Diablo
ID | 13179383 |
---|---|
Movie Name | Diablo |
Release Name | Diablo.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 27757546 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:52,858 --> 00:00:55,819
BEM-VINDOS À COLÔMBIA
3
00:01:08,754 --> 00:01:10,923
Identidade, por favor.
4
00:01:23,519 --> 00:01:25,146
Pode ir.
5
00:01:31,527 --> 00:01:34,489
O QUE É BOM DURA POUCO
6
00:01:46,334 --> 00:01:47,668
Chego em dois minutos.
7
00:02:37,176 --> 00:02:38,302
Cadê o dinheiro?
8
00:02:43,766 --> 00:02:45,351
Você já foi pago.
9
00:02:45,434 --> 00:02:46,435
Tudo.
10
00:02:47,103 --> 00:02:48,312
Acordos mudam.
11
00:02:50,356 --> 00:02:51,607
Eu quero tudo.
12
00:03:01,951 --> 00:03:03,452
Dê o dinheiro dele.
13
00:03:06,414 --> 00:03:07,748
Acho que não.
14
00:06:39,835 --> 00:06:40,835
Obrigada.
15
00:06:42,463 --> 00:06:43,672
Eu abro.
16
00:06:49,345 --> 00:06:51,097
Ei, o papai é invisível?
17
00:06:53,182 --> 00:06:54,683
Olá, meu amor.
18
00:06:54,767 --> 00:06:55,976
Oi, pai.
19
00:06:57,019 --> 00:06:58,562
Senti muita saudade hoje.
20
00:06:59,897 --> 00:07:01,273
Como foi o seu dia?
21
00:07:02,024 --> 00:07:04,026
- O de sempre.
- O de sempre?
22
00:07:05,194 --> 00:07:06,237
Ei.
23
00:07:07,029 --> 00:07:08,072
Querida.
24
00:07:11,826 --> 00:07:12,993
O que foi?
25
00:07:14,286 --> 00:07:18,541
Vou dar uma festa aqui na semana que vem
para potenciais parceiros de negócios,
26
00:07:18,624 --> 00:07:20,918
e eu gostaria
que você comparecesse.
27
00:07:22,670 --> 00:07:23,754
Tenho que ir?
28
00:07:23,838 --> 00:07:25,005
- Sim.
- Não!
29
00:07:25,089 --> 00:07:27,174
- Com quem está falando?
- Ninguém.
30
00:07:27,967 --> 00:07:29,176
Me deixe ver.
31
00:07:29,260 --> 00:07:30,678
- Pai...
- Felipe.
32
00:07:30,761 --> 00:07:32,012
Não.
33
00:07:32,096 --> 00:07:33,222
Felipe?
34
00:07:33,305 --> 00:07:34,723
Sou o pai da Elisa.
35
00:07:34,807 --> 00:07:36,183
Não dê ouvidos a ele!
36
00:07:36,267 --> 00:07:39,979
Escuta aqui, garoto. O que fizer
com ela, farei com você.
37
00:07:40,062 --> 00:07:41,147
Tchau.
38
00:07:42,773 --> 00:07:43,773
Pai...
39
00:07:44,859 --> 00:07:47,361
Sua mãe era muito boa nisso.
40
00:07:47,736 --> 00:07:49,447
Eu não sou. Você sabe disso.
41
00:07:50,906 --> 00:07:52,158
Ei...
42
00:07:53,075 --> 00:07:54,075
Oi.
43
00:07:55,369 --> 00:07:57,788
- Sei que você é um homem das cavernas.
- Sou.
44
00:07:57,872 --> 00:07:58,956
O pior.
45
00:08:01,167 --> 00:08:04,170
E sempre ajuda ter
beleza por perto. Como você.
46
00:08:05,379 --> 00:08:07,965
- Então não me quer lá pelo meu cérebro?
- Sim.
47
00:08:08,048 --> 00:08:09,967
- Ou minha inteligência afiada?
- Sim.
48
00:08:10,050 --> 00:08:11,552
Você pode trazê-los.
49
00:08:11,635 --> 00:08:14,096
Talvez seja melhor não os usar,
tá?
50
00:08:16,557 --> 00:08:19,518
Isso é um sim?
51
00:08:20,936 --> 00:08:22,021
Claro.
52
00:08:23,105 --> 00:08:24,398
Mas você me deve uma.
53
00:08:25,149 --> 00:08:26,984
Devo a você minha vida inteira.
54
00:08:53,177 --> 00:08:55,429
- Tchau, Carlos. Até mais.
- Boa noite.
55
00:09:24,166 --> 00:09:25,751
Senhor.
56
00:09:25,834 --> 00:09:26,961
Já vamos fechar.
57
00:09:31,048 --> 00:09:32,341
Você já provou este bolo?
58
00:09:36,637 --> 00:09:38,055
Eu gosto muito dele.
59
00:09:39,306 --> 00:09:41,517
Levo um pedaço
para casa quando sobra.
60
00:09:48,774 --> 00:09:50,109
Você já provou este bolo?
61
00:09:52,069 --> 00:09:53,195
Não.
62
00:09:54,238 --> 00:09:55,698
Hoje não, senhor.
63
00:09:56,490 --> 00:09:57,491
Este não.
64
00:09:59,451 --> 00:10:02,538
Você se deu
um presente esta semana...
65
00:10:04,331 --> 00:10:05,331
Alex?
66
00:10:05,708 --> 00:10:07,459
Sinto muito, senhor,
mas preciso fechar.
67
00:10:09,003 --> 00:10:10,296
Sente-se.
68
00:10:16,844 --> 00:10:18,220
Escute.
69
00:10:20,222 --> 00:10:23,892
Precisa aprender a se dar
um presente uma vez por semana.
70
00:10:24,685 --> 00:10:26,228
A vida é mais curta do que pensa.
71
00:10:28,355 --> 00:10:30,941
E as pequenas coisas
são as que realmente importam.
72
00:10:35,154 --> 00:10:36,488
Por favor, não me machuque.
73
00:10:43,370 --> 00:10:44,496
Abra a boca.
74
00:11:05,684 --> 00:11:06,684
Está bom?
75
00:11:08,646 --> 00:11:10,064
Obrigado, Alex.
76
00:12:01,907 --> 00:12:03,867
Mãos para cima. Polícia.
77
00:12:03,951 --> 00:12:05,119
Você, saia.
78
00:12:05,953 --> 00:12:07,204
O que está acontecendo?
79
00:12:09,331 --> 00:12:10,999
Ele colocou a faca
dentro da minha boca.
80
00:12:13,210 --> 00:12:14,753
Certo, mas ele te machucou?
81
00:12:16,505 --> 00:12:17,923
Isso não é suficiente?
82
00:12:27,474 --> 00:12:28,642
- Saia.
- Não.
83
00:12:30,269 --> 00:12:31,353
Agora!
84
00:12:45,784 --> 00:12:47,411
Por que você o deixou ir?
85
00:12:48,746 --> 00:12:50,581
Pelo que posso prendê-lo?
86
00:12:58,088 --> 00:13:00,716
Obrigada por vir.
Eu não sabia a quem mais chamar.
87
00:13:00,799 --> 00:13:02,009
Está tudo bem.
88
00:13:02,092 --> 00:13:05,137
Mas eu já disse que você não pode
trabalhar sozinha neste bairro.
89
00:13:07,806 --> 00:13:10,976
POLÍCIA
90
00:13:25,032 --> 00:13:27,242
Posso te levar para casa, Alex.
91
00:13:59,942 --> 00:14:01,068
Não.
92
00:14:04,571 --> 00:14:06,323
Não.
93
00:14:10,869 --> 00:14:13,497
Não. Não tenho nada.
94
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
Merda.
95
00:14:58,750 --> 00:14:59,960
Socorro!
96
00:15:31,825 --> 00:15:33,035
Você.
97
00:15:33,785 --> 00:15:35,329
Você foi a falha.
98
00:15:36,330 --> 00:15:38,624
A fenda na armadura.
99
00:15:40,000 --> 00:15:43,712
Você abriu
a porta e ela foi levada.
100
00:15:47,966 --> 00:15:49,009
Quem era ele?
101
00:15:49,843 --> 00:15:51,929
Não sei.
Era só um morador de rua.
102
00:15:56,391 --> 00:15:58,226
Só um morador de rua, cretino?
103
00:16:00,354 --> 00:16:02,105
Como ele era?
104
00:16:03,315 --> 00:16:05,817
Não consegui ver a cara dele.
105
00:16:09,321 --> 00:16:12,616
E você espera que eu acredite
que um mendigo sem-teto,
106
00:16:12,699 --> 00:16:14,701
cujo rosto você
não conseguiu ver,
107
00:16:14,785 --> 00:16:17,037
atravessa a rua
108
00:16:17,120 --> 00:16:19,498
do banco de alimentos local
109
00:16:19,581 --> 00:16:22,125
e decide nocautear sozinho
110
00:16:22,209 --> 00:16:25,420
dois guarda-costas armados...
