Bellefleur
ID | 13179276 |
---|---|
Movie Name | Bellefleur |
Release Name | Bellefleur (2024) - S02E07 - Episode 7.fra |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 31828307 |
Format | srt |
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,573
2
00:00:07,574 --> 00:00:09,075
3
00:00:17,851 --> 00:00:18,752
- Bonsoir.
4
00:00:18,785 --> 00:00:19,953
Seriez-vous
intéressé
5
00:00:19,986 --> 00:00:22,822
à en savoir davantage
sur la vie de Jésus?
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,125
- Qu'est-ce que tu fais là?
7
00:00:25,191 --> 00:00:28,094
- Je m'attendais
à une réaction du genre.
8
00:00:28,161 --> 00:00:30,597
Est-ce que je peux rentrer?
- Oui! Oui, viens-t'en.
9
00:00:30,630 --> 00:00:32,098
Viens-t'en.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,240
Euh, je peux-tu t'aider?
11
00:00:40,273 --> 00:00:41,808
- Oui.
12
00:00:41,841 --> 00:00:44,411
C'est pour ça que
je suis venue te voir.
13
00:00:44,444 --> 00:00:45,779
- OK.
14
00:00:46,613 --> 00:00:49,482
- J'aurais comme besoin
d'un peu de réconfort.
15
00:00:50,784 --> 00:00:52,419
Parce que...
16
00:00:52,452 --> 00:00:55,088
je me suis fait domper
par mon patient préféré.
17
00:00:56,623 --> 00:00:58,858
- Hein?
- Ton fils.
18
00:00:58,892 --> 00:01:00,527
Il est venu
à sa dernière séance hier.
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,327
- Ouais?
20
00:01:01,394 --> 00:01:03,096
- Puis il m'a laissée
en me disant
21
00:01:03,129 --> 00:01:06,266
qu'il pourrait pas
revenir me voir.
22
00:01:06,299 --> 00:01:08,802
Parce que mon bureau est loin.
23
00:01:08,868 --> 00:01:10,470
Puis que lui coûte
trop cher de gaz.
24
00:01:10,503 --> 00:01:12,038
- Bien, voyons donc,
il a juste un temporaire
25
00:01:12,105 --> 00:01:13,540
puis il a même pas de char.
26
00:01:15,108 --> 00:01:16,342
- C'est ça.
27
00:01:17,644 --> 00:01:19,412
- Ah!
28
00:01:19,446 --> 00:01:20,647
29
00:01:20,680 --> 00:01:22,682
- Attends, je te rassure,
30
00:01:22,715 --> 00:01:24,451
je l'ai référé
à un collègue.
31
00:01:24,484 --> 00:01:26,486
C'est le meilleur après moi.
- Super!
32
00:01:26,519 --> 00:01:29,289
- Et son bureau est
à distance à pied.
33
00:01:30,957 --> 00:01:32,926
34
00:01:32,959 --> 00:01:34,794
- Je suis-tu un père
de marde, mettons,
35
00:01:34,861 --> 00:01:36,663
si en ce moment,
je suis vraiment heureux?
36
00:01:37,564 --> 00:01:40,300
- Je pense que t'as le droit
d'être heureux, toi avec, Alex.
37
00:01:45,672 --> 00:01:47,307
38
00:01:48,408 --> 00:01:49,709
39
00:01:50,810 --> 00:01:52,679
40
00:01:56,182 --> 00:01:59,085
- C'est quoi, ça?
- Du eyeliner.
41
00:01:59,119 --> 00:02:01,454
- Ca fait quoi?
- Ca fait beau.
42
00:02:04,491 --> 00:02:06,126
- Ca, c'est quoi?
43
00:02:06,159 --> 00:02:08,161
- Laisse-moi tranquille.
44
00:02:08,194 --> 00:02:10,063
45
00:02:12,031 --> 00:02:14,667
- Veux-tu nous laisser, ma Lulu?
- Pourquoi?
46
00:02:14,701 --> 00:02:17,137
- Parce qu'il faut que
je parle à ta soeur en privé.
47
00:02:25,778 --> 00:02:27,147
48
00:02:28,314 --> 00:02:30,083
As-tu pris ta décision
finalement?
49
00:02:30,116 --> 00:02:32,051
- Ouais. Je vais chez Victor.
50
00:02:32,085 --> 00:02:33,620
Je vais prendre le bus.
51
00:02:33,653 --> 00:02:34,854
- T'es sûre?
52
00:02:34,888 --> 00:02:36,322
Jules aura pas un an,
deux fois.
53
00:02:36,356 --> 00:02:38,558
- Papa, tu m'as donné le choix.
54
00:02:38,591 --> 00:02:40,527
J'ai réfléchi et j'ai choisi
d'aller voir mon chum.
55
00:02:40,560 --> 00:02:43,129
Ca me tente pas
de culpabiliser pour ça.
56
00:02:43,163 --> 00:02:44,731
- Je veux juste pas
que tu regrettes de manquer ça.
57
00:02:44,764 --> 00:02:47,700
- C'est une fête d'enfants,
je vais pas manquer grand-chose.
