"Bellefleur" Le coeur à l'ouvrage
ID | 13179273 |
---|---|
Movie Name | "Bellefleur" Le coeur à l'ouvrage |
Release Name | Bellefleur (2024) - S02E04 - Episode 4.fra |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37535010 |
Format | srt |
1
00:00:07,974 --> 00:00:10,777
2
00:00:10,810 --> 00:00:13,613
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:00:26,326 --> 00:00:28,328
5
00:00:28,395 --> 00:00:29,863
- Je le sais
que je te fais vivre
6
00:00:29,896 --> 00:00:31,064
des montagnes russes
pas possibles, là.
7
00:00:31,097 --> 00:00:32,966
T'as le droit de m'en vouloir.
8
00:00:32,999 --> 00:00:35,568
Je me suis emballée, puis...
9
00:00:35,602 --> 00:00:37,103
j'ai pas pensé aux conséquences
10
00:00:37,137 --> 00:00:38,571
que ça pouvait avoir
sur notre couple,
11
00:00:38,605 --> 00:00:40,874
parce que, même si
ça paraît pas en ce moment,
12
00:00:40,940 --> 00:00:42,575
ma priorité, c'est toi puis moi.
13
00:00:42,609 --> 00:00:44,577
Tu sais, je t'appelle pas
pour te convaincre, là.
14
00:00:44,611 --> 00:00:47,080
Mais c'est important
pour moi que tu saches
15
00:00:47,113 --> 00:00:50,183
que je veux pas m'excuser
d'avoir rêvé à ce plan-là,
16
00:00:50,216 --> 00:00:52,218
puis de l'avoir verbalisé,
puis de t'en avoir parlé,
17
00:00:52,252 --> 00:00:56,122
parce qu'on en veut du
grandiose, puis ça, c'en est.
18
00:00:56,156 --> 00:00:58,091
Même si c'est bizarre.
19
00:00:59,559 --> 00:01:01,428
Imagine comment cet enfant,
il serait aimé
20
00:01:01,461 --> 00:01:03,229
et comment Nico serait
un bon père.
21
00:01:03,263 --> 00:01:05,765
Moi, je n'arrête pas de penser
au fait que toi et moi,
22
00:01:05,799 --> 00:01:07,033
on a le pouvoir
d'échanger sa vie
23
00:01:07,100 --> 00:01:09,235
et je trouve ça fucking beau.
24
00:01:09,302 --> 00:01:11,104
Je trouve que c'est
une maudite belle vocation
25
00:01:11,137 --> 00:01:13,139
pour les amoureux qu'on est.
26
00:01:14,040 --> 00:01:16,076
Donc...
- Message terminé.
27
00:01:16,109 --> 00:01:18,144
Pour laisser
un nouveau message...
28
00:01:26,886 --> 00:01:29,522
29
00:01:32,358 --> 00:01:34,661
- Good job, man!
T'es back.
30
00:01:34,727 --> 00:01:37,530
- Ouais, je suis là.
Tranquillement, pas vite.
31
00:01:37,564 --> 00:01:39,732
J'ai eu trois gros blancs
puis j'ai atchoumé, donc...
32
00:01:39,766 --> 00:01:42,435
- Bien non, ç'a bien été.
- Bon set, mon J-C!
33
00:01:42,469 --> 00:01:44,137
- Merci!
34
00:01:45,405 --> 00:01:47,273
35
00:01:47,307 --> 00:01:49,042
- Hé! Ca riait fort
en sacrament!
36
00:01:49,075 --> 00:01:51,578
- Tant que ça?
- Bien oui.
37
00:01:51,611 --> 00:01:53,313
- Mon frère est pas là?
Il a hai ça à ce point-là?
38
00:01:53,346 --> 00:01:55,181
- Ah, bien non, franchement!
C'est ton plus grand fan.
39
00:01:55,215 --> 00:01:56,516
Non, non, il est au bar
en train de commander
40
00:01:56,549 --> 00:01:58,685
des shooters trop chers,
ceux-là avec la crème fouettée.
41
00:01:58,718 --> 00:02:00,253
- Ark!
- Ouais.
42
00:02:00,286 --> 00:02:01,988
- Tu ris de ma gueule bien
comme il faut, en tout cas.
43
00:02:02,021 --> 00:02:04,057
- Arrête. La joke, sur ton rack
à bobettes, c'est ma préférée.
44
00:02:04,090 --> 00:02:05,391
T'es ma muse.
45
00:02:05,425 --> 00:02:07,694
- Ou le bout sur
la vasecto à Yann, là.
46
00:02:08,795 --> 00:02:10,296
- Ouin, quoi?
47
00:02:10,330 --> 00:02:13,733
- Bien, non, non, c'est drôle.
- Bien non, mais là, accouche.
48
00:02:13,766 --> 00:02:16,669
- Bien, il risque de trouver ça
tough un petit peu, là.
49
00:02:17,604 --> 00:02:19,472
- Une fois que la
poussière sera retombée,
50
00:02:19,506 --> 00:02:21,708
ça va te faire un maudit
bon number, ça, mon gars.
51
00:02:21,741 --> 00:02:23,877
- OK! Donc, je le garde?
- Bien oui, garde-le! Voyons!
52
00:02:23,910 --> 00:02:26,012
- Hé, cheers! Let's go, let's
go. Viens-t'en, viens-t'en.
53
00:02:26,045 --> 00:02:27,313
- Allez.
54
00:02:27,347 --> 00:02:29,482
55
00:02:34,921 --> 00:02:36,723
- Voyons, crisse!
56
00:02:36,756 --> 00:02:39,759
- Bien là, franchement!
Je fais-tu si dur que ça, là?
57
00:02:51,037 --> 00:02:52,672
- Bon, OK.
58
00:02:52,705 --> 00:02:54,474
Vas-y, Claudie.
59
00:02:57,343 --> 00:03:00,046
- Mais qu'est-ce qui
te fait le plus chier?
60
00:03:00,079 --> 00:03:01,614
C'est-tu que Raph
veuille garder le bébé
61
00:03:01,648 --> 00:03:04,717
ou c'est qu'elle ait élaboré ce
plan-là dans ton dos avec Nico?
62
00:03:06,019 --> 00:03:07,754
- Toutes ces réponses.
63
00:03:10,156 --> 00:03:12,158
- Mais tu sais,
y a rien qui te retient, hein?
64
00:03:12,192 --> 00:03:13,693
Raph, là, c'est
ma meilleure amie,
65
00:03:13,726 --> 00:03:15,461
puis j'y souhaite sincèrement
de passer le restant
66
00:03:15,495 --> 00:03:17,030
de ses jours avec toi,
mais toi aussi, je t'aime,
67
00:03:17,063 --> 00:03:19,365
puis t'as le droit de prendre
des décisions pour toi-même.
68
00:03:20,233 --> 00:03:21,935
Puis si ça, ça implique
de quitter le projet,
69
00:03:22,001 --> 00:03:24,637
de te faire une nouvelle vie
sans elle puis sans le bébé,
70
00:03:24,671 --> 00:03:26,406
bien...
71
00:03:26,472 --> 00:03:28,274
ce sera ça.
72
00:03:29,242 --> 00:03:30,944
- Je veux pas perdre Raph.
73
00:03:30,977 --> 00:03:33,012
- Bon.
74
00:03:33,046 --> 00:03:34,647
Bien, ça,
c'est réglé.
75
00:03:37,183 --> 00:03:38,651
- Je vous l'avais dit
que c'était drôle.
76
00:03:38,685 --> 00:03:41,020
- En tout cas,
merci, les boys, d'être venus.
77
00:03:41,087 --> 00:03:42,655
- C'était vraiment drôle.
78
00:03:42,689 --> 00:03:44,424
- Ouais. Je serais
jamais capable de faire ça.
79
00:03:44,457 --> 00:03:46,593
- Non. Jamais.
80
00:03:46,626 --> 00:03:49,195
- Ah...
81
00:03:49,229 --> 00:03:51,564
- Salut, les gars!
- Ciao!
82
00:03:51,598 --> 00:03:53,233
83
00:03:53,266 --> 00:03:54,968
- Ciao, Alex!
84
00:03:55,034 --> 00:03:57,537
85
00:03:59,305 --> 00:04:02,275
- Hé, Max! Attends un peu, là.
86
00:04:03,109 --> 00:04:04,911
On peut-tu
se parler un peu?
87
00:04:04,944 --> 00:04:06,946
- T'as besoin
d'un avis juridique?
88
00:04:06,980 --> 00:04:09,482
- Come on.
Je suis sérieux, là.
89
00:04:09,515 --> 00:04:11,918
Je suis tout à l'envers
depuis l'autre soir.
90
00:04:11,951 --> 00:04:13,886
- C'est correct,
mon vieux.
91
00:04:14,887 --> 00:04:18,091
Tu sais, ça m'a vraiment fait
du bien de le dire à quelqu'un.
92
00:04:18,124 --> 00:04:20,193
Ca m'a même fait
du bien de pleurer.
93
00:04:20,960 --> 00:04:22,829
Mais là,
ça va mieux.
94
00:04:22,895 --> 00:04:25,598
Je me suis
ressaisi, puis...
95
00:04:25,632 --> 00:04:27,467
là, il faut que je
deal avec mes choix.
96
00:04:27,500 --> 00:04:29,435
- Euh... OK.
97
00:04:31,804 --> 00:04:34,173
Mais astheure
que je le sais, là...
98
00:04:34,207 --> 00:04:36,175
astheure que je suis
dans le secret, là,
99
00:04:36,209 --> 00:04:37,410
je fais quoi, là?
100
00:04:37,443 --> 00:04:39,245
- Bien, tu fais rien,
mon Alex. Tu vis ta vie.
101
00:04:39,279 --> 00:04:40,813
- Bien là!
102
00:04:40,847 --> 00:04:43,049
Bien, c'est parce que
c'est pas simple, là.
103
00:04:43,950 --> 00:04:46,819
Tu sais, je te l'ai pas dit
sur le coup, là, mais...
104
00:04:46,853 --> 00:04:50,123
ta situation, là, ça me
rend bien mal à l'aise.
105
00:04:50,156 --> 00:04:51,958
- T'es mal à l'aise?
- Oui.
106
00:04:51,991 --> 00:04:53,626
- C'est quoi,
ton malaise?
107
00:04:53,660 --> 00:04:55,962
- Bien...
108
00:04:55,995 --> 00:04:58,264
je suis pas super
à l'aise avec...
109
00:04:58,298 --> 00:04:59,966
- Avec le fait que ce soit
un gars, c'est ça?
110
00:04:59,999 --> 00:05:01,267
- Ah! Bien non!
- Ca t'écoeure.
111
00:05:01,301 --> 00:05:02,702
- Non, attends Max!
- OK, laisse faire, Alex.
112
00:05:02,735 --> 00:05:04,237
C'est beau. J'aurais
jamais dû t'en parler, ostie.
113
00:05:04,304 --> 00:05:06,239
- Voyons! Max!
C'est pas ça!
114
00:05:06,272 --> 00:05:08,441
- "C'est pas ça." C'est ça.
- Arr!
115
00:05:13,112 --> 00:05:15,181
- Tu déménages
quand, là?
116
00:05:15,248 --> 00:05:16,983
- Au milieu de la
semaine prochaine.
117
00:05:17,016 --> 00:05:18,518
Ils ont repeint
le bureau.
118
00:05:18,551 --> 00:05:20,520
C'est beau. Ca fait
très directeur adjoint.
119
00:05:23,790 --> 00:05:26,392
Veux-tu pratiquer
ta conférence devant moi?
120
00:05:26,426 --> 00:05:28,194
Je serai un très bon
premier public.
121
00:05:28,227 --> 00:05:30,430
- Pff! Des plans
pour que tu ries de moi
122
00:05:30,463 --> 00:05:32,265
et que j'aie encore
moins le goût d'aller
123
00:05:32,298 --> 00:05:34,000
perdre mon après-midi
à radoter sur ma job
124
00:05:34,033 --> 00:05:36,402
dans notre ancien cégep brun.
125
00:05:37,603 --> 00:05:38,905
Pourquoi t'as donné
mon nom, déjà?
126
00:05:38,971 --> 00:05:40,773
- Parce que selon moi,
t'es la meilleure personne
127
00:05:40,807 --> 00:05:43,209
pour parler de ton travail
à des futurs enseignants.
128
00:05:43,710 --> 00:05:46,145
Puis parce que,
malgré ce que tu penses, là,
129
00:05:46,179 --> 00:05:48,047
t'es un maudit bon pédagogue.
130
00:05:48,114 --> 00:05:49,549
Parole de directeur adjoint.
131
00:05:49,582 --> 00:05:51,818
- Si t'étais pas mon boss, je te
ferais un finger drette là.
132
00:05:51,851 --> 00:05:53,886
- Ah ouais?
133
00:06:01,794 --> 00:06:03,663
- Hé!
134
00:06:04,597 --> 00:06:07,367
J'ai pris la liberté de nous
pogner des hot-dogs de l'amitié.
135
00:06:07,400 --> 00:06:09,135
As-tu faim?
136
00:06:09,168 --> 00:06:10,837
Ketchup, moutarde,
bien des oignons.
137
00:06:10,870 --> 00:06:12,572
- J'ai déjà mangé.
138
00:06:13,740 --> 00:06:16,309
139
00:06:24,250 --> 00:06:26,719
- Ostie que c'est bon,
des hot-dogs.
140
00:06:30,857 --> 00:06:32,859
Il va te
pardonner, Nico.
141
00:06:33,659 --> 00:06:35,561
Faut qu'il te pardonne
parce que...
142
00:06:35,628 --> 00:06:37,697
s'il te pardonne pas,
ça voudrait dire que moi,
143
00:06:37,730 --> 00:06:39,732
il me pardonne pas, puis moi,
je peux pas vivre avec ça.
144
00:06:39,766 --> 00:06:41,768
- Il l'a rough
depuis un bout, là.
145
00:06:41,801 --> 00:06:43,870
- Oui, t'as raison.
146
00:06:46,272 --> 00:06:47,974
Mais c'est bientôt
derrière nous.
147
00:06:48,007 --> 00:06:50,777
- Qu'est-ce que tu vas faire?
- Je reviens à ma première idée.
148
00:06:50,843 --> 00:06:52,478
Je le garde pas.
149
00:06:54,180 --> 00:06:55,481
C'est fini, là.
On n'en parle plus.
150
00:06:59,886 --> 00:07:01,754
- Pas d'étourdissements
depuis la dernière fois?
151
00:07:01,788 --> 00:07:03,856
Pas de maux de tête?
- Non, rien du tout.
152
00:07:03,890 --> 00:07:05,525
- Bon.
- Maman?
153
00:07:05,591 --> 00:07:07,260
Est-ce que c'est
encore long?
154
00:07:07,326 --> 00:07:09,295
- Non, on a bientôt
fini, mon chat.
155
00:07:09,328 --> 00:07:11,063
- Je t'aime.
156
00:07:11,097 --> 00:07:12,899
- Je t'aime,
moi aussi, Charlie.
157
00:07:12,932 --> 00:07:13,900
158
00:07:13,933 --> 00:07:15,468
- T'as été pas mal
patiente, je trouve.
159
00:07:15,501 --> 00:07:17,036
- Oui, c'est vrai.
160
00:07:17,069 --> 00:07:19,172
- Puis vous me rappelez juste
si les symptômes reviennent.
161
00:07:19,205 --> 00:07:21,174
Mais je suis pas inquiète, là.
Vous êtes en bonne santé.
162
00:07:21,207 --> 00:07:22,575
- Merci.
163
00:07:22,608 --> 00:07:24,343
Viens. T'oublies pas
de mettre ton manteau?
164
00:07:24,377 --> 00:07:26,279
- Yes.
- Ton foulard aussi.
165
00:07:26,312 --> 00:07:28,114
Viens ici.
Wouh!
166
00:07:29,949 --> 00:07:31,250
- Comme ça.
167
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
- Mme Pelletier?
- Oui?
168
00:07:33,319 --> 00:07:35,588
- Est-ce que vous me
permettez juste de sortir
169
00:07:35,621 --> 00:07:37,890
de la relation patiente-médecin
pendant deux secondes?
170
00:07:37,924 --> 00:07:39,158
- Bien oui,
absolument.
171
00:07:39,192 --> 00:07:41,093
- Parce que vous le savez, je
reviens d'un congé de maternité.
172
00:07:41,127 --> 00:07:43,830
J'ai un enfant de 10 mois.
- Oui! Félicitations!
173
00:07:43,863 --> 00:07:46,566
- Merci beaucoup.
Il a la trisomie, lui aussi.
174
00:07:46,599 --> 00:07:47,934
- Ah.
175
00:07:47,967 --> 00:07:50,269
- Puis là, bien, je suis au tout
début, donc j'ai l'impression
176
00:07:50,303 --> 00:07:52,104
que je sais
tout et rien.
177
00:07:52,138 --> 00:07:54,040
C'est un bébé
en ce moment,
178
00:07:54,106 --> 00:07:55,675
donc il agit
comme un bébé.
179
00:07:55,708 --> 00:07:57,243
Mais je m'inquiète...
180
00:07:57,310 --> 00:07:59,278
Bien...
181
00:07:59,312 --> 00:08:01,581
pas je m'inquiète,
mais...
182
00:08:01,614 --> 00:08:03,883
je me demande
comment ça va être
183
00:08:03,916 --> 00:08:05,885
quand je vais commencer
à sentir un décalage.
184
00:08:05,918 --> 00:08:07,920
Pardon. Quand je vais
commencer à sentir
185
00:08:07,987 --> 00:08:10,790
un décalage peut-être
avec les autres enfants.
186
00:08:10,823 --> 00:08:13,326
- Ta plus grande garantie
dans ce qui s'en vient, là,
187
00:08:13,359 --> 00:08:15,127
c'est que tu vas avoir
de l'amour en masse,
188
00:08:15,161 --> 00:08:17,096
en masse,
à tous les jours.
189
00:08:18,030 --> 00:08:20,500
Mais oui, plus ils grandissent,
plus c'est difficile
190
00:08:20,566 --> 00:08:21,868
parce que tu vas voir,
autour de toi,
191
00:08:21,901 --> 00:08:23,536
les autres parents,
ils se détendent
192
00:08:23,603 --> 00:08:25,238
au fur et à mesure que
leurs enfants grandissent,
193
00:08:25,304 --> 00:08:27,640
mais pour toi,
ça va être le contraire.
194
00:08:27,673 --> 00:08:29,075
- OK.
195
00:08:29,141 --> 00:08:32,078
- Faut surtout pas que t'essaies
de tout accomplir toute seule.
196
00:08:32,144 --> 00:08:33,980
Tu vas avoir
besoin d'aide.
197
00:08:34,013 --> 00:08:35,348
Beaucoup.
- Ouais.
198
00:08:35,381 --> 00:08:37,316
- souvent. Est-ce
que vous êtes deux?
199
00:08:37,350 --> 00:08:38,951
Je veux dire, t'es...
t'es en couple?
200
00:08:39,018 --> 00:08:40,920
- Euh, oui,
on est deux.
201
00:08:41,821 --> 00:08:43,990
- Super! C'est important
d'avoir une équipe solide.
202
00:08:44,023 --> 00:08:46,092
- Hmm-mm.
203
00:08:48,194 --> 00:08:49,862
Puis, est-ce que
je peux vous poser
204
00:08:49,896 --> 00:08:51,564
une question qui
est peut-être étrange?
205
00:08:51,597 --> 00:08:53,432
- Oui.
206
00:08:53,466 --> 00:08:55,801
- Hum, bien, est-ce
qu'on pourrait être amies?
207
00:08:57,637 --> 00:08:59,839
- Mets-en qu'on peut.
- Oui?
208
00:08:59,872 --> 00:09:02,842
- Oui. Bien oui.
- Ah, merci!
209
00:09:08,848 --> 00:09:10,483
- Merci.
210
00:09:17,423 --> 00:09:19,492
Hé!
211
00:09:26,832 --> 00:09:28,601
- Vous avez toujours
un band ensemble?
212
00:09:28,634 --> 00:09:30,903
- Ah! Ha! Ha! Ha!
213
00:09:30,937 --> 00:09:32,572
Euh, bien,
214
00:09:32,605 --> 00:09:34,640
Nico a abandonné
le drum pour l'humour,
215
00:09:34,707 --> 00:09:37,843
puis moi, bien, je suis encore
une rockstar refoulée ç'a l'air.
216
00:09:37,877 --> 00:09:39,478
217
00:09:39,545 --> 00:09:41,581
- Vous étiez mes élèves
les plus vaillants,
218
00:09:41,614 --> 00:09:44,083
mais j'avoue que vous
étiez pas les meilleurs.
219
00:09:44,116 --> 00:09:46,652
- Ah! Euh... On était
si poches que ça?
220
00:09:46,686 --> 00:09:48,554
- Bien, quand
on est passionné,
221
00:09:48,588 --> 00:09:50,923
est-ce que le talent,
c'est si important que ça?
222
00:09:50,957 --> 00:09:53,159
La question se pose.
- Oui, c'est vrai.
223
00:09:53,192 --> 00:09:55,294
- Vous êtes
toujours proches?
224
00:09:59,665 --> 00:10:02,535
- Oui.
Très proches.
225
00:10:03,502 --> 00:10:06,739
- Bonne conférence, Yann.
- Merci.
226
00:10:09,475 --> 00:10:12,878
Donc, à main levée,
qui rêve d'enseigner?
227
00:10:15,348 --> 00:10:17,817
C'est sûr que quand
je me pratiquais chez nous,
228
00:10:17,850 --> 00:10:19,385
j'imaginais une centaine
de mains levées,
229
00:10:19,452 --> 00:10:21,520
mais ç'a l'air que la conférence
sur l'intelligence artificielle
230
00:10:21,554 --> 00:10:23,289
à côté est plus populaire.
231
00:10:24,423 --> 00:10:25,691
Oui?
232
00:10:25,725 --> 00:10:27,360
- Bien, ça prend quoi
pour être un bon prof?
233
00:10:27,393 --> 00:10:28,761
- Pff...
234
00:10:28,794 --> 00:10:31,030
Bonne question, ça. Euh...
235
00:10:32,698 --> 00:10:35,001
236
00:10:35,034 --> 00:10:37,503
Euh, bien, je vais vous faire
une confidence, là,
237
00:10:37,536 --> 00:10:39,171
une grosse confidence.
238
00:10:39,205 --> 00:10:41,407
Moi, en ce moment,
je suis prof d'anglais.
239
00:10:41,440 --> 00:10:43,009
C'est pas pantoute ça
240
00:10:43,042 --> 00:10:45,211
que je pensais enseigner
quand j'avais votre âge.
241
00:10:46,746 --> 00:10:48,614
Puis aujourd'hui, bien,
242
00:10:48,681 --> 00:10:50,683
plus je vois des élèves
s'améliorer,
243
00:10:50,716 --> 00:10:52,818
avoir des bonnes notes, réussir,
244
00:10:52,852 --> 00:10:56,088
plus je m'en fous de ce que
j'enseigne, finalement.
245
00:10:56,122 --> 00:10:59,125
L'important pour moi,
c'est de créer du changement
246
00:10:59,158 --> 00:11:03,095
puis... bien,
rendre le monde heureux.
247
00:11:03,896 --> 00:11:06,198
Ce que je veux dire,
c'est que pour être prof,
248
00:11:06,232 --> 00:11:07,933
il faut être à l'aise de...
249
00:11:07,967 --> 00:11:09,969
de se mettre en deuxième
plus souvent qu'autrement.
250
00:11:10,036 --> 00:11:12,338
C'est ça qui est gratifiant,
en bout de ligne.
251
00:11:16,042 --> 00:11:18,110
Hum...
252
00:11:19,245 --> 00:11:22,381
Ca va peut-être sonner bizarre
ou... ou même niaiseux, là,
253
00:11:22,415 --> 00:11:24,216
mais...
254
00:11:24,250 --> 00:11:27,520
je pense que ce qui fait de moi
un prof qui a de l'allure,
255
00:11:27,553 --> 00:11:29,588
c'est que...
256
00:11:29,655 --> 00:11:32,525
je trippe sincèrement à voir
les autres réaliser leurs rêves
257
00:11:32,558 --> 00:11:34,660
puis...
258
00:11:34,694 --> 00:11:36,829
à avoir un petit rôle
à jouer là-dedans.
259
00:11:36,862 --> 00:11:38,664
Ma vocation, c'est...
260
00:11:38,731 --> 00:11:40,966
c'est de me sentir utile...
261
00:11:41,767 --> 00:11:44,170
peu importe
par quel chemin je passe.
262
00:11:46,105 --> 00:11:48,908
C'est pas mal
le plus beau feeling au monde.
263
00:11:50,276 --> 00:11:52,311
Je vous le recommande fortement.
264
00:11:58,651 --> 00:12:00,486
265
00:12:00,553 --> 00:12:02,421
266
00:12:02,455 --> 00:12:04,523
- Puis? Ca avance,
tes affaires?
267
00:12:04,557 --> 00:12:07,827
- Ca faisait longtemps
que j'avais pas eu à étudier.
268
00:12:07,860 --> 00:12:10,730
Ca rentre moins vite
qu'avant, disons.
269
00:12:10,763 --> 00:12:12,264
- T'es rendu ou?
270
00:12:12,298 --> 00:12:15,267
- Leadership politique
en gestion scolaire.
271
00:12:15,301 --> 00:12:17,036
- Ah, c'est du sérieux!
272
00:12:17,069 --> 00:12:18,237
- Hmm-mm.
273
00:12:18,270 --> 00:12:20,806
- C'est mon fils.
274
00:12:20,840 --> 00:12:23,109
- Ah! Vas-y, vas-y,
réponds.
275
00:12:23,142 --> 00:12:25,644
- Allô, la terreur!
Qu'est-ce que tu fais?
276
00:12:25,711 --> 00:12:27,780
277
00:12:32,318 --> 00:12:34,754
Mais maman t'aime très fort.
278
00:12:39,024 --> 00:12:40,326
Quoi?
279
00:12:41,293 --> 00:12:42,928
- C'est juste...
280
00:12:42,962 --> 00:12:45,364
C'est beau de t'entendre
parler vietnamien avec ton fils.
281
00:12:46,532 --> 00:12:48,033
- J'ai aucun mérite.
282
00:12:48,067 --> 00:12:49,902
C'est mes parents
qui lui ont tout appris.
283
00:12:49,935 --> 00:12:51,937
Je lui parle tout le temps
en français, d'habitude.
284
00:12:51,971 --> 00:12:53,806
Puis ça les gosse bien gros.
285
00:12:53,873 --> 00:12:55,975
- Imagine comment moi
je gosse les miens.
286
00:12:56,008 --> 00:12:59,078
Mes filles doivent connaître
trois mots gros max.
287
00:13:02,515 --> 00:13:05,050
- Veux-tu que je t'aide
à étudier?
288
00:13:05,117 --> 00:13:07,720
- Je mérite une
minipause, là.
289
00:13:15,461 --> 00:13:17,263
Je te trouve vraiment belle.
290
00:13:18,397 --> 00:13:20,199
291
00:13:20,266 --> 00:13:23,869
- Bon! Allez, le paresseux!
Ta pause est finie!
292
00:13:24,837 --> 00:13:27,039
- Wow! C'est pas une
longue pause, hein?
293
00:13:27,072 --> 00:13:28,407
- Non.
294
00:13:30,676 --> 00:13:32,244
- Puis?
295
00:13:32,311 --> 00:13:34,280
C'était-tu si pire
que ça de faire l'amour
296
00:13:34,346 --> 00:13:37,049
avec un membre de l'Ordre
des psychologues du Québec?
297
00:13:37,082 --> 00:13:39,451
- Ha! Ha! Ha!
298
00:13:39,485 --> 00:13:41,420
Un gars a le droit
de se tromper.
299
00:13:41,453 --> 00:13:42,988
- Ah!
300
00:13:43,022 --> 00:13:44,957
Je suis tellement heureuse
d'avoir pu contribuer
301
00:13:44,990 --> 00:13:47,493
à combattre
ton préjugé.
302
00:13:49,895 --> 00:13:51,597
- Tu me charges-tu
303
00:13:51,630 --> 00:13:53,999
si je te demande ton avis
sur quelque chose?
304
00:13:54,033 --> 00:13:56,735
- Ouais. Toujours temps double
quand je suis toute nue.
305
00:13:56,769 --> 00:13:59,104
- Ha! Ha! Ha!
Parfait!
306
00:14:04,143 --> 00:14:06,645
J'ai un ami qui
est malheureux
307
00:14:06,679 --> 00:14:09,148
parce qu'il a
un gros secret.
308
00:14:10,082 --> 00:14:11,951
Puis moi, je le sais,
ce secret-là,
309
00:14:12,017 --> 00:14:13,953
parce qu'il me
l'a confié.
310
00:14:13,986 --> 00:14:15,487
Puis je sais pas
quoi faire avec ça
311
00:14:15,521 --> 00:14:18,324
parce que, c'est trop gros pour
que je garde ça juste pour moi,
312
00:14:18,357 --> 00:14:20,860
puis anyway, bien,
je pense pas que...
313
00:14:20,893 --> 00:14:23,929
c'est bien bien sain
de garder ça de même, là.
314
00:14:24,763 --> 00:14:26,832
- Bien, déjà...
315
00:14:26,866 --> 00:14:28,801
t'es chanceux que
ton ami se soit senti
316
00:14:28,834 --> 00:14:30,436
assez à l'aise pour
te confier son secret.
317
00:14:30,469 --> 00:14:32,238
- Ouais.
- C'est précieux, ça.
318
00:14:32,271 --> 00:14:34,940
- Surtout entre messieurs
parce que...
319
00:14:34,974 --> 00:14:37,776
c'est pas facile de créer
ce lien de confiance là.
320
00:14:37,810 --> 00:14:39,945
- Non.
- Je veux dire que...
321
00:14:40,012 --> 00:14:42,548
vous avez pas beaucoup été
encouragés à ça, mettons.
322
00:14:42,581 --> 00:14:44,350
- Ouais,
j'avais compris.
323
00:14:45,084 --> 00:14:47,386
- Donc,
lâche-le pas.
324
00:14:47,419 --> 00:14:49,021
Fais-le parler.
325
00:14:49,054 --> 00:14:51,423
C'est ouvert à toi. Il peut
sûrement s'ouvrir à d'autres.
326
00:14:51,457 --> 00:14:53,592
Puis, c'est ça qui
va l'aider, à mon avis.
327
00:14:53,626 --> 00:14:54,960
- Hmm.
328
00:14:54,994 --> 00:14:56,729
- Mais ça, c'est
le conseil de l'amante
329
00:14:56,795 --> 00:14:58,764
et non pas de la psychologue.
330
00:14:58,797 --> 00:15:01,734
Je tiens à le préciser.
331
00:15:01,767 --> 00:15:03,869
- Ah que je t'embrasserais
là, mettons.
332
00:15:03,936 --> 00:15:05,371
- Pas game.
333
00:15:13,579 --> 00:15:15,481
- T'arrives tard.
334
00:15:16,382 --> 00:15:18,884
- C'est ça être un futur
directeur adjoint.
335
00:15:21,987 --> 00:15:23,889
Léanne m'a aidé
à étudier.
336
00:15:23,923 --> 00:15:25,391
- Tu n'es pas capable
d'étudier tout seul?
337
00:15:25,424 --> 00:15:28,394
- Oui, totalement. Mais des
fois, c'est plus la fun à deux.
338
00:15:28,427 --> 00:15:30,029
- Ca ne va pas devenir
ta blonde, hein?
339
00:15:30,062 --> 00:15:32,665
- Bien non.
Vivi, voyons!
340
00:15:35,100 --> 00:15:37,136
Fais-moi confiance.
341
00:15:44,944 --> 00:15:47,980
342
00:15:49,048 --> 00:15:50,883
- Bonne nuit, papa.
343
00:15:50,916 --> 00:15:53,285
Je t'aime aussi.
344
00:15:55,921 --> 00:15:59,158
345
00:16:10,436 --> 00:16:12,671
346
00:16:38,731 --> 00:16:40,833
- Qu'est-ce que
tu me veux, Alex?
347
00:16:40,866 --> 00:16:43,135
- Je veux que
tu m'écoutes.
348
00:16:43,902 --> 00:16:45,871
Si tu savais comment
je m'en fous, Max,
349
00:16:45,904 --> 00:16:47,473
que t'aies couché
avec un gars, là.
350
00:16:47,539 --> 00:16:49,408
Je m'en fous que tu sois
amoureux d'un gars.
351
00:16:49,475 --> 00:16:51,243
Je m'en fous.
OK?
352
00:16:51,677 --> 00:16:53,145
Pour vrai.
353
00:16:53,612 --> 00:16:55,414
Mais l'affaire qui me rend
vraiment mal à l'aise, là,
354
00:16:55,481 --> 00:16:57,449
c'est le fait que
tu mentes à Claudie.
355
00:16:58,217 --> 00:17:00,119
Rendu là, le fait
de mentir à Claudie,
356
00:17:00,185 --> 00:17:01,987
c'est quasiment pire que
de l'avoir trompée à la base.
357
00:17:02,021 --> 00:17:04,523
Et je sais de quoi je parle. OK?
358
00:17:05,891 --> 00:17:08,360
Quand Sabrina a découvert
que je l'avais trompée, là,
359
00:17:08,427 --> 00:17:11,663
ce qui l'enrageait le plus,
c'était le mensonge.
360
00:17:11,697 --> 00:17:13,932
Pour vrai, je pense que notre
couple aurait pu survivre à ça
361
00:17:13,999 --> 00:17:15,968
si je lui avais tout dit
tout de suite.
362
00:17:16,035 --> 00:17:17,903
J'ai été paresseux,
puis j'ai été lâche,
363
00:17:17,936 --> 00:17:19,304
puis je lui ai menti
comme un crisse de cave
364
00:17:19,371 --> 00:17:21,273
jusqu'à tant
que je me fasse pogner.
365
00:17:23,442 --> 00:17:26,011
Ce que je regrette
le plus, là...
366
00:17:26,745 --> 00:17:29,014
c'est de lui avoir rien dit.
367
00:17:29,915 --> 00:17:31,350
Fais pas la même gaffe que moi.
368
00:17:31,417 --> 00:17:33,652
- Je veux tout le temps
lui dire...
369
00:17:33,719 --> 00:17:35,821
mais c'est jamais le bon moment.
370
00:17:36,822 --> 00:17:39,291
Puis je veux pas rajouter
un autre drame dans sa vie.
371
00:17:39,925 --> 00:17:41,693
Je vais l'achever
avec ça, crisse.
372
00:17:42,861 --> 00:17:45,964
- Y en aura jamais
de bon moment, Max.
373
00:17:45,998 --> 00:17:48,700
Ca va être de la marde,
peu importe.
374
00:17:50,536 --> 00:17:53,672
Plus t'attends,
plus ça va être pire.
375
00:17:54,606 --> 00:17:56,842
Le plus vite
que t'es honnête, là,
376
00:17:56,875 --> 00:17:58,844
le plus vite
que vous allez pouvoir
377
00:17:58,877 --> 00:18:00,879
passer à autre chose.
378
00:18:00,913 --> 00:18:03,615
Ensemble...
379
00:18:03,682 --> 00:18:05,284
Ou pas.
380
00:18:07,820 --> 00:18:10,122
- J'avais hâte que t'arrives.
381
00:18:11,323 --> 00:18:14,059
Jules, il fait dodo, donc on a
toute la soirée pour nous.
382
00:18:17,396 --> 00:18:20,399
- Clau, je pense qu'il faut...
- Vraiment prendre soin de nous?
383
00:18:23,535 --> 00:18:25,504
Je suis vraiment d'accord
avec ça.
384
00:18:26,338 --> 00:18:28,040
Je pense qu'il faut qu'on
travaille sur notre équipe
385
00:18:28,073 --> 00:18:29,675
et qu'on
redevienne forts.
386
00:18:29,708 --> 00:18:31,477
Tu sais, comme quand on
essayait d'avoir un bébé
387
00:18:31,543 --> 00:18:34,179
et que ça marchait pas,
mais... on se lâchait pas.
388
00:18:34,246 --> 00:18:36,148
On était vraiment soudés
dans ce temps-là.
389
00:18:36,181 --> 00:18:38,150
Il faut qu'on
revienne à ça
390
00:18:38,217 --> 00:18:40,619
parce que sinon,
on y arrivera pas.
391
00:18:40,652 --> 00:18:42,688
Hein? Tiens.
392
00:18:47,993 --> 00:18:50,195
- J'aurais pas pu
mieux dire.
393
00:18:52,764 --> 00:18:54,600
A nous.
394
00:18:54,633 --> 00:18:56,368
- A nous.
395
00:18:59,338 --> 00:19:00,305
- Hé!
396
00:19:00,339 --> 00:19:02,641
- Craving de hot-dogs,
finalement.
397
00:19:03,242 --> 00:19:04,977
Ca te tente-tu?
398
00:19:05,010 --> 00:19:07,346
- J'ai jamais autant eu
envie d'un roteux.
399
00:19:08,881 --> 00:19:10,315
400
00:19:13,685 --> 00:19:16,221
Je suis vraiment content
que tu sois venu, man.
401
00:19:19,391 --> 00:19:21,293
T'es vraiment
important dans ma vie,
402
00:19:21,360 --> 00:19:23,295
puis tu sais,
je m'excuse.
403
00:19:23,362 --> 00:19:25,864
- C'est correct, Nico.
Pour vrai, là.
404
00:19:28,867 --> 00:19:30,536
405
00:19:30,569 --> 00:19:32,337
Ce qui m'a blessé le plus, là,
406
00:19:32,371 --> 00:19:34,273
c'est l'impression
de me faire jouer dans le dos.
407
00:19:35,374 --> 00:19:37,676
Mais je le sais que
c'était pas votre intention.
408
00:19:39,978 --> 00:19:41,413
Tu sais...
409
00:19:41,446 --> 00:19:44,283
c'est une drôle d'affaire,
votre plan à Raph puis toi.
410
00:19:44,316 --> 00:19:46,818
Mais je pense aussi que...
411
00:19:48,086 --> 00:19:50,222
ça peut être une belle histoire.
412
00:19:51,857 --> 00:19:54,860
Je pense que si on fait
les choses comme du monde,
413
00:19:54,893 --> 00:19:57,262
les trois ensemble, bien...
414
00:19:58,230 --> 00:20:00,499
on peut changer ta vie.
415
00:20:01,767 --> 00:20:04,703
Changer la vie de nous trois,
dans le fond, mais...
416
00:20:04,736 --> 00:20:06,605
En tout cas, c'est...
417
00:20:06,638 --> 00:20:08,373
c'est pas rien, ça.
418
00:20:10,275 --> 00:20:12,177
La chose la plus
importante pour moi, là,
419
00:20:12,211 --> 00:20:14,112
si jamais on va de l'avant,
c'est de sentir que...
420
00:20:14,146 --> 00:20:16,081
que j'ai ma place,
421
00:20:16,114 --> 00:20:18,183
que je peux m'impliquer
pour vous aider, là,
422
00:20:18,217 --> 00:20:19,618
qu'il n'y a plus
de cachettes, là.
423
00:20:19,651 --> 00:20:22,688
Tu le sais que je suis parlable,
alors crisse, parle-moi.
424
00:20:22,721 --> 00:20:24,556
- Bien oui.
425
00:20:24,590 --> 00:20:26,158
Mais...
426
00:20:26,191 --> 00:20:28,160
Attends, c'est...
427
00:20:28,193 --> 00:20:29,928
C'est-tu ça que tu veux?
428
00:20:31,096 --> 00:20:32,965
- Toi, c'est-tu ça que tu veux?
429
00:20:36,935 --> 00:20:38,537
- Bien, oui.
430
00:20:42,741 --> 00:20:45,210
431
00:20:47,179 --> 00:20:49,414
- Tu vas être père, man.
432
00:20:54,786 --> 00:20:57,289
- Puis, euh...
433
00:20:57,322 --> 00:21:00,092
maintenant que la décision
est prise, là,
434
00:21:00,125 --> 00:21:03,328
tu vas-tu en parler au géniteur?
435
00:21:03,395 --> 00:21:05,931
- Je suis-tu obligée?
436
00:21:05,964 --> 00:21:07,499
- T'es pas "obligée", mais...
437
00:21:07,532 --> 00:21:09,101
c'est juste le gros bon sens.
438
00:21:09,134 --> 00:21:10,636
Je... Il a le droit de savoir.
439
00:21:12,104 --> 00:21:16,241
440
00:21:17,305 --> 00:22:17,694
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm