"Durarara!!" Kûzenzetsugo
ID | 13179298 |
---|---|
Movie Name | "Durarara!!" Kûzenzetsugo |
Release Name | Durarara.1x10 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 4517980 |
Format | srt |
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,130
La traicionera puesta de
sol uragiri no yuyake
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,270
Parece arrancar Yakkai
ni karamitsuku ase wo
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,710
El sudor molesto que me riza a mi
alrededor Kirisaku, ni mierda
4
00:00:12,710 --> 00:00:16,110
Aullos de mi máquina, como si fuera una
máquina de canto wa sakebu utau you nii
5
00:00:16,110 --> 00:00:16,880
Explotar más fuerte
6
00:00:16,880 --> 00:00:17,750
Celty Sturluson explota
más fuerte
7
00:00:17,750 --> 00:00:18,250
Explotar más fuerte
8
00:00:18,250 --> 00:00:22,420
La hada silenciosa está allí mukuchi
na yousei wa soko ni iru
9
00:00:22,420 --> 00:00:23,050
Explotar más fuerte
10
00:00:23,050 --> 00:00:24,020
Seiji Yagiri explota más fuerte
11
00:00:24,020 --> 00:00:24,390
Explotar más fuerte
12
00:00:24,390 --> 00:00:26,090
La expiación es un fragmento de amor roto
tsugunai wa kudaketa ai no kakera
13
00:00:26,090 --> 00:00:27,060
La expiación de Namie Yagiri es un fragmento de
amor roto tsugunai wa kudaketa ai no kakera
14
00:00:27,060 --> 00:00:28,390
La expiación es un fragmento de amor roto
tsugunai wa kudaketa ai no kakera
15
00:00:28,390 --> 00:00:30,630
Oh, el sol de la mañana se
levanta aa asahi wa noboru
16
00:00:30,630 --> 00:00:31,530
Shizuo heiwajima oh, el sol de la mañana
se levanta aa asahi wa noboru
17
00:00:31,530 --> 00:00:32,600
Oh, el sol de la mañana se
levanta aa asahi wa noboru
18
00:00:32,600 --> 00:00:33,260
Entre los edificios de la
ciudad Biru no Tanima
19
00:00:33,260 --> 00:00:34,200
Izaya Orihara entre los edificios
en la ciudad Biru no Tanima
20
00:00:34,200 --> 00:00:34,700
Entre los edificios de la
ciudad Biru no Tanima
21
00:00:34,700 --> 00:00:38,500
Si crees ahora, todo cambiará
ima shinjireba kawaru no sa
22
00:00:38,500 --> 00:00:40,070
Y mañana no tendrá sentido
muimi ja nai ano ashita
23
00:00:40,070 --> 00:00:40,970
Erika Karisawa y mañana no tendrán
sentido muimi ja nai ano ashita
24
00:00:40,970 --> 00:00:42,270
Y mañana no tendrá sentido
muimi ja nai ano ashita
25
00:00:42,270 --> 00:00:43,240
Walker Yumasaki El sol de la mañana
se levanta asahi wa noboru
26
00:00:43,240 --> 00:00:45,210
El sol de la mañana se levanta
asahi wa noboru
27
00:00:45,210 --> 00:00:46,110
Kyohel Kadota saliendo del
oscuro yami wo nukete
28
00:00:46,110 --> 00:00:47,480
Saliendo del oscuro
yami wo nukete
29
00:00:47,480 --> 00:00:49,410
Si lo sientes ahora, lo verás
ima kanjireba mieru no sa
30
00:00:49,410 --> 00:00:50,350
Saburo togusa Si lo sientes ahora,
lo verás ima kanjireba mieru no sa
31
00:00:50,350 --> 00:00:51,210
Si lo sientes ahora, lo verás
ima kanjireba mieru no sa
32
00:00:51,210 --> 00:00:54,850
Y el sueño no tendrá sentido
muimi ja nai ano yume wo
33
00:00:54,850 --> 00:00:58,620
Las cosas que vemos realmente existen
oretachi niwa mieteru mono ga aru
34
00:00:58,620 --> 00:00:58,990
Seguramente kitto
35
00:00:58,990 --> 00:00:59,920
Mikado Ryugamine seguramente
Kitto
36
00:00:59,920 --> 00:01:00,390
Seguramente kitto
37
00:01:01,120 --> 00:01:02,760
Es algo que nadie puede robarnos de
nosotros Darenimo Ubawarenai Mono
38
00:01:02,760 --> 00:01:03,660
Masaomi kida es algo que nadie puede robarnos
de nosotros Darenimo Ubawarenai Mono
39
00:01:03,930 --> 00:01:05,330
Nuestro propósito no tiene sentido
muimi ja nai ano ito ga
40
00:01:05,330 --> 00:01:06,260
Anri Sonohara Nuestro propósito no tiene
sentido muimi ja nai ano ito ga
41
00:01:06,260 --> 00:01:07,560
Nuestro propósito no tiene sentido
muimi ja nai ano ito ga
42
00:01:07,660 --> 00:01:09,630
¿Por qué preguntas
sobre los dólares?
43
00:01:09,630 --> 00:01:12,600
Mikado, no me digas que quieres
unirte a los dólares ... ¿tú?
44
00:01:12,600 --> 00:01:16,090
¿Qué demonios significa eso?
45
00:01:16,510 --> 00:01:19,580
¿Por qué algún otro cuerpo
tiene mi cabeza?
46
00:01:19,580 --> 00:01:21,810
¿Quizás había un cadáver fresco
o algo que encontró?
47
00:01:21,810 --> 00:01:25,350
¡Esto será divertido! ¡Esto será
divertido! ¡Esto será divertido!
48
00:01:25,350 --> 00:01:29,250
¿Qué crees que sucederá si la
policía encuentra esa cosa?
49
00:01:29,250 --> 00:01:32,860
No me importa si está viva o muerta.
Si es necesario, ¡deséchala de inmediato!
50
00:01:32,860 --> 00:01:34,460
El sol de la mañana se levanta
asahi wa noboru
51
00:01:34,460 --> 00:01:35,360
Simon Brezhnev El sol de la mañana
se levanta asahi wa noboru
52
00:01:35,360 --> 00:01:35,960
El sol de la mañana se levanta
asahi wa noboru
53
00:01:35,960 --> 00:01:38,130
Sobre el horizonte suiheisen
54
00:01:38,130 --> 00:01:40,830
Si crees ahora, todo cambiará
ima shinjireba kawaru no sa
55
00:01:40,830 --> 00:01:41,590
Shinra Kishitani Si crees ahora, todo
cambiará IMA Shinjireba Kawaru no SA
56
00:01:41,760 --> 00:01:45,930
Esa luz no tendrá sentido.
Muimi ja nai ano Hikari
57
00:01:51,810 --> 00:01:54,440
Durarara !!
58
00:01:59,450 --> 00:02:02,470
Las cosas están un poco
apretadas este mes.
59
00:02:03,550 --> 00:02:05,750
Ahora necesito una esponja
para la cocina ...
60
00:02:06,290 --> 00:02:07,720
¡Gracias!
61
00:02:12,030 --> 00:02:12,790
¡La bicicleta negra!
62
00:02:18,330 --> 00:02:20,460
Debería estar a la vuelta
de esa esquina ...
63
00:02:27,080 --> 00:02:28,780
¡Lo siento!
64
00:02:28,780 --> 00:02:30,340
¿Estás bien?
65
00:02:33,180 --> 00:02:34,080
Estás-
66
00:02:35,420 --> 00:02:36,780
¡Sálvame!
67
00:02:41,160 --> 00:02:42,320
¡Por favor!
68
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
69
00:03:23,170 --> 00:03:25,030
¡Vaya, el piloto negro!
70
00:03:25,030 --> 00:03:26,370
¡Guau, tan genial!
71
00:03:26,370 --> 00:03:28,270
¡Obtén una foto!
¡Tenemos que tomar una foto!
72
00:03:28,270 --> 00:03:30,970
Oh, hombre. ¡Esto es genial!
73
00:03:31,110 --> 00:03:33,070
Nunca antes visto
74
00:03:36,350 --> 00:03:39,480
Entonces, la hermosa chica con la que te
topaste en una esquina de la calle ...
75
00:03:39,480 --> 00:03:41,420
Estaba siendo perseguido por un chico malo
en una bicicleta y tiene amnesia.
76
00:03:41,420 --> 00:03:44,220
Y ahora que estoy aquí, ella
está cansada y dormida.
77
00:03:44,220 --> 00:03:47,820
¿Esperas que crea en esta historia
bastante difícil de tragar?
78
00:03:47,820 --> 00:03:50,230
¡Es cierto, hombre!
79
00:03:50,230 --> 00:03:54,730
La única forma en que sería mejor es si también
llegaras casi tarde a la escuela.
80
00:03:54,730 --> 00:03:57,800
Ah, y si ella también era una estudiante
de transferencia. ¡Qué maravilloso!
81
00:03:57,800 --> 00:04:02,540
Y ella es una reina y tu amiga de la infancia,
para arrancar. ¡Eso sería perfecto!
82
00:04:02,540 --> 00:04:06,280
Oh, ¿conseguiste mi broma sobre
"beta" (cliché) y "mejor"?
83
00:04:06,280 --> 00:04:09,710
Sí, pero creo que explicar tu
propia broma es súper cojo.
84
00:04:09,710 --> 00:04:13,480
Ella no tiene recuerdos y dice que
no quiere que vaya a la policía.
85
00:04:13,480 --> 00:04:16,250
No sé qué hacer.
86
00:04:17,320 --> 00:04:19,220
Solo tendrás que verla
por un tiempo.
87
00:04:20,660 --> 00:04:25,990
Por ahora, espere hasta mañana y luego
escuche lo que tiene que decir.
88
00:04:26,330 --> 00:04:27,160
Bueno.
89
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
Está bien, nos vemos mañana.
90
00:04:29,100 --> 00:04:31,400
Sí. Gracias por llegar
tan tarde.
91
00:04:36,040 --> 00:04:38,770
El jinete negro puede conocer
mi cara ahora.
92
00:04:39,610 --> 00:04:42,370
Esa leyenda urbana,
el jinete negro ...
93
00:04:43,110 --> 00:04:46,670
¿Qué puedo hacer si viene después de
mí? ¿Cómo puedo luchar contra eso?
94
00:04:49,020 --> 00:04:51,040
No me gustó lo ordinario.
95
00:04:55,520 --> 00:04:58,580
Quería vivir una vida diferente
a la de los demás.
96
00:05:00,030 --> 00:05:03,520
Esa podría ser la razón por la que
la estoy dejando quedarse aquí.
97
00:05:04,270 --> 00:05:09,360
Hay una cosa sobre Masaomi
que no sabe: su cicatriz.
98
00:05:10,010 --> 00:05:14,570
Era como si alguien le quitara
la cabeza y luego la cosiera.
99
00:05:15,810 --> 00:05:17,570
Esta es la tienda de la escuela.
100
00:05:18,110 --> 00:05:21,050
Estamos vendidos de
pan de melón jumbo.
101
00:05:21,050 --> 00:05:21,380
No tomaremos reservas
para mañana.
102
00:05:21,380 --> 00:05:22,720
¡Oye, Mikado! No tomaremos
reservas para mañana.
103
00:05:22,720 --> 00:05:23,250
¿Cómo está la bella durmiente en tu apartamento?
No tomaremos reservas para mañana.
104
00:05:23,250 --> 00:05:25,120
¿Cómo está la bella durmiente en tu apartamento?
No recibimos pedidos para el día siguiente.
105
00:05:25,520 --> 00:05:27,460
Masaomi, tranquilo!
106
00:05:27,460 --> 00:05:28,290
¿Qué? ¿Tienes una chica hermosa
en tu apartamento?
107
00:05:28,290 --> 00:05:30,620
¿Cómo extraño a los chismes así?
¿Qué? ¿Tienes una chica hermosa en tu apartamento?
108
00:05:31,130 --> 00:05:33,730
Ya ves, cuando Mikado estaba
doblando una esquina,
109
00:05:33,730 --> 00:05:37,000
Se topó con una hermosa
niña con amnesia ...
110
00:05:37,000 --> 00:05:39,970
Ser perseguido por un chico malo, y
ahora ella está viviendo con él.
111
00:05:40,670 --> 00:05:42,100
¿Qué?
112
00:05:42,100 --> 00:05:44,410
¿No es eso solo la fantasía
de Kirigamine?
113
00:05:44,410 --> 00:05:46,580
Es ryugamine ...
114
00:05:46,580 --> 00:05:49,170
Alguien compre estos boletos
de comida de mí.
115
00:05:50,810 --> 00:05:54,410
¿Ver? Nadie te cree. Está bien.
116
00:05:54,780 --> 00:05:56,750
Entonces, ¿cómo está ella?
117
00:05:56,750 --> 00:05:59,120
Ella estaba dormida
cuando me fui.
118
00:05:59,120 --> 00:06:01,260
Esa es una nena soñolienta.
119
00:06:01,260 --> 00:06:03,430
De todos modos, déjame
llegar al punto.
120
00:06:03,430 --> 00:06:04,460
El punto?
121
00:06:04,460 --> 00:06:11,230
Es por eso que voy a comer en el cuarto período,
para liberar mi hora del almuerzo.
122
00:06:11,230 --> 00:06:13,470
¿La encuesta "está
en los dólares"?
123
00:06:13,470 --> 00:06:17,340
En este momento, es un poco
grande en nuestra clase.
124
00:06:17,340 --> 00:06:20,410
Los dólares están envueltos
en misterio.
125
00:06:20,410 --> 00:06:27,520
Entonces votas sobre el tipo de la escuela que
te hace pensar: "Como, ¿no parece un dólar?"
126
00:06:27,520 --> 00:06:30,450
Guau. Algunas personas
reciben muchos votos.
127
00:06:30,450 --> 00:06:32,610
Una persona puede votar por tantas
personas como quieran.
128
00:06:33,290 --> 00:06:37,690
¿Eh? Este tipo Takiguchi, de
1-D, solo tiene un voto.
129
00:06:38,230 --> 00:06:39,390
¿Te diste cuenta de eso?
130
00:06:39,830 --> 00:06:43,660
Eso no fue otro que mi voto.
131
00:06:44,230 --> 00:06:47,440
Estoy en su clase de gimnasia
132
00:06:47,440 --> 00:06:51,270
Y estoy seguro de que él
es parte de los dólares.
133
00:06:51,270 --> 00:06:52,540
¿Por qué crees que eso?
134
00:06:52,540 --> 00:06:53,600
Una corazonada.
135
00:06:56,380 --> 00:06:58,550
Y así, me voy a asegurar.
136
00:06:58,550 --> 00:06:59,640
¡Oye, espera!
137
00:07:00,250 --> 00:07:01,580
¡Disculpe!
138
00:07:01,580 --> 00:07:03,980
¿Está Ryou Takiguchi aquí?
139
00:07:05,090 --> 00:07:06,390
No está aquí.
140
00:07:06,390 --> 00:07:07,560
¿Está en la cafetería?
141
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
Probablemente en el
techo del edificio.
142
00:07:09,560 --> 00:07:12,490
Va mucho durante la
hora del almuerzo.
143
00:07:13,130 --> 00:07:15,760
Tal vez está fumando allí.
144
00:07:15,760 --> 00:07:18,070
¿No deberíamos volver?
145
00:07:18,070 --> 00:07:20,370
Puede haber gente aterradora
allá arriba.
146
00:07:20,370 --> 00:07:22,100
Estoy bromeando.
147
00:07:22,100 --> 00:07:26,140
Los niños solo fuman en el techo
en mangas viejos típicos.
148
00:07:26,140 --> 00:07:27,110
Pero...
149
00:07:27,110 --> 00:07:29,810
Vamos a decir: "¿Estás
en los dólares?"
150
00:07:29,810 --> 00:07:32,350
No nos dirá la verdad ...
151
00:07:32,350 --> 00:07:34,010
Déjame a mí.
152
00:07:34,350 --> 00:07:35,410
Tengo una idea.
153
00:07:41,660 --> 00:07:43,990
El esta fumando ...
154
00:07:44,660 --> 00:07:47,250
Oye, Takiguchi.
155
00:07:48,060 --> 00:07:48,960
Hola.
156
00:07:50,070 --> 00:07:52,570
Oh, estás escribiendo
una canción.
157
00:07:52,570 --> 00:07:54,160
Sí, lo soy.
158
00:07:54,540 --> 00:07:56,100
¿Qué pasa?