111
00:16:25,504 --> 00:16:29,216
e sequestrar, sem motivo,
minha filha, seu filho da puta?
112
00:16:51,947 --> 00:16:55,242
Quero todos os malditos
membros de gangue,
113
00:16:55,951 --> 00:16:57,869
traficantes, cafetões, ladrões...
114
00:16:57,953 --> 00:17:03,875
prostitutas, bandidos e todo filho da puta
nas ruas sejam meus olhos e ouvidos.
115
00:17:05,669 --> 00:17:07,004
Ponha uma isca!
116
00:17:08,171 --> 00:17:09,798
Uma quantia significativa.
117
00:17:10,340 --> 00:17:12,009
Quero ela de volta pra já!
118
00:17:12,092 --> 00:17:13,510
Quero agora.
119
00:18:00,015 --> 00:18:01,183
Cacete...
120
00:18:01,808 --> 00:18:02,808
Ei!
121
00:18:03,310 --> 00:18:04,310
Ei!
122
00:18:05,395 --> 00:18:07,189
- Ei, pare de correr!
- Não!
123
00:18:08,607 --> 00:18:11,151
- Socorro!
- Só quero falar com você, tá bom?
124
00:18:11,777 --> 00:18:12,903
Ei!
125
00:18:14,571 --> 00:18:16,114
Pare de correr!
126
00:18:16,740 --> 00:18:17,783
Ei!
127
00:18:19,701 --> 00:18:20,744
Ei.
128
00:18:20,827 --> 00:18:22,913
- Pare de correr.
- Não se aproxima!
129
00:18:23,663 --> 00:18:26,666
- Eu te mato.
- Tá legal, calma. Pare de correr, tá?
130
00:18:26,750 --> 00:18:28,251
Você fala inglês?
131
00:18:29,628 --> 00:18:31,296
- Você fala inglês?
- Falo!
132
00:18:33,090 --> 00:18:34,257
Você está com sede?
133
00:18:35,092 --> 00:18:37,427
Não vou beber isso. Você
deve estar tentando me drogar.
134
00:18:37,511 --> 00:18:39,221
Não estou tentando te drogar.
135
00:18:39,304 --> 00:18:41,014
Olha, está aqui se você quiser.
136
00:18:41,098 --> 00:18:42,849
Agora não corra, tá?
137
00:18:42,933 --> 00:18:44,184
Eu só...
138
00:18:45,185 --> 00:18:46,603
Quero que veja uma coisa.
139
00:18:47,604 --> 00:18:48,772
Está vendo isso?
140
00:18:51,691 --> 00:18:53,276
Dê uma olhada... Certo.
141
00:18:54,569 --> 00:18:55,904
Dê uma olhada.
142
00:19:01,409 --> 00:19:02,994
Eu era amigo da sua mãe.
143
00:19:03,078 --> 00:19:04,579
Isso é de antes de você nascer.
144
00:19:11,753 --> 00:19:13,046
Parabéns.
145
00:19:13,130 --> 00:19:14,881
Mas agora,
você é um sequestrador psicótico.
146
00:19:14,965 --> 00:19:17,300
Me trancou no porta-malas
de um carro! Você é um louco.
147
00:19:17,384 --> 00:19:19,469
Calma.
148
00:19:19,553 --> 00:19:20,887
Não estou aqui
para machucar você.
149
00:19:20,971 --> 00:19:23,431
- Eu não confio em você.
- Pode confiar. Olhe para mim.
150
00:19:24,349 --> 00:19:27,144
Sua mãe me mandou vir aqui
para buscar você.
151
00:19:28,145 --> 00:19:29,271
Mentira!
152
00:19:29,980 --> 00:19:31,940
Minha mãe morreu há cinco anos!
153
00:19:32,023 --> 00:19:33,108
Eu sei.
154
00:19:34,818 --> 00:19:38,071
Sua mãe me fez prometer
que se algo acontecesse com ela,
155
00:19:38,155 --> 00:19:41,324
eu te encontraria e te levaria
para longe do Vicente.
156
00:19:46,037 --> 00:19:47,037
Por que demorou tanto?
157
00:19:47,581 --> 00:19:51,543
É uma longa história. Me desculpe
por ter te trancado no porta-malas.
158
00:19:51,626 --> 00:19:52,794
Eu não tive escolha.
159
00:19:52,878 --> 00:19:56,047
Eu só precisava ficar
o mais longe possível da cidade.
160
00:19:56,131 --> 00:19:57,465
Desculpe por isso.
161
00:19:59,551 --> 00:20:01,219
- Mas estou dizendo a verdade.
- Prove!
162
00:20:02,470 --> 00:20:03,805
Vou provar.
163
00:20:03,889 --> 00:20:06,516
Depois. Mas agora,
precisamos voltar pro carro.
164
00:20:06,600 --> 00:20:08,852
Não vou a lugar nenhum com você.
165
00:20:09,311 --> 00:20:10,520
Por favor.
166
00:20:11,646 --> 00:20:12,689
Não.
167
00:20:13,190 --> 00:20:14,566
Puta merda!
168
00:20:20,697 --> 00:20:21,697
Tá legal.
169
00:20:21,740 --> 00:20:24,159
Pode atirar em mim.
Não vou voltar pro carro.
170
00:20:24,242 --> 00:20:25,994
Você fica com a arma.
171
00:20:26,411 --> 00:20:29,414
Olha, vou colocar a arma no chão,
tá legal?
172
00:20:29,497 --> 00:20:30,832
A arma é sua.
173
00:20:30,916 --> 00:20:32,292
Você pode pegar.
174
00:20:32,375 --> 00:20:33,668
Pode sentar no banco de trás
175
00:20:33,752 --> 00:20:35,921
se quiser apontar a arma
pra mim o tempo todo.
176
00:20:36,004 --> 00:20:38,131
Eu nem vou olhar pra você
se você não quiser.
177
00:20:38,215 --> 00:20:40,675
Mas precisamos
voltar pro carro agora.
178
00:20:43,595 --> 00:20:46,389
Quer ficar aqui a noite toda?
Vamos, pegue a arma.
179
00:20:57,984 --> 00:21:00,111
Quer que eu acredite
que está carregada?
180
00:21:00,195 --> 00:21:01,655
Vá se foder.
181
00:21:01,988 --> 00:21:03,406
Aperte o gatilho.
182
00:21:06,493 --> 00:21:08,620
Jesus Cristo!
183
00:21:10,914 --> 00:21:12,499
Acredita em mim agora?
184
00:21:13,541 --> 00:21:15,293
Agora volte pro carro.
185
00:21:16,044 --> 00:21:17,337
Agora.
186
00:21:22,759 --> 00:21:24,427
Agora me leve de volta pra casa.
187
00:21:26,179 --> 00:21:28,098
- Não vai rolar.
- Vai, sim.
188
00:21:28,181 --> 00:21:29,766
Dê meia-volta ou eu atiro.
189
00:21:31,184 --> 00:21:33,353
Nós dois sabemos
que não vai atirar em ninguém.
190
00:21:33,436 --> 00:21:35,480
Agora senta aí e fica calma.
191
00:21:35,563 --> 00:21:37,274
Vai ser uma longa viagem.
192
00:21:37,983 --> 00:21:41,486
Você disse que minha mãe pediu
pra me tirar do Vicente, meu pai.
193
00:21:42,570 --> 00:21:44,572
Então significa que você
sabe quem ele é, certo?
194
00:21:44,656 --> 00:21:48,410
- É, eu sei exatamente quem ele é...
- Um homem rico e poderoso.
195
00:21:49,202 --> 00:21:52,789
E quando você é um homem rico
e poderoso, protege o que é seu.
196
00:21:52,872 --> 00:21:55,250
O que significa
aulas de tiro pra todos.
197
00:21:55,333 --> 00:21:57,168
Principalmente sua filhinha.
198
00:21:57,252 --> 00:21:58,420
Certo.
199
00:21:58,503 --> 00:22:00,672
Agora dê meia-volta, ou eu atiro.
200
00:22:02,048 --> 00:22:04,384
Você vai atirar em mim? Sério?
A sangue-frio?
201
00:22:04,467 --> 00:22:05,677
- É.
- Acho que não.
202
00:22:05,760 --> 00:22:08,596
- Não me teste, senão eu atiro.
- É? Você vai atirar?
203
00:22:08,680 --> 00:22:09,806
- Vou.
- É mesmo?
204
00:22:09,889 --> 00:22:12,350
- Você acha? Então vá em frente.
- Não tenho medo de você.
205
00:22:12,434 --> 00:22:13,852
Divirta-se...
206
00:22:13,935 --> 00:22:15,520
Que porra é essa?
207
00:22:15,603 --> 00:22:16,688
Está louca?
208
00:22:16,771 --> 00:22:18,898
- Caramba, o que está fazendo?
- Ah, entendi.
209
00:22:18,982 --> 00:22:21,109
Você colocou uma bala vazia
no pente, cretino!
210
00:22:21,192 --> 00:22:23,361
- Você ia tentar me matar?
- Você me sequestrou.
211
00:22:23,445 --> 00:22:26,865
Vai me estuprar e me matar! É claro
que eu tentei te matar, porra!
212
00:22:26,948 --> 00:22:28,992
- Cretino!
- Me dá isso! Credo!
213
00:22:29,075 --> 00:22:31,494
- Vá se foder!
- Qual o seu problema?
214
00:22:33,371 --> 00:22:35,373
Porra. Que ótimo!
215
00:22:35,999 --> 00:22:37,083
Merda!
216
00:23:00,732 --> 00:23:03,151
Tá legal, agora me escute.
217
00:23:04,361 --> 00:23:07,030
Não estou aqui pra te machucar,
tá?
218
00:23:07,113 --> 00:23:08,448
Você entende isso?
219
00:23:09,908 --> 00:23:11,618
Só vou colocar gasolina no carro.
220
00:23:11,701 --> 00:23:13,495
Vou ser rápido
e depois vamos embora.
221
00:23:15,246 --> 00:23:16,331
Olhe para mim.
222
00:23:18,625 --> 00:23:19,876
Não faça nada idiota.
223
00:23:22,962 --> 00:23:24,381
Estou de olho em você.
224
00:23:27,258 --> 00:23:28,426
Ei.
225
00:23:29,427 --> 00:23:30,428
Estou de olho em você.
226
00:23:56,246 --> 00:23:57,414
Ei!
227
00:23:57,497 --> 00:23:59,749
Socorro! Ele
me sequestrou e quer me matar!
228
00:23:59,833 --> 00:24:02,335
Gente, não acreditem
no que a garota falou.
229
00:24:02,419 --> 00:24:04,003
Ela é louca. Loca.
230
00:24:04,838 --> 00:24:06,214
Loca.
231
00:24:06,965 --> 00:24:08,591
- Não quero problemas.
- Porra.
232
00:24:08,675 --> 00:24:09,676
Vocês falam Inglês?
233
00:24:09,759 --> 00:24:10,759
Acaba com ele.
234
00:24:11,261 --> 00:24:13,888
Eu não falo espanhol.
Ei, não se aproxime.
235
00:24:13,972 --> 00:24:15,056
Você fala Inglês?
236
00:24:15,140 --> 00:24:17,100
Ei, cai fora. Não...
237
00:24:17,725 --> 00:24:18,935
Vai se foder!
238
00:24:20,019 --> 00:24:21,855
Eu não queria ter
nada a ver com isso.
239
00:24:21,938 --> 00:24:23,690
Ei, deixa pra lá. Não!
240
00:24:24,649 --> 00:24:25,650
Não.
241
00:24:32,407 --> 00:24:33,407
Pra trás!
242
00:24:34,451 --> 00:24:35,660
Pra trás!
243
00:24:36,619 --> 00:24:39,539
Dê o fora agora ou vou
quebrar o braço dele. Eu quebro.
244
00:24:40,331 --> 00:24:41,749
Eu vou quebrar!
245
00:24:42,459 --> 00:24:43,459
Merda.
246
00:24:56,973 --> 00:25:00,185
Eu disse que não queria brigar.
Agora, dê o fora.
247
00:25:00,268 --> 00:25:02,395
Atende.
248
00:25:02,479 --> 00:25:03,813
Pra trás!
249
00:25:08,109 --> 00:25:09,319
Que se foda.
250
00:25:26,419 --> 00:25:27,419
Pai!
251
00:25:28,505 --> 00:25:30,715
Pai, ele me sequestrou!
Me botou no porta-malas!
252
00:25:30,798 --> 00:25:32,383
Ei, venha aqui.
253
00:25:32,467 --> 00:25:34,344
Elisa?
254
00:25:35,136 --> 00:25:36,262
Elisa?
255
00:25:38,973 --> 00:25:40,183
Venha aqui.
256
00:25:40,266 --> 00:25:42,352
Anda. Olha.
257
00:25:42,435 --> 00:25:45,188
Olha, está vendo essa carnificina
aqui? Está vendo?
258
00:25:45,271 --> 00:25:46,564
- Isso é culpa seu.
- Não!
259
00:25:46,648 --> 00:25:49,442
Eu não queria machucar aqueles
caras, mas você me forçou.
260
00:25:49,526 --> 00:25:51,069
Agora entre na porra do carro!
261
00:25:51,653 --> 00:25:53,780
Entra aí. Ei, vem cá, me dá isso.
262
00:25:53,863 --> 00:25:57,700
- Não me toque! Vá se foder!
- Me solta! Não me toque!
263
00:25:58,618 --> 00:26:00,328
- Me solta! Vá se foder!
- Porra.
264
00:26:00,411 --> 00:26:01,621
Agora, vire-se.
265
00:26:02,205 --> 00:26:03,373
Vá se foder.
266
00:26:06,125 --> 00:26:08,044
- Fique quieta.
- Vá se foder!
267
00:26:11,214 --> 00:26:12,214
Porra!
268
00:26:15,677 --> 00:26:16,970
Ei, pare com isso.
269
00:26:17,053 --> 00:26:18,972
Não me chute. Pare com isso.
270
00:26:19,055 --> 00:26:21,391
Quer voltar pro porta-malas?
Pare com isso!
271
00:26:21,474 --> 00:26:23,101
Quem é você
para me dizer o que fazer?
272
00:26:23,184 --> 00:26:24,936
Eu sou seu pai!
273
00:26:31,651 --> 00:26:33,236
Seu verdadeiro pai.
274
00:26:39,659 --> 00:26:41,035
Mentira.
275
00:26:45,039 --> 00:26:46,039
Estou com fome.
276
00:26:49,586 --> 00:26:55,300
Olha, quando estou estressada, cansada
e com raiva, fico com muita, muita fome.
277
00:26:55,717 --> 00:26:57,802
E agora estou
tudo isso ao máximo.
278
00:26:57,885 --> 00:27:01,389
Então se eu não comer logo,
vou perder a paciência!
279
00:27:01,472 --> 00:27:03,474
Tá, tudo bem. Pare com isso.
280
00:27:03,558 --> 00:27:06,436
Caramba. Essa é você
antes de perder a paciência?
281
00:27:06,519 --> 00:27:08,519
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
282
00:27:08,521 --> 00:27:09,814
Você decide, sequestrador.
283
00:27:14,193 --> 00:27:15,403
Está bem.
284
00:27:16,195 --> 00:27:17,614
Não chute o banco.
285
00:27:40,428 --> 00:27:41,596
Grande.
286
00:27:42,430 --> 00:27:43,931
Dobre a recompensa.
287
00:28:36,109 --> 00:28:37,109
Fale.
288
00:28:37,735 --> 00:28:39,195
A menina foi levada.
289
00:28:39,946 --> 00:28:41,197
Ela está desparecida.
290
00:28:42,115 --> 00:28:43,408
Esta manhã.
291
00:28:45,034 --> 00:28:46,411
É uma oportunidade.
292
00:28:48,454 --> 00:28:49,664
Isso nos deixa quites?
293
00:28:50,790 --> 00:28:52,208
Deixa?
294
00:29:13,104 --> 00:29:14,731
Tá legal. Vamos.
295
00:29:14,814 --> 00:29:16,232
Precisamos ir andando.
296
00:29:17,984 --> 00:29:20,111
Eliza, você precisa comer rápido.
297
00:29:23,239 --> 00:29:24,282
É Elisa.
298
00:29:24,949 --> 00:29:25,949
O quê?
299
00:29:26,826 --> 00:29:27,994
Elisa.
300
00:29:29,370 --> 00:29:30,580
Alyssa?
301
00:29:31,873 --> 00:29:33,040
Elisa.
302
00:29:33,124 --> 00:29:34,250
- Alyssa?
- I.
303
00:29:34,333 --> 00:29:35,668
Elisa. Certo.
304
00:29:35,752 --> 00:29:36,836
Desculpe.
305
00:29:39,464 --> 00:29:41,632
Vai comer tudo?
Vamos, precisamos ir.
306
00:29:41,716 --> 00:29:44,844
Preciso comer. Você me trancou
no porta-malas por horas.
307
00:29:45,970 --> 00:29:48,097
Vou terminar de comer
ou vou fazer um escândalo.
308
00:29:48,181 --> 00:29:49,474
Está bem.
309
00:29:54,103 --> 00:29:59,066
Vamos especular por um momento
que você não está mentindo.
310
00:29:59,150 --> 00:30:00,693
Que você é realmente meu pai.
311
00:30:03,446 --> 00:30:04,947
Então, querido papai,
312
00:30:05,364 --> 00:30:07,033
onde esteve a minha vida toda?
313
00:30:07,784 --> 00:30:09,327
É complicado.
314
00:30:10,495 --> 00:30:11,788
Complicado quanto?
315
00:30:17,668 --> 00:30:19,504
Eu estava preso, tá legal?
316
00:30:19,587 --> 00:30:20,630
Quinze anos.
317
00:30:22,381 --> 00:30:23,424
Então você é criminoso?
318
00:30:23,508 --> 00:30:25,218
Não.
319
00:30:25,301 --> 00:30:26,552
Não sou criminoso.
320
00:30:27,386 --> 00:30:29,055
Fui solto, tá?
321
00:30:29,138 --> 00:30:31,766
Você deu uma surra
nos meus motoristas e me sequestrou.
322
00:30:32,600 --> 00:30:35,019
Então, sim,
você ainda é um criminoso.
323
00:30:36,062 --> 00:30:37,188
Merda.
324
00:30:38,564 --> 00:30:40,316
Por que estava preso?
325
00:30:41,067 --> 00:30:42,443
Isso importa?
326
00:30:43,820 --> 00:30:45,071
Qual é mesmo o seu nome?
327
00:30:45,988 --> 00:30:46,988
Kris.
328
00:30:49,033 --> 00:30:50,033
Kris?
329
00:30:51,410 --> 00:30:53,037
Sim, Kris.
330
00:30:53,120 --> 00:30:54,872
Algum problema com Kris?
331
00:30:58,417 --> 00:31:00,962
É engraçado
meu pai se chamar Kris.
332
00:31:01,045 --> 00:31:02,255
Alyssa...
333
00:31:02,338 --> 00:31:03,714
Elisa.
334
00:31:03,798 --> 00:31:06,384
Elisa. Certo, Elisa.
335
00:31:07,510 --> 00:31:09,011
Está bem, desculpe.
336
00:31:09,095 --> 00:31:10,429
Obrigada.
337
00:31:19,522 --> 00:31:20,565
O que foi?
338
00:31:23,651 --> 00:31:25,820
Eu estava pensando o quanto
você se parece com sua mãe.
339
00:31:29,615 --> 00:31:30,825
Pois é.
340
00:31:32,910 --> 00:31:34,370
Não me pareço em nada com você.
341
00:31:34,453 --> 00:31:38,583
Não parece, mas tenho certeza
de que herdou meu temperamento.
342
00:31:47,341 --> 00:31:49,010
Sinto muita falta dela.
343
00:31:51,846 --> 00:31:53,598
- Eu não sei por que ela...
- Não abandonou.
344
00:31:58,436 --> 00:31:59,979
Acho que Vicente a matou.
345
00:32:03,316 --> 00:32:05,234
Por que você diz isso?
Você é um mentiroso.
346
00:32:05,318 --> 00:32:06,736
Ele nunca faria algo assim.
347
00:32:10,323 --> 00:32:12,325
Ela vem com a gente.
348
00:32:13,075 --> 00:32:17,038
Você pode ficar aí sentadinho
ou morrer agora mesmo.
349
00:32:18,247 --> 00:32:19,874
Aceito as duas opções.
350
00:32:23,586 --> 00:32:25,671
Ele disse que você pode
ficar quieto ou morrer agora.
351
00:32:28,716 --> 00:32:31,010
Diga a ele
que a arma está travada.
352
00:32:31,844 --> 00:32:33,220
O que ele disse?
353
00:32:33,554 --> 00:32:35,222
Ele disse
que a sua arma está travada.
354
00:32:45,358 --> 00:32:46,692
Elisa!
355
00:33:33,114 --> 00:33:34,198
Ei.
356
00:33:35,282 --> 00:33:36,617
Para onde a estão levando?
357
00:33:36,993 --> 00:33:39,203
- Você fala inglês?
- Vá se foder!
358
00:33:39,829 --> 00:33:41,205
Você fala Inglês.
359
00:33:42,039 --> 00:33:43,039
Foda-se.
360
00:33:43,416 --> 00:33:47,128
Fale para onde a estão levando
ou eu vou quebrar sua cara.
361
00:33:47,211 --> 00:33:49,255
- Vá se foder!
- Tá bom.
362
00:33:56,012 --> 00:33:57,054
Fala!
363
00:34:02,226 --> 00:34:03,519
Pronto para falar agora?
364
00:35:12,088 --> 00:35:13,172
Sente-se.
365
00:35:17,301 --> 00:35:18,344
Muito bem.
366
00:35:24,350 --> 00:35:25,392
Obrigado.
367
00:35:25,976 --> 00:35:27,103
Bom trabalho.
368
00:35:35,945 --> 00:35:38,322
Seu guardião...
369
00:35:39,073 --> 00:35:42,409
ofereceu uma recompensa
substancial pelo seu retorno.
370
00:35:44,036 --> 00:35:47,790
Agora você é apenas um pacote
a ser entregue e pago.
371
00:35:48,457 --> 00:35:52,128
Se facilitar esse processo,
ele será fácil.
372
00:35:52,503 --> 00:35:56,632
Se dificultar...
373
00:35:56,966 --> 00:35:59,176
será difícil para você.
374
00:36:05,266 --> 00:36:07,518
Se eu for boazinha,
você também será.
375
00:36:08,561 --> 00:36:09,895
Exato.
376
00:36:11,814 --> 00:36:15,943
Há algo que possamos fazer para tornar
sua estadia mais confortável?
377
00:36:19,238 --> 00:36:20,238
Tem.
378
00:36:21,282 --> 00:36:22,282
Quero uma pizza.
379
00:36:23,617 --> 00:36:24,618
De que sabor?
380
00:36:25,327 --> 00:36:26,620
Florentina.
381
00:36:27,913 --> 00:36:29,081
Com dois ovos.
382
00:36:29,540 --> 00:36:32,042
Traga o que a mocinha pediu.
383
00:36:32,501 --> 00:36:34,503
Entrei em contato
com seu responsável.
384
00:36:35,546 --> 00:36:40,134
Ele quer uma chamada de prova
de vida antes do pagamento e entrega.
385
00:36:40,467 --> 00:36:41,927
Você aceita?
386
00:36:45,848 --> 00:36:46,891
Muito bem.
387
00:36:54,273 --> 00:36:55,649
Estou com ela.
388
00:37:05,826 --> 00:37:07,161
Elisa?
389
00:37:08,871 --> 00:37:09,997
Sim?
390
00:37:10,789 --> 00:37:12,082
Você está bem?
391
00:37:14,585 --> 00:37:15,586
Estou.
392
00:37:15,669 --> 00:37:17,171
Ele te machucou?
393
00:37:18,088 --> 00:37:19,173
Não.
394
00:37:19,924 --> 00:37:22,218
Eu irei buscá-la hoje.
Onde você está?
395
00:37:26,138 --> 00:37:27,348
Eu...
396
00:37:28,265 --> 00:37:29,934
quero perguntar uma coisa.
397
00:37:30,017 --> 00:37:31,393
Uma coisa importante.
398
00:37:31,477 --> 00:37:32,477
Sim?
399
00:37:35,940 --> 00:37:38,150
Você tem alguma coisa a ver
com a morte da mamãe?
400
00:37:44,615 --> 00:37:45,950
Claro que não.
401
00:37:47,660 --> 00:37:49,328
Fiz tudo o que pude por ela.
402
00:37:51,288 --> 00:37:54,208
Ainda não sei
por que ela fez o que fez.
403
00:37:55,709 --> 00:37:57,795
Eu a amava, assim como amo você.
404
00:37:59,380 --> 00:38:01,382
Por que essa pergunta, meu amor?
405
00:38:04,593 --> 00:38:06,262
Ele disse que é
meu pai verdadeiro.
406
00:38:12,351 --> 00:38:13,435
Pai?
407
00:38:18,107 --> 00:38:19,107
Alô?
408
00:38:19,400 --> 00:38:20,693
Pai?
409
00:38:21,277 --> 00:38:22,361
Pai?
410
00:38:22,444 --> 00:38:25,072
Parece que temos um rival
pela sua recompensa.
411
00:38:25,155 --> 00:38:26,824
Vamos.
412
00:38:28,784 --> 00:38:29,784
Porra!
413
00:38:36,041 --> 00:38:38,669
Esconda-se aí se quiser viver.
Vamos.
414
00:38:46,051 --> 00:38:48,804
Vamos cumprimentar
esse filho da puta.
415
00:38:48,887 --> 00:38:50,347
Andem!
416
00:41:57,534 --> 00:41:58,577
Elisa!
417
00:42:39,576 --> 00:42:40,786
Não!
418
00:42:42,829 --> 00:42:44,331
Corra!
419
00:42:45,999 --> 00:42:47,000
Porra.
420
00:43:06,687 --> 00:43:08,146
Merda!
421
00:43:21,577 --> 00:43:23,287
Sai daqui! Vai!
422
00:43:30,919 --> 00:43:32,337
Morra, filho da puta!
423
00:44:36,401 --> 00:44:38,487
Vamos.
424
00:44:38,570 --> 00:44:40,155
Anda! Vamos!
425
00:44:50,332 --> 00:44:52,042
Pare.
426
00:44:52,751 --> 00:44:54,044
Você está bem?
427
00:44:54,711 --> 00:44:55,754
Estou.
428
00:44:56,546 --> 00:44:58,048
E você? Está bem?
429
00:44:58,131 --> 00:44:59,383
Eles machucaram você?
430
00:45:02,469 --> 00:45:03,845
Quem era aquele psicopata?
431
00:45:04,596 --> 00:45:07,933
Não sei,
mas ele me deu uma surra.
432
00:45:08,016 --> 00:45:09,226
Merda.
433
00:45:10,977 --> 00:45:13,063
Como você aprendeu
a lutar daquele jeito?
434
00:45:15,315 --> 00:45:17,651
Eu costumava levar socos no rosto
para viver.
435
00:45:18,568 --> 00:45:21,613
Tá legal,
obrigado por me salvar, tá?
436
00:45:22,906 --> 00:45:24,408
Você me salvou.
437
00:45:25,701 --> 00:45:26,868
É.
438
00:45:27,994 --> 00:45:29,287
Vamos.
439
00:45:42,092 --> 00:45:43,510
Gracias.
440
00:45:50,058 --> 00:45:52,728
Você falou sobre como o Vicente
tratava mal minha mãe.
441
00:45:53,145 --> 00:45:54,938
Não me lembro de ser assim.
442
00:45:55,021 --> 00:45:57,023
Sua mãe era uma mulher forte,
está bem?
443
00:45:57,107 --> 00:45:59,568
Ela não queria que você soubesse
que a vida dela era um inferno.
444
00:45:59,651 --> 00:46:01,278
Vicente não é quem você pensa.
445
00:46:01,361 --> 00:46:03,196
Eu não sou idiota, Kris.
446
00:46:03,280 --> 00:46:05,782
Eu sei o que Vicente faz
e do que ele é capaz.
447
00:46:05,866 --> 00:46:07,993
Mas ele amava minha mãe e me ama.
448
00:46:08,076 --> 00:46:11,580
Aquele filho da puta é o motivo
de eu ter passado 15 anos preso, tá?
449
00:46:11,663 --> 00:46:13,790
- Ele roubou sua mãe de mim.
- Mentira!
450
00:46:14,958 --> 00:46:16,460
Eu não acredito em você.
451
00:46:17,461 --> 00:46:18,879
Ei.
452
00:46:18,962 --> 00:46:20,005
Espere.
453
00:46:20,088 --> 00:46:21,590
Espere.
454
00:46:21,673 --> 00:46:25,260
Caramba, você tem mesmo
o meu temperamento.
455
00:46:27,053 --> 00:46:29,514
Se acalme.
456
00:46:29,848 --> 00:46:30,848
Ei.
457
00:46:32,976 --> 00:46:34,269
Tem uma loja ali.
458
00:46:34,352 --> 00:46:37,981
Preciso que vá comprar uma muda
de roupa ou algo assim, um moletom.
459
00:46:38,064 --> 00:46:39,149
Pode fazer isso?
460
00:46:42,152 --> 00:46:44,571
Não tenho certeza
se você é meu pai.
461
00:46:44,654 --> 00:46:46,364
Mas eu tenho
um temperamento forte.
462
00:47:13,809 --> 00:47:16,978
Você sabia que Vicente, sua mãe
e eu costumávamos assaltar bancos?
463
00:47:17,938 --> 00:47:20,232
- Sério?
- É, sério.
464
00:47:21,149 --> 00:47:23,735
- Que piada. Super engraçada.
- Não, sério.
465
00:47:23,819 --> 00:47:26,321
Nós três juntos
éramos uma baita equipe.
466
00:47:26,404 --> 00:47:28,073
Sua mãe era linda, tá,
467
00:47:28,156 --> 00:47:30,867
deixava os guardas babando
com sua beleza deslumbrante.
468
00:47:30,951 --> 00:47:34,913
Então Vicente e eu
vínhamos com tudo.
469
00:47:34,996 --> 00:47:36,957
Éramos bons. Rápidos.
470
00:47:37,290 --> 00:47:39,292
E ninguém nunca se machucou,
certo?
471
00:47:39,376 --> 00:47:42,295
Essa era a regra número
um da sua mãe, e nós a seguimos.
472
00:47:42,712 --> 00:47:45,757
Eu quero um... guaro, por favor.
473
00:47:52,097 --> 00:47:55,350
Sabe, quando sua mãe engravidou
de você, eu entrei em pânico.
474
00:47:56,017 --> 00:47:59,646
Nós só estávamos roubando e gastando.
Não tínhamos nenhuma economia.
475
00:47:59,729 --> 00:48:00,772
Nada.
476
00:48:00,856 --> 00:48:04,317
Então, quando Vicente sugeriu
que fizéssemos um último roubo,
477
00:48:04,401 --> 00:48:05,861
dos grandes...
478
00:48:06,570 --> 00:48:07,904
fiquei muito interessado.
479
00:48:10,156 --> 00:48:11,783
Vou adivinhar:
480
00:48:11,867 --> 00:48:13,410
você foi pego.
481
00:48:13,493 --> 00:48:16,288
Não.
O roubo ocorreu sem problemas.
482
00:48:16,371 --> 00:48:18,790
Tudo certo, com uma grande
quantia em dinheiro.
483
00:48:20,125 --> 00:48:21,376
Foi lindo.
484
00:48:22,252 --> 00:48:23,837
Então como você foi pego?
485
00:48:26,131 --> 00:48:27,507
Ele armou para mim.
486
00:48:27,591 --> 00:48:29,467
- Quem?
- Vicente.
487
00:48:30,093 --> 00:48:32,470
Deixou um rastro de "migalhas"
direto na minha porta.
488
00:48:32,554 --> 00:48:36,600
Quando percebi, estava cumprindo 15 anos
e sendo ignorado pela mulher que eu amava.
489
00:48:38,018 --> 00:48:39,644
Isso é realmente uma merda.
490
00:48:41,229 --> 00:48:43,106
Mas isso não significa
que ele a matou.
491
00:48:48,612 --> 00:48:50,530
Rum escuro, vadia.
492
00:48:52,532 --> 00:48:53,909
E alguns cigarros.
493
00:48:54,910 --> 00:48:57,996
Ei, e não estrague tudo
dessa vez, vadia.
494
00:49:02,417 --> 00:49:03,668
Quer saber?
495
00:49:03,752 --> 00:49:07,005
Ela ainda consegue chupar
o cromado do engate de um trailer.
496
00:49:08,214 --> 00:49:10,091
Dar um gás na coisa.
497
00:49:13,136 --> 00:49:16,097
Dê uma olhada
nessa coisa estranha.
498
00:49:18,683 --> 00:49:20,143
Que aberração!
499
00:49:21,227 --> 00:49:22,479
Oi, pessoal.
500
00:49:23,480 --> 00:49:24,648
Estão se divertindo?
501
00:49:25,398 --> 00:49:27,025
É, acho que sim.
502
00:49:29,361 --> 00:49:30,779
Vou precisar do seu carro.
503
00:49:32,072 --> 00:49:33,156
O quê?
504
00:49:33,949 --> 00:49:35,408
Você precisa do meu carro?
505
00:49:40,246 --> 00:49:42,874
Vai se foder, Frankenstranho.
506
00:49:45,043 --> 00:49:46,670
Desculpe, não entendi.
507
00:49:47,504 --> 00:49:48,546
Você pode repetir?
508
00:49:50,507 --> 00:49:51,925
Ah, cara.
509
00:49:52,759 --> 00:49:54,052
Segure isso.
510
00:50:00,308 --> 00:50:01,518
Eu disse...
511
00:50:03,019 --> 00:50:05,939
vai se foder...
512
00:50:17,117 --> 00:50:19,077
Seu filho da puta!
513
00:50:20,996 --> 00:50:22,247
Socorro!
514
00:51:38,531 --> 00:51:40,408
Essa era a música
favorita da sua mãe.
515
00:51:45,580 --> 00:51:46,581
Sim.
516
00:51:52,045 --> 00:51:53,505
Você sabia que...
517
00:51:54,672 --> 00:51:56,508
eu comprei
esse colar para sua mãe?
518
00:51:59,177 --> 00:52:00,678
- Sério?
- Sim.
519
00:52:01,429 --> 00:52:02,639
Foi um presente.
520
00:52:04,808 --> 00:52:10,063
Você sabia que os diamantes podem
cortar toda e qualquer coisa?
521
00:52:12,398 --> 00:52:14,067
Sua mãe era assim.
522
00:52:15,151 --> 00:52:17,403
Ela era forte e bonita.
523
00:52:18,279 --> 00:52:19,572
Como diamantes.
524
00:52:20,990 --> 00:52:21,990
Como você.
525
00:52:29,833 --> 00:52:31,209
Você a viu de novo?
526
00:52:35,797 --> 00:52:36,881
Vi.
527
00:52:39,092 --> 00:52:41,010
Um dia, eles...
528
00:52:42,595 --> 00:52:44,347
me disseram
que eu tinha uma visita.
529
00:52:45,557 --> 00:52:47,934
Nunca recebi visitas.
Nem uma vez.
530
00:52:49,018 --> 00:52:51,062
Mas era sua mãe.
531
00:52:51,146 --> 00:52:52,230
Era Lenore.
532
00:52:53,148 --> 00:52:55,275
Ela me disse
que sentia muito por...
533
00:52:56,484 --> 00:52:59,779
não ter ido me ver antes e disse
que foi por causa do Vicente.
534
00:53:01,030 --> 00:53:02,157
Eu imaginei isso.
535
00:53:03,116 --> 00:53:06,911
E ela disse
que não aguentava mais.
536
00:53:08,163 --> 00:53:12,584
Não aguentava essa vida
com Vicente a controlando.
537
00:53:12,667 --> 00:53:14,127
Sufocando.
538
00:53:15,628 --> 00:53:19,048
Ela disse que ia embora
e que ia levar você com ela.
539
00:53:19,883 --> 00:53:21,134
E ela me disse...
540
00:53:24,304 --> 00:53:26,556
Ela disse que se alguma coisa
acontecesse com ela,
541
00:53:27,891 --> 00:53:31,519
eu precisaria procurar
minha filha e protegê-la.
542
00:53:37,483 --> 00:53:39,736
Três semanas depois,
soube que ela tinha morrido.
543
00:53:48,745 --> 00:53:50,163
Vamos.
544
00:53:50,246 --> 00:53:51,873
Precisamos continuar andando.
545
00:53:52,624 --> 00:53:54,083
Vamos.
546
00:54:37,669 --> 00:54:39,504
É pior do que eu pensava.
547
00:54:41,381 --> 00:54:43,174
Eles têm o diabo em seu encalço.
548
00:55:15,832 --> 00:55:16,874
Merda.
549
00:55:23,339 --> 00:55:25,550
Certo, vamos lá.
Você vai me ajudar ou não?
550
00:55:32,515 --> 00:55:34,434
Isso, entre. Rápido.
551
00:55:43,443 --> 00:55:46,070
Dê uma olhada ao redor e veja
se acha um molho extra de chaves.
552
00:55:46,154 --> 00:55:48,281
Caso contrário, terei
que fazer uma ligação direta.
553
00:55:48,656 --> 00:55:49,866
Merda.
554
00:55:59,250 --> 00:56:00,335
Ei.
555
00:56:02,170 --> 00:56:03,254
Quer me dar isso?
556
00:56:05,089 --> 00:56:06,299
Me dá.
557
00:56:10,887 --> 00:56:12,096
E agora?
558
00:56:14,432 --> 00:56:15,432
Certo.
559
00:56:19,479 --> 00:56:21,356
Não vou sair do país com você.
560
00:56:23,483 --> 00:56:27,236
Disse à sua mãe que te levaria pra casa
da sua tia, e é o que vou fazer.
561
00:56:27,320 --> 00:56:29,155
- Tia Carolina?
- É.
562
00:56:29,238 --> 00:56:30,907
Tia Carolina.
563
00:56:30,990 --> 00:56:33,910
Ela mora nos Estados Unidos.
Não a vejo desde criança.
564
00:56:33,993 --> 00:56:35,286
Eu sei.
565
00:56:35,370 --> 00:56:37,497
Não se preocupe.
Vai estar segura lá.
566
00:56:37,580 --> 00:56:38,915
De quem?
567
00:56:38,998 --> 00:56:40,666
Do Vicente?
568
00:56:40,750 --> 00:56:41,876
É, do Vicente.
569
00:56:41,959 --> 00:56:44,337
Como posso ter certeza
de que está dizendo a verdade?
570
00:56:44,420 --> 00:56:46,881
Mesmo que esteja,
que ele tenha arruinado sua vida,
571
00:56:46,964 --> 00:56:48,591
ele sempre fez
a minha ficar muito boa.
572
00:56:49,550 --> 00:56:50,676
Ele matou a sua mãe.
573
00:56:50,760 --> 00:56:52,387
Você não sabe disso.
Não tem provas.
574
00:56:52,470 --> 00:56:56,641
Sua mãe foi me ver na prisão,
disse que ia fugir com você.
575
00:56:56,974 --> 00:57:00,436
Três semanas depois, ela morreu,
e você acha que é uma coincidência?
576
00:57:00,520 --> 00:57:02,355
Eu o conheço, tá?
Sei do que ele é capaz.
577
00:57:02,438 --> 00:57:03,856
Eu também!
578
00:57:03,940 --> 00:57:05,358
Minha vida inteira.
579
00:57:05,441 --> 00:57:08,111
E sabe de uma coisa?
Uma vida da qual eu gosto.
580
00:57:08,194 --> 00:57:11,364
Gosto de onde moro. Gosto
da minha escola, dos meus amigos.
581
00:57:11,447 --> 00:57:13,533
E eu já tenho grandes planos
pra minha vida.
582
00:57:13,616 --> 00:57:15,618
Quais são seus planos?
583
00:57:15,701 --> 00:57:17,495
O que significa
"me entregar em segurança"?
584
00:57:17,578 --> 00:57:20,123
Você vai me deixar
na casa da minha tia?
585
00:57:20,206 --> 00:57:22,500
Vai embora de novo?
Nem vai tentar ser um bom pai.
586
00:57:30,508 --> 00:57:31,676
Quer saber?
587
00:57:32,718 --> 00:57:34,011
Talvez você tenha razão.
588
00:57:35,972 --> 00:57:38,349
Passei a vida inteira
em uma cela de prisão, certo?
589
00:57:38,433 --> 00:57:40,726
O que diabos eu
sei sobre ser pai?
590
00:57:42,603 --> 00:57:45,189
Sua tia Carolina
é uma boa mulher, tá legal?
591
00:57:45,273 --> 00:57:46,941
Ela vai te dar uma vida boa.
592
00:57:48,151 --> 00:57:49,444
Eu tenho uma vida boa.
593
00:57:50,486 --> 00:57:51,946
Eu tive uma vida boa.
594
00:57:52,613 --> 00:57:53,948
Sem você nela.
595
00:57:59,537 --> 00:58:00,663
Tá.
596
00:58:00,746 --> 00:58:02,290
Você não se importa comigo.
597
00:58:02,373 --> 00:58:04,000
Isso tudo é sobre você, não é?
598
00:58:04,667 --> 00:58:07,253
Você e sua vingança
pessoal com o Vicente.
599
00:58:07,336 --> 00:58:08,463
Ei!
600
00:58:10,173 --> 00:58:11,299
Ei!
601
00:58:12,425 --> 00:58:14,051
- Ei, volte.
- Não me toque!
602
00:58:14,135 --> 00:58:15,344
- Elisa!
- Vai se foder!
603
00:58:15,428 --> 00:58:16,428
Merda.
604
00:58:18,639 --> 00:58:19,932
Cai fora.
605
00:58:20,892 --> 00:58:23,060
Cai fora.
606
00:58:23,144 --> 00:58:25,062
Vai!
607
00:58:27,857 --> 00:58:29,901
Ei!
608
00:58:38,493 --> 00:58:39,660
Porra!
609
00:58:41,951 --> 00:58:46,412
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
610
00:58:47,251 --> 00:58:48,586
Ei, pare.
611
00:59:39,971 --> 00:59:41,055
Merda.
612
00:59:54,193 --> 00:59:56,696
Socorro! Me ajuda!
613
00:59:58,239 --> 00:59:59,323
Merda!
614
01:00:19,260 --> 01:00:20,260
Elisa!
615
01:00:29,812 --> 01:00:31,897
O que você está olhando?
616
01:00:46,037 --> 01:00:48,831
Você se deu
um presente esta semana...
617
01:00:49,915 --> 01:00:50,958
Elisa?
618
01:00:53,961 --> 01:00:55,171
Eu não gosto de maçãs.
619
01:00:56,922 --> 01:00:58,466
Você já provou esta maçã?
620
01:01:02,970 --> 01:01:04,013
Não estou com fome.
621
01:01:05,931 --> 01:01:07,308
Só uma mordida.
622
01:01:13,314 --> 01:01:14,440
Me dá isso.
623
01:01:35,670 --> 01:01:36,837
Vai se foder, psicopata!
624
01:01:42,760 --> 01:01:43,969
Elisa!
625
01:01:47,014 --> 01:01:48,474
Elisa, espere!
626
01:01:50,434 --> 01:01:51,602
Kris!
627
01:01:51,686 --> 01:01:52,853
Elisa?
628
01:01:53,854 --> 01:01:55,189
Kris!
629
01:01:55,272 --> 01:01:56,607
Atrás de você!
630
01:01:56,691 --> 01:01:58,484
Elisa, se abaixa!
631
01:01:58,567 --> 01:02:00,152
Saia da frente! Anda!
632
01:02:31,100 --> 01:02:33,310
Você se considera
um bom atirador?
633
01:02:33,894 --> 01:02:34,937
Não.
634
01:02:37,481 --> 01:02:38,481
Deixe ela ir.
635
01:02:39,191 --> 01:02:41,318
Mesmo que você bote
uma bala no meu cérebro,
636
01:02:41,402 --> 01:02:43,612
os músculos se contrairão
e puxarão o gatilho.
637
01:02:50,161 --> 01:02:51,328
Quer descobrir?
638
01:02:51,954 --> 01:02:53,038
Tá.
639
01:02:53,998 --> 01:02:55,499
No três, você atira.
640
01:02:55,583 --> 01:02:56,709
Senão, eu atiro.
641
01:02:59,545 --> 01:03:00,545
Um.
642
01:03:01,505 --> 01:03:02,757
Dois.
643
01:03:03,424 --> 01:03:04,842
- Três.
- Certo!
644
01:03:06,218 --> 01:03:07,218
Tá bom.
645
01:03:10,347 --> 01:03:11,891
Por favor, não a machuque.
646
01:03:11,974 --> 01:03:12,974
Não a machuque.
647
01:03:13,559 --> 01:03:14,727
Por favor.
648
01:03:15,686 --> 01:03:16,854
Caminhe em minha direção.
649
01:03:20,983 --> 01:03:22,526
- Deite-se no chão.
- Não.
650
01:03:23,444 --> 01:03:24,528
Tudo bem.
651
01:03:29,283 --> 01:03:30,283
Tudo bem.
652
01:03:30,326 --> 01:03:32,077
Mãos atrás das costas.
653
01:03:32,161 --> 01:03:33,162
Não.
654
01:03:34,371 --> 01:03:35,456
Ótimo.
655
01:03:37,833 --> 01:03:39,210
Vamos.
656
01:03:39,293 --> 01:03:40,377
Venha.
657
01:03:46,175 --> 01:03:48,260
Faça o que ele diz,
Elisa, está bem?
658
01:04:13,994 --> 01:04:15,412
Kris!
659
01:04:16,705 --> 01:04:17,915
Desculpe.
660
01:04:19,124 --> 01:04:20,626
Não!
661
01:04:20,709 --> 01:04:21,919
Não é culpa sua!
662
01:04:24,129 --> 01:04:25,381
Não!
663
01:04:32,263 --> 01:04:33,389
Quem é você?
664
01:04:34,932 --> 01:04:36,267
Quem diabos é você?
665
01:04:37,309 --> 01:04:39,144
Eu faço as perguntas,
sequestrador.
666
01:04:40,187 --> 01:04:41,187
Quem é você?
667
01:04:43,065 --> 01:04:44,233
Vai se foder, maluco.
668
01:04:45,067 --> 01:04:46,569
Não!
669
01:04:50,114 --> 01:04:51,365
Quem é você?
670
01:04:55,077 --> 01:04:56,453
Quem é você?
671
01:04:56,537 --> 01:04:58,247
Não!
672
01:05:01,625 --> 01:05:03,002
Quem é você?
673
01:05:09,508 --> 01:05:10,843
Quem é você?
674
01:05:11,886 --> 01:05:13,429
Ele é meu pai!
675
01:05:23,939 --> 01:05:25,357
Vicente é seu pai.
676
01:05:27,359 --> 01:05:28,611
Não.
677
01:05:32,656 --> 01:05:34,158
Ele é meu verdadeiro pai.
678
01:05:36,702 --> 01:05:37,912
Interessante.
679
01:05:45,586 --> 01:05:47,046
O que vai fazer com ela?
680
01:05:48,839 --> 01:05:49,965
Compensação.
681
01:06:28,837 --> 01:06:30,297
Há quanto tempo, amigo.
682
01:06:33,759 --> 01:06:35,177
Me dê sua arma.
683
01:06:39,014 --> 01:06:41,558
Eu deveria ter matado
você naquela época.
684
01:06:41,642 --> 01:06:43,018
Você precisa de mim.
685
01:06:43,102 --> 01:06:44,102
O quê?
686
01:06:44,979 --> 01:06:45,980
Você precisa de mim.
687
01:06:47,439 --> 01:06:48,732
Eu não vejo em quê.
688
01:06:50,067 --> 01:06:51,068
Não mesmo.
689
01:06:53,320 --> 01:06:55,239
Nós dois queremos
a Elisa de volta.
690
01:06:56,699 --> 01:06:58,617
Mas você quer sobreviver a isso,
certo?
691
01:07:00,202 --> 01:07:01,870
Não me importo com isso.
692
01:07:02,913 --> 01:07:04,748
Só me importa se ela sobreviver.
693
01:07:04,832 --> 01:07:07,042
Lutarei até a morte por ela.
Você me conhece.
694
01:07:07,710 --> 01:07:09,003
Ela não é sua.
695
01:07:09,670 --> 01:07:11,088
Eu a criei.
696
01:07:38,782 --> 01:07:40,075
Coloque-o no chão.
697
01:07:52,504 --> 01:07:53,672
Pegue-o.
698
01:08:01,013 --> 01:08:02,973
Você a matou, seu filho da puta!
699
01:08:12,274 --> 01:08:13,609
Acabo com ele?
700
01:08:27,873 --> 01:08:30,918
Eu não a matei.
É tudo o que você precisa saber.
701
01:08:31,001 --> 01:08:32,336
Vá se foder.
702
01:08:32,419 --> 01:08:34,129
Você a tirou de mim,
703
01:08:34,213 --> 01:08:37,341
e quando ela finalmente descobriu
suas mentiras e tentou te deixar,
704
01:08:37,424 --> 01:08:38,801
você a matou, admita.
705
01:08:40,844 --> 01:08:44,348
Eu a tirei de você
porque era isso que fazíamos.
706
01:08:44,431 --> 01:08:46,141
Pegávamos o que queríamos.
707
01:08:47,101 --> 01:08:49,436
Nós roubávamos bancos, Vicente.
708
01:08:49,520 --> 01:08:51,021
E eu roubei você.
709
01:08:51,105 --> 01:08:52,856
Era a nossa índole.
710
01:08:52,940 --> 01:08:56,944
O que você esperava?
Honra entre ladrões, cretino?
711
01:08:59,154 --> 01:09:00,614
Você tirou tudo de mim.
712
01:09:01,657 --> 01:09:04,076
Isso porque eu queria tudo.
713
01:09:05,202 --> 01:09:06,787
É bem simples.
714
01:09:07,830 --> 01:09:09,581
Você costumava entender isso.
715
01:09:12,751 --> 01:09:13,751
Alô?
716
01:09:16,755 --> 01:09:17,755
Sim?
717
01:09:18,423 --> 01:09:19,883
Achou meu presente?
718
01:09:20,926 --> 01:09:22,678
- Sim.
- Ótimo.
719
01:09:22,761 --> 01:09:24,555
Lembra onde você tentou me matar?
720
01:09:26,640 --> 01:09:27,683
Lembro.
721
01:09:27,766 --> 01:09:29,351
Estarei esperando.
722
01:09:30,519 --> 01:09:31,728
Antes que eu me esqueça,
723
01:09:32,062 --> 01:09:36,400
por favor, agradeça ao seu braço direito
por me dizer que a menina era importante.
724
01:09:52,249 --> 01:09:53,542
Maldito traidor.
725
01:10:00,799 --> 01:10:02,509
Eu sei onde ela está.
726
01:10:02,593 --> 01:10:04,386
Nos leve para a antiga
fábrica de cimento.
727
01:10:07,472 --> 01:10:09,016
Quem é esse psicopata?
728
01:10:11,018 --> 01:10:12,519
Não é por dinheiro, é?
729
01:10:13,187 --> 01:10:15,063
Não, é algo pessoal para ele.
730
01:10:15,147 --> 01:10:16,565
Ferrou ele também?
731
01:10:18,442 --> 01:10:20,068
Eu o contratei para um trabalho.
732
01:10:21,111 --> 01:10:23,405
Ele foi altamente recomendado.
Um profissional.
733
01:10:24,072 --> 01:10:27,284
Mas ele foi além
do que era necessário.
734
01:10:27,367 --> 01:10:28,410
Ultrapassou o limite.
735
01:10:30,120 --> 01:10:33,165
E você tentou eliminar
todas as pendências, certo?
736
01:10:33,248 --> 01:10:34,458
Mas fracassou.
737
01:10:35,918 --> 01:10:38,795
Nós atiramos no filho da puta
com um dardo tranquilizante
738
01:10:38,879 --> 01:10:41,215
que teria derrubado um elefante.
739
01:10:41,924 --> 01:10:46,345
Ele foi levado para um local isolado
e vigiado por 15 dos meus melhores homens.
740
01:10:46,428 --> 01:10:48,555
Eu mesmo queria matá-lo.
741
01:10:48,639 --> 01:10:52,351
Quando cheguei, encontrei
todos os meus homens mortos.
742
01:10:53,685 --> 01:10:56,230
A mão dele decepada ainda
estava algemada a uma grade.
743
01:10:57,356 --> 01:11:00,192
Eles devem ter algemado
apenas uma das mãos dele.
744
01:11:00,275 --> 01:11:01,568
Idiotas.
745
01:11:02,861 --> 01:11:04,988
Que tipo de força de vontade
é necessária para isso?
746
01:11:06,740 --> 01:11:08,325
Para fazer essa escolha?
747
01:11:08,951 --> 01:11:10,369
Para levar isso adiante?
748
01:11:10,994 --> 01:11:13,580
E agora ele é mais
um mito do que homem.
749
01:11:16,959 --> 01:11:18,835
O diabo que não morre.
750
01:11:20,921 --> 01:11:24,132
Agora ela está
com ele por sua causa.
751
01:12:09,428 --> 01:12:11,138
O que está acontecendo?
752
01:12:11,221 --> 01:12:12,389
Qual é o plano?
753
01:12:14,725 --> 01:12:16,018
Ele não está esperando você.
754
01:12:17,477 --> 01:12:19,229
Você vem por trás.
755
01:12:19,313 --> 01:12:20,439
Como antigamente.
756
01:12:22,482 --> 01:12:23,859
Você vai me dar uma arma?
757
01:12:28,739 --> 01:12:29,906
Espalhem-se.
758
01:12:29,990 --> 01:12:31,533
Encontrem minha filha.
759
01:13:26,963 --> 01:13:28,131
Flaco?
760
01:13:30,300 --> 01:13:31,718
Flaco!
761
01:13:32,386 --> 01:13:33,470
Porra.
762
01:14:24,020 --> 01:14:25,355
Onde ela está?
763
01:14:26,440 --> 01:14:27,816
Você vai descobrir.
764
01:14:29,234 --> 01:14:30,402
Anda.
765
01:14:38,577 --> 01:14:40,537
Elisa. Elisa. Mi amor.
766
01:14:41,413 --> 01:14:43,665
Elisa.
767
01:14:43,748 --> 01:14:46,334
Acorda, meu amor.
768
01:14:46,668 --> 01:14:48,462
- Elisa.
- Papi!
769
01:14:49,254 --> 01:14:50,589
Obrigado.
770
01:14:51,465 --> 01:14:52,799
Amo você.
771
01:15:00,974 --> 01:15:02,642
Você vai precisar daquilo.
772
01:15:19,409 --> 01:15:20,952
Fique calma, querida.
773
01:15:28,793 --> 01:15:30,212
Fique calma!
774
01:16:11,753 --> 01:16:13,088
Filho da puta!
775
01:16:56,506 --> 01:16:58,466
A garota não tem
nada a ver com isso.
776
01:16:59,342 --> 01:17:00,760
Solte ela.
777
01:17:00,844 --> 01:17:02,971
Desculpa. Preciso dela.
778
01:17:03,763 --> 01:17:07,225
Não dou a mínima pro que aconteceu
entre você e o Vicente. Solta ela!
779
01:17:51,061 --> 01:17:52,812
Você acha que Vicente
matou a Lenore?
780
01:17:54,606 --> 01:17:56,650
Ele me contratou
para fazê-la desaparecer.
781
01:17:57,692 --> 01:17:58,777
Eu gostei.
782
01:18:56,292 --> 01:18:58,420
Ele queria
que parecesse um suicídio.
783
01:18:59,337 --> 01:19:02,382
E sim, eu me empolguei.
784
01:19:02,465 --> 01:19:03,800
Me diverti um pouco.
785
01:19:04,884 --> 01:19:08,054
Mas no final das contas,
eu sou o que sou.
786
01:19:09,472 --> 01:19:11,766
Agora,
ele terá que sacrificar o que ama
787
01:19:12,809 --> 01:19:14,769
para saber como é a sensação.
788
01:19:23,194 --> 01:19:26,239
Não! Pare, não!
789
01:19:48,720 --> 01:19:50,096
Não!
790
01:19:51,556 --> 01:19:54,058
Não!
791
01:19:55,101 --> 01:19:56,311
Não!
792
01:19:57,228 --> 01:19:58,688
Não!
793
01:21:09,592 --> 01:21:10,760
Merda.
794
01:22:13,448 --> 01:22:15,325
Elisa!
795
01:22:16,242 --> 01:22:17,702
Kris!
796
01:22:19,954 --> 01:22:22,749
Me ajude. Não consigo parar isso.
797
01:22:36,137 --> 01:22:37,513
Não!
798
01:22:42,560 --> 01:22:44,896
Pare com isso. Pare com isso,
seu filho da puta.
799
01:22:48,608 --> 01:22:52,445
Diga a ela o que você fez e eu
lhe direi como parar o guindaste.
800
01:22:52,528 --> 01:22:53,696
Querida.
801
01:22:53,780 --> 01:22:55,156
Minha garotinha.
802
01:22:55,698 --> 01:22:57,116
Me perdoa.
803
01:22:57,700 --> 01:22:59,369
Eu tive que impedir sua mãe
804
01:22:59,452 --> 01:23:01,663
porque ela queria
tirar você de mim.
805
01:23:03,539 --> 01:23:04,749
Que porra você está dizendo?
806
01:23:04,832 --> 01:23:08,419
Tentei impedir sua mãe
de tirar você de mim.
807
01:23:08,503 --> 01:23:09,837
Você entendeu?
808
01:23:09,921 --> 01:23:12,465
Ela ia me separar de você.
809
01:23:12,548 --> 01:23:14,550
Eu não podia permitir
que isso acontecesse.
810
01:23:16,761 --> 01:23:18,429
Você tem que dizer.
811
01:23:18,513 --> 01:23:19,513
- Certo.
- Diga.
812
01:23:20,765 --> 01:23:21,765
Tá.
813
01:23:21,766 --> 01:23:23,518
Eu paguei você para matá-la.
814
01:23:24,560 --> 01:23:26,354
Está feliz agora?
815
01:23:26,437 --> 01:23:28,064
Era isso que você queria?
816
01:23:29,315 --> 01:23:31,484
Pare com essa porcaria agora.
817
01:23:32,944 --> 01:23:35,822
Pare essa porcaria, por favor.
818
01:23:36,990 --> 01:23:38,199
Primeiro andar.
819
01:23:38,908 --> 01:23:40,827
Acho que você não tem
tempo para chegar lá.
820
01:23:44,831 --> 01:23:47,041
Não!
821
01:23:47,750 --> 01:23:49,377
Pai!
822
01:23:50,128 --> 01:23:52,296
Elisa, diamantes.
823
01:23:53,881 --> 01:23:55,341
Os diamantes.
824
01:24:09,564 --> 01:24:11,983
Não!
825
01:24:12,692 --> 01:24:14,861
Não!
826
01:24:31,919 --> 01:24:34,005
Não!
827
01:24:47,060 --> 01:24:48,394
Não.
828
01:24:49,395 --> 01:24:51,022
Kris.
829
01:24:51,105 --> 01:24:53,733
Me escute, Kris.
830
01:24:54,776 --> 01:24:57,445
Não. Por favor.
831
01:25:01,532 --> 01:25:03,326
Por favor, não morra.
832
01:25:03,659 --> 01:25:05,328
Kris.
833
01:25:08,289 --> 01:25:09,332
- Kris.
- Elisa...
834
01:25:10,291 --> 01:25:11,501
Elisa.
835
01:25:11,584 --> 01:25:13,753
- Kris...
- Olha para mim.
836
01:25:14,796 --> 01:25:18,216
Kris, não morra!
837
01:25:18,299 --> 01:25:19,759
Desculpe.
838
01:25:19,842 --> 01:25:22,178
Não.
839
01:25:22,261 --> 01:25:23,930
Desculpe.
840
01:25:26,307 --> 01:25:28,226
Kris.
841
01:26:29,412 --> 01:26:31,205
Cumpriu a promessa que fez a ela.
842
01:26:33,457 --> 01:26:34,876
Valeu a pena.
843
01:26:39,338 --> 01:26:40,506
Valeu...
844
01:26:43,509 --> 01:26:44,510
pai.
845
01:26:45,305 --> 01:27:45,865
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org