Hé. Je t'attendais pas.
380
00:20:17,950 --> 00:20:20,352
- Je sais.
381
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
- Tenez.
382
00:20:23,822 --> 00:20:26,225
- Garde le change.
- Merci.
383
00:20:28,193 --> 00:20:30,762
- Les filles, la pizz est là!
384
00:20:33,899 --> 00:20:36,268
- Je veux pas te perdre.
385
00:20:43,742 --> 00:20:45,811
♪♪♪
386
00:20:54,519 --> 00:20:57,155
- Samir, j'aimerais ça
le savoir,
387
00:20:57,189 --> 00:20:59,491
s'il se passe quelque
chose entre Max pis toi.
388
00:20:59,524 --> 00:21:01,960
- Je veux juste que tu sois
heureux, pis je me rends compte
389
00:21:01,994 --> 00:21:04,763
que tu l'es pas pantoute,
ça me fait un petit peu capoter.
390
00:21:05,305 --> 00:22:05,785