58
00:02:52,038 --> 00:02:54,507
- Vous allez faire quoi?
- Rien de spécial.
59
00:03:00,880 --> 00:03:03,116
- Tu sais que si jamais
t'avais des...
60
00:03:03,149 --> 00:03:06,319
des questions
sur l'amour, le couple,
61
00:03:06,386 --> 00:03:10,690
la sexualité aussi,
bien, je suis là.
62
00:03:10,723 --> 00:03:11,891
Tu peux tout me dire.
63
00:03:11,925 --> 00:03:14,294
- Ca me tente pas de parler
de ça avec toi, p'pa.
64
00:03:14,327 --> 00:03:15,962
- D'abord, j'aimerais ça
que tu trouves quelqu'un
65
00:03:16,029 --> 00:03:17,297
qui te rend à l'aise.
66
00:03:17,330 --> 00:03:19,032
Parce que c'est important
de poser tes questions.
67
00:03:19,065 --> 00:03:20,900
- OK, c'est bon.
Je vais faire ça.
68
00:03:20,934 --> 00:03:22,402
Merci beaucoup.
69
00:03:24,504 --> 00:03:26,339
- OK.
70
00:03:27,607 --> 00:03:29,576
C'est quoi, ça?
- C'est du fucking eyeliner.
71
00:03:29,609 --> 00:03:31,611
Revenez-en,
puis laissez-moi tranquille.
72
00:03:31,678 --> 00:03:33,513
- OK, je m'en vais.
73
00:03:37,116 --> 00:03:38,418
74
00:03:44,324 --> 00:03:45,959
- Combien on va être,
finalement?
75
00:03:46,025 --> 00:03:47,694
- Il y a quatre enfants
de la garderie
76
00:03:47,727 --> 00:03:48,995
avec leurs parents.
77
00:03:49,062 --> 00:03:52,432
Y a une de mes patientes
avec son ado, puis...
78
00:03:52,465 --> 00:03:53,766
y a la gang.
79
00:03:56,336 --> 00:03:57,971
- As-tu reparlé à Yann,
finalement?
80
00:03:58,037 --> 00:03:59,239
Ou c'est encore frette
entre vous deux?
81
00:03:59,272 --> 00:04:02,442
- Hé, Max, ça me tente pas
de parler de ça.
82
00:04:02,475 --> 00:04:04,677
On est colocs,
mais on n'est pas amis.
83
00:04:07,180 --> 00:04:08,781
84
00:04:10,083 --> 00:04:12,018
- Je vais aller donner
le biberon.
85
00:04:12,051 --> 00:04:13,586
- Ouais, bonne idée.
86
00:04:15,755 --> 00:04:17,123
87
00:04:17,156 --> 00:04:18,725
88
00:04:19,859 --> 00:04:21,561
Oui, allô?
89
00:04:21,628 --> 00:04:24,297
Oui, j'ai fait des cupcakes
pour une armée.
90
00:04:25,765 --> 00:04:28,201
Ah non! OK.
91
00:04:28,234 --> 00:04:29,435
Bien non, mais c'est pas grave.
92
00:04:29,469 --> 00:04:30,870
Merci d'avoir appelé.
93
00:04:32,071 --> 00:04:33,306
C'est ça, c'est ça.
94
00:04:33,373 --> 00:04:35,642
On se reprendra
à sa fête de deux ans.
95
00:04:35,675 --> 00:04:37,143
OK. Bye bye.
96
00:04:37,176 --> 00:04:38,578
Bonne journée.
97
00:04:40,580 --> 00:04:42,415
My God, Nico, c'est bien
trop de cadeaux, ça.
98
00:04:42,482 --> 00:04:44,917
- C'est trop de cupcakes,
ça, Clau.
99
00:04:44,951 --> 00:04:46,486
- Oui, il y en a
une couple.
100
00:04:47,787 --> 00:04:48,688
Euh...
101
00:04:48,721 --> 00:04:50,990
- Puis? T'as-tu eu
des news de Yann?
102
00:04:51,024 --> 00:04:53,760
De ce que j'aime appeler
sa petite crisette d'hôpital?
103
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
- Ah non. C'est juste
que ça a pas adonné.
104
00:04:55,828 --> 00:04:57,630
C'est pas parce que
ça me tentait pas, mais...
105
00:04:57,664 --> 00:04:58,631
- Ouais.
106
00:04:58,665 --> 00:05:00,300
Son orgueil en mange
une claque en ce moment.
107
00:05:00,333 --> 00:05:03,503
- Oui. On est mieux
de ne pas en rajouter.
108
00:05:03,536 --> 00:05:05,972
- Oui. OK.
109
00:05:06,005 --> 00:05:08,708
Avant que je mette la main
à la pâte officiellement,
110
00:05:08,775 --> 00:05:10,543
j'ai une petite
question pour toi.
111
00:05:10,576 --> 00:05:13,079
- Oui, vas-y.
- On connait-tu le sexe?
112
00:05:13,112 --> 00:05:14,480
- Je... je sais pas.
113
00:05:14,514 --> 00:05:16,482
J'ai pas eu bien,
bien de nouvelles
114
00:05:16,516 --> 00:05:18,284
depuis la dernière écho
de Raph, je sais pas.
115
00:05:18,318 --> 00:05:20,453
Tiens, souffle
donc ça, pôpa.
116
00:05:20,486 --> 00:05:22,088
- OK.
117
00:05:22,121 --> 00:05:24,657
118
00:05:29,762 --> 00:05:31,564
- C'est tentant, hein?
119
00:05:31,631 --> 00:05:33,266
- Ouais.
120
00:05:34,701 --> 00:05:37,036
- Tu peux regarder dedans,
mais faut pas que tu t'échappes
121
00:05:37,070 --> 00:05:38,805
et faut pas
que tu me le dises.
122
00:05:41,708 --> 00:05:43,409
- Je veux pas
le savoir non plus.
123
00:05:45,078 --> 00:05:48,047
Faut que je reste détaché.
- Hum.
124
00:05:48,081 --> 00:05:49,749
- Qu'est-ce qu'on fait
avec Nico?
125
00:05:49,816 --> 00:05:52,652
- Je sais pas trop.
Qu'est-ce que t'en penses, toi?
126
00:05:54,454 --> 00:05:56,889
- Je me sens mal,
mais si on le sait pas,
127
00:05:56,923 --> 00:05:58,224
lui, il devrait pas le savoir.
128
00:05:58,291 --> 00:06:00,026
Sinon, je vais être jaloux.
C'est cave, hein?
129
00:06:00,059 --> 00:06:03,730
- Non. Bien, on lui dit pas.
130
00:06:03,796 --> 00:06:05,698
La jalousie, c'est laid.
131
00:06:07,767 --> 00:06:09,035
- T'as raison.
132
00:06:09,068 --> 00:06:11,337
- Bon, je saute sur les légumes.
133
00:06:11,371 --> 00:06:13,740
- Ahhh! C'est beau, Clau!
134
00:06:13,773 --> 00:06:14,774
Les couronnes!
135
00:06:14,807 --> 00:06:17,510
Moi aussi, j'en veux une.
Je vais prendre celle-ci.
136
00:06:17,543 --> 00:06:18,644
Merci.
137
00:06:18,678 --> 00:06:20,780
Elle est ou, ta soeur?
- Avec son amoureux.
138
00:06:20,813 --> 00:06:23,449
- On va repasser
sur les priorités, man.
139
00:06:24,384 --> 00:06:26,219
Ma belle Lulu,
c'est super important
140
00:06:26,252 --> 00:06:27,487
de retenir que famille et amis,
141
00:06:27,520 --> 00:06:29,222
ça passe toujours
avant les petits gars.
142
00:06:29,255 --> 00:06:30,590
Même quand ils sont
super cutes.
143
00:06:30,623 --> 00:06:32,425
Je vais aller porter ça.
J'ai des bulles.
144
00:06:33,993 --> 00:06:35,595
145
00:06:39,932 --> 00:06:41,334
- Ca va-tu?
146
00:06:41,367 --> 00:06:43,035
- Très bien.
147
00:06:43,069 --> 00:06:45,571
On va avoir trop
de cupcakes, mais...
148
00:06:45,605 --> 00:06:47,473
- Je peux-tu
vous aider?
149
00:06:47,507 --> 00:06:48,708
- Dis-moi donc,
c'est-tu droit?
150
00:06:48,775 --> 00:06:51,677
- Ca fait comme
un genre de courbe, là.
151
00:06:51,744 --> 00:06:53,446
152
00:06:58,384 --> 00:06:59,819
- Hé, salut, mon homme.
153
00:06:59,852 --> 00:07:01,354
- Salut.
154
00:07:01,421 --> 00:07:03,723
- Ca t'a pas coûté trop cher
de gaz de venir ici?
155
00:07:03,756 --> 00:07:05,491
156
00:07:05,525 --> 00:07:07,193
- C'est tranquille, hein?
157
00:07:07,226 --> 00:07:08,728
- Oui.
158
00:07:10,196 --> 00:07:12,298
Pour vrai...
159
00:07:12,331 --> 00:07:14,267
je sais que c'est bizarre
comme situation
160
00:07:14,300 --> 00:07:16,502
et qu'à ton âge,
on veut pas trop
161
00:07:16,536 --> 00:07:18,371
connaître les histoires
de nos parents,
162
00:07:18,438 --> 00:07:21,407
mais ça me touche,
163
00:07:21,474 --> 00:07:23,509
ce que t'as fait pour moi
et Marie-Claude.
164
00:07:25,111 --> 00:07:26,679
- C'est rien, p'pa.
165
00:07:26,712 --> 00:07:28,881
- Mais je trouve ça
vraiment mature de ta part.
166
00:07:28,915 --> 00:07:30,950
Parce que normalement, ça serait
pas à toi de faire des efforts
167
00:07:30,983 --> 00:07:32,018
pour que je sois heureux.
168
00:07:32,051 --> 00:07:33,986
Ce serait plus le contraire
qui devrait arriver.
169
00:07:36,522 --> 00:07:38,558
Fait que t'es correct
avec tout ça, là?
170
00:07:38,591 --> 00:07:40,226
- C'est bien correct
que t'aies une blonde, p'pa.
171
00:07:40,293 --> 00:07:42,295
- Oui, oui, oui, mais...
172
00:07:42,328 --> 00:07:43,729
Pour moi,
c'est vraiment important
173
00:07:43,763 --> 00:07:45,531
que tu sois à l'aise
avec le fait que...
174
00:07:45,565 --> 00:07:47,733
Bien, avec le fait
que c'est Marie-Claude,
175
00:07:47,800 --> 00:07:50,670
puis qu'il a fallu que
tu changes de psy, puis que...
176
00:07:50,703 --> 00:07:52,071
- Check.
177
00:07:52,138 --> 00:07:55,475
Que tu finisses avec ou pas,
fallait que je change de psy.
178
00:07:55,508 --> 00:07:56,809
Ca ne me tentait plus pantoute
179
00:07:56,876 --> 00:07:58,344
de me confier à une madame
que t'as déjà fréquentée.
180
00:07:58,377 --> 00:08:00,213
181
00:08:00,246 --> 00:08:02,281
- Oui, je comprends.
182
00:08:02,315 --> 00:08:06,152
J'avoue que c'est délicat.
- Ouais. Ouais.
183
00:08:07,920 --> 00:08:09,789
Fait que tout est chill.
184
00:08:12,158 --> 00:08:13,426
- Je t'aime, mon gars.
185
00:08:14,861 --> 00:08:16,195
- Moi aussi, p'pa.
186
00:08:17,497 --> 00:08:20,032
Ces petits cupcakes,
ils se mangent-tu?
187
00:08:20,066 --> 00:08:21,200
- Gâte-toi, y en a masse
188
00:08:21,234 --> 00:08:23,836
puis y a du monde qui vient pas,
je pense, fait que...
189
00:08:25,738 --> 00:08:26,973
- Mmm!
190
00:08:31,444 --> 00:08:32,979
191
00:08:37,016 --> 00:08:38,885
- Vivi? Ca va?
192
00:08:38,951 --> 00:08:40,686
193
00:08:40,720 --> 00:08:42,755
Qu'est-ce qui se passe?
194
00:08:42,788 --> 00:08:45,591
- Peux-tu venir me chercher,
s'il te plaît?
195
00:08:45,625 --> 00:08:47,226
- Euh, bien oui, t'es ou?
196
00:08:47,260 --> 00:08:48,861
197
00:08:50,000 --> 00:08:56,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
198
00:09:06,345 --> 00:09:08,814
- Hé!
- Hé!
199
00:09:11,651 --> 00:09:13,152
- Qu'est-ce qui
se passe?
200
00:09:14,587 --> 00:09:16,222
- Je me suis chicanée
avec Victor.
201
00:09:17,323 --> 00:09:18,758
- OK.
202
00:09:20,159 --> 00:09:21,360
Veux-tu élaborer?
203
00:09:21,394 --> 00:09:23,896
Mettons, pourquoi
vous vous êtes chicanés?
204
00:09:23,930 --> 00:09:25,765
- Bien, parce que...
205
00:09:27,066 --> 00:09:28,634
on s'embrassait, genre.
206
00:09:28,668 --> 00:09:31,003
Puis on était
dans sa chambre.
207
00:09:32,138 --> 00:09:33,706
Ses parents sont pas là.
208
00:09:33,739 --> 00:09:36,976
Puis... bien, c'est ça.
209
00:09:38,411 --> 00:09:39,645
- Est-ce que ça te tentait
de l'embrasser?
210
00:09:39,679 --> 00:09:41,681
- Oui, oui, c'était
très consentant.
211
00:09:41,714 --> 00:09:44,784
- OK. Bien, c'est
une très bonne chose, ça.
212
00:09:44,850 --> 00:09:47,019
- Oui, mais...
213
00:09:50,156 --> 00:09:52,224
Après ça, il voulait
comme aller plus loin,
214
00:09:52,258 --> 00:09:53,793
puis moi aussi, au début.
215
00:09:53,826 --> 00:09:55,461
Mais à un moment donné,
216
00:09:55,528 --> 00:09:58,664
j'ai comme capoté,
puis il s'est fâché.
217
00:09:58,698 --> 00:09:59,999
- Attends, attends, attends.
218
00:10:00,032 --> 00:10:01,968
Pour que je comprenne bien,
il s'est fâché après toi
219
00:10:02,001 --> 00:10:04,537
parce que tu voulais pas
faire l'amour, finalement?
220
00:10:06,772 --> 00:10:08,874
OK, bien, t'as très bien
fait de m'appeler.
221
00:10:09,875 --> 00:10:11,844
Puis surtout, t'as bien fait
de mettre tes limites, là.
222
00:10:11,877 --> 00:10:13,579
- C'est tellement plus
angoissant que je pensais
223
00:10:13,613 --> 00:10:15,915
tout... ça.
224
00:10:15,948 --> 00:10:19,218
- Oui. C'est pas
relaxe, en effet.
225
00:10:19,251 --> 00:10:23,823
Mais tu sais, ce qu'il faut
que tu te souviennes,
226
00:10:23,856 --> 00:10:26,158
c'est que c'est censé
être positif.
227
00:10:26,192 --> 00:10:29,095
T'es censée te sentir
en sécurité et égale
228
00:10:29,128 --> 00:10:30,596
avec ton ou ta partenaire.
229
00:10:30,630 --> 00:10:32,665
Pas d'affaire de contrôle
ou de pouvoir.
230
00:10:32,732 --> 00:10:34,400
Faut que ça soit le fun.
231
00:10:34,433 --> 00:10:35,801
Pas juste pour un des deux.
232
00:10:35,868 --> 00:10:37,837
Si toi, t'as pas de fun,
il y a un problème.
233
00:10:37,903 --> 00:10:39,672
Puis il faut
que tu t'exprimes.
234
00:10:39,705 --> 00:10:41,574
Le sexe...
- C'est bon, Nico.
235
00:10:41,607 --> 00:10:44,910
J'ai eu assez d'infos.
- C'est bon.
236
00:10:47,580 --> 00:10:49,882
Moi, tu vois,
j'avais lu un livre,
237
00:10:49,915 --> 00:10:51,784
puis ça rendait pas ça
moins compliqué.
238
00:10:51,851 --> 00:10:54,120
- Voyons donc.
- Non, je te jure.
239
00:10:54,887 --> 00:10:57,657
- Drogue
et fête d'enfant.
240
00:10:57,690 --> 00:11:00,760
Ha! Ha! Ha! C'est un très,
très bon combo, ça.
241
00:11:00,826 --> 00:11:03,663
- Ouais. Je tergiverse encore.
242
00:11:03,696 --> 00:11:06,165
Ca va peut-être juste
me déprimer encore plus.
243
00:11:06,232 --> 00:11:07,700
- Hum.
244
00:11:10,536 --> 00:11:12,138
- Sais-tu pourquoi Jules
a pas de marraine?
245
00:11:14,273 --> 00:11:16,609
Parce que Claudie a toujours dit
que si jamais on réussissait
246
00:11:16,642 --> 00:11:19,845
à avoir un enfant,
ça serait Marie.
247
00:11:23,816 --> 00:11:25,384
- Faudrait pas
que Raph apprenne ça.
248
00:11:25,418 --> 00:11:26,485
- Ha! Ha! Ha!
249
00:11:26,519 --> 00:11:28,154
Elle est très au courant.
250
00:11:28,187 --> 00:11:30,222
Elle l'a même mieux pris
qu'on pensait.
251
00:11:32,725 --> 00:11:35,127
Je pense beaucoup
à Marie de ce temps-ci.
252
00:11:36,729 --> 00:11:37,797
Je me demande souvent
ce qu'elle penserait
253
00:11:37,830 --> 00:11:40,466
de tout ce qui se passe
dans ma vie.
254
00:11:40,499 --> 00:11:42,301
- Elle voudrait tout savoir.
255
00:11:43,736 --> 00:11:45,304
Elle voudrait surtout
que tu sois bien.
256
00:11:46,639 --> 00:11:48,741
Puis elle s'occuperait de Clau.
257
00:11:50,009 --> 00:11:51,677
Mais en même temps,
elle voudrait donc bien
258
00:11:51,711 --> 00:11:53,312
que tu sois avec la personne
que t'aimes.
259
00:11:55,848 --> 00:11:57,717
- Elle aimait vraiment
l'amour, hein?
260
00:12:00,052 --> 00:12:01,287
- Elle aimait
tellement l'amour
261
00:12:01,320 --> 00:12:03,255
qu'elle avait quasiment hâte
que je retombe en amour.
262
00:12:03,289 --> 00:12:04,757
- Qu'est-ce que tu veux dire?
263
00:12:06,826 --> 00:12:09,261
- Le soir, avant
qu'elle rentre à l'hôpital
264
00:12:09,295 --> 00:12:10,429
pour la dernière fois,
265
00:12:10,463 --> 00:12:12,298
je pense qu'elle savait
qu'elle allait mourir bientôt
266
00:12:12,331 --> 00:12:14,333
parce que...
267
00:12:14,366 --> 00:12:16,669
avant de s'endormir,
268
00:12:16,702 --> 00:12:19,905
elle m'a fait promettre de...
269
00:12:19,939 --> 00:12:21,807
de faire l'amour souvent.
270
00:12:27,446 --> 00:12:30,916
Puis on dirait que... depuis
que j'ai rencontré Léanne,
271
00:12:30,950 --> 00:12:32,618
je pense encore plus
à Marie,
272
00:12:32,651 --> 00:12:34,453
puis à ce qu'elle m'a dit
ce soir-là.
273
00:12:35,654 --> 00:12:37,356
Parce que je sais pas
si dans sa tête,
274
00:12:37,423 --> 00:12:40,526
elle avait un genre de timeline
raisonnable, tu sais.
275
00:12:40,559 --> 00:12:43,295
Ca fait à peine un an.
276
00:12:43,329 --> 00:12:46,031
Peut-être qu'elle trouverait ça
bien trop rapide.
277
00:12:48,100 --> 00:12:50,236
Peut-être qu'elle voudrait
que je suive mon coeur.
