The Amateur
ID | 13179262 |
---|---|
Movie Name | The Amateur |
Release Name | The.Amateur.2025.BDREMUX.2160p.HDR.DVP7.seleZen |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 899043 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,090 --> 00:00:58,180
¿Estás aquí, querido?
3
00:00:58,500 --> 00:00:59,350
Sí.
4
00:00:59,750 --> 00:01:01,310
Lo supuse.
5
00:01:01,310 --> 00:01:02,680
Me iré pronto.
6
00:01:02,680 --> 00:01:02,690
Bueno. Ya voy.
Me iré pronto.
7
00:01:02,690 --> 00:01:04,020
Bueno. Ya voy.
8
00:01:05,180 --> 00:01:06,510
Ven a despedirte de mí.
9
00:01:06,510 --> 00:01:06,520
- ¿Un café?
- Excelente idea.
Ven a despedirte de mí.
10
00:01:06,520 --> 00:01:08,220
- ¿Un café?
- Excelente idea.
11
00:01:08,220 --> 00:01:08,230
- ¿Me haces uno mientras empaco?
- Claro.
- ¿Un café?
- Excelente idea.
12
00:01:08,230 --> 00:01:10,360
- ¿Me haces uno mientras empaco?
- Claro.
13
00:01:23,530 --> 00:01:25,170
El auto llegará pronto.
14
00:01:28,450 --> 00:01:30,000
Gracias.
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,250
Dios mío.
16
00:01:31,250 --> 00:01:31,260
<i>Hay mucho tránsito hacia el oeste</i>
Dios mío.
17
00:01:31,260 --> 00:01:33,040
<i>Hay mucho tránsito hacia el oeste</i>
18
00:01:33,040 --> 00:01:33,050
<i>a partir de la salida 610
de la carretera Garret y va...</i>
<i>Hay mucho tránsito hacia el oeste</i>
19
00:01:33,050 --> 00:01:36,250
<i>a partir de la salida 610
de la carretera Garret y va...</i>
20
00:01:36,250 --> 00:01:36,260
¿Qué haré sin tu café durante cinco días?
<i>a partir de la salida 610
de la carretera Garret y va...</i>
21
00:01:36,260 --> 00:01:38,500
¿Qué haré sin tu café durante cinco días?
22
00:01:38,500 --> 00:01:38,510
- En Londres tienen café.
- ¿Sí?
¿Qué haré sin tu café durante cinco días?
23
00:01:38,510 --> 00:01:41,060
- En Londres tienen café.
- ¿Sí?
24
00:01:41,550 --> 00:01:43,600
Estás muy seguro para no haber ido nunca.
25
00:01:43,600 --> 00:01:45,760
¿Cinco días? ¿No dijiste cuatro?
26
00:01:45,760 --> 00:01:45,770
Sí. Estoy cuatro días
y vuelvo por la noche.
¿Cinco días? ¿No dijiste cuatro?
27
00:01:45,770 --> 00:01:48,060
Sí. Estoy cuatro días
y vuelvo por la noche.
28
00:01:49,100 --> 00:01:50,110
Entiendo.
29
00:01:51,310 --> 00:01:52,700
Aún puedes venir.
30
00:01:53,650 --> 00:01:54,610
No puedo.
31
00:01:54,610 --> 00:01:57,900
Debo resolver algo en el trabajo.
32
00:01:57,900 --> 00:01:57,910
Ven.
Debo resolver algo en el trabajo.
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,150
Ven.
34
00:01:59,150 --> 00:01:59,160
Solo por esta vez. Arriésgate.
Ven.
35
00:01:59,160 --> 00:02:01,790
Solo por esta vez. Arriésgate.
36
00:02:02,450 --> 00:02:03,920
La próxima vez. Lo prometo.
37
00:02:06,160 --> 00:02:08,620
Es la lista de plantas que debes regar.
38
00:02:08,620 --> 00:02:11,790
El jueves, déjale la llave
a Mike y su hijo para lo de la caldera.
39
00:02:11,790 --> 00:02:11,800
Está bien.
El jueves, déjale la llave
a Mike y su hijo para lo de la caldera.
40
00:02:11,800 --> 00:02:13,140
Está bien.
41
00:02:15,170 --> 00:02:18,510
Eso debería durar hasta que regrese.
Para que me recuerdes.
42
00:02:20,010 --> 00:02:22,430
- No necesito recordatorios.
- ¿No?
43
00:02:22,430 --> 00:02:22,440
- ¿Seguro que vas a estar bien?
- Sí.
- No necesito recordatorios.
- ¿No?
44
00:02:22,440 --> 00:02:25,260
- ¿Seguro que vas a estar bien?
- Sí.
45
00:02:25,260 --> 00:02:25,270
Vamos.
- ¿Seguro que vas a estar bien?
- Sí.
46
00:02:25,270 --> 00:02:26,440
Vamos.
47
00:02:27,180 --> 00:02:28,020
Te amo.
48
00:02:28,550 --> 00:02:29,810
- Adiós.
- Adiós.
49
00:02:29,980 --> 00:02:31,450
Adiós.
50
00:02:36,480 --> 00:02:37,490
¡Adiós!
51
00:03:33,250 --> 00:03:36,170
Centro de Inteligencia George Bush
Langley, Virginia
52
00:03:41,630 --> 00:03:43,230
Me alegra verte. Sí.
53
00:03:44,050 --> 00:03:45,220
- ¿Qué tal, Chuck?
- Hola.
54
00:03:45,220 --> 00:03:49,890
- ¿Regresaste de algún lado?
- De Europa. De todas partes y de ninguna.
55
00:03:49,890 --> 00:03:50,810
- Ya sabes.
- Sí.
56
00:03:50,810 --> 00:03:52,560
¿Vas y vienes volando?
57
00:03:52,560 --> 00:03:52,570
Sí. Tengo un día de informes de seguridad
y luego voy a casa, amigo.
¿Vas y vienes volando?
58
00:03:52,570 --> 00:03:57,180
Sí. Tengo un día de informes de seguridad
y luego voy a casa, amigo.
59
00:03:57,180 --> 00:03:57,190
A besar a mi hijita.
Sí. Tengo un día de informes de seguridad
y luego voy a casa, amigo.
60
00:03:57,190 --> 00:03:58,520
A besar a mi hijita.
61
00:03:58,520 --> 00:03:58,530
Es importante.
Sí. Recién me despedí de mi esposa.
A besar a mi hijita.
62
00:03:58,530 --> 00:04:01,360
Es importante.
Sí. Recién me despedí de mi esposa.
63
00:04:01,360 --> 00:04:01,370
¿Tienes planes para el almuerzo?
Es importante.
Sí. Recién me despedí de mi esposa.
64
00:04:01,370 --> 00:04:02,870
¿Tienes planes para el almuerzo?
65
00:04:03,820 --> 00:04:05,110
- No, no tengo.
- ¿Sí?
66
00:04:05,110 --> 00:04:05,120
- Sí, estoy libre.
- Estupendo.
- No, no tengo.
- ¿Sí?
67
00:04:05,120 --> 00:04:07,490
- Sí, estoy libre.
- Estupendo.
68
00:04:07,490 --> 00:04:10,290
Tengo un problema de computadora.
Son unos bits y bytes.
69
00:04:10,290 --> 00:04:12,950
Quisiera que tu gran cerebro
me descifre algo.
70
00:04:12,950 --> 00:04:12,960
La última vez me salvaste la vida.
Quisiera que tu gran cerebro
me descifre algo.
71
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
La última vez me salvaste la vida.
72
00:04:15,120 --> 00:04:15,130
- Sí.
- ¿Sí?
La última vez me salvaste la vida.
73
00:04:15,130 --> 00:04:16,450
- Sí.
- ¿Sí?
74
00:04:16,450 --> 00:04:16,460
- Por supuesto.
- Genial.
- Sí.
- ¿Sí?
75
00:04:16,460 --> 00:04:17,870
- Por supuesto.
- Genial.
76
00:04:17,870 --> 00:04:17,880
Ve a comer tu almuerzo
y luego iré a buscarte.
- Por supuesto.
- Genial.
77
00:04:17,880 --> 00:04:21,670
Ve a comer tu almuerzo
y luego iré a buscarte.
78
00:04:21,670 --> 00:04:21,680
- Sí.
- ¡Eres el mejor!
Ve a comer tu almuerzo
y luego iré a buscarte.
79
00:04:21,680 --> 00:04:23,260
- Sí.
- ¡Eres el mejor!
80
00:04:23,260 --> 00:04:24,810
Tic tac, tic bum, amigo.
81
00:04:27,550 --> 00:04:29,430
<i>Sótano dos. Operaciones.</i>
82
00:04:38,890 --> 00:04:42,240
<i>Sótano cinco. Desencriptación y análisis.</i>
83
00:04:49,400 --> 00:04:53,420
DESENCRIPTACIÓN Y ANÁLISIS
84
00:05:17,850 --> 00:05:18,720
Fuente externa - Inquiline
85
00:05:18,720 --> 00:05:18,730
CONECTAR DE FORMA SEGURA
Fuente externa - Inquiline
86
00:05:18,730 --> 00:05:19,940
CONECTAR DE FORMA SEGURA
87
00:05:25,860 --> 00:05:27,480
<i>Hola. ¿Estás ahí, Charlie?</i>
88
00:05:27,480 --> 00:05:27,490
¿Qué tiene para mí hoy, señor Inquiline?
<i>Hola. ¿Estás ahí, Charlie?</i>
89
00:05:27,490 --> 00:05:30,370
¿Qué tiene para mí hoy, señor Inquiline?
90
00:05:32,530 --> 00:05:34,700
<i>Un fragmento de datos de 2,1 terabytes.</i>
91
00:05:34,700 --> 00:05:34,710
<i>De la oficina de Kabul.</i>
<i>Un fragmento de datos de 2,1 terabytes.</i>
92
00:05:34,710 --> 00:05:36,080
<i>De la oficina de Kabul.</i>
93
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
<i>Entre los años 2014 y 2022.
Ábrelo cuando estés solo.</i>
94
00:05:40,210 --> 00:05:41,800
<i>Esta vez es gratis.</i>
95
00:05:46,670 --> 00:05:48,510
¿Qué tiempo hace en Estambul?
96
00:05:49,540 --> 00:05:50,550
<i>Buen intento.</i>
97
00:05:51,140 --> 00:05:52,310
Es cuestión de tiempo.
98
00:05:53,640 --> 00:05:54,550
<i>¿Tú crees?</i>
99
00:05:54,550 --> 00:05:54,560
<i>Pasaron cinco años, Charlie,
y sigues adivinando.</i>
<i>¿Tú crees?</i>
100
00:05:54,560 --> 00:05:57,470
<i>Pasaron cinco años, Charlie,
y sigues adivinando.</i>
101
00:05:57,470 --> 00:05:57,480
Voy a lograrlo.
<i>Pasaron cinco años, Charlie,
y sigues adivinando.</i>
102
00:05:57,480 --> 00:05:58,760
Voy a lograrlo.
103
00:05:58,760 --> 00:05:58,770
Me gustan los acertijos.
Voy a lograrlo.
104
00:05:58,770 --> 00:06:00,310
Me gustan los acertijos.
105
00:06:01,360 --> 00:06:03,440
<i>No tanto como a mí el anonimato.</i>
106
00:06:03,440 --> 00:06:03,450
Creo que es un ruso
de 50 años que vive en Estambul,
<i>No tanto como a mí el anonimato.</i>
107
00:06:03,450 --> 00:06:06,560
Creo que es un ruso
de 50 años que vive en Estambul,
108
00:06:06,560 --> 00:06:06,570
le gustan los foros de Reddit
y el café turco.
Creo que es un ruso
de 50 años que vive en Estambul,
109
00:06:06,570 --> 00:06:10,070
le gustan los foros de Reddit
y el café turco.
110
00:06:10,700 --> 00:06:12,780
<i>Tal vez sí, tal vez no.</i>
111
00:06:12,780 --> 00:06:12,790
<i>En serio, ten cuidado con estos datos.</i>
<i>Tal vez sí, tal vez no.</i>
112
00:06:12,790 --> 00:06:14,950
<i>En serio, ten cuidado con estos datos.</i>
113
00:06:14,950 --> 00:06:14,960
<i>Son muy comprometedores para tu agencia.</i>
<i>En serio, ten cuidado con estos datos.</i>
114
00:06:14,960 --> 00:06:17,620
<i>Son muy comprometedores para tu agencia.</i>
115
00:06:17,620 --> 00:06:18,540
CHAT FINALIZADO
116
00:06:39,140 --> 00:06:40,350
Hola.
117
00:06:40,350 --> 00:06:41,560
Hola, equipo.
118
00:06:41,560 --> 00:06:41,570
Repítemelo. ¿De qué tamaño era la caja?
Hola, equipo.
119
00:06:41,570 --> 00:06:43,980
Repítemelo. ¿De qué tamaño era la caja?
120
00:06:43,980 --> 00:06:43,990
De 20 por diez metros.
Repítemelo. ¿De qué tamaño era la caja?
121
00:06:43,990 --> 00:06:45,810
De 20 por diez metros.
122
00:06:45,810 --> 00:06:45,820
Otra hipótesis de Slater.
De 20 por diez metros.
123
00:06:45,820 --> 00:06:48,020
Otra hipótesis de Slater.
124
00:06:48,020 --> 00:06:48,030
Imágenes satelitales
de una caja en un semirremolque,
Otra hipótesis de Slater.
125
00:06:48,030 --> 00:06:50,910
Imágenes satelitales
de una caja en un semirremolque,
126
00:06:50,910 --> 00:06:53,740
de forma rectangular,
de 20 por diez metros.
127
00:06:53,740 --> 00:06:53,750
¿Destino?
de forma rectangular,
de 20 por diez metros.
128
00:06:53,750 --> 00:06:54,910
¿Destino?
129
00:06:54,910 --> 00:06:57,200
Una gran área metropolitana.
130
00:06:57,200 --> 00:06:57,210
- Los Ángeles.
- Costa equivocada.
Una gran área metropolitana.
131
00:06:57,210 --> 00:06:59,200
- Los Ángeles.
- Costa equivocada.
132
00:06:59,200 --> 00:06:59,210
¿Salió de Pensilvania?
- Los Ángeles.
- Costa equivocada.
133
00:06:59,210 --> 00:07:00,750
¿Salió de Pensilvania?
134
00:07:02,750 --> 00:07:05,540
- ¿Iba a D. C.?
- Vas bien hasta ahora.
135
00:07:05,540 --> 00:07:05,550
- Un asta.
- No, un misil.
- ¿Iba a D. C.?
- Vas bien hasta ahora.
136
00:07:05,550 --> 00:07:06,750
- Un asta.
- No, un misil.
137
00:07:06,750 --> 00:07:06,760
Un árbol de Navidad.
- Un asta.
- No, un misil.
138
00:07:06,760 --> 00:07:07,970
Un árbol de Navidad.
139
00:07:09,550 --> 00:07:13,340
El árbol de la Casa Blanca siempre viene
de un vivero en Lehighton, Pensilvania.
140
00:07:13,340 --> 00:07:13,350
El tamaño del camión dice el resto.
El árbol de la Casa Blanca siempre viene
de un vivero en Lehighton, Pensilvania.
141
00:07:13,350 --> 00:07:15,340
El tamaño del camión dice el resto.
142
00:07:15,340 --> 00:07:15,350
- A veces puede ser muy molesto.
- Vaya.
El tamaño del camión dice el resto.
143
00:07:15,350 --> 00:07:17,850
- A veces puede ser muy molesto.
- Vaya.
144
00:07:20,600 --> 00:07:21,530
¿Quién es?
145
00:07:21,850 --> 00:07:25,310
El tipo más peligroso de aquí.
Es agente secreto. Bang, bang.
146
00:07:25,310 --> 00:07:25,320
- Es el mejor amigo de Heller.
- Yo soy su mejor amigo.
El tipo más peligroso de aquí.
Es agente secreto. Bang, bang.
147
00:07:25,320 --> 00:07:27,690
- Es el mejor amigo de Heller.
- Yo soy su mejor amigo.
148
00:07:27,690 --> 00:07:29,740
Solo somos conocidos.
149
00:07:30,240 --> 00:07:31,160
¿De qué lo conoces?
150
00:07:32,610 --> 00:07:33,910
Le salvé la vida.
151
00:07:43,910 --> 00:07:47,420
Estado: ¡no se pudo extraer ningún dato!
152
00:07:49,920 --> 00:07:50,760
Heller.
153
00:07:50,760 --> 00:07:52,180
<i>¿Qué tienes puesto?</i>
154
00:07:52,760 --> 00:07:53,840
¿Sarah?
155
00:07:53,840 --> 00:07:53,850
<i>No. Soy Sadam Huseín.</i>
¿Sarah?
156
00:07:53,850 --> 00:07:55,600
<i>No. Soy Sadam Huseín.</i>
157
00:07:56,720 --> 00:07:57,560
Está muerto.
158
00:07:58,010 --> 00:07:59,260
Es una broma, Heller.
159
00:07:59,260 --> 00:07:59,270
<i>Claro.</i>
Es una broma, Heller.
160
00:07:59,270 --> 00:08:00,310
<i>Claro.</i>
161
00:08:00,310 --> 00:08:01,930
Llamo para avisarte que llegué.
162
00:08:01,930 --> 00:08:01,940
- Lo sé. Te rastreé.
<i>- Me ofendería si no lo hicieras.</i>
Llamo para avisarte que llegué.
163
00:08:01,940 --> 00:08:04,890
- Lo sé. Te rastreé.
<i>- Me ofendería si no lo hicieras.</i>
164
00:08:04,890 --> 00:08:04,900
Solo voy a tomar un café.
- Lo sé. Te rastreé.
<i>- Me ofendería si no lo hicieras.</i>
165
00:08:04,900 --> 00:08:07,270
Solo voy a tomar un café.
166
00:08:07,270 --> 00:08:07,280
Para mantenerme despierta
mientras espero al equipo.
Solo voy a tomar un café.
167
00:08:07,280 --> 00:08:10,360
Para mantenerme despierta
mientras espero al equipo.
168
00:08:10,360 --> 00:08:12,490
Da un paseo. Toma aire fresco, querida.
169
00:08:12,490 --> 00:08:14,240
Pero quiero acostarme.
170
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
Si te acuestas, no te vas a levantar.
171
00:08:16,780 --> 00:08:19,650
¿Es un sabio consejo de un trotamundos?
172
00:08:19,650 --> 00:08:19,660
Qué cruel.
¿Es un sabio consejo de un trotamundos?
173
00:08:19,660 --> 00:08:20,750
Qué cruel.
174
00:08:20,750 --> 00:08:23,960
Escucha. Estoy ocupado.
¿Puedo llamarte luego?
175
00:08:24,620 --> 00:08:26,580
Sí. Te amo.
176
00:08:26,580 --> 00:08:26,590
Te amo, cariño. Adiós.
Sí. Te amo.
177
00:08:26,590 --> 00:08:27,830
Te amo, cariño. Adiós.
178
00:08:27,830 --> 00:08:27,840
- Adiós.
<i>- Adiós.</i>
Te amo, cariño. Adiós.
179
00:08:27,840 --> 00:08:30,380
- Adiós.
<i>- Adiós.</i>
180
00:08:45,810 --> 00:08:50,480
ACCESO RESTRINGIDO
181
00:09:04,620 --> 00:09:06,370
DESENCRIPTANDO
182
00:09:06,370 --> 00:09:06,380
no hay coincidencias
DESENCRIPTANDO
183
00:09:06,380 --> 00:09:07,420
no hay coincidencias
184
00:09:12,380 --> 00:09:14,390
COINCIDENCIA HALLADA
DESENCRIPTACIÓN FINALIZADA
185
00:09:22,510 --> 00:09:24,010
ULTRASECRETO - DISTRIBUCIÓN CONTROLADA
186
00:09:24,010 --> 00:09:24,020
OPERACIÓN GALOCH - ATAQUES CON DRONES
ULTRASECRETO - DISTRIBUCIÓN CONTROLADA
187
00:09:24,020 --> 00:09:25,820
OPERACIÓN GALOCH - ATAQUES CON DRONES
188
00:09:28,390 --> 00:09:30,770
INFORME - TERRORRISTA SUICIDA
189
00:09:34,900 --> 00:09:37,370
Buscador de diferencias
190
00:09:38,940 --> 00:09:40,330
COMPARANDO DOCUMENTOS
191
00:09:40,990 --> 00:09:42,840
COMPLETADO
CAMBIOS DETECTADOS
192
00:09:46,370 --> 00:09:48,620
INFORME DE LA MISIÓN - ATAQUE DE DRONES
193
00:09:48,620 --> 00:09:48,630
INFORME DE LA MISIÓN - TERRORISTA SUICIDA
INFORME DE LA MISIÓN - ATAQUE DE DRONES
194
00:09:48,630 --> 00:09:51,390
INFORME DE LA MISIÓN - TERRORISTA SUICIDA
195
00:09:56,500 --> 00:09:57,680
¿Qué es esto?
196
00:09:59,000 --> 00:10:01,510
<i>Testigos informan
sobre un ataque con drones,</i>
197
00:10:01,510 --> 00:10:01,520
<i>pero fuentes de EE. UU.
confirmaron que fue un terrorista suicida.</i>
<i>Testigos informan
sobre un ataque con drones,</i>
198
00:10:01,520 --> 00:10:05,600
<i>pero fuentes de EE. UU.
confirmaron que fue un terrorista suicida.</i>
199
00:10:05,600 --> 00:10:08,890
<i>- La magnitud de los atentados devastó...
- Hubo unos 150 muertos,</i>
200
00:10:08,890 --> 00:10:08,900
<i>incluidas fuerzas especiales francesas.</i>
<i>- La magnitud de los atentados devastó...
- Hubo unos 150 muertos,</i>
201
00:10:08,900 --> 00:10:11,110
<i>incluidas fuerzas especiales francesas.</i>
202
00:10:11,110 --> 00:10:13,560
<i>La explosión mató a siete marines daneses,</i>
203
00:10:13,560 --> 00:10:13,570
<i>primero la consideraron
un ataque aéreo mal dirigido.</i>
<i>La explosión mató a siete marines daneses,</i>
204
00:10:13,570 --> 00:10:16,730
<i>primero la consideraron
un ataque aéreo mal dirigido.</i>
205
00:10:16,730 --> 00:10:16,740
<i>El vocero de Defensa</i>
<i>primero la consideraron
un ataque aéreo mal dirigido.</i>
206
00:10:16,740 --> 00:10:18,190
<i>El vocero de Defensa</i>
207
00:10:18,190 --> 00:10:18,200
<i>desmintió que hubiera operaciones
aéreas de EE. UU. en la zona,</i>
<i>El vocero de Defensa</i>
208
00:10:18,200 --> 00:10:21,200
<i>desmintió que hubiera operaciones
aéreas de EE. UU. en la zona,</i>
209
00:10:21,200 --> 00:10:21,210
<i>y culpó a insurgentes locales.</i>
<i>desmintió que hubiera operaciones
aéreas de EE. UU. en la zona,</i>
210
00:10:21,210 --> 00:10:23,200
<i>y culpó a insurgentes locales.</i>
211
00:10:23,200 --> 00:10:23,210
ELIMINACIONES APROBADAS POR
<i>y culpó a insurgentes locales.</i>
212
00:10:23,210 --> 00:10:24,200
ELIMINACIONES APROBADAS POR
213
00:10:24,200 --> 00:10:24,210
El jefe Moore.
ELIMINACIONES APROBADAS POR
214
00:10:24,210 --> 00:10:25,420
El jefe Moore.
215
00:10:33,750 --> 00:10:34,680
Hola, amigo.
216
00:10:36,000 --> 00:10:36,930
Carlos.
217
00:10:37,710 --> 00:10:41,060
- ¿Estás bien? Pareces un fantasma.
- Corregía algunos...
218
00:10:42,800 --> 00:10:43,680
¿Charlie?
219
00:10:43,680 --> 00:10:43,690
Algunos expedientes.
¿Charlie?
220
00:10:43,690 --> 00:10:44,980
Algunos expedientes.
221
00:10:45,470 --> 00:10:46,480
Está bien.
222
00:10:46,930 --> 00:10:48,720
Quizá miré donde no debía.
223
00:10:48,720 --> 00:10:48,730
¿En nuestro departamento?
Quizá miré donde no debía.
224
00:10:48,730 --> 00:10:49,980
¿En nuestro departamento?
225
00:10:49,980 --> 00:10:51,020
Una zona gris.
226
00:10:51,020 --> 00:10:51,030
No tenemos zonas grises.
Una zona gris.
227
00:10:51,030 --> 00:10:52,730
No tenemos zonas grises.
228
00:10:52,730 --> 00:10:52,740
Nuestro trabajo es binario.
No tenemos zonas grises.
229
00:10:52,740 --> 00:10:54,310
Nuestro trabajo es binario.
230
00:10:54,310 --> 00:10:54,320
Entonces, no.
Nuestro trabajo es binario.
231
00:10:54,320 --> 00:10:55,810
Entonces, no.
232
00:10:55,810 --> 00:10:55,820
En ese caso, debes guardar silencio.
Entonces, no.
233
00:10:55,820 --> 00:10:58,480
En ese caso, debes guardar silencio.
234
00:10:58,480 --> 00:10:58,490
Sí.
En ese caso, debes guardar silencio.
235
00:10:58,490 --> 00:10:59,410
Sí.
236
00:11:14,000 --> 00:11:16,870
<i>Estoy ocupada
o tengo el celular en el fondo del bolso.</i>
237
00:11:16,870 --> 00:11:16,880
<i>Dime quién eres y te llamaré.</i>
<i>Estoy ocupada
o tengo el celular en el fondo del bolso.</i>
238
00:11:16,880 --> 00:11:19,130
<i>Dime quién eres y te llamaré.</i>
239
00:11:19,840 --> 00:11:21,230
Hola, soy yo.
240
00:11:22,180 --> 00:11:23,230
Te extraño.
241
00:11:23,800 --> 00:11:25,940
Voy a regar las flores a primera hora.
242
00:11:27,720 --> 00:11:28,640
Llámame.
243
00:11:52,120 --> 00:11:53,630
- Jefe Moore.
- Charlie.
244
00:11:54,660 --> 00:11:58,540
Perdón, no lo veo por aquí
muy a menudo, señor.
245
00:11:58,540 --> 00:11:58,550
¿Por qué lo harías?
Perdón, no lo veo por aquí
muy a menudo, señor.
246
00:11:58,550 --> 00:11:59,510
¿Por qué lo harías?
247
00:12:00,630 --> 00:12:02,340
Qué linda oficina tienes.
248
00:12:02,340 --> 00:12:02,350
Sí. Si no le gusta
el sol ni el aire fresco.
Qué linda oficina tienes.
249
00:12:02,350 --> 00:12:05,100
Sí. Si no le gusta
el sol ni el aire fresco.
250
00:12:06,670 --> 00:12:09,170
Para musgos, líquenes u hongos...
251
00:12:09,170 --> 00:12:09,180
¿Viste las noticias, Charlie?
Para musgos, líquenes u hongos...
252
00:12:09,180 --> 00:12:11,280
¿Viste las noticias, Charlie?
253
00:12:11,680 --> 00:12:14,190
Aún intento hallar una fuente confiable.
254
00:12:14,930 --> 00:12:17,400
Eso pensamos
al ver que viniste esta mañana.
255
00:12:18,560 --> 00:12:19,390
¿Pensamos?
256
00:12:19,390 --> 00:12:19,400
Acompáñame a la oficina de la directora.
¿Pensamos?
257
00:12:19,400 --> 00:12:21,870
Acompáñame a la oficina de la directora.
258
00:12:23,740 --> 00:12:24,870
Por favor.
259
00:12:27,110 --> 00:12:29,330
<i>Piso siete. Ejecutivo.</i>
260
00:12:36,000 --> 00:12:37,050
Directora.
261
00:12:41,300 --> 00:12:44,100
Él es Charlie Heller, directora O'Brien.
262
00:12:45,420 --> 00:12:47,430
- Hola.
- Hola, Charlie. Toma asiento.
263
00:12:47,710 --> 00:12:48,890
Prefiero no sentarme.
264
00:12:51,640 --> 00:12:55,110
Me temo que hubo
un problema en Londres, Sr. Heller.
265
00:12:56,270 --> 00:12:57,110
¿Se enteró?
266
00:12:58,180 --> 00:12:59,020
¿En Londres?
267
00:12:59,020 --> 00:13:02,160
Un atentado
en el Hotel Christopher Street.
268
00:13:05,730 --> 00:13:07,080
- Charlie...
- No.
269
00:13:07,730 --> 00:13:09,660
Lo lamento mucho, Sr. Heller.
270
00:13:09,660 --> 00:13:11,240
¿Qué?
271
00:13:11,240 --> 00:13:11,250
- Mataron a tu esposa.
- No.
¿Qué?
272
00:13:11,250 --> 00:13:13,210
- Mataron a tu esposa.
- No.
273
00:13:13,620 --> 00:13:14,990
No, está en una conferencia.
274
00:13:14,990 --> 00:13:15,000
Deberíamos llamarla.
No, está en una conferencia.
275
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
Deberíamos llamarla.
276
00:13:16,200 --> 00:13:16,210
- Lamento decirte...
- ¿La llamamos?
Deberíamos llamarla.
277
00:13:16,210 --> 00:13:17,830
- Lamento decirte...
- ¿La llamamos?
278
00:13:17,830 --> 00:13:17,840
Tengo que llamarla.
- Lamento decirte...
- ¿La llamamos?
279
00:13:17,840 --> 00:13:19,130
Tengo que llamarla.
280
00:13:20,090 --> 00:13:21,510
Debes ver esto, Charlie.
281
00:13:22,630 --> 00:13:25,880
<i>Seguimos una noticia
de última hora aquí en Londres,</i>
282
00:13:25,880 --> 00:13:25,890
<i>donde hoy se desarrolló
una toma de rehenes</i>
<i>Seguimos una noticia
de última hora aquí en Londres,</i>
283
00:13:25,890 --> 00:13:29,050
<i>donde hoy se desarrolló
una toma de rehenes</i>
284
00:13:29,050 --> 00:13:32,060
<i>en el Hotel Christopher Street.</i>
285
00:13:32,060 --> 00:13:34,850
<i>Irrumpieron cuatro asaltantes en el hotel</i>
286
00:13:34,850 --> 00:13:34,860
<i>y tomaron a varios rehenes.</i>
<i>Irrumpieron cuatro asaltantes en el hotel</i>
287
00:13:34,860 --> 00:13:37,810
<i>y tomaron a varios rehenes.</i>
288
00:13:37,810 --> 00:13:41,400
<i>Lamentablemente, murieron dos personas,</i>
289
00:13:41,400 --> 00:13:41,410
<i>incluyendo a una estadounidense</i>
<i>Lamentablemente, murieron dos personas,</i>
290
00:13:41,410 --> 00:13:43,820
<i>incluyendo a una estadounidense</i>
291
00:13:43,820 --> 00:13:46,570
<i>- que tomaron de rehén.</i>
- No dice que sea ella.
292
00:13:46,570 --> 00:13:49,070
<i>- Testigos narran una escena caótica...</i>
- Créenos.
293
00:13:49,070 --> 00:13:51,950
<i>...en el hotel
mientras los agresores se abrían paso...</i>
294
00:13:51,950 --> 00:13:51,960
Sacamos estas imágenes
de las cámaras de vigilancia.
<i>...en el hotel
mientras los agresores se abrían paso...</i>
295
00:13:51,960 --> 00:13:54,910
Sacamos estas imágenes
de las cámaras de vigilancia.
296
00:13:54,910 --> 00:13:54,920
<i>...aterrorizando a huéspedes y personal.</i>
Sacamos estas imágenes
de las cámaras de vigilancia.
297
00:13:54,920 --> 00:13:57,200
<i>...aterrorizando a huéspedes y personal.</i>
298
00:13:57,200 --> 00:13:57,210
<i>Identificaron a una víctima.</i>
<i>...aterrorizando a huéspedes y personal.</i>
299
00:13:57,210 --> 00:13:59,740
<i>Identificaron a una víctima.</i>
300
00:13:59,740 --> 00:13:59,750
<i>Es una estadounidense de 32 años</i>
<i>Identificaron a una víctima.</i>
301
00:13:59,750 --> 00:14:02,170
<i>Es una estadounidense de 32 años</i>
302
00:14:02,170 --> 00:14:02,180
<i>que, trágicamente,
los asaltantes tomaron de rehén.</i>
<i>Es una estadounidense de 32 años</i>
303
00:14:02,180 --> 00:14:05,040
<i>que, trágicamente,
los asaltantes tomaron de rehén.</i>
304
00:14:05,040 --> 00:14:05,050
<i>La policía no reveló su identidad.</i>
<i>que, trágicamente,
los asaltantes tomaron de rehén.</i>
305
00:14:05,050 --> 00:14:07,350
<i>La policía no reveló su identidad.</i>
306
00:14:28,230 --> 00:14:29,650
No te preocupes.
307
00:14:29,650 --> 00:14:29,660
Yo me encargo. Descuida.
No te preocupes.
308
00:14:29,660 --> 00:14:31,210
Yo me encargo. Descuida.
309
00:14:32,990 --> 00:14:34,750
Charlie, ¡espera!
310
00:14:37,490 --> 00:14:39,500
¡Charles!
311
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
<i>La policía metropolitana empezó
una cacería humana por toda la ciudad.</i>
312
00:14:46,000 --> 00:14:46,010
<i>Trabajan incansablemente
para localizar a los asaltantes</i>
<i>La policía metropolitana empezó
una cacería humana por toda la ciudad.</i>
313
00:14:46,010 --> 00:14:49,540
<i>Trabajan incansablemente
para localizar a los asaltantes</i>
314
00:14:49,540 --> 00:14:49,550
<i>y asegurar el rescate
y liberación de los rehenes...</i>
<i>Trabajan incansablemente
para localizar a los asaltantes</i>
315
00:14:49,550 --> 00:14:54,650
<i>y asegurar el rescate
y liberación de los rehenes...</i>
316
00:15:26,750 --> 00:15:28,750
¿Por qué no sabemos más?
317
00:15:28,750 --> 00:15:28,760
Fue en Londres,
¿Por qué no sabemos más?
318
00:15:28,760 --> 00:15:30,590
Fue en Londres,
319
00:15:30,970 --> 00:15:36,090
hay 947 000 cámaras. Fueron
hacia donde había más gente y más cámaras.
320
00:15:36,090 --> 00:15:36,100
Nadie va a salir impune.
hay 947 000 cámaras. Fueron
hacia donde había más gente y más cámaras.
321
00:15:36,100 --> 00:15:38,010
Nadie va a salir impune.
322
00:15:38,010 --> 00:15:38,020
Tienes mi palabra.
Nadie va a salir impune.
323
00:15:38,020 --> 00:15:39,470
Tienes mi palabra.
324
00:15:39,470 --> 00:15:39,480
Está bien.
Tienes mi palabra.
325
00:15:39,480 --> 00:15:40,770
Está bien.
326
00:15:43,600 --> 00:15:45,310
Dígame qué sabemos hasta ahora.
327
00:15:45,310 --> 00:15:45,320
Sr. Heller,
Dígame qué sabemos hasta ahora.
328
00:15:45,320 --> 00:15:46,940
Sr. Heller,
329
00:15:46,940 --> 00:15:50,280
con todo respeto,
déjenos ocuparnos de esto.
330
00:15:50,700 --> 00:15:52,950
Perdón, no creo que nos hayan presentado.
331
00:15:52,950 --> 00:15:57,240
Soy el que se va a asegurar
de que los responsables rindan cuentas.
332
00:15:57,240 --> 00:15:57,250
¿Y cómo sería, señor, con todo respeto,
Soy el que se va a asegurar
de que los responsables rindan cuentas.
333
00:15:57,250 --> 00:16:00,120
¿Y cómo sería, señor, con todo respeto,
334
00:16:01,160 --> 00:16:03,330
eso de "rendir cuentas"?
335
00:16:03,330 --> 00:16:03,340
Escucha, aún no podemos darte detalles.
eso de "rendir cuentas"?
336
00:16:03,340 --> 00:16:06,220
Escucha, aún no podemos darte detalles.
337
00:16:07,330 --> 00:16:09,300
Sé que lo entiendes.
338
00:16:09,790 --> 00:16:13,520
Te diremos lo que podamos
tan pronto como nos sea posible.
339
00:16:13,920 --> 00:16:16,170
Me dijo lo mismo que él,
pero más amablemente.
340
00:16:16,170 --> 00:16:16,180
Vete a casa, Charlie.
Me dijo lo mismo que él,
pero más amablemente.
341
00:16:16,180 --> 00:16:18,090
Vete a casa, Charlie.
342
00:16:18,090 --> 00:16:18,100
Necesitas tomarte un tiempo.
Vete a casa, Charlie.
343
00:16:18,100 --> 00:16:20,180
Necesitas tomarte un tiempo.
344
00:17:16,650 --> 00:17:18,660
- ¿Es el pariente más cercano?
- Sí.
345
00:18:15,590 --> 00:18:18,880
Querido Charlie:
Un rompecabezas para mi rompecabezas
346
00:18:18,880 --> 00:18:18,890
Con amor, Sarah
Querido Charlie:
Un rompecabezas para mi rompecabezas
347
00:18:18,890 --> 00:18:21,520
Con amor, Sarah
348
00:19:01,760 --> 00:19:02,940
Atentado Londres
349
00:19:34,040 --> 00:19:35,340
LONDRES - Saint Pancras
350
00:19:46,550 --> 00:19:50,310
<i>Los sospechosos entraron por la puerta
de servicio cerca de las 11:00.</i>
351
00:19:50,310 --> 00:19:52,310
<i>Robaron el vehículo durante la noche,</i>
352
00:19:52,310 --> 00:19:52,320
cerca de las 1:24 en East End.
<i>Robaron el vehículo durante la noche,</i>
353
00:19:52,320 --> 00:19:55,100
cerca de las 1:24 en East End.
354
00:19:55,100 --> 00:19:55,110
Limpiaron huellas y ADN profesionalmente.
cerca de las 1:24 en East End.
355
00:19:55,110 --> 00:19:57,820
Limpiaron huellas y ADN profesionalmente.
356
00:19:58,190 --> 00:19:59,820
Eran cuatro personas.
357
00:20:00,070 --> 00:20:04,450
Sabemos que se reunieron
con Impact Investments de Indonesia.
358
00:20:04,450 --> 00:20:06,080
Ahí empezó todo.
359
00:20:06,610 --> 00:20:08,610
Algo se complicó adentro
360
00:20:08,610 --> 00:20:08,620
y siguió en el pasillo.
Algo se complicó adentro
361
00:20:08,620 --> 00:20:10,620
y siguió en el pasillo.
362
00:20:10,620 --> 00:20:12,800
Los guardias de Impact
se pusieron nerviosos,
363
00:20:13,080 --> 00:20:14,470
y un delincuente disparó.
364
00:20:15,160 --> 00:20:16,880
Un muerto, otro en estado crítico.
365
00:20:17,210 --> 00:20:19,590
<i>Avisaron a seguridad del hotel
y a la policía.</i>
366
00:20:20,720 --> 00:20:22,890
<i>Los sospechosos querían salir del edificio</i>
367
00:20:23,720 --> 00:20:25,730
<i>y decidieron tomar un rehén.</i>
368
00:20:29,010 --> 00:20:31,400
<i>¡Todos! ¡Al suelo!</i>
369
00:20:33,100 --> 00:20:33,990
<i>¡Todos al suelo!</i>
370
00:20:40,280 --> 00:20:41,320
<i>Al suelo.</i>
371
00:20:41,320 --> 00:20:41,330
<i>No. Corre.</i>
<i>Al suelo.</i>
372
00:20:41,330 --> 00:20:42,650
<i>No. Corre.</i>
373
00:20:42,650 --> 00:20:42,660
<i>Solo se llevaron a Sarah
porque quiso salvar a alguien.</i>
<i>No. Corre.</i>
374
00:20:42,660 --> 00:20:45,910
<i>Solo se llevaron a Sarah
porque quiso salvar a alguien.</i>
375
00:20:50,750 --> 00:20:51,830
<i>Haz lo que digo.</i>
376
00:20:51,830 --> 00:20:51,840
<i>¡Camina!</i>
<i>Haz lo que digo.</i>
377
00:20:51,840 --> 00:20:52,920
<i>¡Camina!</i>
378
00:20:54,120 --> 00:20:55,510
<i>Haz lo que digo. ¡Camina!</i>
379
00:20:56,080 --> 00:20:57,050
ANÁLISIS DE VOZ ACTIVADO
380
00:20:57,870 --> 00:20:59,630
<i>Haz lo que digo. ¡Camina!</i>
381
00:20:59,630 --> 00:21:00,800
BUSCAR EN CRYPTOME
382
00:21:00,800 --> 00:21:03,670
<i>Mishka Blazhic se llevó a Sarah.</i>
383
00:21:03,670 --> 00:21:03,680
<i>Es de Bielorrusia,
aunque a menudo vive en Moscú.</i>
<i>Mishka Blazhic se llevó a Sarah.</i>
384
00:21:03,680 --> 00:21:07,590
<i>Es de Bielorrusia,
aunque a menudo vive en Moscú.</i>
385
00:21:07,590 --> 00:21:07,600
<i>Huyeron de la sala con tres rehenes.</i>
<i>Es de Bielorrusia,
aunque a menudo vive en Moscú.</i>
386
00:21:07,600 --> 00:21:09,890
<i>Huyeron de la sala con tres rehenes.</i>
387
00:21:11,890 --> 00:21:15,980
<i>¡No se levanten o les disparo!</i>
388
00:21:17,140 --> 00:21:19,650
<i>Este, Lawrence Ellish, es sudafricano.</i>
389
00:21:19,650 --> 00:21:21,320
<i>Ex fuerzas especiales.</i>
390
00:21:21,320 --> 00:21:21,330
<i>Ellish maneja
los envíos para todo el grupo.</i>
<i>Ex fuerzas especiales.</i>
391
00:21:21,330 --> 00:21:23,870
<i>Ellish maneja
los envíos para todo el grupo.</i>
392
00:21:24,440 --> 00:21:27,610
<i>La policía armada y de seguridad
llegaban de St. Pancras,</i>
393
00:21:27,610 --> 00:21:27,620
<i>pero les ordenaron contenerse
debido a los rehenes.</i>
<i>La policía armada y de seguridad
llegaban de St. Pancras,</i>
394
00:21:27,620 --> 00:21:30,620
<i>pero les ordenaron contenerse
debido a los rehenes.</i>
395
00:21:32,790 --> 00:21:35,830
<i>La policía acordonó el área,
tiradores en posición,</i>
396
00:21:35,830 --> 00:21:35,840
<i>pero los sospechosos
están expuestos y lo saben.</i>
<i>La policía acordonó el área,
tiradores en posición,</i>
397
00:21:35,840 --> 00:21:38,960
<i>pero los sospechosos
están expuestos y lo saben.</i>
398
00:21:39,960 --> 00:21:42,220
<i>- ¡Policía armada! ¡Tiren sus armas!
- ¡Abajo!</i>
399
00:21:58,260 --> 00:22:00,940
<i>El asesino de Sarah es
más difícil de rastrear.</i>
400
00:22:00,940 --> 00:22:00,950
Parece saber dónde están las cámaras.
No dice nada.
<i>El asesino de Sarah es
más difícil de rastrear.</i>
401
00:22:00,950 --> 00:22:03,990
Parece saber dónde están las cámaras.
No dice nada.
402
00:22:04,270 --> 00:22:07,270
Pero procesé todas las cámaras, celulares,
403
00:22:07,270 --> 00:22:07,280
cámaras de autos, corporales y el audio
para crear una imagen de 360 grados.
Pero procesé todas las cámaras, celulares,
404
00:22:07,280 --> 00:22:11,040
cámaras de autos, corporales y el audio
para crear una imagen de 360 grados.
405
00:22:11,700 --> 00:22:13,460
Y lo identificamos con eso.
406
00:22:14,370 --> 00:22:15,990
Este es Horst Schiller.
407
00:22:15,990 --> 00:22:16,000
Está relacionado con mercenarios
y grupos de defensa.
Este es Horst Schiller.
408
00:22:16,000 --> 00:22:19,160
Está relacionado con mercenarios
y grupos de defensa.
409
00:22:19,160 --> 00:22:19,170
Aún debo averiguar bien eso.
Está relacionado con mercenarios
y grupos de defensa.
410
00:22:19,170 --> 00:22:20,880
Aún debo averiguar bien eso.
411
00:22:20,880 --> 00:22:20,890
Parecen ser intermediarios entre
funcionarios corruptos y terroristas.
Aún debo averiguar bien eso.
412
00:22:20,890 --> 00:22:26,000
Parecen ser intermediarios entre
funcionarios corruptos y terroristas.
413
00:22:26,000 --> 00:22:26,010
Son solo negocios.
Parecen ser intermediarios entre
funcionarios corruptos y terroristas.
414
00:22:26,010 --> 00:22:27,430
Son solo negocios.
415
00:22:27,790 --> 00:22:29,390
Y los siguen contratando.
416
00:22:30,260 --> 00:22:32,510
Pero tengo la ubicación actual de ella.
417
00:22:32,510 --> 00:22:32,520
Gretchen Frank.
Pero tengo la ubicación actual de ella.
418
00:22:32,520 --> 00:22:34,180
Gretchen Frank.
419
00:22:34,180 --> 00:22:34,190
Una exoperativa armenia.
Gretchen Frank.
420
00:22:34,190 --> 00:22:35,860
Una exoperativa armenia.
421
00:22:36,600 --> 00:22:37,940
Está en París.
422
00:22:38,890 --> 00:22:40,480
Compra pan en esta cafetería.
423
00:22:40,810 --> 00:22:41,860
El recinto de Ninon / París
424
00:22:41,860 --> 00:22:42,950
Va con frecuencia.
425
00:22:51,700 --> 00:22:52,540
¿Ya lo sabían?
426
00:22:52,910 --> 00:22:53,920
Gracias.
427
00:22:54,990 --> 00:22:56,710
- Compararemos los datos.
- Espere.
428
00:22:57,620 --> 00:22:59,410
¿Ya sabía sobre Gretchen Frank?
429
00:22:59,410 --> 00:22:59,420
Entiendo que quieras
que esto avance, Charlie.
¿Ya sabía sobre Gretchen Frank?
430
00:22:59,420 --> 00:23:02,470
Entiendo que quieras
que esto avance, Charlie.
431
00:23:03,290 --> 00:23:05,720
Pero a veces, la mejor estrategia
432
00:23:06,500 --> 00:23:08,090
no es la más obvia.
433
00:23:08,330 --> 00:23:09,170
¿"La más obvia"?
434
00:23:09,170 --> 00:23:09,180
Queremos a toda la red.
¿"La más obvia"?
435
00:23:09,180 --> 00:23:11,090
Queremos a toda la red.
436
00:23:11,090 --> 00:23:11,100
La red no tiene nada que ver con Sarah.
Queremos a toda la red.
437
00:23:11,100 --> 00:23:13,010
La red no tiene nada que ver con Sarah.
438
00:23:13,010 --> 00:23:13,020
Pero tiene que ver con la soberanía
y la seguridad de este país.
La red no tiene nada que ver con Sarah.
439
00:23:13,020 --> 00:23:17,230
Pero tiene que ver con la soberanía
y la seguridad de este país.
440
00:23:17,930 --> 00:23:23,320
Tu trabajo es muy importante
para lo que hacemos, Charlie.
441
00:23:24,480 --> 00:23:27,570
Creemos que te haría bien
ver a la Dra. Garrison.
442
00:23:34,450 --> 00:23:36,420
¿Vine por mí o por la Agencia?
443
00:23:37,200 --> 00:23:41,080
Es importante que evaluemos
si estás bien para volver al trabajo.
444
00:23:41,080 --> 00:23:41,090
Es obvio.
Es importante que evaluemos
si estás bien para volver al trabajo.
445
00:23:41,090 --> 00:23:42,300
Es obvio.
446
00:23:43,750 --> 00:23:46,130
Pero sufriste una pérdida terrible.
447
00:23:46,960 --> 00:23:48,680
Y queremos ayudarte.
448
00:23:50,760 --> 00:23:53,230
¿Puedes describir lo que sientes
449
00:23:54,130 --> 00:23:55,140
ahora mismo?
450
00:23:55,680 --> 00:23:58,090
Quieres decir negación, ira,
451
00:23:58,090 --> 00:23:58,100
aceptación...
Quieres decir negación, ira,
452
00:23:58,100 --> 00:23:59,350
aceptación...
453
00:24:01,440 --> 00:24:02,700
Sigue.
454
00:24:05,980 --> 00:24:07,200
Ella murió.
455
00:24:12,990 --> 00:24:14,580
Sí, que haya tenido que morir así...
456
00:24:24,660 --> 00:24:28,090
Y que no hablé
con ella por teléfono cuando llamó.
457
00:24:30,130 --> 00:24:32,520
- ¿Y te culpas por eso?
- Sí.
458
00:24:36,550 --> 00:24:38,760
Por no acompañarla cuando me lo pidió,
459
00:24:38,760 --> 00:24:38,770
porque nunca lo hago.
Por no acompañarla cuando me lo pidió,
460
00:24:38,770 --> 00:24:40,270
porque nunca lo hago.
461
00:24:42,850 --> 00:24:43,990
Nunca lo hice.
462
00:24:49,100 --> 00:24:50,690
¿Y cómo te hace sentir eso?
463
00:24:55,530 --> 00:24:56,660
Bastante inútil.
464
00:24:58,400 --> 00:24:59,750
Enojado.
465
00:25:02,040 --> 00:25:03,670
Enojadísimo.
466
00:25:09,960 --> 00:25:14,210
Le di a la Agencia
los nombres de los asesinos de Sarah.
467
00:25:14,210 --> 00:25:14,220
No hicieron nada.
Le di a la Agencia
los nombres de los asesinos de Sarah.
468
00:25:14,220 --> 00:25:15,520
No hicieron nada.
469
00:25:16,590 --> 00:25:18,560
- ¿Qué quieres que hagan?
- ¡Su trabajo!
470
00:25:20,020 --> 00:25:22,230
Quiero que busquen a sus asesinos.
471
00:25:24,430 --> 00:25:26,030
¿Eso te hará sentir mejor?
472
00:25:27,100 --> 00:25:28,850
Esto no se trata de mí.
473
00:25:28,850 --> 00:25:28,860
Sarah importaba.
Esto no se trata de mí.
474
00:25:28,860 --> 00:25:30,320
Sarah importaba.
475
00:25:32,320 --> 00:25:33,830
Se merece más.
476
00:25:35,230 --> 00:25:37,660
Pero a fin de cuentas,
esto es sobre ti.
477
00:25:39,860 --> 00:25:40,870
Sarah murió.
478
00:25:42,790 --> 00:25:45,880
Vas a tener que intentar aceptarlo.
479
00:25:48,580 --> 00:25:50,210
Puedo ayudarte.
480
00:25:51,630 --> 00:25:53,810
Pero solo tú puedes mejorarte.
481
00:26:18,570 --> 00:26:21,590
<i>Sótano cinco. Desencriptación y análisis.</i>
482
00:26:29,710 --> 00:26:30,380
IDENTIDAD CONFIRMADA
483
00:26:30,380 --> 00:26:33,260
¿Y el plan de renovación?
Discutamos el proyecto criptográfico.
484
00:26:44,680 --> 00:26:45,360
Imprimir
485
00:26:48,100 --> 00:26:49,220
Bien. Puedo hacerlo.
486
00:26:49,220 --> 00:26:49,230
Gracias. Creo que debemos marcar esto.
Bien. Puedo hacerlo.
487
00:26:49,230 --> 00:26:51,450
Gracias. Creo que debemos marcar esto.
488
00:27:12,750 --> 00:27:14,180
MENSAJE CIFRADO RECIBIDO
Fuente externa: Inquiline
489
00:27:14,420 --> 00:27:15,430
ASEGURAR CONEXIÓN
490
00:27:19,930 --> 00:27:21,310
<i>Estuviste muy callado.</i>
491
00:27:21,930 --> 00:27:23,480
<i>¿Ya adivinaste dónde vivo?</i>
492
00:27:24,800 --> 00:27:26,440
Bosnia, Serbia... ¿Turquía?
493
00:27:43,490 --> 00:27:45,320
¿Estarás bien solo un rato?
494
00:27:45,320 --> 00:27:45,330
Debo cerrar la parte de atrás.
¿Estarás bien solo un rato?
495
00:27:45,330 --> 00:27:46,910
Debo cerrar la parte de atrás.
496
00:27:46,910 --> 00:27:48,170
Sí.
497
00:27:49,030 --> 00:27:50,250
Yo te cubro.
498
00:28:07,720 --> 00:28:09,810
<i>Piso siete. Ejecutivo.</i>
499
00:28:22,900 --> 00:28:26,580
<i>Esto es lo más importante
de más de 100 mensajes de uso exclusivo.</i>
500
00:28:26,860 --> 00:28:29,740
Con cifrado doble
de una caché de la oficina de Kabul.
501
00:28:29,740 --> 00:28:29,750
Son mensajes oficiales.
Con cifrado doble
de una caché de la oficina de Kabul.
502
00:28:29,750 --> 00:28:31,260
Son mensajes oficiales.
503
00:28:31,620 --> 00:28:33,910
Las mismas fechas, los mismos eventos,
504
00:28:33,910 --> 00:28:33,920
pero les alteraron o borraron
información muy importante.
Las mismas fechas, los mismos eventos,
505
00:28:33,920 --> 00:28:40,600
pero les alteraron o borraron
información muy importante.
506
00:28:41,510 --> 00:28:42,850
¿De qué hablas?
507
00:28:46,170 --> 00:28:47,350
Usted encubrió esto.
508
00:28:47,800 --> 00:28:48,840
¿Te volviste loco?
509
00:28:48,840 --> 00:28:48,850
Por decirlo suavemente.
¿Te volviste loco?
510
00:28:48,850 --> 00:28:50,100
Por decirlo suavemente.
511
00:28:50,100 --> 00:28:55,060
Aquí ordena una operación
para destruir un hospital en Siria.
512
00:28:55,060 --> 00:28:55,070
Una base aliada en Yemen.
Aquí ordena una operación
para destruir un hospital en Siria.
513
00:28:55,070 --> 00:28:57,350
Una base aliada en Yemen.
514
00:28:57,350 --> 00:28:57,360
La casa de un político afgano.
Una base aliada en Yemen.
515
00:28:57,360 --> 00:28:59,020
La casa de un político afgano.
516
00:28:59,020 --> 00:28:59,030
No tienes ni idea...
La casa de un político afgano.
517
00:28:59,030 --> 00:29:00,190
No tienes ni idea...
518
00:29:00,190 --> 00:29:04,070
Un paso fronterizo en Somalia.
Conté más de 1000 bajas
519
00:29:04,070 --> 00:29:04,080
y más de 400 víctimas civiles.
Un paso fronterizo en Somalia.
Conté más de 1000 bajas
520
00:29:04,080 --> 00:29:07,030
y más de 400 víctimas civiles.
521
00:29:07,030 --> 00:29:07,040
Solo por respeto a tu pérdida reciente,
y más de 400 víctimas civiles.
522
00:29:07,040 --> 00:29:09,690
Solo por respeto a tu pérdida reciente,
523
00:29:09,690 --> 00:29:09,700
no te echo de esta oficina.
Solo por respeto a tu pérdida reciente,
524
00:29:09,700 --> 00:29:12,080
no te echo de esta oficina.
525
00:29:12,080 --> 00:29:12,090
Solo te diré que no tienes ni puta idea.
no te echo de esta oficina.
526
00:29:12,090 --> 00:29:15,450
Solo te diré que no tienes ni puta idea.
527
00:29:15,450 --> 00:29:15,460
¿Ve esto de aquí?
Solo te diré que no tienes ni puta idea.
528
00:29:15,460 --> 00:29:16,540
¿Ve esto de aquí?
529
00:29:16,540 --> 00:29:16,550
¿El convoy?
¿Ve esto de aquí?
530
00:29:16,550 --> 00:29:17,920
¿El convoy?
531
00:29:19,000 --> 00:29:22,510
Atacó a nuestros aliados.
Fue una operación de falsa bandera.
532
00:29:22,510 --> 00:29:24,210
Hizo que se agitaran
533
00:29:24,210 --> 00:29:24,220
para que hicieran lo que usted quería.
Hizo que se agitaran
534
00:29:24,220 --> 00:29:26,770
para que hicieran lo que usted quería.
535
00:29:27,130 --> 00:29:30,060
- Forzó la ampliación de la misión.
- Ya basta.
536
00:29:31,470 --> 00:29:32,530
¿"Ya basta"?
537
00:29:33,140 --> 00:29:35,150
No fueron decisiones operativas.
538
00:29:36,390 --> 00:29:39,150
Usted, señor, tomó decisiones políticas.
539
00:29:40,190 --> 00:29:42,570
Y sus firmas están por todas partes.
540
00:29:42,570 --> 00:29:42,580
Aquí, aquí y aquí.
Y sus firmas están por todas partes.
541
00:29:42,580 --> 00:29:45,230
Aquí, aquí y aquí.
542
00:29:45,230 --> 00:29:45,240
- Esto está por encima de tu puesto.
- Y aquí.
Aquí, aquí y aquí.
543
00:29:45,240 --> 00:29:47,940
- Esto está por encima de tu puesto.
- Y aquí.
544
00:29:47,940 --> 00:29:47,950
Tiene razón.
- Esto está por encima de tu puesto.
- Y aquí.
545
00:29:47,950 --> 00:29:49,730
Tiene razón.
546
00:29:49,730 --> 00:29:49,740
Quizá deberíamos...
Tiene razón.
547
00:29:49,740 --> 00:29:51,620
Quizá deberíamos...
548
00:29:51,620 --> 00:29:51,630
hablarlo con la directora.
Quizá deberíamos...
549
00:29:51,630 --> 00:29:53,340
hablarlo con la directora.
550
00:29:55,290 --> 00:29:56,380
Que ella decida.
551
00:29:58,040 --> 00:30:00,340
O quizá sea para el <i>Times</i> o el <i>Post.</i>
552
00:30:00,340 --> 00:30:01,880
¿Lo llevaste a la prensa?
553
00:30:01,880 --> 00:30:01,890
- Irás a la cárcel, tonto.
- Quizá.
¿Lo llevaste a la prensa?
554
00:30:01,890 --> 00:30:04,170
- Irás a la cárcel, tonto.
- Quizá.
555
00:30:04,170 --> 00:30:04,180
Pero estaremos todos juntos ahí.
- Irás a la cárcel, tonto.
- Quizá.
556
00:30:04,180 --> 00:30:06,050
Pero estaremos todos juntos ahí.
557
00:30:06,050 --> 00:30:09,310
Tenemos una misión. Una responsabilidad.
558
00:30:09,630 --> 00:30:12,570
Defenderemos nuestro país
por cualquier medio.
559
00:30:13,010 --> 00:30:18,140
Creo que el Sr. Heller no vino a debatir
sobre ética y buenas prácticas, ¿no?
560
00:30:18,140 --> 00:30:18,150
Así es.
Creo que el Sr. Heller no vino a debatir
sobre ética y buenas prácticas, ¿no?
561
00:30:18,150 --> 00:30:19,230
Así es.
562
00:30:21,270 --> 00:30:23,770
Puse un dispositivo de presencia.
563
00:30:23,770 --> 00:30:23,780
Si no pongo el código cada cinco horas,
enviará estos archivos
Puse un dispositivo de presencia.
564
00:30:23,780 --> 00:30:27,570
Si no pongo el código cada cinco horas,
enviará estos archivos
565
00:30:27,570 --> 00:30:29,870
a tres periodistas de investigación
566
00:30:29,870 --> 00:30:32,700
junto con un informe detallado
y una cronología de eventos.
567
00:30:32,700 --> 00:30:32,710
Y hará públicos los archivos
24 horas después.
junto con un informe detallado
y una cronología de eventos.
568
00:30:32,710 --> 00:30:36,450
Y hará públicos los archivos
24 horas después.
569
00:30:36,450 --> 00:30:36,460
Entiendo.
Y hará públicos los archivos
24 horas después.
570
00:30:36,460 --> 00:30:37,620
Entiendo.
571
00:30:37,620 --> 00:30:37,630
Si te matamos, Wolf Blitzer gana un Emmy.
Entiendo.
572
00:30:37,630 --> 00:30:40,290
Si te matamos, Wolf Blitzer gana un Emmy.
573
00:30:40,290 --> 00:30:41,500
No solo si me matan.
574
00:30:41,500 --> 00:30:41,510
Si me encarcelan,
me hacen desaparecer, me extraditan,
No solo si me matan.
575
00:30:41,510 --> 00:30:44,380
Si me encarcelan,
me hacen desaparecer, me extraditan,
576
00:30:44,380 --> 00:30:44,390
se condenarán a sí mismos.
Si me encarcelan,
me hacen desaparecer, me extraditan,
577
00:30:44,390 --> 00:30:46,040
se condenarán a sí mismos.
578
00:30:46,040 --> 00:30:46,050
¿Y qué diablos quieres?
se condenarán a sí mismos.
579
00:30:46,050 --> 00:30:47,790
¿Y qué diablos quieres?
580
00:30:47,790 --> 00:30:47,800
Que matemos a los asesinos de su esposa.
¿Y qué diablos quieres?
581
00:30:47,800 --> 00:30:50,090
Que matemos a los asesinos de su esposa.
582
00:30:50,100 --> 00:30:51,690
No.
583
00:30:52,600 --> 00:30:54,150
No quiero que los maten.
584
00:30:56,220 --> 00:30:58,190
Quiero matarlos yo.
585
00:31:01,110 --> 00:31:02,780
- ¿Perdón?
- Me escucharon.
586
00:31:03,520 --> 00:31:06,120
Quiero hallar y matar
a los asesinos de mi esposa.
587
00:31:07,650 --> 00:31:08,820
Me entrenará la CIA.
588
00:31:10,660 --> 00:31:13,490
Es una broma, ¿verdad?
589
00:31:13,490 --> 00:31:13,500
No creo que venzas
a una monja de 90 años
Es una broma, ¿verdad?
590
00:31:13,500 --> 00:31:15,780
No creo que venzas
a una monja de 90 años
591
00:31:15,780 --> 00:31:15,790
en una pulseada.
No creo que venzas
a una monja de 90 años
592
00:31:15,790 --> 00:31:17,170
en una pulseada.
593
00:31:17,530 --> 00:31:18,540
Qué gracioso.
594
00:31:19,500 --> 00:31:20,420
¿Hace bromas?
595
00:31:21,290 --> 00:31:22,960
Quiero que me entrenen
596
00:31:22,960 --> 00:31:22,970
y me den la información
que tenga la CIA sobre ellos.
Quiero que me entrenen
597
00:31:22,970 --> 00:31:25,670
y me den la información
que tenga la CIA sobre ellos.
598
00:31:25,670 --> 00:31:25,680
Efectivo. Y una nueva identidad.
Un pasado nuevo.
y me den la información
que tenga la CIA sobre ellos.
599
00:31:25,680 --> 00:31:27,890
Efectivo. Y una nueva identidad.
Un pasado nuevo.
600
00:31:29,130 --> 00:31:30,470
¿Algo más?
601
00:31:31,550 --> 00:31:33,270
¿Un Aston Martin?
602
00:31:33,760 --> 00:31:35,350
¿Un <i>jet pack,</i> quizá?
603
00:31:38,180 --> 00:31:39,850
Una oportunidad de lograrlo.
604
00:32:09,550 --> 00:32:11,430
¿Puso un dispositivo de presencia?
605
00:32:11,430 --> 00:32:12,590
No lo sabemos.
606
00:32:12,590 --> 00:32:12,600
Debemos mantenerlo en secreto.
No lo sabemos.
607
00:32:12,600 --> 00:32:14,510
Debemos mantenerlo en secreto.
608
00:32:14,510 --> 00:32:14,520
Así es.
Debemos mantenerlo en secreto.
609
00:32:14,520 --> 00:32:15,640
Así es.
610
00:32:16,840 --> 00:32:18,100
Sigámosle la corriente
611
00:32:19,340 --> 00:32:20,600
hasta estar seguros.
612
00:32:22,020 --> 00:32:23,940
¿Qué? ¿Entrenarlo de verdad?
613
00:32:23,940 --> 00:32:25,480
¿Qué daño puede hacer?
614
00:32:25,480 --> 00:32:25,490
Es probable que renuncie solo.
¿Qué daño puede hacer?
615
00:32:25,490 --> 00:32:27,640
Es probable que renuncie solo.
616
00:32:27,640 --> 00:32:27,650
Mientras, que Park lo investigue.
Es probable que renuncie solo.
617
00:32:27,650 --> 00:32:29,610
Mientras, que Park lo investigue.
618
00:32:30,030 --> 00:32:31,610
No puedo creer que haga esto.
619
00:32:31,610 --> 00:32:31,620
Investigaremos su vida
hasta hallar el dispositivo.
No puedo creer que haga esto.
620
00:32:31,620 --> 00:32:35,570
Investigaremos su vida
hasta hallar el dispositivo.
621
00:32:35,570 --> 00:32:35,580
Si es que existe.
Investigaremos su vida
hasta hallar el dispositivo.
622
00:32:35,580 --> 00:32:37,070
Si es que existe.
623
00:32:37,070 --> 00:32:37,080
Si no existe,
Si es que existe.
624
00:32:37,080 --> 00:32:38,650
Si no existe,
625
00:32:38,650 --> 00:32:38,660
quizá tenga un accidente
en el entrenamiento.
Si no existe,
626
00:32:38,660 --> 00:32:41,590
quizá tenga un accidente
en el entrenamiento.
627
00:32:44,330 --> 00:32:45,920
Que lo entrene Henderson.
628
00:32:46,790 --> 00:32:49,040
<i>Equipo escolta, esperen al recién llegado.</i>
629
00:32:49,040 --> 00:32:49,050
Camp Peary
Centro de entrenamiento de la CIA
<i>Equipo escolta, esperen al recién llegado.</i>
630
00:32:49,050 --> 00:32:50,630
Camp Peary
Centro de entrenamiento de la CIA
631
00:32:54,550 --> 00:32:55,560
¿Charles Heller?
632
00:32:56,720 --> 00:32:57,560
Charlie.
633
00:32:58,420 --> 00:32:59,520
Llegas tarde.
634
00:33:01,810 --> 00:33:03,390
Con todo respeto, llegué...
635
00:33:03,390 --> 00:33:03,400
Llegas tarde.
Con todo respeto, llegué...
636
00:33:03,400 --> 00:33:04,940
Llegas tarde.
637
00:33:06,890 --> 00:33:07,900
¿Vienes?
638
00:33:14,690 --> 00:33:15,750
¿Qué haces?
639
00:33:16,530 --> 00:33:17,750
No soy chofer de Uber.
640
00:33:18,490 --> 00:33:19,450
Perdón.
641
00:33:25,750 --> 00:33:27,340
- Bien.
- Ponlo a la izquierda.
642
00:33:28,040 --> 00:33:29,580
Sí. Pongan los <i>routers</i> allí.
643
00:33:29,580 --> 00:33:29,590
- Los tengo.
- Ahí hay cables HDMI.
Sí. Pongan los <i>routers</i> allí.
644
00:33:29,590 --> 00:33:31,380
- Los tengo.
- Ahí hay cables HDMI.
645
00:33:31,380 --> 00:33:31,390
Apuesto a que miente.
- Los tengo.
- Ahí hay cables HDMI.
646
00:33:31,390 --> 00:33:33,010
Apuesto a que miente.
647
00:33:33,010 --> 00:33:36,100
Su cociente intelectual es de 170.
No supongamos nada.
648
00:33:36,710 --> 00:33:40,980
Hay que pasar por seguridad para salir,
y no pudo pasarlos como archivo digital.
649
00:33:42,430 --> 00:33:45,020
¿Y por qué estuvo
en puntos ciegos más de 40 minutos?
650
00:33:45,020 --> 00:33:47,360
Aquí, aquí y aquí. Hoy.
651
00:33:50,440 --> 00:33:52,780
Y mira ese sudor.
652
00:33:52,780 --> 00:33:56,200
Sí. Sudó mucho.
653
00:34:00,620 --> 00:34:03,750
¿Es mi controlador?
654
00:34:04,490 --> 00:34:06,090
Soy el coronel Henderson.
655
00:34:07,040 --> 00:34:08,580
Mis amigos me dicen Hendo.
656
00:34:08,580 --> 00:34:08,590
Tú puedes llamarme coronel Henderson.
Mis amigos me dicen Hendo.
657
00:34:08,590 --> 00:34:11,100
Tú puedes llamarme coronel Henderson.
658
00:34:11,960 --> 00:34:16,000
Me pidieron que te dé un curso
de actualización, pero lo que aprenderás
659
00:34:16,000 --> 00:34:16,010
está fuera del plan de estudios normal.
Me pidieron que te dé un curso
de actualización, pero lo que aprenderás
660
00:34:16,010 --> 00:34:18,340
está fuera del plan de estudios normal.
661
00:34:18,340 --> 00:34:18,350
Después de Dios,
soy la persona más importante
está fuera del plan de estudios normal.
662
00:34:18,350 --> 00:34:21,390
Después de Dios,
soy la persona más importante
663
00:34:21,390 --> 00:34:21,400
para un operativo
que quiere atacar a enemigos.
Después de Dios,
soy la persona más importante
664
00:34:21,400 --> 00:34:23,930
para un operativo
que quiere atacar a enemigos.
665
00:34:23,930 --> 00:34:23,940
Haz lo que digo,
para un operativo
que quiere atacar a enemigos.
666
00:34:23,940 --> 00:34:25,320
Haz lo que digo,
667
00:34:25,890 --> 00:34:28,570
y tendrás una pequeña posibilidad
de salir vivo de esto.
668
00:34:31,940 --> 00:34:33,360
¿Solo una pequeña posibilidad?
669
00:34:33,360 --> 00:34:33,370
Soy optimista para aumentar tu confianza.
¿Solo una pequeña posibilidad?
670
00:34:33,370 --> 00:34:36,160
Soy optimista para aumentar tu confianza.
671
00:34:39,110 --> 00:34:42,460
Señoras y señores, déjennos esta sala.
672
00:34:43,160 --> 00:34:45,340
Vayan a tomar café. Ya.
673
00:34:51,920 --> 00:34:54,800
- Sí, comprueba todos los puntos ciegos.
- Sí.
674
00:34:58,540 --> 00:35:00,050
Abre los limpiadores de discos.
675
00:35:01,180 --> 00:35:02,510
Y trae los soportes.
676
00:35:02,510 --> 00:35:02,520
- ¿Crees que usó un <i>skimmer?</i>
- No funcionan en estos discos.
Y trae los soportes.
677
00:35:02,520 --> 00:35:05,730
- ¿Crees que usó un <i>skimmer?</i>
- No funcionan en estos discos.
678
00:35:06,350 --> 00:35:08,110
Funcionan en impresoras.
679
00:35:09,260 --> 00:35:11,400
<i>Hace seis días,
envió los archivos a la impresora,</i>
680
00:35:11,400 --> 00:35:11,410
<i>los clonó con una banda magnética</i>
<i>Hace seis días,
envió los archivos a la impresora,</i>
681
00:35:11,410 --> 00:35:13,490
<i>los clonó con una banda magnética</i>
682
00:35:14,060 --> 00:35:18,120
- y reescribió el software de la impresora.
- Quizá no sacó la banda de aquí.
683
00:35:19,480 --> 00:35:24,620
Identificamos la matrícula de su Saab
en Best Buy el día 13 a las 9:17,
684
00:35:24,620 --> 00:35:27,530
donde compró la banda magnética.
Luego compró gasolina.
685
00:35:27,530 --> 00:35:27,540
Copió los archivos a las 11:03,
donde compró la banda magnética.
Luego compró gasolina.
686
00:35:27,540 --> 00:35:30,040
Copió los archivos a las 11:03,
687
00:35:30,040 --> 00:35:32,130
se reunió con Uds. la mañana siguiente.
688
00:35:32,130 --> 00:35:36,420
Si la sacó en secreto, lo hizo aquí.
689
00:35:36,420 --> 00:35:36,430
Pero el escáner no detectó nada.
Si la sacó en secreto, lo hizo aquí.
690
00:35:36,430 --> 00:35:38,460
Pero el escáner no detectó nada.
691
00:35:38,460 --> 00:35:38,470
Quizá se la tragó.
Pero el escáner no detectó nada.
692
00:35:38,470 --> 00:35:39,720
Quizá se la tragó.
693
00:35:40,010 --> 00:35:41,520
La habría detectado igual.
694
00:35:54,940 --> 00:35:55,990
Es un poco lejos.
695
00:35:58,690 --> 00:35:59,860
Párate ahí.
696
00:36:09,070 --> 00:36:10,080
¡Dejen de disparar!
697
00:36:11,000 --> 00:36:12,370
Inténtalo más cerca.
698
00:36:12,370 --> 00:36:12,380
Unas pocas balas.
Inténtalo más cerca.
699
00:36:12,380 --> 00:36:13,720
Unas pocas balas.
700
00:36:24,180 --> 00:36:25,840
¡Por todos los santos!
701
00:36:25,840 --> 00:36:25,850
¿Te revisamos la vista?
¡Por todos los santos!
702
00:36:25,850 --> 00:36:27,390
¿Te revisamos la vista?
703
00:36:42,360 --> 00:36:44,080
Debo acercarme más.
704
00:36:44,700 --> 00:36:46,500
Sí, a quemarropa
705
00:36:47,400 --> 00:36:49,870
tendrías un 50 %
de posibilidades de darle.
706
00:36:50,580 --> 00:36:52,670
¿Está siendo optimista?
707
00:37:02,130 --> 00:37:04,130
Revisen el baño de abajo.
708
00:37:04,130 --> 00:37:04,140
Dame esas cajas.
Revisen el baño de abajo.
709
00:37:04,140 --> 00:37:05,350
Dame esas cajas.
710
00:37:09,890 --> 00:37:12,570
Un explosivo casero consta de iniciador,
711
00:37:13,230 --> 00:37:15,100
interruptor, carga principal,
712
00:37:15,100 --> 00:37:15,110
fuente de poder, contenedor para mejoras.
interruptor, carga principal,
713
00:37:15,110 --> 00:37:17,520
fuente de poder, contenedor para mejoras.
714
00:37:17,520 --> 00:37:17,530
Cosas como fertilizante, clavos,
fuente de poder, contenedor para mejoras.
715
00:37:17,530 --> 00:37:19,610
Cosas como fertilizante, clavos,
716
00:37:19,610 --> 00:37:21,900
vidrio, nitrato de amonio.
717
00:37:21,900 --> 00:37:21,910
Puedes usar lo que encuentres,
grande o chico, como quieras.
vidrio, nitrato de amonio.
718
00:37:21,910 --> 00:37:25,400
Puedes usar lo que encuentres,
grande o chico, como quieras.
719
00:37:25,400 --> 00:37:25,410
Improvisa. Diséñalo para tu propósito.
Puedes usar lo que encuentres,
grande o chico, como quieras.
720
00:37:25,410 --> 00:37:27,410
Improvisa. Diséñalo para tu propósito.
721
00:37:27,740 --> 00:37:29,500
Lleva los componentes contigo.
722
00:37:30,540 --> 00:37:32,200
Que me parta un rayo.
723
00:37:32,200 --> 00:37:32,210
Al fin hallamos
algo que haces bien, Heller.
Que me parta un rayo.
724
00:37:32,210 --> 00:37:34,760
Al fin hallamos
algo que haces bien, Heller.
725
00:37:41,420 --> 00:37:42,680
¿Puedo quedármelo?
726
00:37:43,510 --> 00:37:44,880
Claro.
727
00:37:44,880 --> 00:37:44,890
Fue dos veces a este bar.
Claro.
728
00:37:44,890 --> 00:37:47,800
Fue dos veces a este bar.
729
00:37:47,800 --> 00:37:47,810
¿Por qué?
Fue dos veces a este bar.
730
00:37:47,810 --> 00:37:48,710
¿Por qué?
731
00:37:48,710 --> 00:37:48,720
- Con el Sr. Dominguez, el 24 por la noche.
- Dos semanas después de morir su esposa.
¿Por qué?
732
00:37:48,720 --> 00:37:53,520
- Con el Sr. Dominguez, el 24 por la noche.
- Dos semanas después de morir su esposa.
733
00:37:53,520 --> 00:37:55,430
Y otra vez, el 13 del mes siguiente.
734
00:37:55,430 --> 00:37:55,440
- El día que descargó los archivos.
- Correcto.
Y otra vez, el 13 del mes siguiente.
735
00:37:55,440 --> 00:37:57,970
- El día que descargó los archivos.
- Correcto.
736
00:37:57,970 --> 00:37:57,980
- Pero lo registramos.
- Registrémoslo de nuevo.
- El día que descargó los archivos.
- Correcto.
737
00:37:57,980 --> 00:38:00,360
- Pero lo registramos.
- Registrémoslo de nuevo.
738
00:38:00,360 --> 00:38:02,440
<i>- ¿Nombre?
- Clark Nicholas Jenson.</i>
739
00:38:02,440 --> 00:38:02,450
Deletréamelo.
<i>- ¿Nombre?
- Clark Nicholas Jenson.</i>
740
00:38:02,450 --> 00:38:03,530
Deletréamelo.
741
00:38:03,530 --> 00:38:05,190
J-E-N-S-O-N.
742
00:38:05,190 --> 00:38:05,200
- ¿Seguro?
- Sí.
J-E-N-S-O-N.
743
00:38:05,200 --> 00:38:06,110
- ¿Seguro?
- Sí.
744
00:38:06,110 --> 00:38:06,120
¿No es Jenson Clark?
- ¿Seguro?
- Sí.
745
00:38:06,120 --> 00:38:07,320
¿No es Jenson Clark?
746
00:38:07,320 --> 00:38:07,330
- ¡No!
- Rápido.
¿No es Jenson Clark?
747
00:38:07,330 --> 00:38:08,610
- ¡No!
- Rápido.
748
00:38:08,610 --> 00:38:08,620
Clark Nicholas Jenson.
- ¡No!
- Rápido.
749
00:38:08,620 --> 00:38:09,730
Clark Nicholas Jenson.
750
00:38:09,730 --> 00:38:09,740
- ¿Dónde naciste?
- Raleigh, Carolina del Norte.
Clark Nicholas Jenson.
751
00:38:09,740 --> 00:38:11,790
- ¿Dónde naciste?
- Raleigh, Carolina del Norte.
752
00:38:11,790 --> 00:38:14,240
- ¿En qué hospital? ¡Ya!
- El de la Univ. de Duke.
753
00:38:14,240 --> 00:38:14,250
- ¿Nombre de soltera de tu madre?
- Deborah Jane Hammock.
- ¿En qué hospital? ¡Ya!
- El de la Univ. de Duke.
754
00:38:14,250 --> 00:38:16,710
- ¿Nombre de soltera de tu madre?
- Deborah Jane Hammock.
755
00:38:19,800 --> 00:38:20,630
Espera.
756
00:38:27,880 --> 00:38:30,220
Registramos todo de nuevo.
Hasta el estacionamiento.
757
00:38:30,220 --> 00:38:31,650
No hay datos almacenados.
758
00:38:31,930 --> 00:38:33,600
Eso es lo que no encontramos.
759
00:38:33,600 --> 00:38:33,610
Pero ¿qué encontramos?
Eso es lo que no encontramos.
760
00:38:33,610 --> 00:38:35,150
Pero ¿qué encontramos?
761
00:38:36,180 --> 00:38:39,570
No sé,
esto estaba pegado debajo de la rocola.
762
00:38:43,570 --> 00:38:45,030
Dame una moneda.
763
00:38:58,700 --> 00:38:59,750
Saca el disco.
764
00:39:08,920 --> 00:39:10,010
Tú...
765
00:39:10,890 --> 00:39:11,980
no eres un asesino.
766
00:39:14,140 --> 00:39:14,980
¿No?
767
00:39:15,300 --> 00:39:16,980
- ¿Quiénes son?
- Déjalas.
768
00:39:17,930 --> 00:39:19,810
Son los que mataron a tu esposa.
769
00:39:21,360 --> 00:39:24,360
¿Cómo planeas matarlos?
770
00:39:24,360 --> 00:39:27,110
Matas a uno,
y los demás sabrán que vas por ellos.
771
00:39:27,110 --> 00:39:28,700
¿Y cuál es tu plan?
772
00:39:28,980 --> 00:39:31,420
¿Cómo te sacarás
de encima a los de Langley?
773
00:39:32,990 --> 00:39:34,750
Tú debes enseñármelo.
774
00:39:36,280 --> 00:39:37,500
Bien. Te lo enseñaré.
775
00:39:40,790 --> 00:39:41,880
Tómala.
776
00:39:41,880 --> 00:39:42,830
- Anda.
- Tómala.
777
00:39:42,830 --> 00:39:42,840
¿Qué estás...?
- Anda.
- Tómala.
778
00:39:42,840 --> 00:39:43,750
¿Qué estás...?
779
00:39:43,750 --> 00:39:43,760
- ¡Tómala! ¡Ya!
- ¡Oye!
¿Qué estás...?
780
00:39:43,760 --> 00:39:45,260
- ¡Tómala! ¡Ya!
- ¡Oye!
781
00:39:47,460 --> 00:39:48,470
Apúntame al pecho.
782
00:39:49,510 --> 00:39:50,800
- ¡Apúntame al pecho!
- Crees...
783
00:39:50,800 --> 00:39:53,220
- ¡Hazlo ya!
- Bueno.
784
00:39:53,220 --> 00:39:53,230
¡Pon el dedo en el gatillo!
- ¡Hazlo ya!
- Bueno.
785
00:39:53,230 --> 00:39:54,810
¡Pon el dedo en el gatillo!
786
00:39:57,090 --> 00:39:58,390
Hazlo.
787
00:39:58,390 --> 00:39:59,480
Mírame.
788
00:40:03,770 --> 00:40:04,660
Adelante.
789
00:40:05,440 --> 00:40:07,320
Hazlo, Charlie.
790
00:40:18,240 --> 00:40:19,540
Te paraliza, ¿no?
791
00:40:21,290 --> 00:40:23,340
Apuntarle así con un arma a alguien.
792
00:40:26,000 --> 00:40:28,420
Tienes que ser
muy confiado o muy estúpido.
793
00:40:28,420 --> 00:40:30,630
Los estúpidos son muy confiados.
794
00:40:30,930 --> 00:40:32,880
No tienes ese tipo de confianza.
795
00:40:32,880 --> 00:40:32,890
Y no eres estúpido. Para nada.
No tienes ese tipo de confianza.
796
00:40:32,890 --> 00:40:35,800
Y no eres estúpido. Para nada.
797
00:40:35,800 --> 00:40:35,810
No eres un asesino, Charlie.
Y no eres estúpido. Para nada.
798
00:40:35,810 --> 00:40:37,480
No eres un asesino, Charlie.
799
00:40:38,840 --> 00:40:40,270
Cada uno tiene sus dones.
800
00:40:41,730 --> 00:40:44,490
Aunque te entrene,
no puedes hacer lo que hago yo.
801
00:40:45,310 --> 00:40:48,310
Como tú no puedes enseñarme
a desencriptar claves.
802
00:40:48,310 --> 00:40:48,320
No puedo convertirte en algo que no eres.
Lo lamento.
Como tú no puedes enseñarme
a desencriptar claves.
803
00:40:48,320 --> 00:40:52,460
No puedo convertirte en algo que no eres.
Lo lamento.
804
00:40:54,400 --> 00:40:55,910
Cuando llegue el momento,
805
00:40:56,950 --> 00:40:58,530
apretaré el gatillo.
806
00:40:58,530 --> 00:40:58,540
Cuando llegue el momento,
apretaré el gatillo.
807
00:40:58,540 --> 00:41:00,160
Cuando llegue el momento,
808
00:41:00,460 --> 00:41:03,670
ni recordarás
de qué lado del arma sale la bala.
809
00:41:12,010 --> 00:41:13,350
¿Cuánto tiempo tomará?
810
00:41:14,760 --> 00:41:17,230
Con este cifrado, cuatro o cinco horas.
811
00:41:22,140 --> 00:41:25,820
<i>- ¿Y si no logra desencriptarlo?
- Lo hará.</i>
812
00:41:26,680 --> 00:41:28,860
<i>¿Cómo sabemos que no hizo 50 copias?</i>
813
00:41:29,520 --> 00:41:30,530
<i>No lo sabemos.</i>
814
00:41:37,610 --> 00:41:38,530
Ali.
815
00:41:38,530 --> 00:41:38,540
<i>Pude entrar.</i>
Ali.
816
00:41:38,540 --> 00:41:39,740
<i>Pude entrar.</i>
817
00:41:39,750 --> 00:41:41,050
Es una farsa.
818
00:41:41,330 --> 00:41:44,380
- Jugaba con nosotros.
- Y lo hizo bastante bien.
819
00:41:45,660 --> 00:41:46,670
¿Lo eliminamos?
820
00:41:55,960 --> 00:41:56,970
Sí.
821
00:42:03,970 --> 00:42:04,940
Está bien.
822
00:42:20,450 --> 00:42:21,790
¿Se fue?
823
00:42:21,790 --> 00:42:25,080
Tiene muchos pasaportes,
hasta hackeó los datos biométricos.
824
00:42:25,080 --> 00:42:25,090
- Sí, salió con una tarjeta de conserje.
<i>- Es increíble.</i>
Tiene muchos pasaportes,
hasta hackeó los datos biométricos.
825
00:42:25,090 --> 00:42:27,800
- Sí, salió con una tarjeta de conserje.
<i>- Es increíble.</i>
826
00:42:28,790 --> 00:42:30,420
Quizá lo juzgaron mal.
827
00:42:30,420 --> 00:42:31,430
<i>¿Te parece?</i>
828
00:42:34,670 --> 00:42:36,850
Sabía exactamente lo que hacía.
829
00:42:37,710 --> 00:42:40,100
Nos tuvo siguiendo pistas lo suficiente
830
00:42:40,560 --> 00:42:42,320
para entrenarse.
831
00:43:17,880 --> 00:43:18,930
Sr. Heller...
832
00:43:20,800 --> 00:43:22,980
<i>poner micrófonos a un oficial de la CIA</i>
833
00:43:23,850 --> 00:43:24,940
<i>es traición.</i>
834
00:43:37,400 --> 00:43:42,200
<i>Señoras y señores, bienvenidos
al vuelo de American Airlines AA143</i>
835
00:43:42,200 --> 00:43:42,210
<i>que va de Washington Dulles
a Londres Heathrow.</i>
<i>Señoras y señores, bienvenidos
al vuelo de American Airlines AA143</i>
836
00:43:42,210 --> 00:43:45,500
<i>que va de Washington Dulles
a Londres Heathrow.</i>
837
00:43:46,200 --> 00:43:48,450
<i>Presten atención mientras les mostramos</i>
838
00:43:48,450 --> 00:43:48,460
<i>las características
de seguridad del avión.</i>
<i>Presten atención mientras les mostramos</i>
839
00:43:48,460 --> 00:43:51,300
<i>las características
de seguridad del avión.</i>
840
00:43:56,080 --> 00:43:57,040
¿Sí?
841
00:43:57,040 --> 00:43:57,050
Puedes abrirlos.
¿Sí?
842
00:43:57,050 --> 00:43:59,010
Puedes abrirlos.
843
00:44:03,590 --> 00:44:05,150
Feliz cumpleaños.
844
00:44:10,400 --> 00:44:11,730
¿Se estrelló?
845
00:44:11,730 --> 00:44:11,740
Al parecer,
no estaba bien atado y salió despedido
¿Se estrelló?
846
00:44:11,740 --> 00:44:15,850
Al parecer,
no estaba bien atado y salió despedido
847
00:44:15,850 --> 00:44:15,860
por un tornado, un huracán o algo así.
Al parecer,
no estaba bien atado y salió despedido
848
00:44:15,860 --> 00:44:18,700
por un tornado, un huracán o algo así.
849
00:44:20,410 --> 00:44:21,460
<i>¿Qué te parece?</i>
850
00:44:22,530 --> 00:44:23,830
<i>Me dejaste sin palabras.</i>
851
00:44:25,490 --> 00:44:27,280
<i>-¿Sí?
- Sí.</i>
852
00:44:27,280 --> 00:44:27,290
<i>¿No es una locura?</i>
<i>-¿Sí?
- Sí.</i>
853
00:44:27,290 --> 00:44:28,530
<i>¿No es una locura?</i>
854
00:44:28,530 --> 00:44:28,540
Londres, Reino Unido
<i>¿No es una locura?</i>
855
00:44:28,540 --> 00:44:30,750
Londres, Reino Unido
856
00:44:33,290 --> 00:44:34,880
<i>Necesita algunos arreglos.</i>
857
00:44:36,330 --> 00:44:37,300
<i>¿Te parece?</i>
858
00:44:42,260 --> 00:44:43,190
<i>Esto...</i>
859
00:44:44,050 --> 00:44:46,560
Es la cosa más hermosa que he visto.
860
00:44:47,880 --> 00:44:48,970
¿Sí?
861
00:44:48,970 --> 00:44:48,980
Sí.
¿Sí?
862
00:44:48,980 --> 00:44:50,310
Sí.
863
00:44:51,270 --> 00:44:52,650
<i>La segunda más hermosa.</i>
864
00:44:56,140 --> 00:44:57,240
Feliz cumpleaños.
865
00:45:03,070 --> 00:45:06,040
<i>...París partirá ahora del andén dos.</i>
866
00:45:07,280 --> 00:45:08,080
VÁLIDO
867
00:45:14,830 --> 00:45:15,910
Está en Londres.
868
00:45:15,910 --> 00:45:15,920
Escanearon uno de sus pasaportes
en inmigración de camino a París.
Está en Londres.
869
00:45:15,920 --> 00:45:19,920
Escanearon uno de sus pasaportes
en inmigración de camino a París.
870
00:45:19,920 --> 00:45:22,170
- Llamaré al enlace local.
- No.
871
00:45:22,170 --> 00:45:22,180
Esto queda entre nosotros.
- Llamaré al enlace local.
- No.
872
00:45:22,180 --> 00:45:23,730
Esto queda entre nosotros.
873
00:45:24,470 --> 00:45:25,600
¿Y Henderson?
874
00:45:27,550 --> 00:45:28,980
Llámalo.
875
00:45:30,270 --> 00:45:33,110
París, Francia
876
00:46:38,120 --> 00:46:40,000
TRANSFERIR AL CELULAR...
877
00:47:41,810 --> 00:47:43,270
<i>Hola, fanes de las ganzúas.</i>
878
00:47:43,270 --> 00:47:43,280
<i>Hoy vamos a forzar
la cerradura de un apartamento.</i>
<i>Hola, fanes de las ganzúas.</i>
879
00:47:43,280 --> 00:47:46,480
<i>Hoy vamos a forzar
la cerradura de un apartamento.</i>
880
00:47:46,480 --> 00:47:46,490
<i>Primero toma tu llave de tensión</i>
<i>Hoy vamos a forzar
la cerradura de un apartamento.</i>
881
00:47:46,490 --> 00:47:49,740
<i>Primero toma tu llave de tensión</i>
882
00:47:49,740 --> 00:47:53,160
<i>y métela en el fondo
del ojo de la cerradura y el bombín...</i>
883
00:47:53,160 --> 00:47:53,170
<i>así. ¿Lo sientes?</i>
<i>y métela en el fondo
del ojo de la cerradura y el bombín...</i>
884
00:47:53,170 --> 00:47:55,000
<i>así. ¿Lo sientes?</i>
885
00:47:55,820 --> 00:47:59,120
<i>Aplica un poco de presión, solo un poco.</i>
886
00:47:59,120 --> 00:48:00,500
<i>No presiones demasiado.</i>
887
00:48:00,500 --> 00:48:00,510
<i>Si lo haces, se van a trabar los pines</i>
<i>No presiones demasiado.</i>
888
00:48:00,510 --> 00:48:03,880
<i>Si lo haces, se van a trabar los pines</i>
889
00:48:03,880 --> 00:48:06,130
<i>y no vas a poder alinearlos bien.</i>
890
00:48:06,130 --> 00:48:08,750
<i>Y no entrarás por esa puerta.</i>
891
00:48:08,750 --> 00:48:08,760
<i>Así que suavemente...</i>
<i>Y no entrarás por esa puerta.</i>
892
00:48:08,760 --> 00:48:12,430
<i>Así que suavemente...</i>
893
00:48:12,430 --> 00:48:12,440
<i>y déjalo girar hacia un lado y otro,
escuchando atentanmente.</i>
<i>Así que suavemente...</i>
894
00:48:12,440 --> 00:48:16,470
<i>y déjalo girar hacia un lado y otro,
escuchando atentanmente.</i>
895
00:48:16,470 --> 00:48:16,480
<i>Solo un toquecito.</i>
<i>y déjalo girar hacia un lado y otro,
escuchando atentanmente.</i>
896
00:48:16,480 --> 00:48:18,090
<i>Solo un toquecito.</i>
897
00:48:18,090 --> 00:48:18,100
<i>Y los pines se van a alinear.</i>
<i>Solo un toquecito.</i>
898
00:48:18,100 --> 00:48:21,020
<i>Y los pines se van a alinear.</i>
899
00:48:21,020 --> 00:48:21,030
<i>Y luego, entras. Ya está.
Cómo forzar una cerradura.</i>
<i>Y los pines se van a alinear.</i>
900
00:48:21,030 --> 00:48:25,560
<i>Y luego, entras. Ya está.
Cómo forzar una cerradura.</i>
901
00:48:25,560 --> 00:48:25,570
<i>Es bastante fácil.
Dale al "me gusta" y suscríbete.</i>
<i>Y luego, entras. Ya está.
Cómo forzar una cerradura.</i>
902
00:48:25,570 --> 00:48:29,150
<i>Es bastante fácil.
Dale al "me gusta" y suscríbete.</i>
903
00:48:29,150 --> 00:48:30,540
<i>Hasta la semana que viene.</i>
904
00:49:00,140 --> 00:49:03,240
Clínica St. Évangéline
905
00:51:40,550 --> 00:51:43,860
Clínica Sainte Evangeline
906
00:51:45,850 --> 00:51:46,690
Sí.
907
00:51:47,510 --> 00:51:48,550
- Girasoles.
- Sí.
908
00:51:48,550 --> 00:51:48,560
Perdón.
- Girasoles.
- Sí.
909
00:51:48,560 --> 00:51:49,480
Perdón.
910
00:51:50,810 --> 00:51:51,950
Todas, por favor.
911
00:51:53,940 --> 00:51:55,530
Los lirios también, por favor.
912
00:51:56,520 --> 00:51:57,700
Las llevaré todas.
913
00:51:59,990 --> 00:52:02,580
Debes haber hecho algo muy malo.
914
00:52:03,950 --> 00:52:04,960
Aún no.
915
00:52:55,120 --> 00:52:57,970
CLÍNICA SAINTE ÉVANGÉLINE
ASMA Y ALERGIAS
916
00:54:02,070 --> 00:54:03,200
Es polen.
917
00:54:05,740 --> 00:54:08,070
- ¿Quién eres?
- Dime dónde está Horst Schiller y sales.
918
00:54:08,070 --> 00:54:08,080
Vete al carajo.
- ¿Quién eres?
- Dime dónde está Horst Schiller y sales.
919
00:54:08,080 --> 00:54:09,910
Vete al carajo.
920
00:54:11,580 --> 00:54:13,460
No.
921
00:54:17,250 --> 00:54:18,300
No.
922
00:54:24,460 --> 00:54:26,220
No. Eso no va a funcionar.
923
00:54:27,260 --> 00:54:28,590
Abre la puerta.
924
00:54:28,590 --> 00:54:28,600
No hasta que me digas dónde está.
Abre la puerta.
925
00:54:28,600 --> 00:54:31,690
No hasta que me digas dónde está.
926
00:54:32,350 --> 00:54:33,400
¿Por qué?
927
00:54:34,060 --> 00:54:35,730
Porque mataron a mi esposa.
928
00:54:36,600 --> 00:54:38,230
Se llamaba Sarah.
929
00:54:39,430 --> 00:54:40,730
Dime dónde está.
930
00:54:41,820 --> 00:54:42,870
¡Dímelo!
931
00:54:43,570 --> 00:54:44,650
¡Dímelo!
932
00:54:44,650 --> 00:54:44,660
No lo sé.
¡Dímelo!
933
00:54:44,660 --> 00:54:46,190
No lo sé.
934
00:54:46,190 --> 00:54:46,200
Él nos...
No lo sé.
935
00:54:46,200 --> 00:54:47,290
Él nos...
936
00:54:48,690 --> 00:54:50,120
Nos contactó.
937
00:54:50,120 --> 00:54:51,210
Mensajero...
938
00:54:51,870 --> 00:54:52,960
No te oigo.
939
00:54:54,370 --> 00:54:55,500
No te oigo.
940
00:54:57,450 --> 00:54:58,460
¡Mierda!
941
00:56:56,820 --> 00:56:57,960
Mierda.
942
00:57:03,290 --> 00:57:04,130
Hola.
943
00:57:05,750 --> 00:57:07,260
Son 37 euros, por favor.
944
00:57:40,210 --> 00:57:43,130
Marsella, Francia
945
00:57:55,010 --> 00:57:56,980
¿Qué sabemos sobre Gretchen Frank?
946
00:57:59,380 --> 00:58:02,030
Los nuestros dicen
que la atropelló su gente.
947
00:58:03,100 --> 00:58:06,070
Debió ser una secuela
del asunto de Londres que salió mal.
948
00:58:06,930 --> 00:58:08,390
Le diré al Depto. de Estado.
949
00:58:08,390 --> 00:58:08,400
- Preguntó el embajador francés.
- No fuimos nosotros.
Le diré al Depto. de Estado.
950
00:58:08,400 --> 00:58:10,870
- Preguntó el embajador francés.
- No fuimos nosotros.
951
01:01:31,640 --> 01:01:32,740
¿Quieres una cerveza?
952
01:01:35,390 --> 01:01:36,570
Sí, claro.
953
01:01:43,320 --> 01:01:44,990
¿Cómo me encontraste?
954
01:01:44,990 --> 01:01:45,000
Por el teléfono
que le sacaste a Gretchen Frank.
¿Cómo me encontraste?
955
01:01:45,000 --> 01:01:47,660
Por el teléfono
que le sacaste a Gretchen Frank.
956
01:01:48,240 --> 01:01:50,040
- Es muy fácil de ubicar.
- Mierda.
957
01:01:51,040 --> 01:01:52,460
No importa cuán listo seas.
958
01:01:52,460 --> 01:01:55,420
Si entras en pánico,
eso arruinará un buen plan.
959
01:02:04,300 --> 01:02:06,310
Y está el instinto de supervivencia.
960
01:02:06,590 --> 01:02:08,310
A nadie lo matan fácilmente.
961
01:02:09,470 --> 01:02:10,980
Y, claro, las secuelas,
962
01:02:10,980 --> 01:02:14,320
cuando te das cuenta
de que hiciste algo irreversible.
963
01:02:16,480 --> 01:02:17,490
Puedo vivir con eso.
964
01:02:18,810 --> 01:02:19,820
No puedes.
965
01:02:23,030 --> 01:02:26,190
Me sorprendiste, Charlie.
No sabes qué raro es.
966
01:02:26,190 --> 01:02:26,200
Pero se acaba aquí.
Me sorprendiste, Charlie.
No sabes qué raro es.
967
01:02:26,200 --> 01:02:28,410
Pero se acaba aquí.
968
01:02:29,780 --> 01:02:32,510
En este trabajo
no te entierran con tres salvas.
969
01:02:33,330 --> 01:02:36,790
Somos los NN que encuentran
en la basura, si es que lo hacen.
970
01:02:36,790 --> 01:02:36,800
No te encontrarán.
Somos los NN que encuentran
en la basura, si es que lo hacen.
971
01:02:36,800 --> 01:02:37,880
No te encontrarán.
972
01:02:42,630 --> 01:02:43,810
Lo lamento.
973
01:02:46,840 --> 01:02:48,470
Me diste buenas lecciones.
974
01:02:50,810 --> 01:02:52,690
Eres un buen profesor, Hendo.
975
01:02:54,850 --> 01:02:56,530
Lo tuve en cuenta.
976
01:02:58,430 --> 01:03:00,190
Tengo un 50 % de posibilidades.
977
01:03:01,570 --> 01:03:04,950
¿Tuviste en cuenta las cosas
en las que soy bueno?
978
01:03:06,980 --> 01:03:08,830
Carga base con temporizador.
979
01:03:49,020 --> 01:03:54,130
¿Estás donde creo que estás?
980
01:03:56,910 --> 01:03:58,240
¿por qué?
981
01:03:58,240 --> 01:03:58,250
Eso es un sí.
¿por qué?
982
01:03:58,250 --> 01:04:01,600
Eso es un sí.
983
01:04:04,250 --> 01:04:06,250
¿Estás aquí?
984
01:04:06,250 --> 01:04:06,260
No. Necesito que me ayudes a llegar.
¿Estás aquí?
985
01:04:06,260 --> 01:04:10,430
No. Necesito que me ayudes a llegar.
986
01:04:12,350 --> 01:04:13,520
Revisa tu buzón en una hora.
987
01:04:15,010 --> 01:04:17,560
<i>Tienes un mensaje nuevo.</i>
988
01:04:18,640 --> 01:04:22,940
<i>Ve a Transporte de Carga Otomano.
Hangar siete. Te están esperando.</i>
989
01:04:22,940 --> 01:04:22,950
<i>Vas a necesitar 500 euros en efectivo.</i>
<i>Ve a Transporte de Carga Otomano.
Hangar siete. Te están esperando.</i>
990
01:04:22,950 --> 01:04:25,490
<i>Vas a necesitar 500 euros en efectivo.</i>
991
01:04:29,870 --> 01:04:32,790
Estambul, Turquía
992
01:04:38,620 --> 01:04:41,510
<i>Tienes un mensaje nuevo.</i>
993
01:04:42,080 --> 01:04:44,510
<i>Café Fahri, calle Kuveloğlu.</i>
994
01:04:45,250 --> 01:04:46,760
<i>Te voy a dar un libro.</i>
995
01:05:27,750 --> 01:05:31,730
¿Eres tú?
996
01:05:42,020 --> 01:05:44,400
Espera. No es a quien buscas.
997
01:05:46,480 --> 01:05:47,360
Mira tu celular.
998
01:06:08,160 --> 01:06:11,430
Fuiste imprudente en venir,
cualesquiera que sean tus razones.
999
01:06:12,670 --> 01:06:13,800
Necesito tu ayuda.
1000
01:06:13,800 --> 01:06:13,810
No. No tienes a donde ir.
Necesito tu ayuda.
1001
01:06:13,810 --> 01:06:16,220
No. No tienes a donde ir.
1002
01:06:16,220 --> 01:06:17,810
No es lo mismo.
1003
01:06:19,380 --> 01:06:21,030
Estamos de compras, ¿sí?
1004
01:06:21,520 --> 01:06:22,650
Dame tu mochila.
1005
01:06:29,740 --> 01:06:30,910
Y tu gorra.
1006
01:06:32,900 --> 01:06:34,620
Ya no te ves tan estadounidense.
1007
01:06:36,280 --> 01:06:37,500
¿Qué quieres?
1008
01:06:39,530 --> 01:06:40,830
Asesinaron a mi esposa.
1009
01:06:40,830 --> 01:06:42,300
Sé lo de tu esposa.
1010
01:06:44,450 --> 01:06:46,800
Lo de París, ¿fuiste tú?
1011
01:06:48,750 --> 01:06:50,930
- Debo hallar a los demás.
- No. Aquí no.
1012
01:06:52,130 --> 01:06:55,130
Hay un estacionamiento
a cuatro calles hacia allá.
1013
01:06:55,130 --> 01:06:55,140
En el primer piso.
Hay un estacionamiento
a cuatro calles hacia allá.
1014
01:06:55,140 --> 01:06:56,630
En el primer piso.
1015
01:06:56,630 --> 01:06:56,640
Haz compras,
y nos vemos allí en media hora.
En el primer piso.
1016
01:06:56,640 --> 01:06:58,920
Haz compras,
y nos vemos allí en media hora.
1017
01:06:58,920 --> 01:06:58,930
Si no te siguen, continuaremos hablando.
Haz compras,
y nos vemos allí en media hora.
1018
01:06:58,930 --> 01:07:01,150
Si no te siguen, continuaremos hablando.
1019
01:07:25,120 --> 01:07:26,880
¿Desde cuándo eres tú?
1020
01:07:27,870 --> 01:07:28,710
Hace seis años.
1021
01:07:29,740 --> 01:07:31,880
Mi esposo era de la CIA.
1022
01:07:31,880 --> 01:07:31,890
Ex KGB.
Mi esposo era de la CIA.
1023
01:07:31,890 --> 01:07:33,460
Ex KGB.
1024
01:07:33,460 --> 01:07:33,470
Fue Inquiline hasta que murió.
Ex KGB.
1025
01:07:33,470 --> 01:07:35,510
Fue Inquiline hasta que murió.
1026
01:07:37,340 --> 01:07:38,680
Cayó por una ventana.
1027
01:07:40,100 --> 01:07:41,180
Lo lamento.
1028
01:07:41,180 --> 01:07:41,190
Esas caídas accidentales
Lo lamento.
1029
01:07:41,190 --> 01:07:42,600
Esas caídas accidentales
1030
01:07:42,600 --> 01:07:42,610
son la principal causa
de muerte de los ex KGB.
Esas caídas accidentales
1031
01:07:42,610 --> 01:07:45,180
son la principal causa
de muerte de los ex KGB.
1032
01:07:45,180 --> 01:07:45,190
¿No lo sabías?
son la principal causa
de muerte de los ex KGB.
1033
01:07:45,190 --> 01:07:46,320
¿No lo sabías?
1034
01:07:46,890 --> 01:07:48,850
Me enseñó todo lo que hacía,
1035
01:07:48,850 --> 01:07:48,860
cómo minar la caché de datos,
cifrar archivos.
Me enseñó todo lo que hacía,
1036
01:07:48,860 --> 01:07:52,780
cómo minar la caché de datos,
cifrar archivos.
1037
01:07:54,110 --> 01:07:55,410
Y luego de su muerte,
1038
01:07:55,820 --> 01:07:58,520
decidí mantener mi conexión
con tu departamento
1039
01:07:58,520 --> 01:07:58,530
por si necesitaba ayuda.
decidí mantener mi conexión
con tu departamento
1040
01:07:58,530 --> 01:08:00,080
por si necesitaba ayuda.
1041
01:08:01,450 --> 01:08:03,870
Por eso siempre te creí
un hombre de mediana edad.
1042
01:08:03,870 --> 01:08:03,880
Porque lo eras, en un principio.
Por eso siempre te creí
un hombre de mediana edad.
1043
01:08:03,880 --> 01:08:05,790
Porque lo eras, en un principio.
1044
01:08:07,330 --> 01:08:09,740
Tú tampoco eres como te imaginaba.
1045
01:08:09,740 --> 01:08:09,750
¿Cómo me imaginabas?
Tú tampoco eres como te imaginaba.
1046
01:08:09,750 --> 01:08:11,500
¿Cómo me imaginabas?
1047
01:08:11,500 --> 01:08:11,510
No lo sé.
¿Cómo me imaginabas?
1048
01:08:11,510 --> 01:08:12,430
No lo sé.
1049
01:08:13,170 --> 01:08:15,510
El típico hombre de la CIA con un arma.
1050
01:08:18,710 --> 01:08:20,010
Entonces, ¿me ayudarás?
1051
01:08:45,950 --> 01:08:47,880
Superan a cualquier alarma.
1052
01:08:53,000 --> 01:08:56,580
Es el primer lugar
donde me quedo más de un mes
1053
01:08:56,580 --> 01:08:56,590
en los últimos tres años.
Es el primer lugar
donde me quedo más de un mes
1054
01:08:56,590 --> 01:08:58,050
en los últimos tres años.
1055
01:09:00,220 --> 01:09:01,480
No duermo.
1056
01:09:02,220 --> 01:09:04,900
Pero no voy a seguir escapando.
1057
01:09:07,550 --> 01:09:09,650
¿Piensas que no te encontrarán aquí?
1058
01:09:12,900 --> 01:09:14,240
Para esa noche...
1059
01:09:14,810 --> 01:09:15,650
cuando vengan.
1060
01:09:15,650 --> 01:09:18,730
¿De veras crees que con eso
vencerás a los rusos?
1061
01:09:18,730 --> 01:09:18,740
No es para ellos.
¿De veras crees que con eso
vencerás a los rusos?
1062
01:09:18,740 --> 01:09:19,990
No es para ellos.
1063
01:09:19,990 --> 01:09:21,250
Es para mí.
1064
01:09:24,990 --> 01:09:26,910
Esos son los tres, ¿correcto?
1065
01:09:26,910 --> 01:09:27,950
Sí.
1066
01:09:27,950 --> 01:09:27,960
Schiller parece ser el coordinador.
Sí.
1067
01:09:27,960 --> 01:09:30,120
Schiller parece ser el coordinador.
1068
01:09:30,120 --> 01:09:31,710
El cabecilla.
1069
01:09:31,710 --> 01:09:31,720
Pero es el más difícil de perfilar.
El cabecilla.
1070
01:09:31,720 --> 01:09:34,090
Pero es el más difícil de perfilar.
1071
01:09:34,460 --> 01:09:38,120
Son intermediarios
en la red de tráfico de armas.
1072
01:09:38,120 --> 01:09:38,130
Y, como en lo que me mostraste,
Son intermediarios
en la red de tráfico de armas.
1073
01:09:38,130 --> 01:09:39,800
Y, como en lo que me mostraste,
1074
01:09:39,800 --> 01:09:43,220
proveen mercenarios
para las operaciones negras de Moore.
1075
01:09:43,220 --> 01:09:43,230
Ellish consigue las armas,
pero está más que paranoico.
proveen mercenarios
para las operaciones negras de Moore.
1076
01:09:43,230 --> 01:09:46,760
Ellish consigue las armas,
pero está más que paranoico.
1077
01:09:46,760 --> 01:09:46,770
Debemos averiguar
cómo sacarlo de su escondite.
Ellish consigue las armas,
pero está más que paranoico.
1078
01:09:46,770 --> 01:09:49,390
Debemos averiguar
cómo sacarlo de su escondite.
1079
01:09:49,940 --> 01:09:52,600
Quizá yo pueda iniciar la charla.
1080
01:09:52,600 --> 01:09:52,610
Sugerirle que quiero contratarlo.
Quizá yo pueda iniciar la charla.
1081
01:09:52,610 --> 01:09:54,610
Sugerirle que quiero contratarlo.
1082
01:09:54,980 --> 01:09:56,360
A ver si se involucra.
1083
01:09:56,770 --> 01:09:59,110
Bien. Y él es Mishka Blazhic.
1084
01:09:59,480 --> 01:10:02,740
Parece que vive en Moscú,
pero le gusta mucho viajar.
1085
01:10:02,740 --> 01:10:02,750
Le gustan los lujos.
Siempre viaja en primera clase.
Parece que vive en Moscú,
pero le gusta mucho viajar.
1086
01:10:02,750 --> 01:10:06,330
Le gustan los lujos.
Siempre viaja en primera clase.
1087
01:10:06,610 --> 01:10:08,030
Sería el eslabón más débil.
1088
01:10:08,030 --> 01:10:08,040
Hasta publica en Internet.
Esta es de la semana pasada.
Sería el eslabón más débil.
1089
01:10:08,040 --> 01:10:11,210
Hasta publica en Internet.
Esta es de la semana pasada.
1090
01:10:11,210 --> 01:10:14,830
No dice la ubicación,
pero el viñedo está en una llanura
1091
01:10:14,830 --> 01:10:14,840
y el espaciado es mayor que lo usual,
así que debe ser un clima más cálido.
No dice la ubicación,
pero el viñedo está en una llanura
1092
01:10:14,840 --> 01:10:19,040
y el espaciado es mayor que lo usual,
así que debe ser un clima más cálido.
1093
01:10:19,040 --> 01:10:19,050
Suelo calcáreo. Granito, quizá.
y el espaciado es mayor que lo usual,
así que debe ser un clima más cálido.
1094
01:10:19,050 --> 01:10:21,170
Suelo calcáreo. Granito, quizá.
1095
01:10:21,170 --> 01:10:21,180
El sol que da en la copa está bajo.
Suelo calcáreo. Granito, quizá.
1096
01:10:21,180 --> 01:10:22,880
El sol que da en la copa está bajo.
1097
01:10:22,880 --> 01:10:22,890
Pero el viñedo tendría
una orientación norte-sur,
El sol que da en la copa está bajo.
1098
01:10:22,890 --> 01:10:25,600
Pero el viñedo tendría
una orientación norte-sur,
1099
01:10:26,130 --> 01:10:27,390
así que es el amanecer.
1100
01:10:28,090 --> 01:10:31,270
Y esta iglesia.
La arquitectura parece española.
1101
01:10:31,270 --> 01:10:31,280
Hace calor en octubre.
Puede ser el centro de España.
Y esta iglesia.
La arquitectura parece española.
1102
01:10:31,280 --> 01:10:34,190
Hace calor en octubre.
Puede ser el centro de España.
1103
01:10:34,600 --> 01:10:35,990
Y en el reflejo,
1104
01:10:36,520 --> 01:10:37,690
quizá sea la novia.
1105
01:10:43,150 --> 01:10:44,500
Y ahí está.
1106
01:10:46,360 --> 01:10:47,700
Alexandra Solovoya.
1107
01:10:48,440 --> 01:10:49,870
También le gusta viajar.
1108
01:10:49,870 --> 01:10:52,960
Y la semana pasada,
voló de Moscú a Madrid.
1109
01:10:53,750 --> 01:10:57,450
<i>Debemos mostrar al mundo
todo lo que hace grande a EE. UU.,</i>
1110
01:10:57,450 --> 01:10:57,460
<i>pero hay que hacerlo abierta</i>
<i>Debemos mostrar al mundo
todo lo que hace grande a EE. UU.,</i>
1111
01:10:57,460 --> 01:10:59,330
<i>pero hay que hacerlo abierta</i>
1112
01:10:59,330 --> 01:10:59,340
<i>- y transparentemente.</i>
- Debe seguir vivo.
<i>pero hay que hacerlo abierta</i>
1113
01:10:59,340 --> 01:11:01,270
<i>- y transparentemente.</i>
- Debe seguir vivo.
1114
01:11:01,630 --> 01:11:02,760
Tiene tres objetivos.
1115
01:11:02,760 --> 01:11:03,800
<i>Y prometo...</i>
1116
01:11:03,800 --> 01:11:03,810
Debemos localizarlos y vigilarlos a todos.
<i>Y prometo...</i>
1117
01:11:03,810 --> 01:11:06,510
Debemos localizarlos y vigilarlos a todos.
1118
01:11:06,510 --> 01:11:10,180
<i>...que esta agencia será digna
de la confianza de la nación.</i>
1119
01:11:10,180 --> 01:11:14,030
<i>Rendiremos cuentas
dentro y fuera de nuestro país.</i>
1120
01:11:14,560 --> 01:11:16,100
Vi su discurso.
1121
01:11:16,100 --> 01:11:16,110
Estuvo excelente.
Vi su discurso.
1122
01:11:16,110 --> 01:11:17,190
Estuvo excelente.
1123
01:11:18,100 --> 01:11:21,290
Usted es el primero
sobre quien me informó mi predecesor.
1124
01:11:22,070 --> 01:11:24,690
Sobre su actitud inflexible
con ISIS, Al-Qaeda,
1125
01:11:24,690 --> 01:11:24,700
Irán, el contraterrorismo.
Sobre su actitud inflexible
con ISIS, Al-Qaeda,
1126
01:11:24,700 --> 01:11:26,330
Irán, el contraterrorismo.
1127
01:11:27,480 --> 01:11:30,740
Incluso tres años después
de su jubilación obligatoria,
1128
01:11:30,740 --> 01:11:32,250
siguen mirando hacia otro lado.
1129
01:11:33,080 --> 01:11:35,420
Pero es hora de poner la casa en orden,
1130
01:11:35,990 --> 01:11:37,710
y debo saber a qué atenerme.
1131
01:11:38,450 --> 01:11:41,750
Parece que sugiere
que trabaje en el sector privado.
1132
01:11:41,750 --> 01:11:41,760
Que escriba un buen libro
sobre mi trabajo en la CIA.
Parece que sugiere
que trabaje en el sector privado.
1133
01:11:41,760 --> 01:11:44,560
Que escriba un buen libro
sobre mi trabajo en la CIA.
1134
01:11:45,670 --> 01:11:48,560
Y aun así, aquí estamos,
disfrutando esta comida.
1135
01:11:49,680 --> 01:11:50,760
Entonces, ¿por qué?
1136
01:11:50,760 --> 01:11:51,980
Por favor.
1137
01:11:52,470 --> 01:11:54,190
Soy nueva, pero no estúpida.
1138
01:11:55,220 --> 01:11:57,150
Necesito que rinda cuentas.
1139
01:11:57,720 --> 01:11:58,900
Ante mí.
1140
01:11:59,510 --> 01:12:02,030
Deje de jugar con sus operaciones negras.
1141
01:12:02,360 --> 01:12:04,440
Necesito estar al tanto de todo.
1142
01:12:04,440 --> 01:12:04,450
Y quiero decir "todo".
Necesito estar al tanto de todo.
1143
01:12:04,450 --> 01:12:06,280
Y quiero decir "todo".
1144
01:12:11,780 --> 01:12:12,920
Oye, Brian.
1145
01:12:13,580 --> 01:12:16,490
¿Me traes otro panecillo de masa madre?
1146
01:12:16,490 --> 01:12:16,500
Sí, Sr. Moore.
¿Me traes otro panecillo de masa madre?
1147
01:12:16,500 --> 01:12:17,500
Sí, Sr. Moore.
1148
01:12:19,330 --> 01:12:20,380
Le contaré algo.
1149
01:12:21,500 --> 01:12:26,540
Su predecesor me sentó en esta misma mesa
1150
01:12:26,540 --> 01:12:26,550
una semana después de asumir el cargo
Su predecesor me sentó en esta misma mesa
1151
01:12:26,550 --> 01:12:29,090
una semana después de asumir el cargo
1152
01:12:29,090 --> 01:12:32,770
y me dio más o menos este mismo discurso.
1153
01:12:33,930 --> 01:12:34,940
Espere.
1154
01:12:35,720 --> 01:12:37,720
Quizá fue el predecesor de él.
1155
01:12:37,720 --> 01:12:37,730
No me acuerdo.
Quizá fue el predecesor de él.
1156
01:12:37,730 --> 01:12:39,180
No me acuerdo.
1157
01:12:39,180 --> 01:12:39,190
De todos modos, le diré lo que le dije.
No me acuerdo.
1158
01:12:39,190 --> 01:12:42,200
De todos modos, le diré lo que le dije.
1159
01:12:43,310 --> 01:12:44,780
Tiene todo mi apoyo.
1160
01:12:48,400 --> 01:12:49,530
Mejor.
1161
01:12:50,780 --> 01:12:51,790
Buena charla.
1162
01:12:55,070 --> 01:12:56,330
Disfrute de la pasta.
1163
01:13:04,920 --> 01:13:06,130
¿Dónde?
1164
01:13:06,130 --> 01:13:07,220
En Madrid.
1165
01:13:07,540 --> 01:13:08,630
¿Por orden de quién?
1166
01:13:08,630 --> 01:13:09,840
Su cita para comer.
1167
01:13:14,680 --> 01:13:16,400
Pongamos a alguien nuestro en esto.
1168
01:13:25,150 --> 01:13:26,400
Lo encontré.
1169
01:13:26,400 --> 01:13:28,060
En el Hotel Aguilar.
1170
01:13:28,060 --> 01:13:28,070
Cinco estrellas.
Club nocturno. Piscina en la terraza.
En el Hotel Aguilar.
1171
01:13:28,070 --> 01:13:30,610
Cinco estrellas.
Club nocturno. Piscina en la terraza.
1172
01:13:34,360 --> 01:13:37,870
- ¿Qué?
- Langley también estará tras de él.
1173
01:13:38,860 --> 01:13:42,300
Entonces, seguimos rastreándolo
hasta tener el campo libre.
1174
01:13:46,370 --> 01:13:47,750
No.
1175
01:13:47,750 --> 01:13:47,760
Voy a ir.
No.
1176
01:13:47,760 --> 01:13:49,220
Voy a ir.
1177
01:13:51,430 --> 01:13:52,440
Está bien.
1178
01:13:54,130 --> 01:13:56,100
Y vigila a este.
1179
01:13:56,550 --> 01:13:57,940
Lo van a enviar a él.
1180
01:13:59,720 --> 01:14:02,570
Madrid, España
1181
01:14:15,820 --> 01:14:16,820
Salud.
1182
01:14:16,820 --> 01:14:16,830
Iremos rodando a casa.
Salud.
1183
01:14:16,830 --> 01:14:18,540
Iremos rodando a casa.
1184
01:14:30,670 --> 01:14:31,930
Le gusta nadar de noche.
1185
01:14:32,800 --> 01:14:35,430
<i>Le paga al personal
para que despejen la terraza.</i>
1186
01:14:45,560 --> 01:14:49,680
<i>...la aprobación del equipo, y le dieron
luz verde a los ambiciosos planes.</i>
1187
01:14:49,680 --> 01:14:49,690
<i>La piscina del cielo está 16 pisos
por encima del suelo, o sea a 70 metros.</i>
<i>...la aprobación del equipo, y le dieron
luz verde a los ambiciosos planes.</i>
1188
01:14:49,690 --> 01:14:54,250
<i>La piscina del cielo está 16 pisos
por encima del suelo, o sea a 70 metros.</i>
1189
01:14:54,650 --> 01:14:58,940
<i>El espesor del cristal transparente
será de 420 cm en total,</i>
1190
01:14:58,940 --> 01:14:58,950
<i>son tres paneles con cámaras
de aire para que resista más.</i>
<i>El espesor del cristal transparente
será de 420 cm en total,</i>
1191
01:14:58,950 --> 01:15:02,160
<i>son tres paneles con cámaras
de aire para que resista más.</i>
1192
01:15:02,160 --> 01:15:02,170
<i>La piscina tendrá tres metros de alto,
cinco de ancho</i>
<i>son tres paneles con cámaras
de aire para que resista más.</i>
1193
01:15:02,170 --> 01:15:05,500
<i>La piscina tendrá tres metros de alto,
cinco de ancho</i>
1194
01:15:05,500 --> 01:15:09,760
<i>y podrá contener la impresionante
cantidad de 150 toneladas de agua.</i>
1195
01:15:11,130 --> 01:15:12,720
<i>Puedes dispararle desde ahí.</i>
1196
01:15:13,710 --> 01:15:15,310
No me has visto disparar.
1197
01:15:17,800 --> 01:15:21,390
No me compete decirlo, pero
¿y si lo arrestamos en vez de matarlo?
1198
01:15:21,390 --> 01:15:21,400
Ya pasamos por eso. Sería peor.
No me compete decirlo, pero
¿y si lo arrestamos en vez de matarlo?
1199
01:15:21,400 --> 01:15:23,720
Ya pasamos por eso. Sería peor.
1200
01:15:23,720 --> 01:15:23,730
Inventó la mitad
de nuestra tecnología de vigilancia.
Ya pasamos por eso. Sería peor.
1201
01:15:23,730 --> 01:15:26,640
Inventó la mitad
de nuestra tecnología de vigilancia.
1202
01:15:26,640 --> 01:15:26,650
Lo encontraré,
Inventó la mitad
de nuestra tecnología de vigilancia.
1203
01:15:26,650 --> 01:15:27,980
Lo encontraré,
1204
01:15:28,640 --> 01:15:31,400
pero esto empeorará si vuelve a escaparse.
1205
01:15:31,400 --> 01:15:31,410
No dejarás que ocurra.
pero esto empeorará si vuelve a escaparse.
1206
01:15:31,410 --> 01:15:33,160
No dejarás que ocurra.
1207
01:15:37,610 --> 01:15:39,450
Charlie Heller.
1208
01:15:54,420 --> 01:15:56,470
Bueno. Dame una pista.
1209
01:15:56,800 --> 01:15:57,710
Integridad.
1210
01:15:57,710 --> 01:15:57,720
De eso se trata.
Integridad.
1211
01:15:57,720 --> 01:15:59,210
De eso se trata.
1212
01:15:59,210 --> 01:15:59,220
De tener moral, ¿algo así?
De eso se trata.
1213
01:15:59,220 --> 01:16:01,310
De tener moral, ¿algo así?
1214
01:16:01,310 --> 01:16:02,900
<i>Sí. Y algo más también.</i>
1215
01:16:03,180 --> 01:16:04,940
Si hice bien los cálculos.
1216
01:16:05,510 --> 01:16:06,400
Debo empezar.
1217
01:16:32,040 --> 01:16:33,850
¿La piscina va a estar lista?
1218
01:16:52,480 --> 01:16:53,370
Por aquí.
1219
01:17:02,160 --> 01:17:03,790
El segundo taburete del bar.
1220
01:17:04,450 --> 01:17:05,870
Sí. ¿Qué pasa con él?
1221
01:17:05,870 --> 01:17:08,660
<i>Me estuvo siguiendo. Lo vi tres veces.</i>
1222
01:17:08,660 --> 01:17:08,670
Sí, si hay uno, siempre hay más.
<i>Me estuvo siguiendo. Lo vi tres veces.</i>
1223
01:17:08,670 --> 01:17:10,540
Sí, si hay uno, siempre hay más.
1224
01:17:15,380 --> 01:17:16,210
Mierda.
1225
01:17:16,210 --> 01:17:16,220
Tienes razón.
Mierda.
1226
01:17:16,220 --> 01:17:17,260
Tienes razón.
1227
01:17:17,580 --> 01:17:18,790
Sí, tengo a tu hombre.
1228
01:17:18,790 --> 01:17:18,800
Está en el vestíbulo,
va a los ascensores.
Sí, tengo a tu hombre.
1229
01:17:18,800 --> 01:17:21,770
Está en el vestíbulo,
va a los ascensores.
1230
01:17:22,800 --> 01:17:25,440
<i>E identifiqué al hombre del bar.</i>
1231
01:17:26,050 --> 01:17:28,190
Charlie, también es de la CIA.
1232
01:17:28,890 --> 01:17:30,270
<i>Debes irte ya.</i>
1233
01:17:31,230 --> 01:17:32,740
<i>¿Me escuchas, Heller?</i>
1234
01:17:34,440 --> 01:17:36,990
No. Seguiremos el plan.
1235
01:18:07,050 --> 01:18:09,600
Dime dónde puedo encontrar
a Horst Schiller.
1236
01:18:11,310 --> 01:18:12,400
¿Quién eres?
1237
01:18:13,440 --> 01:18:15,480
Pusiste un arma en la cabeza de mi esposa.
1238
01:18:15,480 --> 01:18:15,490
Estaba aterrorizada.
Pusiste un arma en la cabeza de mi esposa.
1239
01:18:15,490 --> 01:18:16,650
Estaba aterrorizada.
1240
01:18:18,060 --> 01:18:20,070
- Te equivocaste de tipo.
- Sí, lo sé.
1241
01:18:20,070 --> 01:18:21,860
No apretaste el gatillo.
1242
01:18:21,860 --> 01:18:21,870
Dime dónde puedo encontrarlo.
No apretaste el gatillo.
1243
01:18:21,870 --> 01:18:24,000
Dime dónde puedo encontrarlo.
1244
01:18:24,530 --> 01:18:26,360
Si es una broma, no la entiendo.
1245
01:18:26,360 --> 01:18:26,370
No lo es.
Si es una broma, no la entiendo.
1246
01:18:26,370 --> 01:18:27,750
No lo es.
1247
01:18:28,240 --> 01:18:29,950
Esto maneja un dispositivo
1248
01:18:29,960 --> 01:18:33,580
que descomprime el aire entre
las placas de vidrio que tienes debajo.
1249
01:18:33,580 --> 01:18:33,590
Si lo acciono, el cristal se hará añicos.
que descomprime el aire entre
las placas de vidrio que tienes debajo.
1250
01:18:33,590 --> 01:18:36,460
Si lo acciono, el cristal se hará añicos.
1251
01:18:36,460 --> 01:18:38,130
Dime dónde está...
1252
01:18:38,620 --> 01:18:40,420
o deberás nadar muy rápido.
1253
01:18:40,420 --> 01:18:42,230
Te equivocaste de persona.
1254
01:18:42,630 --> 01:18:43,680
No.
1255
01:18:46,010 --> 01:18:48,430
Tengo a la persona correcta.
1256
01:19:16,120 --> 01:19:17,840
Charlie, deberías irte de ahí.
1257
01:19:18,790 --> 01:19:19,760
Mierda.
1258
01:19:20,130 --> 01:19:21,630
<i>Henderson va hacia ti.</i>
1259
01:19:21,630 --> 01:19:21,640
Ve a la escalera.
<i>Henderson va hacia ti.</i>
1260
01:19:21,640 --> 01:19:22,930
Ve a la escalera.
1261
01:19:30,020 --> 01:19:30,850
¿Dónde está?
1262
01:19:30,850 --> 01:19:32,930
En la escalera. Tres pisos más arriba.
1263
01:19:32,930 --> 01:19:32,940
Ve al sótano.
En la escalera. Tres pisos más arriba.
1264
01:19:32,940 --> 01:19:33,970
Ve al sótano.
1265
01:19:33,970 --> 01:19:33,980
<i>Al fondo hay una salida.</i>
Ve al sótano.
1266
01:19:33,980 --> 01:19:35,530
<i>Al fondo hay una salida.</i>
1267
01:19:47,110 --> 01:19:48,650
¡Mierda! Hay otro...
1268
01:19:48,650 --> 01:19:48,660
Ya está en el sótano.
¡Mierda! Hay otro...
1269
01:19:48,660 --> 01:19:50,330
Ya está en el sótano.
1270
01:19:50,330 --> 01:19:51,630
<i>Va hacia ti.</i>
1271
01:19:53,910 --> 01:19:54,910
¿Adónde voy?
1272
01:19:54,910 --> 01:19:54,920
Ve a la izquierda.
¿Adónde voy?
1273
01:19:54,920 --> 01:19:56,300
Ve a la izquierda.
1274
01:19:59,700 --> 01:20:00,890
<i>¿Dónde está el otro?</i>
1275
01:20:01,420 --> 01:20:02,810
No sé. Lo estoy buscando.
1276
01:20:03,550 --> 01:20:05,220
¡Detente, Heller!
1277
01:20:05,750 --> 01:20:07,510
¡Detente!
1278
01:21:28,830 --> 01:21:30,470
<i>Debes largarte, Charlie.</i>
1279
01:21:30,470 --> 01:21:31,850
Debes irte.
1280
01:21:32,180 --> 01:21:33,150
<i>Ahora mismo.</i>
1281
01:21:46,190 --> 01:21:47,350
¿Quería verme?
1282
01:21:47,350 --> 01:21:47,360
Siéntese.
¿Quería verme?
1283
01:21:47,360 --> 01:21:48,610
Siéntese.
1284
01:21:53,450 --> 01:21:54,790
¿Dónde está Charlie Heller?
1285
01:21:56,320 --> 01:21:58,580
Según sé, sigue de licencia por duelo.
1286
01:21:59,160 --> 01:22:00,500
¿Habló con él?
1287
01:22:00,500 --> 01:22:03,010
Pensamos que era mejor darle privacidad.
1288
01:22:03,870 --> 01:22:05,340
Tiene sentido.
1289
01:22:05,750 --> 01:22:07,590
Le avisaré si sabemos algo de él.
1290
01:22:28,600 --> 01:22:29,700
Ahí.
1291
01:22:31,400 --> 01:22:33,280
- ¿Lo ves?
- Sí. ¿Qué hace?
1292
01:22:33,280 --> 01:22:33,290
Mueve los labios.
- ¿Lo ves?
- Sí. ¿Qué hace?
1293
01:22:33,290 --> 01:22:34,290
Mueve los labios.
1294
01:22:34,570 --> 01:22:35,580
Mírale el oído.
1295
01:22:36,530 --> 01:22:37,780
Habla con alguien.
1296
01:22:37,780 --> 01:22:37,790
¿Con quién?
Habla con alguien.
1297
01:22:37,790 --> 01:22:38,870
¿Con quién?
1298
01:22:41,870 --> 01:22:43,620
Ayer hackearon la seguridad del hotel.
1299
01:22:43,620 --> 01:22:43,630
Claro. ¿A qué hora?
Ayer hackearon la seguridad del hotel.
1300
01:22:43,630 --> 01:22:44,910
Claro. ¿A qué hora?
1301
01:22:44,910 --> 01:22:44,920
A las 11:07. Fue un trabajo profesional.
Claro. ¿A qué hora?
1302
01:22:44,920 --> 01:22:47,330
A las 11:07. Fue un trabajo profesional.
1303
01:22:47,330 --> 01:22:47,340
El origen no está claro.
A las 11:07. Fue un trabajo profesional.
1304
01:22:47,340 --> 01:22:49,590
El origen no está claro.
1305
01:22:49,590 --> 01:22:50,730
Quizá en Estambul.
1306
01:22:51,010 --> 01:22:51,850
Dime.
1307
01:22:52,340 --> 01:22:53,180
De Heller.
1308
01:22:53,800 --> 01:22:57,590
"Creo que es un ruso de 50 años
1309
01:22:57,590 --> 01:22:57,600
que vive en Estambul".
"Creo que es un ruso de 50 años
1310
01:22:57,600 --> 01:22:59,930
que vive en Estambul".
1311
01:23:00,980 --> 01:23:02,030
"Inquiline".
1312
01:23:02,520 --> 01:23:03,940
Nombre clave: "Inquiline".
1313
01:23:04,230 --> 01:23:05,400
Localízalo.
1314
01:23:21,160 --> 01:23:22,380
¿Cómo te sientes?
1315
01:23:24,000 --> 01:23:26,210
No sé. Esta vez no metí tanto la pata.
1316
01:23:28,200 --> 01:23:30,520
No estoy seguro de que sea algo bueno.
1317
01:23:32,510 --> 01:23:34,890
Me refería a alimentar a las aves.
1318
01:23:38,010 --> 01:23:40,530
Cuando asesinaron a mi esposo...
1319
01:23:42,100 --> 01:23:45,230
no me imaginé
lo silencioso que se volvería el mundo.
1320
01:23:46,810 --> 01:23:49,690
Todos los sonidos
que alguien hace en tu vida.
1321
01:23:50,280 --> 01:23:51,410
Los ritmos.
1322
01:23:52,730 --> 01:23:56,330
La forma en que esperas
cierto sonido a cierta hora del día.
1323
01:23:57,190 --> 01:23:59,540
La puerta, las pisadas.
1324
01:24:01,330 --> 01:24:03,590
Las estupideces que hacía y me molestaban.
1325
01:24:06,490 --> 01:24:08,050
Y de pronto, no se oye...
1326
01:24:08,620 --> 01:24:09,750
nada.
1327
01:24:12,960 --> 01:24:14,140
Solo hay un gran...
1328
01:24:15,000 --> 01:24:16,010
silencio.
1329
01:24:18,590 --> 01:24:19,680
Para mí,
1330
01:24:20,680 --> 01:24:24,480
cada momento desde entonces
consistió en intentar llenar ese silencio.
1331
01:24:27,390 --> 01:24:29,110
Debes preguntarte...
1332
01:24:30,320 --> 01:24:31,580
¿Debes llenar tu tiempo...
1333
01:24:33,730 --> 01:24:35,910
haciendo todo esto?
1334
01:24:46,910 --> 01:24:48,340
Nombre clave: Inquiline.
1335
01:24:49,200 --> 01:24:51,420
Ex Servicio Federal de Seguridad
por vía de la KGB.
1336
01:24:51,420 --> 01:24:51,430
Pasó a nuestro bando en el 2004.
Ex Servicio Federal de Seguridad
por vía de la KGB.
1337
01:24:51,430 --> 01:24:53,420
Pasó a nuestro bando en el 2004.
1338
01:24:53,420 --> 01:24:53,430
- Murió en el 2017.
- ¿Murió?
Pasó a nuestro bando en el 2004.
1339
01:24:53,430 --> 01:24:55,880
- Murió en el 2017.
- ¿Murió?
1340
01:24:55,880 --> 01:24:55,890
Los rusos sospechan
que su viuda opera en su lugar.
- Murió en el 2017.
- ¿Murió?
1341
01:24:55,890 --> 01:24:59,300
Los rusos sospechan
que su viuda opera en su lugar.
1342
01:25:00,720 --> 01:25:02,810
Llama al jefe
de la oficina rusa en Estambul.
1343
01:25:25,200 --> 01:25:27,670
¿Qué pasa?
1344
01:25:29,500 --> 01:25:31,510
No quiero nada de ti.
1345
01:25:33,290 --> 01:25:37,390
Solo quiero dormir una noche
con alguien a mi lado.
1346
01:25:41,090 --> 01:25:42,190
Está bien.
1347
01:26:25,930 --> 01:26:27,270
Mierda.
1348
01:26:27,840 --> 01:26:29,010
- Apúrate.
- Mierda.
1349
01:26:29,010 --> 01:26:29,020
Vamos. Deprisa.
- Apúrate.
- Mierda.
1350
01:26:29,020 --> 01:26:30,390
Vamos. Deprisa.
1351
01:26:31,690 --> 01:26:33,530
Por aquí. Rápido.
1352
01:26:39,310 --> 01:26:40,870
Apúrate.
1353
01:27:04,340 --> 01:27:05,180
Oigan.
1354
01:27:13,930 --> 01:27:16,150
Borrando datos del sistema
1355
01:28:10,450 --> 01:28:11,550
¿Se fueron?
1356
01:28:13,240 --> 01:28:14,870
No pasa nada.
1357
01:28:14,870 --> 01:28:14,880
Estamos bien. Los perdimos.
No pasa nada.
1358
01:28:14,880 --> 01:28:17,090
Estamos bien. Los perdimos.
1359
01:28:18,200 --> 01:28:20,130
Estamos bien.
1360
01:28:28,630 --> 01:28:29,470
Mierda.
1361
01:28:35,350 --> 01:28:36,270
Estás bien.
1362
01:28:37,850 --> 01:28:39,070
Carajo.
1363
01:28:49,150 --> 01:28:50,160
Mierda.
1364
01:28:58,330 --> 01:28:59,170
Carajo.
1365
01:29:00,170 --> 01:29:01,010
Ay, no.
1366
01:30:22,500 --> 01:30:23,870
Ellish - Lo quiero.
1367
01:30:23,870 --> 01:30:23,880
Puedo recogerlo el jueves.
Ellish - Lo quiero.
1368
01:30:23,880 --> 01:30:25,470
Puedo recogerlo el jueves.
1369
01:30:26,920 --> 01:30:29,580
Puedo conseguir misiles 20x R9X.
Ubicación: Rumania.
1370
01:30:29,580 --> 01:30:29,590
Confirmar en 24 horas.
Puedo conseguir misiles 20x R9X.
Ubicación: Rumania.
1371
01:30:29,590 --> 01:30:31,270
Confirmar en 24 horas.
1372
01:30:57,280 --> 01:31:01,010
Mediodía. Área de mantenimiento
del ferrocarril, Constanza, Rumania.
1373
01:31:15,880 --> 01:31:18,770
Constanza, Rumania
1374
01:31:25,390 --> 01:31:27,860
Reunión confirmada. Taller dos. Entra.
1375
01:31:45,620 --> 01:31:46,300
ACCEDIENDO AL SERVIDOR...
1376
01:31:51,090 --> 01:31:52,720
- Heller está en Berlín.
- ¿Qué?
1377
01:31:54,510 --> 01:31:55,810
Eso fue hace 40 minutos.
1378
01:32:24,410 --> 01:32:25,340
¿Sí?
1379
01:32:26,790 --> 01:32:29,050
<i>Pon el dinero en la silla. Cuéntalo.</i>
1380
01:32:30,000 --> 01:32:32,250
Nada hasta que revise el hardware.
1381
01:32:32,250 --> 01:32:32,260
<i>Está ahí. Adelante.</i>
Nada hasta que revise el hardware.
1382
01:32:32,260 --> 01:32:34,310
<i>Está ahí. Adelante.</i>
1383
01:32:35,210 --> 01:32:36,600
<i>No cortes.</i>
1384
01:32:38,500 --> 01:32:39,680
Mierda.
1385
01:32:39,680 --> 01:32:42,100
<i>Armaste un explosivo con detonador de haz.</i>
1386
01:32:42,100 --> 01:32:42,110
<i>Si dejas caer la tapa,
te alejas o cruzas el haz, explotará.</i>
<i>Armaste un explosivo con detonador de haz.</i>
1387
01:32:42,110 --> 01:32:46,440
<i>Si dejas caer la tapa,
te alejas o cruzas el haz, explotará.</i>
1388
01:32:48,810 --> 01:32:50,110
¿Quién carajos eres?
1389
01:32:50,110 --> 01:32:51,610
¿Crees que vine solo?
1390
01:32:51,610 --> 01:32:51,620
<i>Mira la fotografía.</i>
¿Crees que vine solo?
1391
01:32:51,620 --> 01:32:53,320
<i>Mira la fotografía.</i>
1392
01:32:53,320 --> 01:32:54,580
<i>¿La ves?</i>
1393
01:32:55,570 --> 01:32:56,690
<i>¿La ves?</i>
1394
01:32:56,690 --> 01:32:56,700
Sí, claro. Veo la fotografía.
<i>¿La ves?</i>
1395
01:32:56,700 --> 01:32:58,730
Sí, claro. Veo la fotografía.
1396
01:32:58,730 --> 01:32:58,740
<i>¿La reconoces?</i>
Sí, claro. Veo la fotografía.
1397
01:32:58,740 --> 01:32:59,990
<i>¿La reconoces?</i>
1398
01:33:01,950 --> 01:33:03,590
<i>¿De Londres, quizá?</i>
1399
01:33:04,410 --> 01:33:05,370
Ella es Sarah.
1400
01:33:05,370 --> 01:33:05,380
La mataste.
Ella es Sarah.
1401
01:33:05,380 --> 01:33:06,670
La mataste.
1402
01:33:07,410 --> 01:33:08,630
Sin razón.
1403
01:33:11,540 --> 01:33:13,260
Yo no fui, ¿de acuerdo?
1404
01:33:13,540 --> 01:33:14,590
Yo no le disparé.
1405
01:33:14,590 --> 01:33:15,540
Está bien.
1406
01:33:15,540 --> 01:33:15,550
Dime lo que necesito saber,
y desarmaré el explosivo.
Está bien.
1407
01:33:15,550 --> 01:33:18,670
Dime lo que necesito saber,
y desarmaré el explosivo.
1408
01:33:18,670 --> 01:33:18,680
Bueno. Vamos.
Dime lo que necesito saber,
y desarmaré el explosivo.
1409
01:33:18,680 --> 01:33:19,970
Bueno. Vamos.
1410
01:33:19,970 --> 01:33:21,720
¿Dónde está Schiller? ¿Dónde?
1411
01:33:21,720 --> 01:33:21,730
Es imposible.
¿Dónde está Schiller? ¿Dónde?
1412
01:33:21,730 --> 01:33:22,760
Es imposible.
1413
01:33:22,760 --> 01:33:22,770
Luego de lo que les pasó
a Gretchen y Blazhic, se fue.
Es imposible.
1414
01:33:22,770 --> 01:33:25,350
Luego de lo que les pasó
a Gretchen y Blazhic, se fue.
1415
01:33:25,350 --> 01:33:26,640
Horst se fue.
1416
01:33:26,640 --> 01:33:26,650
Entonces, no me sirves de nada,
Horst se fue.
1417
01:33:26,650 --> 01:33:28,850
Entonces, no me sirves de nada,
1418
01:33:28,850 --> 01:33:30,360
- ¿verdad?
- No. ¡Espera!
1419
01:33:33,610 --> 01:33:35,990
Va a estar en el mar. En su barco.
1420
01:33:36,360 --> 01:33:37,980
- ¿En qué mar?
- No sé. En aguas rusas.
1421
01:33:37,980 --> 01:33:37,990
Hay 40 000 km de costa.
- ¿En qué mar?
- No sé. En aguas rusas.
1422
01:33:37,990 --> 01:33:41,120
Hay 40 000 km de costa.
1423
01:33:41,120 --> 01:33:43,530
- ¿Qué mar?
- No sé. ¡En aguas rusas!
1424
01:33:43,530 --> 01:33:43,540
No me sirve. Es muy impreciso.
- ¿Qué mar?
- No sé. ¡En aguas rusas!
1425
01:33:43,540 --> 01:33:45,320
No me sirve. Es muy impreciso.
1426
01:33:45,320 --> 01:33:45,330
¡Por favor, viejo!
No me sirve. Es muy impreciso.
1427
01:33:45,330 --> 01:33:46,620
¡Por favor, viejo!
1428
01:33:46,620 --> 01:33:49,570
Le provees esta mierda. Estos misiles.
1429
01:33:49,570 --> 01:33:49,580
- ¿Verdad?
- Sí.
Le provees esta mierda. Estos misiles.
1430
01:33:49,580 --> 01:33:51,290
- ¿Verdad?
- Sí.
1431
01:33:51,290 --> 01:33:51,300
¿Sí? ¿Y dónde los entregas?
- ¿Verdad?
- Sí.
1432
01:33:51,300 --> 01:33:53,220
¿Sí? ¿Y dónde los entregas?
1433
01:33:55,080 --> 01:33:57,960
En un puerto en el Báltico, Primorsk.
1434
01:33:57,960 --> 01:33:57,970
Es allí. Hay un...
En un puerto en el Báltico, Primorsk.
1435
01:33:57,970 --> 01:33:59,890
Es allí. Hay un...
1436
01:34:02,470 --> 01:34:03,600
Hay una cafetería.
1437
01:34:05,720 --> 01:34:07,680
Él llama ahí, y listo.
1438
01:34:07,680 --> 01:34:07,690
¿Cómo lo contactas?
Él llama ahí, y listo.
1439
01:34:07,690 --> 01:34:09,100
¿Cómo lo contactas?
1440
01:34:10,600 --> 01:34:12,850
Tiene dos números para sus hombres.
1441
01:34:12,850 --> 01:34:12,860
Si reciben los códigos, saben que soy yo.
Es todo lo que sé.
Tiene dos números para sus hombres.
1442
01:34:12,860 --> 01:34:16,520
Si reciben los códigos, saben que soy yo.
Es todo lo que sé.
1443
01:34:16,520 --> 01:34:16,530
Ya veremos.
Si reciben los códigos, saben que soy yo.
Es todo lo que sé.
1444
01:34:16,530 --> 01:34:17,650
Ya veremos.
1445
01:34:17,650 --> 01:34:18,820
Dame tu teléfono.
1446
01:34:19,100 --> 01:34:20,320
Tu teléfono.
1447
01:34:27,990 --> 01:34:30,710
Los números están ahí.
Los códigos están con sus nombres.
1448
01:34:37,250 --> 01:34:38,330
¿Sus nombres?
1449
01:34:38,330 --> 01:34:38,340
Simon y Kristoff.
¿Sus nombres?
1450
01:34:38,340 --> 01:34:40,510
Simon y Kristoff.
1451
01:34:40,510 --> 01:34:43,350
No bromeo. Simon y Kristoff. Créeme.
1452
01:34:43,970 --> 01:34:45,880
- Ahí. ¿Ves? No...
- Tienes razón.
1453
01:34:45,880 --> 01:34:45,890
No estoy mintiendo.
Ahora desactiva esto.
- Ahí. ¿Ves? No...
- Tienes razón.
1454
01:34:45,890 --> 01:34:48,600
No estoy mintiendo.
Ahora desactiva esto.
1455
01:34:51,190 --> 01:34:52,570
Oye, ¿adónde vas?
1456
01:34:53,480 --> 01:34:54,350
¿Adónde vas?
1457
01:34:54,350 --> 01:34:54,360
Si saltas muy rápido, quizá sobrevivas.
¿Adónde vas?
1458
01:34:54,360 --> 01:34:56,730
Si saltas muy rápido, quizá sobrevivas.
1459
01:34:56,730 --> 01:34:56,740
¡Por favor!
Si saltas muy rápido, quizá sobrevivas.
1460
01:34:56,740 --> 01:34:57,820
¡Por favor!
1461
01:34:58,600 --> 01:34:59,610
¡Espera!
1462
01:35:00,650 --> 01:35:01,660
¡Espera!
1463
01:35:09,240 --> 01:35:13,330
- Recibimos una señal en Roma.
- ¿El cabrón está en un museo?
1464
01:35:13,330 --> 01:35:13,340
No está en Roma.
- Recibimos una señal en Roma.
- ¿El cabrón está en un museo?
1465
01:35:13,340 --> 01:35:14,670
No está en Roma.
1466
01:35:15,370 --> 01:35:16,630
Perseguimos a un fantasma.
1467
01:35:17,160 --> 01:35:18,330
¿Cómo?
1468
01:35:18,330 --> 01:35:18,340
Porque están sacando del barro de Rumania
los restos del Sr. Lawrence Ellish.
¿Cómo?
1469
01:35:18,340 --> 01:35:23,170
Porque están sacando del barro de Rumania
los restos del Sr. Lawrence Ellish.
1470
01:35:23,170 --> 01:35:23,180
Recién tomó un tranvía en Praga.
Porque están sacando del barro de Rumania
los restos del Sr. Lawrence Ellish.
1471
01:35:23,180 --> 01:35:24,730
Recién tomó un tranvía en Praga.
1472
01:35:30,060 --> 01:35:32,820
Mar Báltico, costa Rusa
1473
01:35:59,960 --> 01:36:02,720
Primorsk, Rusia
1474
01:36:22,780 --> 01:36:24,330
Necesitas dormir de nuevo.
1475
01:36:46,170 --> 01:36:51,820
Para que no te pierdas en las nubes
S
1476
01:38:28,940 --> 01:38:30,410
No puede ser.
1477
01:38:31,780 --> 01:38:33,160
¿Qué te parece, amigo?
1478
01:38:33,160 --> 01:38:36,080
- ¿Es una coincidencia?
- Sí, de algún modo, pero lo dudo.
1479
01:38:36,700 --> 01:38:38,030
¿Qué dices? Quizá
1480
01:38:38,030 --> 01:38:38,040
podríamos tomar una taza
de café ruso de mierda.
¿Qué dices? Quizá
1481
01:38:38,040 --> 01:38:40,870
podríamos tomar una taza
de café ruso de mierda.
1482
01:38:40,870 --> 01:38:40,880
Ven.
podríamos tomar una taza
de café ruso de mierda.
1483
01:38:40,880 --> 01:38:42,290
Ven.
1484
01:38:42,290 --> 01:38:42,300
Mírate en la gran ciudad malvada. Andando.
Ven.
1485
01:38:42,300 --> 01:38:45,090
Mírate en la gran ciudad malvada. Andando.
1486
01:38:46,080 --> 01:38:47,800
Huyes como un conejo, ¿eh?
1487
01:38:55,050 --> 01:38:55,940
Siéntate.
1488
01:39:04,020 --> 01:39:05,770
¿Viniste a matarme?
1489
01:39:05,770 --> 01:39:05,780
No, ese no es mi trabajo.
¿Viniste a matarme?
1490
01:39:05,780 --> 01:39:07,980
No, ese no es mi trabajo.
1491
01:39:07,980 --> 01:39:07,990
Te tendería una trampa
para que te maten. Lo facilitaría.
No, ese no es mi trabajo.
1492
01:39:07,990 --> 01:39:10,990
Te tendería una trampa
para que te maten. Lo facilitaría.
1493
01:39:10,990 --> 01:39:11,000
¿Qué estás buscando?
Te tendería una trampa
para que te maten. Lo facilitaría.
1494
01:39:11,000 --> 01:39:12,500
¿Qué estás buscando?
1495
01:39:14,820 --> 01:39:15,950
A mi asesino.
1496
01:39:15,950 --> 01:39:20,080
¿A tu asesino? Sí, ¿y qué opinas?
¿Qué aspecto tiene uno?
1497
01:39:20,080 --> 01:39:22,540
Puede ser cualquiera, ¿no?
1498
01:39:22,540 --> 01:39:22,550
Hasta un <i>nerd</i> enclenque
que le gusta trabajar con computadoras.
Puede ser cualquiera, ¿no?
1499
01:39:22,550 --> 01:39:26,170
Hasta un <i>nerd</i> enclenque
que le gusta trabajar con computadoras.
1500
01:39:26,620 --> 01:39:30,670
Lo único peligroso que tiene es
que sueña con reparar un Cessna
1501
01:39:30,670 --> 01:39:34,140
para volar por ahí
y probarse a sí mismo que no tiene miedo.
1502
01:39:39,890 --> 01:39:41,240
Estos son excelentes.
1503
01:39:43,310 --> 01:39:44,440
Te mostraré algo.
1504
01:39:47,930 --> 01:39:50,360
Debo admitirlo. Casi no te reconozco.
1505
01:39:50,990 --> 01:39:53,530
Le dije al equipo:
"No puede ser. Él no es así".
1506
01:39:53,530 --> 01:39:53,540
¿Qué quieres?
Le dije al equipo:
"No puede ser. Él no es así".
1507
01:39:53,540 --> 01:39:54,570
¿Qué quieres?
1508
01:39:54,570 --> 01:39:54,580
Francamente...
¿Qué quieres?
1509
01:39:54,580 --> 01:39:56,080
Francamente...
1510
01:39:57,110 --> 01:39:58,620
vine a salvarte la vida.
1511
01:40:00,750 --> 01:40:03,710
- ¿Cómo lo harás?
- Chuck, mataste a tres personas.
1512
01:40:04,200 --> 01:40:06,620
¿Terminaste? ¿Ya estás satisfecho?
1513
01:40:06,620 --> 01:40:06,630
- No. Quiero al que la mató y a todos.
- Maldición, amigo.
¿Terminaste? ¿Ya estás satisfecho?
1514
01:40:06,630 --> 01:40:09,880
- No. Quiero al que la mató y a todos.
- Maldición, amigo.
1515
01:40:09,880 --> 01:40:11,880
Eso es tener sangre fría.
1516
01:40:11,880 --> 01:40:11,890
¿Crees que te dejarán salir de Rusia?
Eso es tener sangre fría.
1517
01:40:11,890 --> 01:40:14,380
¿Crees que te dejarán salir de Rusia?
1518
01:40:14,380 --> 01:40:14,390
¿Cómo lo harás? ¿Cómo te irás?
Solo podrás salir en un ataúd.
¿Crees que te dejarán salir de Rusia?
1519
01:40:14,390 --> 01:40:17,800
¿Cómo lo harás? ¿Cómo te irás?
Solo podrás salir en un ataúd.
1520
01:40:17,800 --> 01:40:17,810
Pero si sales ahora conmigo,
puedo ayudarte.
¿Cómo lo harás? ¿Cómo te irás?
Solo podrás salir en un ataúd.
1521
01:40:17,810 --> 01:40:21,890
Pero si sales ahora conmigo,
puedo ayudarte.
1522
01:40:21,890 --> 01:40:21,900
Nadie me envió. Vine por mi cuenta.
Pero si sales ahora conmigo,
puedo ayudarte.
1523
01:40:21,900 --> 01:40:23,860
Nadie me envió. Vine por mi cuenta.
1524
01:40:24,970 --> 01:40:28,390
Quizá tengas futuro en esto.
Podríamos trabajar juntos.
1525
01:40:28,390 --> 01:40:28,400
Ven a casa conmigo.
Quizá tengas futuro en esto.
Podríamos trabajar juntos.
1526
01:40:28,400 --> 01:40:29,600
Ven a casa conmigo.
1527
01:40:29,600 --> 01:40:29,610
¿Tengo futuro en esto?
Ven a casa conmigo.
1528
01:40:29,610 --> 01:40:31,080
¿Tengo futuro en esto?
1529
01:40:32,570 --> 01:40:35,330
Juraría que acabas de decir
que no tengo futuro.
1530
01:40:36,320 --> 01:40:38,980
No voy a fingir que entiendo qué te pasa.
1531
01:40:38,980 --> 01:40:38,990
No lo haré. Nunca sentí eso.
Perdiste a alguien, lo entiendo.
No voy a fingir que entiendo qué te pasa.
1532
01:40:38,990 --> 01:40:42,210
No lo haré. Nunca sentí eso.
Perdiste a alguien, lo entiendo.
1533
01:40:43,200 --> 01:40:44,740
Pero ya la honraste.
1534
01:40:44,740 --> 01:40:44,750
¿Crees que ella querría
que mueras en este país con esta gente?
Pero ya la honraste.
1535
01:40:44,750 --> 01:40:49,000
¿Crees que ella querría
que mueras en este país con esta gente?
1536
01:40:49,880 --> 01:40:51,220
Ella te querría en casa.
1537
01:40:52,710 --> 01:40:53,720
No.
1538
01:40:54,420 --> 01:40:55,560
No puedo ir a casa.
1539
01:40:56,960 --> 01:40:57,970
¿Por qué?
1540
01:40:59,890 --> 01:41:01,770
Porque ella no está ahí.
1541
01:41:09,100 --> 01:41:10,190
Está bien.
1542
01:41:10,820 --> 01:41:13,450
Ahora mantente alerta, ¿sí, Chuck?
1543
01:42:21,390 --> 01:42:22,680
Perdón, señor.
1544
01:42:22,680 --> 01:42:22,690
¿Habla inglés?
Perdón, señor.
1545
01:42:22,690 --> 01:42:24,100
¿Habla inglés?
1546
01:42:25,800 --> 01:42:27,680
Perdón, señor.
1547
01:42:27,680 --> 01:42:27,690
Había dos hombres.
Perdón, señor.
1548
01:42:27,690 --> 01:42:29,270
Había dos hombres.
1549
01:42:30,190 --> 01:42:32,360
Con usted en un camión.
1550
01:42:56,460 --> 01:42:58,470
Golfo de Finlandia
1551
01:44:38,020 --> 01:44:40,320
No impresiona mucho, ¿verdad?
1552
01:44:40,320 --> 01:44:43,240
¿Colocada cerca de la carga
que hay bajo esas escotillas?
1553
01:44:43,980 --> 01:44:47,120
Incluso podría sentirme un poco insultado.
1554
01:44:49,230 --> 01:44:51,170
- ¿Quién viene por mí?
- Yo.
1555
01:44:51,830 --> 01:44:53,460
Yo. Yo vengo por ti.
1556
01:44:54,870 --> 01:44:56,300
¿Y quién te dirige?
1557
01:44:56,740 --> 01:45:00,710
¿Qué? ¿Temes que el director Moore
haya decidido renunciar?
1558
01:45:00,710 --> 01:45:02,140
¿Que te canceló el trato?
1559
01:45:02,920 --> 01:45:04,630
Lo que sea que creas saber...
1560
01:45:04,630 --> 01:45:04,640
Sé que Moore y Caleb los contratan
Lo que sea que creas saber...
1561
01:45:04,640 --> 01:45:07,300
Sé que Moore y Caleb los contratan
1562
01:45:07,300 --> 01:45:09,970
para operaciones negras. Tengo pruebas.
1563
01:45:10,470 --> 01:45:15,610
Pero... no se trata de eso, ¿verdad?
1564
01:45:16,970 --> 01:45:17,820
No.
1565
01:45:21,070 --> 01:45:23,330
Vine a enfrentar al asesino de mi esposa.
1566
01:45:25,570 --> 01:45:27,200
A mirarlo a los ojos.
1567
01:45:28,360 --> 01:45:30,660
Y decirle que ella importaba.
1568
01:45:32,870 --> 01:45:34,500
Que Sarah importaba.
1569
01:45:36,280 --> 01:45:37,920
Entonces, solo eres tú.
1570
01:45:40,960 --> 01:45:44,000
Gretchen, Blazhic, Ellish,
1571
01:45:44,000 --> 01:45:44,010
los hombres que enviaron tras de ti.
Gretchen, Blazhic, Ellish,
1572
01:45:44,010 --> 01:45:46,590
los hombres que enviaron tras de ti.
1573
01:45:46,590 --> 01:45:51,270
¿Todo esto es tu venganza?
¿La venganza de Charlie?
1574
01:45:56,800 --> 01:45:57,900
Por favor.
1575
01:46:08,860 --> 01:46:11,540
Recuerdo a tu esposa.
1576
01:46:13,620 --> 01:46:15,710
Tomó el lugar de otra persona.
1577
01:46:15,990 --> 01:46:17,750
Fue muy muy valiente.
1578
01:46:18,870 --> 01:46:21,430
Lamento que haya muerto.
1579
01:46:21,710 --> 01:46:23,460
Pero era...
1580
01:46:23,460 --> 01:46:23,470
necesario.
Pero era...
1581
01:46:23,470 --> 01:46:24,550
necesario.
1582
01:46:25,040 --> 01:46:27,140
La policía nos había bloqueado la salida.
1583
01:46:27,960 --> 01:46:33,900
Tenía que demostrar
lo que pasaría si no nos dejaban salir.
1584
01:46:34,390 --> 01:46:35,770
¿Eso es todo?
1585
01:46:38,640 --> 01:46:39,770
¿Era "necesario"?
1586
01:46:40,520 --> 01:46:43,270
No eres tan diferente de mí,
1587
01:46:43,270 --> 01:46:43,280
mataste a toda esa gente para llegar a mí.
No eres tan diferente de mí,
1588
01:46:43,280 --> 01:46:47,410
mataste a toda esa gente para llegar a mí.
1589
01:46:48,650 --> 01:46:50,410
¿Eso te hizo sentir mejor?
1590
01:46:51,740 --> 01:46:53,420
No lo sabré hasta que te mate.
1591
01:46:56,990 --> 01:46:58,290
Fue...
1592
01:46:59,360 --> 01:47:01,830
- un instante. Lo de tu esposa.
- No lo fue.
1593
01:47:01,830 --> 01:47:01,840
Pero tú torturaste a mis colegas,
tiraste a un hombre 16 pisos,
- un instante. Lo de tu esposa.
- No lo fue.
1594
01:47:01,840 --> 01:47:06,210
Pero tú torturaste a mis colegas,
tiraste a un hombre 16 pisos,
1595
01:47:06,210 --> 01:47:06,220
asfixiaste a una mujer
en una cámara cerrada.
Pero tú torturaste a mis colegas,
tiraste a un hombre 16 pisos,
1596
01:47:06,220 --> 01:47:09,750
asfixiaste a una mujer
en una cámara cerrada.
1597
01:47:09,750 --> 01:47:09,760
Todos estaban desarmados, indefensos.
asfixiaste a una mujer
en una cámara cerrada.
1598
01:47:09,760 --> 01:47:12,300
Todos estaban desarmados, indefensos.
1599
01:47:12,300 --> 01:47:12,310
Planeaste tus sofisticados asesinatos
desde lejos.
Todos estaban desarmados, indefensos.
1600
01:47:12,310 --> 01:47:16,800
Planeaste tus sofisticados asesinatos
desde lejos.
1601
01:47:16,800 --> 01:47:16,810
¿Y sabes por qué?
Planeaste tus sofisticados asesinatos
desde lejos.
1602
01:47:16,810 --> 01:47:18,560
¿Y sabes por qué?
1603
01:47:21,480 --> 01:47:22,650
Yo lo sé.
1604
01:47:24,020 --> 01:47:28,070
Porque es difícil
quitar una vida de cerca.
1605
01:47:28,810 --> 01:47:33,210
Cada vez que lo haces, pierdes algo.
1606
01:47:33,570 --> 01:47:36,750
Una parte de ti que nunca recuperarás.
1607
01:47:38,650 --> 01:47:42,000
Y ya has perdido mucho.
1608
01:47:42,000 --> 01:47:42,010
Tenías que darles la oportunidad
de escapar de la trampa,
Y ya has perdido mucho.
1609
01:47:42,010 --> 01:47:45,830
Tenías que darles la oportunidad
de escapar de la trampa,
1610
01:47:45,830 --> 01:47:45,840
de correr rápido para no morir.
Tenías que darles la oportunidad
de escapar de la trampa,
1611
01:47:45,840 --> 01:47:48,880
de correr rápido para no morir.
1612
01:47:50,720 --> 01:47:55,130
Porque entonces, puedes convencerte
de que no tienes sangre en las manos.
1613
01:47:55,130 --> 01:47:55,140
Pero no significa que seas débil.
Porque entonces, puedes convencerte
de que no tienes sangre en las manos.
1614
01:47:55,140 --> 01:47:58,510
Pero no significa que seas débil.
1615
01:47:58,510 --> 01:47:58,520
Solo significa
que no eres realmente un asesino.
Pero no significa que seas débil.
1616
01:47:58,520 --> 01:48:02,780
Solo significa
que no eres realmente un asesino.
1617
01:48:05,890 --> 01:48:07,320
¿No me crees?
1618
01:48:21,580 --> 01:48:22,590
Adelante.
1619
01:48:23,580 --> 01:48:26,420
Viniste a matarme. Tómala. Ya verás.
1620
01:48:28,290 --> 01:48:30,260
No es un truco. Toma.
1621
01:48:34,340 --> 01:48:35,600
Muy bien.
1622
01:48:37,300 --> 01:48:39,180
Termínalo cara a cara.
1623
01:48:43,100 --> 01:48:46,530
Un amigo me dijo una vez
que nunca podría apretar el gatillo.
1624
01:48:48,600 --> 01:48:52,540
Pero también dijo
que nunca sería capaz de matar.
1625
01:49:33,320 --> 01:49:34,780
Ya está.
1626
01:49:37,940 --> 01:49:39,660
Para eso vine.
1627
01:49:41,370 --> 01:49:43,460
Para equilibrar la balanza.
1628
01:49:46,620 --> 01:49:50,340
Para hacerte sentir
lo que sintió ella en ese momento.
1629
01:49:51,710 --> 01:49:53,430
Antes de que la mataras.
1630
01:50:32,040 --> 01:50:33,340
Nos hemos desviado.
1631
01:50:34,130 --> 01:50:35,000
Mentira.
1632
01:50:35,000 --> 01:50:35,010
Tomé el control de tu barco.
Mentira.
1633
01:50:35,010 --> 01:50:37,340
Tomé el control de tu barco.
1634
01:50:38,000 --> 01:50:39,760
Llegamos a aguas finlandesas.
1635
01:50:43,510 --> 01:50:45,190
No puede ser.
1636
01:50:45,760 --> 01:50:47,890
Este barco es impenetrable.
1637
01:50:47,890 --> 01:50:52,070
- Tu propia CIA insistió en ello.
- Usando la encriptación que programé.
1638
01:50:52,770 --> 01:50:54,690
Todo se ejecuta desde mi cuarto de hotel.
1639
01:50:54,690 --> 01:50:54,700
Esos dos destrozaron mi teléfono,
pero se quedaron con el suyo
Todo se ejecuta desde mi cuarto de hotel.
1640
01:50:54,700 --> 01:50:58,410
Esos dos destrozaron mi teléfono,
pero se quedaron con el suyo
1641
01:50:58,770 --> 01:51:00,070
y con mi reloj.
1642
01:51:00,070 --> 01:51:02,830
Yo soy el transmisor y tú...
1643
01:51:03,530 --> 01:51:04,960
tú me invitaste a entrar.
1644
01:51:05,700 --> 01:51:08,830
Necesitaba que hablaras
el tiempo suficiente para llegar aquí.
1645
01:51:12,170 --> 01:51:15,510
Deben ser
la Marina de Finlandia e Interpol.
1646
01:51:15,790 --> 01:51:17,380
Les di esta ubicación.
1647
01:51:20,760 --> 01:51:22,970
<i>Vamos a abordar su barco.</i>
1648
01:51:22,970 --> 01:51:22,980
<i>Actuamos de acuerdo
al derecho internacional.</i>
<i>Vamos a abordar su barco.</i>
1649
01:51:22,980 --> 01:51:26,770
<i>Actuamos de acuerdo
al derecho internacional.</i>
1650
01:51:27,470 --> 01:51:30,140
<i>Quedan detenidos.</i>
1651
01:51:34,810 --> 01:51:36,610
¡No hagan nada!
1652
01:51:38,100 --> 01:51:39,280
Quietos.
1653
01:51:41,610 --> 01:51:42,530
Heller.
1654
01:51:42,530 --> 01:51:42,540
Charlie Heller.
Heller.
1655
01:51:42,540 --> 01:51:43,830
Charlie Heller.
1656
01:52:54,310 --> 01:52:56,030
Cuando asumí este cargo,
1657
01:52:56,850 --> 01:52:59,980
dejé en claro
a todos los que trabajan en este edificio
1658
01:52:59,980 --> 01:53:04,820
que, aunque nuestro trabajo a veces
se desarrolla en secreto,
1659
01:53:04,820 --> 01:53:04,830
eso no es excusa
que, aunque nuestro trabajo a veces
se desarrolla en secreto,
1660
01:53:04,830 --> 01:53:06,280
eso no es excusa
1661
01:53:06,280 --> 01:53:10,740
para ocultar
nuestros objetivos ni nuestros métodos.
1662
01:53:12,290 --> 01:53:16,990
<i>Me entristece tener que decirles
que salió a la luz información</i>
1663
01:53:16,990 --> 01:53:17,000
<i>que implica a altos cargos de esta agencia
en la realización de misiones ilegales</i>
<i>Me entristece tener que decirles
que salió a la luz información</i>
1664
01:53:17,000 --> 01:53:21,930
<i>que implica a altos cargos de esta agencia
en la realización de misiones ilegales</i>
1665
01:53:22,300 --> 01:53:27,380
<i>que ponen en grave peligro
la seguridad de nuestros agentes.</i>
1666
01:53:27,380 --> 01:53:27,390
Caballeros.
<i>que ponen en grave peligro
la seguridad de nuestros agentes.</i>
1667
01:53:27,390 --> 01:53:28,560
Caballeros.
1668
01:53:28,960 --> 01:53:32,110
<i>El costo de ganar la guerra
no puede ser nuestro honor.</i>
1669
01:53:32,760 --> 01:53:34,860
Nadie autorizó esas operaciones.
1670
01:53:35,600 --> 01:53:37,440
Fueron ilegales.
1671
01:53:37,760 --> 01:53:40,520
<i>Y esos individuos enfrentarán
todo el peso de la ley.</i>
1672
01:53:41,730 --> 01:53:43,240
<i>Ahora responderé preguntas.</i>
1673
01:53:43,650 --> 01:53:44,580
Washington Post.
1674
01:53:45,070 --> 01:53:46,570
<i>Estos arrestos se relacionan</i>
1675
01:53:46,570 --> 01:53:49,570
<i>con asesinatos que ocurrieron
el año pasado en Europa.</i>
1676
01:53:49,580 --> 01:53:52,120
<i>¿La CIA estuvo involucrada?</i>
1677
01:53:52,120 --> 01:53:52,130
<i>No esperará que responda a eso.</i>
<i>¿La CIA estuvo involucrada?</i>
1678
01:53:52,130 --> 01:53:54,700
<i>No esperará que responda a eso.</i>
1679
01:53:54,700 --> 01:53:54,710
<i>NBC. ¿El denunciante
sigue trabajando en la Agencia?</i>
<i>No esperará que responda a eso.</i>
1680
01:53:54,710 --> 01:53:58,410
<i>NBC. ¿El denunciante
sigue trabajando en la Agencia?</i>
1681
01:53:58,410 --> 01:53:58,420
<i>Puedo confirmar
que el oficial está a salvo.</i>
<i>NBC. ¿El denunciante
sigue trabajando en la Agencia?</i>
1682
01:53:58,420 --> 01:54:01,010
<i>Puedo confirmar
que el oficial está a salvo.</i>
1683
01:54:01,420 --> 01:54:03,840
<i>Y que seguirá al servicio de la Agencia.</i>
1684
01:54:03,840 --> 01:54:06,180
EN LAS NUBES
1685
01:54:10,680 --> 01:54:12,520
SARAH HELLER
7 DE AGOSTO DE 1990
1686
01:54:47,750 --> 01:54:49,340
¿Ahora quién es el chofer de Uber?
1687
01:54:51,220 --> 01:54:53,060
Debes estar quedándote sin vidas.
1688
01:54:54,890 --> 01:54:56,650
Y tú sigues sorprendiéndome.
1689
01:54:57,590 --> 01:54:58,760
Todo lo que me enseñaste...
1690
01:54:58,760 --> 01:54:58,770
No. Lo que hiciste,
en lo que te convertiste,
Todo lo que me enseñaste...
1691
01:54:58,770 --> 01:55:02,190
No. Lo que hiciste,
en lo que te convertiste,
1692
01:55:02,190 --> 01:55:02,200
eso no se puede enseñar.
No. Lo que hiciste,
en lo que te convertiste,
1693
01:55:02,200 --> 01:55:03,660
eso no se puede enseñar.
1694
01:55:05,310 --> 01:55:07,810
Creo que de pronto supe
qué había que hacer.
1695
01:55:07,810 --> 01:55:07,820
Sí.
Creo que de pronto supe
qué había que hacer.
1696
01:55:07,820 --> 01:55:08,910
Sí.
1697
01:55:09,660 --> 01:55:11,330
Cuando nadie más lo hizo.
1698
01:55:12,570 --> 01:55:13,580
Gracias.
1699
01:55:19,920 --> 01:55:21,630
Nos vemos, Charlie.
1699
01:55:22,305 --> 01:56:22,832
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org