159
00:07:56,100 --> 00:07:57,310
¿Necesitas algo?
160
00:07:57,310 --> 00:07:58,670
Algo que quiero preguntarte.
161
00:07:58,670 --> 00:07:59,970
Adelante.
162
00:08:01,380 --> 00:08:03,180
¿Eres parte de los dólares?
163
00:08:03,180 --> 00:08:05,050
Masaomi, ¿qué eres
164
00:08:05,050 --> 00:08:06,070
Sí, lo soy.
165
00:08:07,380 --> 00:08:08,680
Pensé sí.
166
00:08:08,680 --> 00:08:10,620
Estaba seguro de eso.
167
00:08:10,620 --> 00:08:11,490
¿Ver?
168
00:08:11,490 --> 00:08:13,610
Mi presentimiento es perfecto.
169
00:08:15,120 --> 00:08:17,830
Oh, este tipo es un
viejo amigo mío.
170
00:08:17,830 --> 00:08:20,630
Soy Mikado Ryugamine.
171
00:08:20,630 --> 00:08:22,730
Entonces, eres el famoso
Mikado Ryugamine.
172
00:08:22,730 --> 00:08:24,370
¿Famoso?
173
00:08:24,370 --> 00:08:25,200
El nombre es famoso.
174
00:08:26,800 --> 00:08:27,770
¿Quieres algo?
175
00:08:27,770 --> 00:08:30,000
Oh, gracias.
176
00:08:31,140 --> 00:08:31,970
Gracias.
177
00:08:35,040 --> 00:08:37,070
Um, Takiguchi?
178
00:08:38,080 --> 00:08:40,170
¿Por qué te uniste
a los dólares?
179
00:08:43,290 --> 00:08:46,620
No puedo decirte exactamente
por qué ...
180
00:08:47,460 --> 00:08:52,630
Hace unos seis meses, recibí un correo
electrónico de alguien que no conocía.
181
00:08:52,630 --> 00:08:56,230
Dijo que no había reglas ni restricciones
en los dólares.
182
00:08:56,230 --> 00:09:03,190
Al principio, pensé que no había tal cosa, pero
podría ser divertido unirse si lo hubiera.
183
00:09:04,470 --> 00:09:09,140
No me gusta dar órdenes
o tomarlas, ¿sabes?
184
00:09:10,550 --> 00:09:13,110
Entonces, ¿cómo son?
185
00:09:14,050 --> 00:09:17,550
No se. Probablemente las mejores palabras para
describirlas son "incoloras" y "transparentes".
186
00:09:17,550 --> 00:09:19,190
"Incoloro" y "transparente"?
187
00:09:19,190 --> 00:09:22,660
No intentan reclinar a más personas
para usar sus colores
188
00:09:22,660 --> 00:09:27,300
Para luchar por el poder como las bufandas
amarillas o el cuadrado azul.
189
00:09:27,300 --> 00:09:29,160
Cuadrado azul?
190
00:09:29,160 --> 00:09:32,700
Eran una pandilla de color que era grande
cuando estaba en la escuela secundaria.
191
00:09:32,700 --> 00:09:37,600
No conozco los detalles, pero cometieron
algunos crímenes y luego se desmoronaron.
192
00:09:38,210 --> 00:09:39,300
Masaomi?
193
00:09:39,640 --> 00:09:43,110
¿Entonces te gustan los dólares?
194
00:09:43,110 --> 00:09:44,210
Sí.
195
00:09:44,210 --> 00:09:45,700
Entonces, ¿conoces a
los otros miembros?
196
00:09:46,210 --> 00:09:49,590
Solo los conozco por
sus apodos en línea.
197
00:09:49,590 --> 00:09:55,050
Pero he conocido un montón en mi trabajo
o en la ciudad por accidente.
198
00:09:55,120 --> 00:09:58,290
A veces se sentía que podrían
ser, y lo fueron.
199
00:09:58,730 --> 00:10:00,260
¿Qué tipo de persona?
200
00:10:00,260 --> 00:10:04,770
¿Por qué no preguntarles,
como me preguntaste?
201
00:10:04,770 --> 00:10:07,060
Creo que la mayoría
lo admitiría.
202
00:10:09,500 --> 00:10:10,660
Oh, basura.
203
00:10:11,370 --> 00:10:13,070
¡Voy de regreso!
204
00:10:14,080 --> 00:10:16,680
Una vez que supe que Takiguchi era miembro de los
dólares, pensé que nunca le diría a nadie.
205
00:10:16,680 --> 00:10:17,650
¡Micado! Una vez que supe que Takiguchi era miembro
de los dólares, pensé que nunca le diría a nadie.
206
00:10:17,650 --> 00:10:20,480
Lo sé. No le diré a nadie. Una vez que
supe que Takiguchi era miembro de los dólares,
pensé que nunca le diría a nadie.
207
00:10:21,120 --> 00:10:25,210
Estoy seguro de que no querría que
la gente haga un gran problema.
208
00:10:25,920 --> 00:10:26,490
Todos, tomen asiento.
209
00:10:26,490 --> 00:10:28,460
Todos, tomen asiento. Me imagino que es algo que
solo aquellos que le preguntan necesitan saber.
210
00:10:28,460 --> 00:10:29,760
Me imagino que es algo que solo aquellos
que le preguntan necesitan saber.
211
00:10:29,760 --> 00:10:30,780
Ponerse de pie.
212
00:10:32,160 --> 00:10:33,290
Arco.
213
00:10:37,030 --> 00:10:39,870
Eso termina la reunión
del representante.
214
00:10:40,600 --> 00:10:43,630
Me pregunto si Masaomi aún está ocupado
con el comité de disciplina.
215
00:10:44,540 --> 00:10:46,800
Creo que terminará pronto.
216
00:10:50,010 --> 00:10:51,780
¡Oye, espera!
217
00:10:51,780 --> 00:10:52,610
¡Oye, espera! El acosador de Seiji Yagiri,
Mika Harima, ha estado desaparecido
desde el día antes de la escuela.
218
00:10:52,610 --> 00:10:58,190
El acosador de Seiji Yagiri, Mika Harima, ha estado
desaparecido desde el día antes de la escuela.
219
00:10:58,190 --> 00:11:01,260
¿Has escuchado algo sobre
Mika desde entonces?
220
00:11:01,260 --> 00:11:03,120
No. Nada.
221
00:11:03,890 --> 00:11:05,690
Ryugamine!
222
00:11:06,630 --> 00:11:09,300
Kida te pidió que te fueras
a casa sin él.
223
00:11:09,300 --> 00:11:11,700
¿Pasó algo con él?
224
00:11:12,070 --> 00:11:17,070
Parece que está teniendo un acalorado
debate con el comité.
225
00:11:17,070 --> 00:11:18,510
Nos vemos.
226
00:11:20,580 --> 00:11:23,840
Um, ¿quieres ir, entonces?
227
00:11:29,050 --> 00:11:33,090
Me pregunto sobre qué
está discutiendo.
228
00:11:33,090 --> 00:11:34,990
Probablemente qué tipos de ropa o peinados
están permitidos o algo así.
229
00:11:34,990 --> 00:11:35,760
¡Micado! Probablemente qué tipos de ropa
o peinados están permitidos o algo así.
230
00:11:35,760 --> 00:11:36,720
¡Micado!
231
00:11:37,230 --> 00:11:40,130
¡Asegúrate de hablar con
esa nena caliente!
232
00:11:40,130 --> 00:11:43,030
¡Preséntame pronto!
233
00:11:43,030 --> 00:11:43,930
Paz.
234
00:11:43,930 --> 00:11:44,920
¡Nos vemos!
235
00:11:48,170 --> 00:11:53,280
La Sra. "Hot Babe" es una chica francesa
que conocimos en Rusia Sushi,
236
00:11:53,280 --> 00:11:58,110
Y um ... sh-sh-she tiene un
perforador de la nariz.
237
00:11:58,110 --> 00:12:02,020
Estoy seguro de que está discutiendo
sobre una piercing en la nariz ...
238
00:12:04,290 --> 00:12:09,020
De hecho, he sabido sobre ti
desde hace mucho tiempo.
239
00:12:09,790 --> 00:12:11,790
Cuando entregamos nuestras
formas ...
240
00:12:11,790 --> 00:12:15,800
Para unirse oficialmente a la escuela, había
una lista de nombres en el escritorio.
241
00:12:15,800 --> 00:12:18,700
Vi un nombre y pensé
que era genial
242
00:12:18,700 --> 00:12:21,230
Y resultó que la persona a la que pertenecía
estaba parada justo a mi lado ...
243
00:12:21,670 --> 00:12:24,870
Y luego terminé siendo representantes
de clase con él ...
244
00:12:24,870 --> 00:12:26,310
¡Espera un segundo! ¿No es esto como Mika Harima
y Seiji Yagiri? Y luego terminé siendo
representantes de clase con él ...
245
00:12:26,310 --> 00:12:30,650
¡Espera un segundo! ¿No es esto como
Mika Harima y Seiji Yagiri?
246
00:12:30,650 --> 00:12:32,180
Oh, hombre.
¿Es ella una acosadora?
247
00:12:32,180 --> 00:12:34,510
Esperar. Si está caliente,
está bien, ¿verdad?
248
00:12:34,780 --> 00:12:37,350
De ninguna manera.
Esto es realmente malo.
249
00:12:37,350 --> 00:12:38,720
Podría ir como ...
250
00:12:42,160 --> 00:12:44,530
¡Te deseo!
¡Ella podría apuñalarme!
251
00:12:44,530 --> 00:12:47,020
¡Fuego! ¡O tal vez
prenderme fuego!
252
00:12:47,200 --> 00:12:47,760
Esperar. Tal vez ella tome como
rehén de mis padres ...
253
00:12:47,760 --> 00:12:50,700
"Papá ,," mamá "espera.
Tal vez se rehuja a mis padres ...
254
00:12:51,030 --> 00:12:54,770
Pero si tiene una buena personalidad,
entonces tal vez esté bien ...
255
00:12:54,770 --> 00:12:58,710
Esperar. Si me está acosando, ¡no puede
tener una buena personalidad!
256
00:12:58,710 --> 00:13:00,270
Estoy bromeando.
257
00:13:00,810 --> 00:13:04,580
No querrías a alguien como yo saliendo
contigo todo el tiempo.
258
00:13:04,580 --> 00:13:05,810
No...
259
00:13:05,810 --> 00:13:07,580
No te preocupes.
260
00:13:07,580 --> 00:13:09,520
¡No soy un acosador!
261
00:13:10,090 --> 00:13:11,850
No, um ... bueno ...
262
00:13:13,560 --> 00:13:14,890
Lo lamento...
263
00:13:14,890 --> 00:13:19,850
No. Yo soy quien te burló de
ti, así que no te disculpes.
264
00:13:22,130 --> 00:13:23,570
Um ... um ...
265
00:13:23,570 --> 00:13:25,800
Um, bueno ...
266
00:13:25,800 --> 00:13:28,270
I-espero con ansias nuestra
relación a partir de ahora.
267
00:13:28,270 --> 00:13:30,760
Yo también.
268
00:13:39,880 --> 00:13:42,940
Takeshi, ese es el tipo!
269
00:13:47,660 --> 00:13:49,190
¿Quién es "el chico"?
270
00:13:49,190 --> 00:13:50,850
No soy yo, ¿verdad?
271
00:13:56,800 --> 00:13:58,730
¡Me refiero a ti!
272
00:13:58,730 --> 00:14:00,290
¡No me ignores!
273
00:14:01,170 --> 00:14:03,800
Uh, ¿quién eres?
274
00:14:04,110 --> 00:14:09,070
¡Tuve que comprar un nuevo teléfono
celular debido a tu amigo!
275
00:14:09,610 --> 00:14:13,740
Umm ... No sé de qué
estás hablando.
276
00:14:20,190 --> 00:14:24,960
Escuché que eres amigo del tipo que rompió
el teléfono celular de mi novia.
277
00:14:25,230 --> 00:14:28,330
No creo que seamos
realmente amigos.
278
00:14:28,330 --> 00:14:30,070
Entonces, ¿qué es él?
279
00:14:30,070 --> 00:14:30,900
¿Tu papá?
280
00:14:30,900 --> 00:14:32,770
¿Tu co-garantía?
281
00:14:32,770 --> 00:14:34,960
Creo que tus suposiciones ni
siquiera están cerca ...
282
00:14:36,200 --> 00:14:38,640
¿Crees que puedes darme
una conferencia?
283
00:14:39,240 --> 00:14:43,040
Te enseñaré lo que significa relación
jerárquica ... ¿qué?
284
00:14:57,560 --> 00:14:59,990
¿Estás aprovechando el hecho de
que no golpeé a las chicas?
285
00:15:00,530 --> 00:15:02,700
Qué chica tan maravillosa eres.
286
00:15:02,700 --> 00:15:07,000
Te haría mi novia, pero no
eres mi tipo. Lo siento.
287
00:15:07,570 --> 00:15:09,040
¡Golpea los ladrillos!
288
00:15:11,710 --> 00:15:12,540
¡Qué horror!
289
00:15:12,540 --> 00:15:14,700
¡Nos vemos!
290
00:15:15,740 --> 00:15:18,080
Ahora, Mikado Ryugamine,
291
00:15:18,080 --> 00:15:21,950
Me estaba escondiendo fuera de
la puerta para encontrarte.
292
00:15:23,050 --> 00:15:24,610
Me gustaría hablar contigo.
293
00:15:25,350 --> 00:15:29,120
Por cierto, ¿por qué el
jinete negro está aquí?
294
00:15:34,230 --> 00:15:36,560
La está buscando ...
295
00:15:36,800 --> 00:15:39,130
¡Oh, lo olvidé!
296
00:15:39,130 --> 00:15:40,640
My disculpas.
297
00:15:40,640 --> 00:15:42,100
Tengo un poco de prisa ...
298
00:15:42,100 --> 00:15:44,660
Nos vemos, Anri.
299
00:15:55,580 --> 00:15:56,910
Esto es surrealista ...
300
00:15:57,790 --> 00:16:02,260
Pero me van a seguir a casa.
301
00:16:02,260 --> 00:16:03,120
Entonces...
302
00:16:04,090 --> 00:16:04,890
¡Sálvame!
303
00:16:09,830 --> 00:16:12,930
U-uh ... bueno ...
304
00:16:13,940 --> 00:16:16,560
Si necesitas algo,
escucharé aquí.
305
00:16:21,140 --> 00:16:23,870
Puedo hablar contigo después de
que el jinete negro lo hace.
306
00:16:24,710 --> 00:16:26,080
¿Hola?
307
00:16:26,080 --> 00:16:28,070
Oh, gracias por su negocio
como siempre.
308
00:16:29,580 --> 00:16:32,050
Hay algo que me gustaría
preguntarte.
309
00:16:33,360 --> 00:16:34,320
¿Qué?
310
00:16:34,860 --> 00:16:36,950
Oh, entonces puede comunicarse.
311
00:16:37,990 --> 00:16:40,760
Ah, ¿qué eres?
312
00:16:48,470 --> 00:16:52,640
Estoy buscando la hija desaparecida
de un pariente.
313
00:16:52,640 --> 00:16:55,940
La encontré ayer, pero por alguna
razón, ella se escapó.
314
00:16:56,580 --> 00:16:58,510
Y eres un horrible mentiroso.
315
00:16:59,110 --> 00:17:02,810
Lo siento. No te creo.
316
00:17:05,190 --> 00:17:08,290
¿Cuánto sabes de mí?
317
00:17:08,290 --> 00:17:11,960
Um, eres una especie
de leyenda urbana.
318
00:17:11,960 --> 00:17:16,160
Monta una bicicleta sin sonidos
del motor o faros.
319
00:17:17,170 --> 00:17:18,630
Y...
320
00:17:19,830 --> 00:17:21,830
He oído que no tienes cabeza.
321
00:17:24,640 --> 00:17:26,940
¿Crees eso?
322
00:17:28,980 --> 00:17:33,640
Uh, ¿me mostrarás qué hay
dentro de tu casco?
323
00:17:33,880 --> 00:17:36,680
Me sorprendió haber podido
preguntar eso.
324
00:17:36,680 --> 00:17:37,890
¿Juras que no gritarás?
Me sorprendió haber podido preguntar eso.
325
00:17:37,890 --> 00:17:39,010
¿Juras que no gritarás?
326
00:17:40,760 --> 00:17:47,680
Sentí que siempre había estado esperando
que ocurriera un momento como este.
327
00:17:49,860 --> 00:17:53,660
No sé cómo describir
lo que sentí ...
328
00:17:54,200 --> 00:18:00,110
Me acabo de encontrar diciendo: "¡Lo
sabía! ¡Lo sabía!" una y otra vez.
329
00:18:00,780 --> 00:18:03,110
Gracias.
330
00:18:07,250 --> 00:18:13,620
Y luego, el jinete negro me dijo la verdadera razón
por la que estaba persiguiendo a la niña ayer.
331
00:18:13,960 --> 00:18:16,820
Que ella era una tultahan
llamada Celty,
332
00:18:17,530 --> 00:18:20,020
que había venido a Japón buscando
su cabeza robada,
333
00:18:20,830 --> 00:18:25,030
Que la persona con las puntadas
en su cuello se parecía a ella.
334
00:18:25,570 --> 00:18:33,110
Normalmente, nunca lo habría creído,
pero curiosamente, sentí que podía.
335
00:18:33,110 --> 00:18:35,310
¿Eres un amigo suyo?
336
00:18:35,310 --> 00:18:38,980
No. La acabo de conocer ayer.
337
00:18:38,980 --> 00:18:44,040
Le pregunté muchas cosas, pero ella dijo
que había perdido sus recuerdos.
338
00:18:44,990 --> 00:18:45,950
¿Celty?
339
00:18:49,060 --> 00:18:51,290
¿Me dejarías verla?
340
00:18:51,290 --> 00:18:58,530
Ella te tiene miedo, probablemente
porque la persiguiste.
341
00:19:02,600 --> 00:19:04,970
Quiero conocerla,
pase lo que pase.
342
00:19:05,570 --> 00:19:08,130
¿Intentarías arreglar
el malentendido?
343
00:19:11,210 --> 00:19:12,840
Está bien.
344
00:19:17,890 --> 00:19:20,050
Nada como la leche de
fruta por la tarde.
345
00:19:20,590 --> 00:19:25,630
Creo que esta es una señal segura de que se
está convirtiendo en una heroína Biri-Biri.
346
00:19:25,630 --> 00:19:29,190
Nah. ¡La heroína tiene
que ser himegami!
347
00:19:41,710 --> 00:19:42,800
¡Ey!
348
00:19:45,910 --> 00:19:47,850
¿Qué diablos estás haciendo?
349
00:19:48,720 --> 00:19:50,950
Ese bastardo ... él ...
350
00:19:52,150 --> 00:19:55,020
¡Golpeó la camioneta
con una roca!
351
00:19:55,990 --> 00:19:57,190
¡Cálmate, Saburo!
352
00:19:57,190 --> 00:19:58,690
¡Pagarás por eso!
353
00:19:58,690 --> 00:20:01,290
¡Las luces son rojas!
¡Rojo! ¡Rojo!
354
00:20:03,230 --> 00:20:05,270
Espere aquí por un minuto.
355
00:20:05,270 --> 00:20:07,200
Le explicaré la situación.
356
00:20:07,970 --> 00:20:13,740
No quisiera que ella pensara que la traicionó,
si ella te viera primero ...
357
00:20:14,280 --> 00:20:15,670
Comprendido.
358
00:20:17,580 --> 00:20:19,880
Seguro que es un chico
cauteloso, ¿no?
359
00:20:24,690 --> 00:20:26,150
¿Qué?
360
00:20:32,060 --> 00:20:35,800
Nunca antes había escuchado
tu nombre.
361
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
No te llevó a un extranjero ...
362
00:20:38,200 --> 00:20:40,030
Mentiroso.
363
00:20:40,030 --> 00:20:43,300
Lanza otra roca a mi
caballo y pagarás.
364
00:20:44,970 --> 00:20:46,670
Entonces, es un caballo.
365
00:20:47,810 --> 00:20:53,840
Pero ya sabes ...
¿no está tomando demasiado tiempo?
366
00:20:55,080 --> 00:20:57,750
¿Una empresa de limpieza en un edificio
de apartamentos en deterioro como este?
367
00:21:00,150 --> 00:21:01,250
De ninguna manera...
368
00:21:02,960 --> 00:21:04,230
Te dije,
369
00:21:04,230 --> 00:21:09,760
Cuéntanos a dónde ibas la
chica que te escondías.
370
00:21:09,760 --> 00:21:13,720
Este cabello en tu futón
es de una niña, ¿no?
371
00:21:14,270 --> 00:21:17,170
¡Por favor! ¡No sé!
372
00:21:17,170 --> 00:21:19,110
Por favor no me lastimes-
373
00:21:19,110 --> 00:21:21,840
Has visto nuestras
caras, ya sabes.
374
00:21:21,840 --> 00:21:24,240
Podemos matarte aquí
si queremos.
375
00:21:26,950 --> 00:21:28,180
¡Alguien viene!
376
00:21:31,190 --> 00:21:33,240
I-yo estoy salvado ...
377
00:21:37,230 --> 00:21:38,830
No necesitas seguirlos.
378
00:21:38,830 --> 00:21:39,820
Sé de dónde son.
379
00:21:40,190 --> 00:21:42,130
He visto esa camioneta antes.
380
00:21:42,130 --> 00:21:44,860
Probablemente sean de Yagiri
Pharmaceuticals.
381
00:21:45,670 --> 00:21:47,970
Yagiri Pharmaceuticals?
382
00:21:47,970 --> 00:21:48,900
Sí.
383
00:21:48,900 --> 00:21:53,530
Un gigante jodido que ha ido cuesta abajo, a punto
de ser comprado por una empresa extranjera.
384
00:21:54,080 --> 00:21:55,910
La niña desaparecida con
la cicatriz en su cuello
385
00:21:56,910 --> 00:21:57,780
El Dullahan,
386
00:21:58,950 --> 00:21:59,880
la gente desaparecida,
387
00:22:01,320 --> 00:22:02,210
Mika Harima,
388
00:22:03,220 --> 00:22:04,550
Seiji Yagiri,
389
00:22:05,790 --> 00:22:06,620
trata de personas,
390
00:22:07,790 --> 00:22:09,650
y los dólares.
391
00:22:19,270 --> 00:22:21,060
¿Qué está haciendo?
392
00:22:21,640 --> 00:22:23,200
No quería normalidad.
393
00:22:23,200 --> 00:22:26,040
Honestamente, solo
lo creí la mitad.
394
00:22:28,840 --> 00:22:33,510
Por favor hazme este favor.
Necesitaré tu ayuda por un tiempo.
395
00:22:33,580 --> 00:22:36,710
Quería intentar vivir de manera diferente
a la mayoría de las personas.
396
00:22:37,290 --> 00:22:40,720
Tengo todos los peones
que necesito.
397
00:22:42,060 --> 00:22:43,260
Es por eso...
398
00:22:43,260 --> 00:22:44,630
¡Tenía razón!
399
00:22:44,630 --> 00:22:45,650
Era...
400
00:22:54,440 --> 00:22:56,900
Estoy aquí, justo a tu lado,
estoy aquí, soba ni iru kara
401
00:22:56,900 --> 00:22:59,310
Llámame, porque estoy aquí para
que me llames boku ga iru kara
402
00:22:59,310 --> 00:23:04,250
Confía en mí, no hay nada más que temer
créeme, mou nanimo Osorenaide
403
00:23:04,250 --> 00:23:06,650
Querida, estamos conectados
mi querido Mienai Ito de
404
00:23:06,650 --> 00:23:10,950
Confía en mí, por un hilo invisible,
créeme tsunagatte iru kara
405
00:23:10,950 --> 00:23:13,990
Solo tienes que sentir este calor
tada kanjite ite kono nukumori
406
00:23:13,990 --> 00:23:16,520
Puedo escuchar claramente
Chanto Kikoete Iru
407
00:23:16,520 --> 00:23:18,930
La voz en tu corazón kimi
no kokoro no koe
408
00:23:18,930 --> 00:23:21,100
Seguramente encontrarás
a Kawaru Koto no nai
409
00:23:21,100 --> 00:23:23,830
Un amor inmutable dentro de
Ai Wa Kitto Koko Ni Aru
410
00:23:23,830 --> 00:23:26,230
Puedes llorar Naite Mireba II
411
00:23:26,230 --> 00:23:28,670
Puedes confiar en mí
Tayotte Mireba II
412
00:23:28,670 --> 00:23:33,610
Porque he decidido aceptarlo todo
SONO SUBETE WO UKETOMERU A KIMETA
413
00:23:33,610 --> 00:23:36,080
Estoy aquí, no importa dónde estés,
estoy aquí doko ni itatte
414
00:23:36,080 --> 00:23:38,450
Llámame, podemos ser uno que
me llame hitotsu ni nareru
415
00:23:38,450 --> 00:23:40,350
Confía en mí, porque estos sentimientos
confían en mí Kono Omoi
416
00:23:40,350 --> 00:23:43,420
Nunca se desvanecerá
mo tokenai kara
417
00:23:43,420 --> 00:23:45,850
Querida, el equipaje que llevas
mi querida Kakaeta Nimotsu
418
00:23:45,850 --> 00:23:50,060
Confía en mí, puedes dejarlo ir,
confía en mí, Oroshite Mireba II
419
00:23:50,060 --> 00:23:53,230
Sí, estoy aquí para ti sou kimi
no tame ni boku ga irun da
420
00:23:53,230 --> 00:23:55,660
Estoy aquí, justo a tu lado,
estoy aquí, soba ni iru kara
421
00:23:55,660 --> 00:23:58,070
Llámame, porque estoy aquí para
que me llames boku ga iru kara
422
00:23:58,070 --> 00:24:03,040
Confía en mí, no hay nada más que temer
créeme, mou nanimo Osorenaide
423
00:24:03,040 --> 00:24:05,410
Querida, estamos conectados
mi querido Mienai Ito de
424
00:24:05,410 --> 00:24:09,740
Confía en mí, por un hilo invisible,
créeme tsunagatte iru kara
425
00:24:09,740 --> 00:24:12,940
Solo tienes que sentir este calor
tada kanjite ite kono nukumori
426
00:24:13,050 --> 00:24:15,380
Este programa es un trabajo de ficción.
Cualquier semejanza con personas, fiestas
o situaciones es puramente coincidencia.
427
00:24:15,450 --> 00:24:16,480
¡La próxima vez en Durarara!
Tormenta y estrés
428
00:24:16,480 --> 00:24:18,250
¡La próxima vez en Durarara!
Tormenta y estrés no quería normalidad.
429
00:24:18,250 --> 00:24:20,890
¡La próxima vez en Durarara! Tormenta
y estrés quería intentar vivir de manera
diferente a la mayoría de las personas.
430
00:24:20,890 --> 00:24:26,590
¡La próxima vez en Durarara! Tormenta
y estrés nunca pensé que un deseo tan pequeño
afectaría el destino de tantos otros ...
431
00:24:26,590 --> 00:24:29,930
¡La próxima vez en Durarara! Tormenta y estrés
la próxima vez: tormenta y estrés.
432
00:24:29,930 --> 00:24:30,420
¡La próxima vez en Durarara!
Tormenta y estrés
433
00:24:31,305 --> 00:25:31,387