278
00:12:51,570 --> 00:12:53,172
Je sais pas.
279
00:12:54,974 --> 00:12:58,277
- Moi, je pense que Marie,
elle s'en fout du timing.
280
00:12:58,310 --> 00:13:00,713
Elle voudrait juste
que tu tiennes ta promesse.
281
00:13:04,517 --> 00:13:06,385
On s'allume-tu ça?
282
00:13:06,418 --> 00:13:07,419
283
00:13:07,486 --> 00:13:08,621
- Envoye donc!
284
00:13:08,654 --> 00:13:10,122
- Envoye.
285
00:13:12,558 --> 00:13:14,960
- Bon, là, finalement, je pense
qu'il faut que tu la gardes,
286
00:13:14,994 --> 00:13:17,096
sinon je sens
qu'on va flancher.
287
00:13:17,129 --> 00:13:18,964
Je te confie donc
notre plus grand secret.
288
00:13:21,600 --> 00:13:23,669
Attends-tu un appel?
- Non.
289
00:13:23,702 --> 00:13:25,871
Je te dirais même
que j'attends personne.
290
00:13:26,639 --> 00:13:28,107
- Qu'est-ce qu'il y a?
291
00:13:28,140 --> 00:13:30,009
- Y a pu personne qui vient,
tout le monde a choké.
292
00:13:30,042 --> 00:13:32,478
- Ah, shit,
c'est bien poche, ça.
293
00:13:33,445 --> 00:13:34,547
- Hum.
294
00:13:34,580 --> 00:13:35,748
- Je te comprends
d'être à l'envers.
295
00:13:35,781 --> 00:13:37,817
Choker la fête d'un bébé,
franchement.
296
00:13:37,850 --> 00:13:39,819
A quel point
t'es dans le jus, mettons?
297
00:13:39,852 --> 00:13:41,253
- Je pense que c'est
encore plus facile
298
00:13:41,320 --> 00:13:43,656
de choker la fête d'un bébé
qui est pas comme les autres.
299
00:13:43,689 --> 00:13:45,157
Sinon, tout le monde
viendrait boire des bulles,
300
00:13:45,191 --> 00:13:46,659
manger du gâteau.
301
00:13:46,692 --> 00:13:47,960
Je le vois
dans le regard des parents
302
00:13:47,993 --> 00:13:49,261
quand je vais porter
Juju à la garderie.
303
00:13:49,295 --> 00:13:51,964
Je sais pas s'ils me jugent
ou s'ils ont pitié.
304
00:13:52,932 --> 00:13:55,167
Mais c'est super lourd.
305
00:13:55,201 --> 00:13:56,969
- Ostie que j'hais les parents.
306
00:13:58,637 --> 00:14:00,706
- Me rendrais-tu un service
et mettre tout le monde dehors?
307
00:14:00,739 --> 00:14:03,108
- Mets-en!
308
00:14:05,444 --> 00:14:06,545
Même Max?
309
00:14:06,579 --> 00:14:08,380
- Ah, même Max, oui!
- Parfait.
310
00:14:12,484 --> 00:14:14,053
311
00:14:29,668 --> 00:14:31,470
312
00:14:39,712 --> 00:14:41,046
- Désolée!
- Allô!
313
00:14:41,080 --> 00:14:43,449
- On est en retard parce que
Charlie se décidait pas
314
00:14:43,515 --> 00:14:44,717
sur la couleur des ballounes.
315
00:14:44,750 --> 00:14:46,785
- OK. Ah, c'est pas grave.
C'est pas grave.
316
00:14:46,819 --> 00:14:48,454
- Voilà, voilà.
- Merci.
317
00:14:48,487 --> 00:14:49,421
- De rien.
318
00:14:49,488 --> 00:14:51,023
- On est-tu
si en retard que ça?
319
00:14:51,090 --> 00:14:53,092
- Euh, non, en fait,
pas du tout.
320
00:14:55,895 --> 00:14:58,297
- On va être juste nous,
c'est ça?
321
00:15:00,699 --> 00:15:01,767
- Oui.
322
00:15:01,800 --> 00:15:03,535
- OK!
323
00:15:03,569 --> 00:15:05,571
- C'est-tu correct?
- Oui, oui, c'est correct.
324
00:15:05,604 --> 00:15:07,539
- OK, on fait ça. Rentrez.
325
00:15:07,606 --> 00:15:09,041
- OK.
326
00:15:12,411 --> 00:15:14,113
- C'est dur à croire
charmante de même,
327
00:15:14,146 --> 00:15:16,048
mais elle a eu toute la misère
du monde à se faire des amis.
328
00:15:16,081 --> 00:15:18,050
Pas juste à la garderie,
à l'école aussi.
329
00:15:18,083 --> 00:15:19,818
Quand elle a commencé
en 1re année,
330
00:15:19,852 --> 00:15:21,720
elle était dans
une classe régulière,
331
00:15:21,754 --> 00:15:23,355
puis ça allait bien.
332
00:15:23,389 --> 00:15:25,557
Elle avait des petites amies
super cutes.
333
00:15:27,426 --> 00:15:29,228
Puis l'école a décidé
de la transférer
334
00:15:29,261 --> 00:15:31,630
dans une classe spéciale,
puis là, ça a dégénéré
335
00:15:31,697 --> 00:15:32,998
à partir de là.
336
00:15:33,032 --> 00:15:35,100
- On dirait qu'ils font pas
confiance à nos enfants.
337
00:15:35,134 --> 00:15:36,368
- Hum!
338
00:15:36,402 --> 00:15:39,138
Avec le temps, je me suis rendu
compte que c'est bien plus
339
00:15:39,171 --> 00:15:41,040
les parents qui mettent
des bâtons dans les roues.
340
00:15:41,073 --> 00:15:42,308
C'est pas
les enfants.
341
00:15:42,341 --> 00:15:44,777
Les amis de Juju
à la garderie, hein?
342
00:15:44,810 --> 00:15:46,111
Ils parlent pas.
343
00:15:46,145 --> 00:15:48,614
C'est pas eux autres qui ont
décidé de choker ta fête.
344
00:15:48,647 --> 00:15:50,249
345
00:15:50,282 --> 00:15:51,984
- Au moins, je me dis
qu'il est trop jeune
346
00:15:52,051 --> 00:15:53,552
pour se rendre compte
que personne est venu.
347
00:15:53,585 --> 00:15:56,889
- Non, et ça, c'est un détail
que t'es vraiment pas obligée
348
00:15:56,922 --> 00:15:58,424
de lui raconter
quand il va être grand.
349
00:15:58,457 --> 00:16:00,993
- C'est vrai. Il y avait
plein de monde à ta fête.
350
00:16:01,026 --> 00:16:02,361
Il y avait plein,
plein de monde.
351
00:16:02,394 --> 00:16:04,163
On se battait. C'était
sur invitation seulement.
352
00:16:04,196 --> 00:16:06,398
- Gros party.
- Oui.
353
00:16:07,833 --> 00:16:09,335
354
00:16:10,970 --> 00:16:13,138
- Minhou!
Qu'est-ce que tu fous?
355
00:16:13,205 --> 00:16:15,274
- Je suis dans mon auto.
J'ai une date avec Léanne.
356
00:16:15,307 --> 00:16:18,243
- Oh, shit! Yes!
Es-tu nerveux?
357
00:16:18,310 --> 00:16:20,379
- Bien, pas mal, ouais!
C'est-tu normal?
358
00:16:20,412 --> 00:16:21,981
- Bien, mets-en
que c'est normal.
359
00:16:22,047 --> 00:16:23,615
Mais là, respire
par les deux narines,
360
00:16:23,682 --> 00:16:25,050
puis vois pas ça
comme une date.
361
00:16:25,084 --> 00:16:26,819
Vois ça plus comme...
362
00:16:26,852 --> 00:16:28,454
un cinq à sept de job
avec ta collègue
363
00:16:28,520 --> 00:16:30,022
que tu vas peut-être
frencher à la fin.
364
00:16:30,055 --> 00:16:32,825
- Oui. T'as raison.
365
00:16:32,858 --> 00:16:35,527
- As-tu des capotes?
- Ah, ta gueule, Nico.
366
00:16:35,561 --> 00:16:38,864
- Voyons, je te niaise, là.
Prends ton temps.
367
00:16:38,897 --> 00:16:41,467
Brûle pas d'étapes,
ça va bien aller.
368
00:16:41,500 --> 00:16:44,269
Pendant que je t'ai, fallait
que je te dise un petit truc.
369
00:16:44,303 --> 00:16:46,772
Violette m'a appelé tantôt
un peu sous le choc,
370
00:16:46,805 --> 00:16:49,108
puis je suis allé la chercher
chez son petit chum Victor.
371
00:16:49,141 --> 00:16:51,410
- Quoi?
Qu'est-ce qui s'est passé?
372
00:16:51,477 --> 00:16:52,578
- Rien.
373
00:16:52,611 --> 00:16:56,015
Mais pas rien,
mais rien de très grave, là.
374
00:16:56,081 --> 00:16:58,083
Un petit enjeu relationnel.
375
00:16:58,117 --> 00:16:59,451
Elle m'a dit qu'elle allait
peut-être t'en parler,
376
00:16:59,485 --> 00:17:00,786
mais surtout de pas
le faire à sa place,
377
00:17:00,819 --> 00:17:02,021
faque...
378
00:17:02,087 --> 00:17:04,256
Mais dans tous les cas,
j'ai géré ça,
379
00:17:04,289 --> 00:17:07,059
puis elle avait l'air rassurée.
380
00:17:07,126 --> 00:17:09,461
Faque je pense que c'est bon.
Ca te gosse-tu?
381
00:17:09,495 --> 00:17:10,629
- Mais non, pas du tout.
382
00:17:10,662 --> 00:17:13,465
C'est juste que ça me fait
sentir... pas adéquat.
383
00:17:13,499 --> 00:17:16,435
- Mais non, man.
Voyons, je dis pas ça pour ça.
384
00:17:16,468 --> 00:17:17,302
Pense pas à ça, OK?
385
00:17:17,336 --> 00:17:19,872
Pense à toi.
T'as une date.
386
00:17:19,905 --> 00:17:21,673
- Ouais.
- Puis rappelle-moi donc après.
387
00:17:21,707 --> 00:17:23,075
- OK. Merci, Nico.
388
00:17:23,108 --> 00:17:24,343
- T'as pas mis une cravate, là?
389
00:17:24,376 --> 00:17:25,344
- OK, bye, Nico.
390
00:17:25,377 --> 00:17:27,413
- Ca serait vraiment too much.
OK, bye.
391
00:17:31,950 --> 00:17:33,285
392
00:17:34,420 --> 00:17:35,921
Shit.
393
00:17:35,954 --> 00:17:37,156
T'as déjà tout ramassé?
394
00:17:37,189 --> 00:17:38,824
- Ah, j'ai fait un sprint.
395
00:17:38,857 --> 00:17:40,426
C'est thérapeutique.
396
00:17:41,493 --> 00:17:44,196
- T'aurais peut-être pu crisser
tes guirlandes en feu.
397
00:17:44,229 --> 00:17:45,931
Ca t'aurait fait
du bien ça avec.
398
00:17:45,964 --> 00:17:47,299
399
00:17:49,668 --> 00:17:51,136
Tu sais, Clau...
400
00:17:53,505 --> 00:17:55,441
peut-être que les parents
trouvaient ça un peu too much
401
00:17:55,474 --> 00:17:56,775
de venir à une fête d'enfants
402
00:17:56,809 --> 00:17:59,511
ou les bébés peuvent même pas
parler entre eux autres.
403
00:17:59,545 --> 00:18:01,113
Je les comprends
un peu, tu sais.
404
00:18:01,146 --> 00:18:02,581
405
00:18:03,715 --> 00:18:05,717
- J'avoue que c'est pathétique
mon affaire, hein?
406
00:18:05,751 --> 00:18:07,119
- Bah...
407
00:18:08,020 --> 00:18:10,022
- On était là nous autres.
408
00:18:10,089 --> 00:18:12,458
C'est ça l'important.
C'est nous sa famille.
409
00:18:14,359 --> 00:18:15,594
Hum?
410
00:18:22,968 --> 00:18:25,671
C'est quoi?
- Notre petit secret.
411
00:18:29,641 --> 00:18:30,609
Vas-y.
412
00:18:31,677 --> 00:18:33,212
413
00:18:39,651 --> 00:18:41,086
- C'est une fille.
414
00:18:42,087 --> 00:18:44,022
- Oui.
415
00:18:44,089 --> 00:18:45,524
- My God.
416
00:18:45,591 --> 00:18:48,760
- Tu vas être
tellement bon avec elle.
417
00:18:48,794 --> 00:18:50,229
- Wow!
418
00:18:52,531 --> 00:18:55,100
Wow! My God!
419
00:18:57,169 --> 00:18:58,637
420
00:19:04,309 --> 00:19:06,378
- Pour vrai,
si tu le dis, je te tue.
421
00:19:06,411 --> 00:19:07,412
422
00:19:07,479 --> 00:19:10,082
- Tu m'aimes bien trop pour ça.
- Eille!
423
00:19:10,149 --> 00:19:12,184
- C'est notre secret.
424
00:19:12,217 --> 00:19:14,653
Je vais avoir une petite fille.
- Oui.
425
00:19:14,686 --> 00:19:16,688
426
00:19:16,722 --> 00:19:18,457
427
00:20:22,321 --> 00:20:24,256
- Max? Qu'est-ce que
tu fais ici?
428
00:20:24,289 --> 00:20:26,925
- Bien, je...
429
00:20:26,959 --> 00:20:28,060
je voulais te faire
une surprise.
430
00:20:28,093 --> 00:20:29,728
J'ai finalement
tout dit à Claudie.
431
00:20:29,761 --> 00:20:32,030
- Veux-tu que je laisse
du tip au livreur?
432
00:20:32,064 --> 00:20:33,599
433
00:20:34,833 --> 00:20:36,602
434
00:20:41,740 --> 00:20:43,675
- OK, je...
435
00:20:54,519 --> 00:20:57,623
- Bruno Beaudoin!
En chair et en os!
436
00:20:57,656 --> 00:20:59,891
- Tu rayonnes!
437
00:20:59,958 --> 00:21:01,994
- Toi, t'as l'air en forme!
- Que fais-tu dans le coin?
438
00:21:02,060 --> 00:21:03,328
C'est pas ton épicerie,
il me semble?
439
00:21:03,395 --> 00:21:05,998
- Non, c'est la sienne.
Alex, c'est mon chum.
440
00:21:06,031 --> 00:21:08,367
- Moi, c'est Bruno. Enchanté.
- Bruno, c'est mon ex.
441
00:21:08,400 --> 00:21:10,002
C'est lui qui a
l'école de deltaplane.
442
00:21:10,068 --> 00:21:11,670
- Ha! Ha! Ton ex, c'est super.
443
00:21:11,703 --> 00:21:14,239
444
00:21:15,305 --> 00:22:15,661
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm