"The Buccaneers" Ice Cream
ID | 13179507 |
---|---|
Movie Name | "The Buccaneers" Ice Cream |
Release Name | 720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33475030 |
Format | srt |
1
00:00:05,714 --> 00:00:07,508
[clock ticking]
2
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
[sighs]
3
00:00:18,268 --> 00:00:19,269
[sighs]
4
00:00:25,776 --> 00:00:27,528
["Modern Girl" playing]
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
6
00:01:12,990 --> 00:01:14,574
[music stops]
7
00:01:14,575 --> 00:01:17,077
[ticking continues]
8
00:01:22,583 --> 00:01:24,334
[music continues]
9
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
[music ends]
10
00:01:36,763 --> 00:01:37,973
Ladies and gentlemen,
11
00:01:38,473 --> 00:01:39,473
as many of you know,
12
00:01:39,474 --> 00:01:43,227
this is our fifth year of
fundraising for the school.
13
00:01:43,228 --> 00:01:46,772
A cause incredibly
close to my heart.
14
00:01:46,773 --> 00:01:50,943
And I'd like to thank my fiancée
Lizzy Elmsworth for her support!
15
00:01:50,944 --> 00:01:54,113
Now, we are just £300
short of the target.
16
00:01:54,114 --> 00:01:58,242
So please, dig deep as
we start the bidding.
17
00:01:58,243 --> 00:01:59,911
Who would pay money
for that? It's so ugly.
18
00:01:59,912 --> 00:02:01,454
-Anyone wanna start us off?
-Ten pounds.
19
00:02:01,455 --> 00:02:02,872
[Hector] Ten pounds.
Thank you, Honoria.
20
00:02:02,873 --> 00:02:03,998
-Ten pounds.
-Do you have £10?
21
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
Fifteen.
22
00:02:05,000 --> 00:02:06,792
-Twenty.
-[Hector] Twenty pounds, Honoria.
23
00:02:06,793 --> 00:02:08,251
-Back to you.
-Do you want it? It's ugly.
24
00:02:08,252 --> 00:02:09,337
[Hector] Any advance on that?
25
00:02:09,338 --> 00:02:11,047
-[bidder] Twenty-five.
-[Hector] Twenty-five.
26
00:02:11,048 --> 00:02:12,256
-[Honoria] Thirty!
-[Hector] Thirty.
27
00:02:12,257 --> 00:02:13,925
-You're out of control.
-[Hector chuckles]
28
00:02:13,926 --> 00:02:16,719
-Excellent. Can anybody top that?
-[giggles, shushes]
29
00:02:16,720 --> 00:02:18,638
Any advance on £30?
30
00:02:18,639 --> 00:02:20,056
[Theo] £350.
31
00:02:20,057 --> 00:02:23,476
[attendees gasp, muttering]
32
00:02:23,477 --> 00:02:25,728
Wha... Um...
33
00:02:25,729 --> 00:02:27,063
Your Grace!
34
00:02:27,064 --> 00:02:30,566
Unexpectedly, ladies
and gentlemen, the duke.
35
00:02:30,567 --> 00:02:34,279
So, we have our highest bidder.
36
00:02:39,243 --> 00:02:40,244
Whoo!
37
00:02:42,955 --> 00:02:44,289
[Hector] His Grace!
38
00:02:47,835 --> 00:02:48,836
[Honoria giggles]
39
00:02:53,048 --> 00:02:54,882
-[squeals, giggles]
-Oh, good.
40
00:02:54,883 --> 00:02:56,884
-Oh, great. You got the vase.
-Yeah.
41
00:02:56,885 --> 00:02:58,345
[Honoria] Thank you.
42
00:03:04,017 --> 00:03:07,271
{\an8}["North American Scum" playing]
43
00:04:01,283 --> 00:04:03,076
[attendees chattering]
44
00:04:23,597 --> 00:04:26,974
Your Grace, what a pleasure
to have you with us today.
45
00:04:26,975 --> 00:04:29,644
I hope you don't mind
my, um, dropping in.
46
00:04:29,645 --> 00:04:33,314
No, not at all. We are thrilled
that you could make it.
47
00:04:33,315 --> 00:04:35,942
And how generous of you!
That was quite a bid!
48
00:04:35,943 --> 00:04:37,151
Please. It was nothing.
49
00:04:37,152 --> 00:04:39,570
[scoffs] Well, perhaps
not for a duke.
50
00:04:39,571 --> 00:04:43,367
But I can assure you, for us
mere mortals, it's quite the sum.
51
00:04:44,701 --> 00:04:46,495
Is the Duchess...
52
00:04:47,079 --> 00:04:50,874
Oh, yes. She ran
away in the night.
53
00:04:51,583 --> 00:04:52,960
Finally had enough of me.
54
00:04:54,711 --> 00:04:56,754
[both chuckle]
55
00:04:56,755 --> 00:04:59,382
She's suffering with
a, uh, head cold.
56
00:04:59,383 --> 00:05:02,844
Oh, sorry to hear it. You'll send
our best for a swift recovery.
57
00:05:02,845 --> 00:05:04,513
I mean, the wedding's
in two weeks.
58
00:05:05,013 --> 00:05:08,392
I know that Lizzy would be
devastated if Nan wasn't there.
59
00:05:21,029 --> 00:05:23,323
[townspeople chattering]
60
00:05:31,206 --> 00:05:34,001
Ciao. Uh, three of these, and
one of those, please. Thank you.
61
00:06:03,030 --> 00:06:04,031
[Jinny] Nan!
62
00:06:04,865 --> 00:06:07,034
-Jinny.
-Is it you?
63
00:06:08,035 --> 00:06:09,368
[Jinny] Are you really here?
64
00:06:09,369 --> 00:06:11,287
I missed you so much.
65
00:06:11,288 --> 00:06:13,539
-[Jinny] I missed you so much.
-You look so beautiful.
66
00:06:13,540 --> 00:06:17,084
Nan, there's someone you
should meet. This is Freddie.
67
00:06:17,085 --> 00:06:18,544
Freddie, this is your aunt Nan.
68
00:06:18,545 --> 00:06:21,047
-He is just...
-Isn't he?
69
00:06:21,048 --> 00:06:22,798
-[Nan] Hi, Freddie.
-[Jinny chuckles]
70
00:06:22,799 --> 00:06:25,677
How is this possible?
How are you here?
71
00:06:26,178 --> 00:06:28,597
Um, when I found out where
you were, I just ran.
72
00:06:29,348 --> 00:06:32,017
I left Theo to be with you,
to be with the both of you.
73
00:06:33,060 --> 00:06:34,311
I'm not going back.
74
00:06:39,233 --> 00:06:41,943
[Jinny] Wait till you see the
house. I mean, it's only small.
75
00:06:41,944 --> 00:06:44,363
But the view's pretty.
And we've made it a home.
76
00:06:47,824 --> 00:06:49,201
[door opens]
77
00:06:53,914 --> 00:06:55,164
We weren't expecting guests.
78
00:06:55,165 --> 00:06:56,333
Oh, no.
79
00:06:57,626 --> 00:06:58,626
No.
80
00:06:58,627 --> 00:07:00,086
It's not exactly a
castle. [chuckles]
81
00:07:00,087 --> 00:07:03,298
It's, uh... It's perfect.
82
00:07:09,137 --> 00:07:11,430
So, Nan... God, tell me.
83
00:07:11,431 --> 00:07:15,351
How is life as a duchess? All
the balls and the banquets?
84
00:07:15,352 --> 00:07:17,896
Oh. [chuckles] Um, fine.
85
00:07:19,898 --> 00:07:21,983
W-We've been following
your work in the papers.
86
00:07:21,984 --> 00:07:24,485
It's all I could do not to buy every
copy and shout from the rooftops,
87
00:07:24,486 --> 00:07:26,321
"That's my sister
changing the world."
88
00:07:27,239 --> 00:07:29,324
Everything seemed like
it was going so well.
89
00:07:30,242 --> 00:07:32,244
But now you're here.
90
00:07:32,870 --> 00:07:34,580
Did something happen? With Theo?
91
00:07:35,622 --> 00:07:36,623
Uh, lemon.
92
00:07:38,208 --> 00:07:39,418
I need a lemon.
93
00:07:41,044 --> 00:07:43,922
-[footsteps departing]
-[door closes]
94
00:07:53,307 --> 00:07:54,308
[sighs]
95
00:07:57,060 --> 00:07:59,729
I'm still trying to
remember everybody's names.
96
00:07:59,730 --> 00:08:03,107
The... [swallows]
97
00:08:03,108 --> 00:08:06,695
...Williams,
Watsons, Wilkinsons.
98
00:08:07,237 --> 00:08:10,908
Just a whole lot of W's.
99
00:08:13,160 --> 00:08:14,411
I'm sorry, am I boring you?
100
00:08:18,290 --> 00:08:19,666
Not at all.
101
00:08:22,377 --> 00:08:24,796
I don't know what got
into Hector earlier.
102
00:08:26,507 --> 00:08:29,147
There's been a lot to organize with
the fundraiser and the wedding.
103
00:08:33,179 --> 00:08:36,265
But how have you been?
104
00:08:37,976 --> 00:08:39,686
If that's not a
ridiculous question.
105
00:08:43,315 --> 00:08:44,316
Numb.
106
00:08:47,611 --> 00:08:48,612
At first.
107
00:08:51,240 --> 00:08:53,533
-But now I've never felt more alert.
-You don't have to say that.
108
00:08:53,534 --> 00:08:55,577
Actually, it's more than alert.
109
00:08:56,161 --> 00:09:00,957
It's like I've been underwater for months
and I've finally broken the surface.
110
00:09:00,958 --> 00:09:02,042
I can breathe again.
111
00:09:05,587 --> 00:09:07,880
And my wife left me. It happens.
112
00:09:07,881 --> 00:09:10,175
Just because it happens
doesn't mean it's not painful.
113
00:09:12,219 --> 00:09:14,263
My life isn't over, Lizzy.
114
00:09:15,556 --> 00:09:16,931
-[glasses clink]
-In fact,
115
00:09:16,932 --> 00:09:18,600
I think it might just
be getting started.
116
00:09:20,853 --> 00:09:21,979
What do you want, Theo?
117
00:09:27,401 --> 00:09:28,569
Another drink.
118
00:09:29,987 --> 00:09:31,029
To begin with.
119
00:09:40,080 --> 00:09:41,163
[Richard] Really?
120
00:09:41,164 --> 00:09:42,248
Conchita...
121
00:09:42,249 --> 00:09:44,585
[chattering, chuckling]
122
00:09:46,879 --> 00:09:48,296
-[Conchita] I'll see you soon.
-See you soon.
123
00:09:48,297 --> 00:09:49,590
[chuckles]
124
00:09:50,424 --> 00:09:53,968
I mean, we've found the
one, surely? He's charming.
125
00:09:53,969 --> 00:09:57,055
-[chuckles]
-He's so handsome. He's witty.
126
00:09:57,556 --> 00:09:59,724
Are you in love with him, Dicky?
127
00:09:59,725 --> 00:10:02,477
[chuckles] I mean for Mabel.
128
00:10:03,896 --> 00:10:05,521
Come on, don't-don't you
think they'd get along?
129
00:10:05,522 --> 00:10:07,940
Plus, the advance from her
mother has already gone on bills.
130
00:10:07,941 --> 00:10:09,693
I know. I'm the
one that paid them.
131
00:10:10,444 --> 00:10:14,322
And if Mabel's not interested in that
remarkably well-rounded young man, then...
132
00:10:14,323 --> 00:10:15,656
You'll marry him.
133
00:10:15,657 --> 00:10:16,741
[both chuckle]
134
00:10:16,742 --> 00:10:20,120
[grunting, breathing heavily]
135
00:10:22,039 --> 00:10:23,039
Ma'am?
136
00:10:23,040 --> 00:10:25,167
I'm quite capable,
thank you, Gerald.
137
00:10:25,667 --> 00:10:28,628
Though I can't quite fathom how this
has gone rotten overnight. [pants]
138
00:10:28,629 --> 00:10:32,049
Best to be rid of it, I suppose.
Even if it does seem a waste.
139
00:10:33,258 --> 00:10:34,426
Running away, Blanche?
140
00:10:37,221 --> 00:10:38,222
[sighs]
141
00:10:41,350 --> 00:10:45,186
I'd have thought that
a dowager duchess
142
00:10:45,187 --> 00:10:47,230
would have people to
do this sort of thing.
143
00:10:47,231 --> 00:10:49,440
It's good for the
spirit. Apparently.
144
00:10:49,441 --> 00:10:51,442
I hope you don't
mind my intruding.
145
00:10:51,443 --> 00:10:55,321
I did write to Tintagel,
only my letter was returned.
146
00:10:55,322 --> 00:10:57,406
Hmm. Well, how did
you know I'd be here?
147
00:10:57,407 --> 00:11:01,327
This was always where you came
when times were turbulent.
148
00:11:01,328 --> 00:11:03,872
You mean when my mother and I
were at each other's throats.
149
00:11:04,665 --> 00:11:07,333
Oh, the shouting,
the airborne plates.
150
00:11:07,334 --> 00:11:08,460
[chuckles]
151
00:11:09,169 --> 00:11:11,171
It's only recently
occurred to me,
152
00:11:12,214 --> 00:11:13,589
she might have been
telling the truth
153
00:11:13,590 --> 00:11:15,926
when she said she had my
best interests at heart.
154
00:11:19,429 --> 00:11:22,223
I read the Duchess
has been unwell.
155
00:11:22,224 --> 00:11:26,310
And given our last meeting,
I couldn't help wondering,
156
00:11:26,311 --> 00:11:28,187
and please tell me if I'm
speaking out of turn...
157
00:11:28,188 --> 00:11:29,481
You're speaking out of turn.
158
00:11:37,072 --> 00:11:38,615
The Duchess is gone.
159
00:11:40,742 --> 00:11:41,743
Gone?
160
00:11:43,161 --> 00:11:44,788
And Theo's not speaking to me.
161
00:11:45,789 --> 00:11:47,707
It'll blow over in time.
162
00:11:47,708 --> 00:11:49,125
But until then, I'm his mother
163
00:11:49,126 --> 00:11:51,795
so of course, I'm in the firing
line for his entire life.
164
00:11:52,963 --> 00:11:54,173
-Naturally.
-Hmm.
165
00:11:56,425 --> 00:12:03,223
You know, I think we have been
going about this all the wrong way.
166
00:12:05,392 --> 00:12:07,686
[both laughing]
167
00:12:11,523 --> 00:12:13,817
-[splutters, laughing]
-Bravo.
168
00:12:14,818 --> 00:12:15,819
[grunts]
169
00:12:16,612 --> 00:12:18,280
[both grunt]
170
00:12:18,780 --> 00:12:20,949
[Guy] And this is the hallway.
171
00:12:21,992 --> 00:12:24,494
- Obviously. Uh, - [Nan] Hmm.
172
00:12:25,954 --> 00:12:26,955
These are the bedrooms.
173
00:12:29,917 --> 00:12:32,503
Oh, uh, you can stay in my bed.
174
00:12:33,712 --> 00:12:35,214
I mean, I'll sleep downstairs.
175
00:12:39,343 --> 00:12:42,137
[sighs] I'll just
let you unpack.
176
00:12:48,143 --> 00:12:52,563
-Aw, you're so good.
-Yeah. Clever boy.
177
00:12:52,564 --> 00:12:54,106
-[Jinny] You want him. Here.
-[cries]
178
00:12:54,107 --> 00:12:55,651
[Guy] That's it. [shushes]
179
00:12:57,653 --> 00:12:58,986
[sighs]
180
00:12:58,987 --> 00:13:01,864
That was really a proper smile,
I think he was saving it for you.
181
00:13:01,865 --> 00:13:02,991
Do you like him?
182
00:13:03,575 --> 00:13:05,327
-What?
-You and Guy, are you...
183
00:13:06,787 --> 00:13:09,038
-Nan.
-I gave up everything for you.
184
00:13:09,039 --> 00:13:12,417
And all this time you were just
playing house. Living my life.
185
00:13:17,214 --> 00:13:18,257
I know.
186
00:13:19,675 --> 00:13:21,093
[breathes deeply]
187
00:13:23,178 --> 00:13:24,930
And I would do it a
hundred times over.
188
00:13:27,850 --> 00:13:30,727
[Nan] Now that I'm here, it feels
like Guy is still miles away.
189
00:13:33,689 --> 00:13:37,234
[Guy babbles, shushes]
190
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
[Honoria] No.
191
00:13:40,571 --> 00:13:41,988
We're playing doubles,
if you'd care to join.
192
00:13:41,989 --> 00:13:44,115
Absolutely not. You know how
I feel about racket sports.
193
00:13:44,116 --> 00:13:45,908
Uh, we're not that desperate.
I was talking to Mabel.
194
00:13:45,909 --> 00:13:47,076
[stammers] Oh, thanks.
195
00:13:47,077 --> 00:13:50,454
Understandable. I'm
embarrassingly skilled.
196
00:13:50,455 --> 00:13:52,331
Well, Conchita says you
have a fine backhand,
197
00:13:52,332 --> 00:13:55,012
and I've just bumped into an old
school pal I'm rather keen to beat.
198
00:13:56,253 --> 00:13:57,420
-Go on then.
-[squeals]
199
00:13:57,421 --> 00:13:59,548
[chuckles] I'm
attached to this punch.
200
00:14:04,136 --> 00:14:05,762
-[Richard] Ready?
-[players laughing]
201
00:14:10,017 --> 00:14:11,435
[grunts]
202
00:14:14,605 --> 00:14:15,771
[grunts]
203
00:14:15,772 --> 00:14:17,357
[both chuckle]
204
00:14:20,277 --> 00:14:21,444
You are wonderful.
205
00:14:21,445 --> 00:14:23,030
[Mabel chuckles] Thank you.
206
00:14:26,867 --> 00:14:27,993
-[grunts]
-Conchita.
207
00:14:29,578 --> 00:14:30,453
[groans]
208
00:14:30,454 --> 00:14:32,414
You have an exquisite forehand.
209
00:14:33,498 --> 00:14:36,834
-[grunts, chuckles] Incredible work.
-[chuckles] You were amazing.
210
00:14:36,835 --> 00:14:39,420
All right, let's grab a drink. I'm
sure you're tired of losing to me.
211
00:14:39,421 --> 00:14:41,965
No, wait. Mabel.
Just one more game.
212
00:14:43,133 --> 00:14:45,260
I'm gonna help Honoria
with that punch.
213
00:14:47,221 --> 00:14:48,222
[sighs]
214
00:14:49,765 --> 00:14:50,765
[chuckles]
215
00:14:50,766 --> 00:14:52,267
Uh, just me and you.
216
00:15:00,108 --> 00:15:01,318
Did you pine for me?
217
00:15:02,069 --> 00:15:03,569
You sure Richard and
Conchita can spare you?
218
00:15:03,570 --> 00:15:06,030
[groans] Yeah, I don't
even really like badminton.
219
00:15:06,031 --> 00:15:08,575
I think their plans for you
extend further than shuttlecocks.
220
00:15:09,576 --> 00:15:12,704
Well, they can find someone else to
entertain Lord Boring. [chuckles]
221
00:15:13,622 --> 00:15:14,873
He didn't look bored.
222
00:15:15,832 --> 00:15:18,312
In fact, I think he might be
plotting his proposal as we speak.
223
00:15:18,877 --> 00:15:19,920
What?
224
00:15:20,420 --> 00:15:21,421
Hmm.
225
00:15:32,808 --> 00:15:34,183
[coos]
226
00:15:34,184 --> 00:15:35,477
Hi.
227
00:15:45,153 --> 00:15:46,153
We're out of milk.
228
00:15:46,154 --> 00:15:47,239
-Oh, I'll go.
-I'll go.
229
00:15:50,659 --> 00:15:54,203
Well, perhaps you could
both go. Together. Alone.
230
00:15:54,204 --> 00:15:57,081
Talk, fight, do whatever it is
you need to do to work things out.
231
00:15:57,082 --> 00:15:59,125
-We... We don't... We're fine.
-Oh, it's really... We're fine.
232
00:15:59,126 --> 00:16:00,210
[both chuckle]
233
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
[Guy] Hmm.
234
00:16:06,758 --> 00:16:09,802
Over there is the lighthouse.
Or <i>faro</i> in Italian.
235
00:16:09,803 --> 00:16:13,056
-It's designed in 1720...
-Guy. Guy, I don't care.
236
00:16:13,849 --> 00:16:14,850
[sighs]
237
00:16:15,851 --> 00:16:16,977
Right. [sighs]
238
00:16:21,315 --> 00:16:23,400
Would you like to
see the, uh, <i>chiesa</i>?
239
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
[Nan] No. I came all
the way here to see you.
240
00:16:38,207 --> 00:16:39,249
[Guy] What are you doing?
241
00:16:42,336 --> 00:16:44,837
-I'm just trying to be normal.
-[sighs] Nothing about this is normal.
242
00:16:44,838 --> 00:16:46,547
No, you're right. I'm the
one who's acting strangely.
243
00:16:46,548 --> 00:16:49,091
-What year was that lamppost made?
-It's just a shock.
244
00:16:49,092 --> 00:16:50,301
You just turned up
without warning.
245
00:16:50,302 --> 00:16:52,011
You wrote to me and told me
to come if I wasn't happy.
246
00:16:52,012 --> 00:16:53,387
But that was months ago.
I never got a reply.
247
00:16:53,388 --> 00:16:54,889
-I thought you were happy.
-You don't want me here?
248
00:16:54,890 --> 00:16:56,766
No. No... [stammers] Of
course I want you here.
249
00:16:56,767 --> 00:16:59,018
You might have mentioned
that before I left my husband
250
00:16:59,019 --> 00:17:00,478
-and my friends and my job...
-Before you...
251
00:17:00,479 --> 00:17:02,980
Nan, I left my whole life behind
252
00:17:02,981 --> 00:17:05,232
and I did it without question
because you asked me to.
253
00:17:05,233 --> 00:17:07,610
What a hardship, running
away to this beautiful place,
254
00:17:07,611 --> 00:17:09,194
living every day as you please!
255
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
You're so...
256
00:17:10,864 --> 00:17:12,949
-So what?
-Spoiled.
257
00:17:12,950 --> 00:17:14,576
Infuriating, entitled.
258
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
[sighs]
259
00:17:25,462 --> 00:17:27,256
[sighs] I didn't believe it.
260
00:17:28,590 --> 00:17:30,133
Today, at the market.
261
00:17:32,219 --> 00:17:34,053
'Cause I've imagined
you everywhere, Nan.
262
00:17:34,054 --> 00:17:37,640
In every place we've
been, every town, boat.
263
00:17:37,641 --> 00:17:41,519
The sunsets and laughter
and this-this ice cream,
264
00:17:41,520 --> 00:17:43,855
which is actually meant to be
incredible, by the way, which just...
265
00:17:43,856 --> 00:17:46,274
It was just nothing, because
all I could think about
266
00:17:46,275 --> 00:17:48,360
was that I should've been
there sharing it with you.
267
00:17:51,572 --> 00:17:52,823
[sighs]
268
00:17:55,659 --> 00:17:58,871
Let's... Let's go home.
This... This was a bad idea.
269
00:18:01,456 --> 00:18:02,708
Or we could get some ice cream.
270
00:18:04,334 --> 00:18:07,504
[Guy sighing]
271
00:18:09,173 --> 00:18:11,758
[giggling]
272
00:18:13,844 --> 00:18:16,096
Ah, it was nothing.
Really. Thank you.
273
00:18:17,848 --> 00:18:18,849
[Lizzy] Hector?
274
00:18:21,894 --> 00:18:23,519
Why have you been hiding
at your own party?
275
00:18:23,520 --> 00:18:26,148
It feels like Theo's
party. [scoffs]
276
00:18:27,649 --> 00:18:30,234
I thought all this was supposed
to be about the school.
277
00:18:30,235 --> 00:18:31,694
Exactly.
278
00:18:31,695 --> 00:18:33,196
And now all anyone
will talk about today
279
00:18:33,197 --> 00:18:35,531
is the magnanimous duke
and his generous donation,
280
00:18:35,532 --> 00:18:37,576
which in the morning he'll
barely even remember.
281
00:18:42,497 --> 00:18:43,623
Does it matter?
282
00:18:43,624 --> 00:18:45,626
Today wasn't just
about raising funds.
283
00:18:46,293 --> 00:18:48,420
It was about raising
awareness, and not of him.
284
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
[sighs]
285
00:18:50,797 --> 00:18:52,340
I thought you were more
generous than this.
286
00:18:52,341 --> 00:18:53,842
Maybe you overestimated me.
287
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
Lizzy. [sighs]
288
00:19:01,683 --> 00:19:02,684
[mutters]
289
00:19:12,027 --> 00:19:13,028
[sighs]
290
00:19:15,322 --> 00:19:16,448
Lizzy?
291
00:19:18,075 --> 00:19:19,326
What? What do you want?
292
00:19:19,993 --> 00:19:22,370
An explanation of what I've
done wrong might be a start.
293
00:19:22,371 --> 00:19:23,538
What are you doing here?
294
00:19:23,539 --> 00:19:25,790
I was invited, so you'll forgive
my thinking I was welcome.
295
00:19:25,791 --> 00:19:27,291
You know, we'd all love
to be able to do that.
296
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
To swoop in and be the hero.
297
00:19:28,418 --> 00:19:30,336
It was hardly heroic. I was
bidding like everybody else.
298
00:19:30,337 --> 00:19:32,004
-I thought you'd be grateful.
-Excuse me?
299
00:19:32,005 --> 00:19:34,507
For the... For the school. For
my supporting of the school.
300
00:19:34,508 --> 00:19:38,177
Hector has been fundraising
for five years, Theo.
301
00:19:38,178 --> 00:19:39,595
You haven't even
come before today.
302
00:19:39,596 --> 00:19:44,267
Hector's right, this whole thing has
been all about you and your bruised ego,
303
00:19:44,268 --> 00:19:48,604
because you can't handle the fact that
anyone would ever leave you, the duke,
304
00:19:48,605 --> 00:19:51,400
and the extraordinary
prize that is you.
305
00:19:52,150 --> 00:19:53,609
Perhaps I shouldn't have come.
306
00:19:53,610 --> 00:19:56,572
Perhaps you shouldn't
have come! So why did you?
307
00:19:59,533 --> 00:20:00,534
You know full well.
308
00:20:30,480 --> 00:20:31,899
I have to get back to the party.
309
00:20:36,445 --> 00:20:40,531
[sighs deeply]
310
00:20:40,532 --> 00:20:41,909
So, what next?
311
00:20:43,744 --> 00:20:46,914
Well, there's an outbuilding
I could do without.
312
00:20:50,709 --> 00:20:53,544
We wait. And hope that
Annabel comes back.
313
00:20:53,545 --> 00:20:54,795
And if she doesn't?
314
00:20:54,796 --> 00:20:56,882
He's a duke with
a failed marriage.
315
00:20:58,217 --> 00:21:00,093
Reputations are
ruined by far less.
316
00:21:02,387 --> 00:21:06,974
Well, I don't know anything
about ruined reputations,
317
00:21:06,975 --> 00:21:08,434
but for heartbreak,
318
00:21:08,435 --> 00:21:14,232
I always found a good bottle of
Châteauneuf-du-Pape takes the edge off.
319
00:21:14,233 --> 00:21:15,317
Is that right?
320
00:21:17,444 --> 00:21:22,866
I got through an entire case
of it a week after we...
321
00:21:26,119 --> 00:21:28,121
after you. [sighs]
322
00:21:37,756 --> 00:21:38,924
It's closed.
323
00:21:40,717 --> 00:21:41,717
Maybe next time?
324
00:21:41,718 --> 00:21:45,137
[in Italian] Welcome! Are you
here for the Bride or the Groom?
325
00:21:45,138 --> 00:21:47,306
[stammers, speaks Italian]
326
00:21:47,307 --> 00:21:48,891
We'd like an ice cream, Sir.
327
00:21:48,892 --> 00:21:52,019
But we can come back tomorrow.
328
00:21:52,020 --> 00:21:53,564
No, not tomorrow. Come now.
329
00:21:54,147 --> 00:21:56,649
Come in! Come to the
wedding! Everyone's welcome!
330
00:21:56,650 --> 00:21:58,526
-Can we?
-You are welcome to join us.
331
00:21:58,527 --> 00:21:59,944
Follow me!
332
00:21:59,945 --> 00:22:01,154
[in English] Follow me!
333
00:22:01,947 --> 00:22:03,155
You speak Italian?
334
00:22:03,156 --> 00:22:04,241
Do you ever...
335
00:22:05,576 --> 00:22:07,535
wonder what it would
have been like if we...
336
00:22:07,536 --> 00:22:08,661
Ran away together?
337
00:22:08,662 --> 00:22:10,163
["Superstar" playing]
338
00:22:11,123 --> 00:22:12,249
No.
339
00:22:13,292 --> 00:22:16,378
Because I'm quite sure we would
have been deliriously happy.
340
00:22:17,212 --> 00:22:18,422
-You think?
-Oh, I'm certain.
341
00:22:20,507 --> 00:22:21,508
But then,
342
00:22:22,759 --> 00:22:26,053
I suppose one always feels like
that about the path not taken.
343
00:22:26,054 --> 00:22:29,600
If we had made a life
together, who knows?
344
00:22:30,559 --> 00:22:32,102
You'd have despised my snoring
345
00:22:33,478 --> 00:22:36,314
and I'd want to throttle
you for chewing too loudly.
346
00:22:36,315 --> 00:22:38,149
[chuckles]
347
00:22:38,150 --> 00:22:42,321
The fact it remained a fantasy is
precisely what makes it so appealing.
348
00:22:44,615 --> 00:22:46,074
So, it's still appealing?
349
00:22:47,743 --> 00:22:48,827
Enormously so.
350
00:22:51,288 --> 00:22:52,288
[Nan] Oh.
351
00:22:52,289 --> 00:22:54,248
[restaurant owner speaks Italian]
[in English] You will find my...
352
00:22:54,249 --> 00:22:56,959
-Yes, please! Come on, come on!
-Look at this. Wow!
353
00:22:56,960 --> 00:22:59,671
[chattering]
354
00:23:11,475 --> 00:23:12,768
[no audible dialogue]
355
00:23:16,897 --> 00:23:19,483
[all cheering]
356
00:23:30,577 --> 00:23:32,538
[all exclaiming]
357
00:23:48,220 --> 00:23:49,540
[restaurant owner
speaks Italian]
358
00:24:02,734 --> 00:24:04,027
[knocks on door]
359
00:24:06,405 --> 00:24:08,073
[breathing heavily]
360
00:24:17,958 --> 00:24:19,209
[Jinny breathing heavily]
361
00:24:27,718 --> 00:24:28,719
[sighs]
362
00:24:29,761 --> 00:24:31,387
Lizzy? What is it?
363
00:24:31,388 --> 00:24:32,848
I'm fine.
364
00:24:44,443 --> 00:24:47,111
[Lizzy sighing]
365
00:24:47,112 --> 00:24:52,575
I'm not certain, but I think we may
have just had our first argument.
366
00:24:52,576 --> 00:24:54,243
[breathing heavily]
I blame the punch.
367
00:24:54,244 --> 00:24:58,957
Well, I blame myself for
being a pompous fool.
368
00:24:59,666 --> 00:25:01,000
I'll apologize to the Duke.
369
00:25:01,001 --> 00:25:02,085
No.
370
00:25:02,794 --> 00:25:04,212
I spoke to him, he...
371
00:25:04,213 --> 00:25:06,756
[sighs] ...he didn't even
notice. [breathing heavily]
372
00:25:06,757 --> 00:25:07,841
Right.
373
00:25:24,566 --> 00:25:25,775
Someone will be back any moment.
374
00:25:25,776 --> 00:25:28,416
Is that true or are you just saying
it because you're scared of me?
375
00:25:31,490 --> 00:25:32,991
[Freddie coos]
376
00:25:34,868 --> 00:25:36,119
[Jinny] Don't touch him!
377
00:25:37,120 --> 00:25:38,121
A boy.
378
00:25:40,290 --> 00:25:43,210
-[breathes heavily] Please don't.
-Oh. Oh.
379
00:25:43,794 --> 00:25:46,880
-[crying]
-Oh, yes.
380
00:25:47,673 --> 00:25:50,341
Thank you... [sighs]
381
00:25:50,342 --> 00:25:52,094
...for taking care of our child.
382
00:25:52,678 --> 00:25:54,763
-What's his name?
-I would like you to go now.
383
00:25:57,766 --> 00:25:59,184
[Seadown] Jinny, look at you!
384
00:25:59,685 --> 00:26:02,771
Doing so well, so far from home!
With only Guy to look after you...
385
00:26:04,022 --> 00:26:06,817
I-I know how guilty you must
feel, keeping him from his life.
386
00:26:07,943 --> 00:26:09,443
I only worry that one day...
387
00:26:09,444 --> 00:26:10,528
[Jinny shushes]
388
00:26:10,529 --> 00:26:13,129
...that little boy is going to ask
why he doesn't know his father.
389
00:26:13,866 --> 00:26:15,449
And you're going to
have to answer him.
390
00:26:15,450 --> 00:26:16,535
[shushes]
391
00:26:17,035 --> 00:26:18,620
[Jinny] I won't let
you take my baby.
392
00:26:19,746 --> 00:26:22,875
What do you think of me?
A child needs a mother.
393
00:26:25,127 --> 00:26:27,587
God knows I may have seemed
hard-hearted in the past,
394
00:26:27,588 --> 00:26:30,841
but you make me a better man.
395
00:26:33,218 --> 00:26:34,803
Jinny, I love you.
396
00:26:36,263 --> 00:26:38,724
And all I want is to
be a father to our son.
397
00:26:40,184 --> 00:26:43,061
-God, I've missed you.
-I-I'd like you to leave now, please.
398
00:26:50,527 --> 00:26:53,447
This is the name of my
hotel. Just to talk.
399
00:26:57,201 --> 00:26:59,119
You need time. I
understand. But...
400
00:27:01,079 --> 00:27:02,247
please...
401
00:27:04,666 --> 00:27:05,792
don't give up on our family.
402
00:27:08,837 --> 00:27:09,838
Only us.
403
00:27:11,340 --> 00:27:12,466
Remember?
404
00:27:18,889 --> 00:27:19,973
[door opens]
405
00:27:20,724 --> 00:27:22,601
-[door closes]
-[breathing shakily]
406
00:27:37,449 --> 00:27:38,741
If you're going
to ask me to play
407
00:27:38,742 --> 00:27:40,284
-more racket games...
-[Conchita] I'm not.
408
00:27:40,285 --> 00:27:43,664
Good. Then tell Lord What's-his-face
to find another partner.
409
00:27:45,207 --> 00:27:47,667
You know, I think you two would
have actually gotten along
410
00:27:47,668 --> 00:27:49,044
if you'd given him the chance.
411
00:27:50,295 --> 00:27:51,796
So you were trying to set us up.
412
00:27:51,797 --> 00:27:52,922
Why not?
413
00:27:52,923 --> 00:27:54,590
You're both interesting and fun
414
00:27:54,591 --> 00:27:56,884
and better than average
at competitive sports.
415
00:27:56,885 --> 00:27:58,594
I'm hardly shy, Conchita.
416
00:27:58,595 --> 00:28:00,805
If I see someone I like,
I'll speak to them.
417
00:28:00,806 --> 00:28:02,306
Will you?
418
00:28:02,307 --> 00:28:05,602
Because I haven't seen you so
much as glance at anybody since...
419
00:28:06,186 --> 00:28:07,395
Well, since Miles.
420
00:28:07,396 --> 00:28:09,564
Darling, don't you
wanna meet someone?
421
00:28:09,565 --> 00:28:10,691
You sound like my mother.
422
00:28:11,942 --> 00:28:12,943
[chuckles]
423
00:28:13,944 --> 00:28:16,905
Well, she did ask me to
help find you a match.
424
00:28:17,865 --> 00:28:19,408
You mean she's paying you,
425
00:28:20,450 --> 00:28:21,450
and you didn't tell me?
426
00:28:21,451 --> 00:28:23,411
Well, I'm telling you now.
427
00:28:23,412 --> 00:28:24,745
And I'm pretty good at this.
428
00:28:24,746 --> 00:28:28,541
If you'd let me, I could find you
someone that you'd be delighted with.
429
00:28:28,542 --> 00:28:31,002
Like I did with
Cora. And since then,
430
00:28:31,003 --> 00:28:33,723
-girls have been flocking to us.
-[chuckles] Can you hear yourself?
431
00:28:33,964 --> 00:28:36,716
Conchita... [stammers] ...I'm not
just one of those random girls
432
00:28:36,717 --> 00:28:38,176
you can set up with a bore-Lord.
433
00:28:38,177 --> 00:28:41,889
I'm your oldest friend, and all
of our others are disappearing.
434
00:28:43,182 --> 00:28:45,725
The Conchita I knew was all
about true love and adventure.
435
00:28:45,726 --> 00:28:47,059
You never cared about money.
436
00:28:47,060 --> 00:28:48,811
Because I had it.
437
00:28:48,812 --> 00:28:50,271
It's like standing in a lake
438
00:28:50,272 --> 00:28:53,066
and saying that you don't
care for water. I...
439
00:28:53,650 --> 00:28:55,110
I have a child now.
440
00:28:56,570 --> 00:29:00,866
I won't apologize for wanting to give her
the same kind of life that we both had.
441
00:29:01,617 --> 00:29:04,745
[chuckles] Okay, well, be sure to
bill my mother for your time then.
442
00:29:06,788 --> 00:29:07,789
[Mabel sighs]
443
00:29:13,253 --> 00:29:16,757
I'm going to France
before the wedding.
444
00:29:18,467 --> 00:29:21,637
I have a house over
there. Nothing grand.
445
00:29:24,014 --> 00:29:25,015
Come with me.
446
00:29:27,309 --> 00:29:33,272
If you like it, if my table
manners are not too intolerable...
447
00:29:33,273 --> 00:29:34,524
[chuckles]
448
00:29:34,525 --> 00:29:40,489
...then perhaps you might
consider something more permanent.
449
00:29:47,871 --> 00:29:51,166
That is a very lovely offer.
450
00:29:51,667 --> 00:29:53,710
[sighs] But you can't accept.
451
00:29:55,712 --> 00:29:57,755
Theodore may believe he
doesn't need me anymore,
452
00:29:57,756 --> 00:30:01,425
but I fear the coming
weeks may prove otherwise.
453
00:30:01,426 --> 00:30:03,928
I have no idea how this
is all going to resolve,
454
00:30:03,929 --> 00:30:06,889
but I do know I have to be here.
455
00:30:06,890 --> 00:30:07,975
For Theodore.
456
00:30:10,310 --> 00:30:11,311
Besides...
457
00:30:14,147 --> 00:30:15,524
this way...
458
00:30:18,443 --> 00:30:20,445
we get to keep the dream
alive a little longer.
459
00:30:25,158 --> 00:30:27,286
[sighs]
460
00:30:32,708 --> 00:30:33,828
[romantic pop music playing]
461
00:30:34,710 --> 00:30:36,295
-[guests chattering]
-[girls laughing]
462
00:30:54,188 --> 00:30:56,355
Starting their lives. Together.
463
00:30:56,356 --> 00:30:58,442
[guests cheering, applauding]
464
00:31:04,781 --> 00:31:05,782
I missed you.
465
00:31:35,646 --> 00:31:37,523
Thank you for today.
466
00:31:39,858 --> 00:31:41,192
I, uh...
467
00:31:41,193 --> 00:31:42,653
[music ends]
468
00:31:44,196 --> 00:31:46,657
I want you to be happy, Lizzy.
469
00:31:48,033 --> 00:31:52,704
In fact, I confess, it's pretty
much all I think of these days.
470
00:31:56,250 --> 00:31:57,251
[sighs]
471
00:31:59,086 --> 00:32:00,420
How could I not be?
472
00:32:09,096 --> 00:32:11,098
[Lizzy sighing]
473
00:32:25,946 --> 00:32:28,282
[breathing shakily]
474
00:32:29,366 --> 00:32:33,160
We mustn't be scared, Freddie. Nan
will help us. Nan always helps.
475
00:32:33,161 --> 00:32:35,163
[breathing shakily]
476
00:32:38,250 --> 00:32:40,294
[Guy, Nan laughing]
477
00:32:45,048 --> 00:32:46,049
Whoo.
478
00:32:49,303 --> 00:32:50,429
[Nan whoops]
479
00:32:53,265 --> 00:32:54,473
[sighs]
480
00:32:54,474 --> 00:32:56,685
[Freddie fusses]
481
00:33:08,280 --> 00:33:09,880
Will you still love
me when we're older?
482
00:33:10,532 --> 00:33:11,867
How old are we talking?
483
00:33:14,536 --> 00:33:16,872
Mmm, a hundred and five.
484
00:33:18,916 --> 00:33:23,252
Ooh... think so. Hundred and six
I might go off you a little bit.
485
00:33:23,253 --> 00:33:25,005
[chuckles]
486
00:33:28,717 --> 00:33:29,717
[yawns]
487
00:33:29,718 --> 00:33:32,179
Mmm. All right, time to sleep.
488
00:33:33,847 --> 00:33:35,432
You mean this isn't a dream?
489
00:33:36,225 --> 00:33:37,976
[sad music playing]
490
00:33:45,651 --> 00:33:46,652
[Guy sighs]
491
00:33:48,779 --> 00:33:50,239
[Freddie coos]
492
00:34:07,256 --> 00:34:08,465
[Jinny sighs]
493
00:34:26,692 --> 00:34:28,318
[door opens]
494
00:34:38,411 --> 00:34:39,663
How was your evening?
495
00:34:41,623 --> 00:34:43,083
We forgot the milk.
496
00:34:43,625 --> 00:34:45,209
[chuckles]
497
00:34:45,210 --> 00:34:46,587
What about you? What did you do?
498
00:34:48,005 --> 00:34:49,130
Um...
499
00:34:52,967 --> 00:34:54,219
I...
500
00:34:56,138 --> 00:34:59,390
[sighs] ...did, you
know, the usual.
501
00:34:59,391 --> 00:35:00,808
Lots of champagne and dancing.
502
00:35:00,809 --> 00:35:04,812
Had to choose between this big,
glamorous party, and this ball.
503
00:35:04,813 --> 00:35:09,567
But, you know, I just settled
on sitting in bed on my own,
504
00:35:09,568 --> 00:35:11,319
missing everybody that I loved,
505
00:35:11,320 --> 00:35:14,865
and watching Freddie gurgle
at the ceiling. [chuckles]
506
00:35:19,828 --> 00:35:21,622
Well, this place is a paradise.
507
00:35:22,122 --> 00:35:24,833
[chuckles] Mmm.
508
00:35:27,419 --> 00:35:29,755
It's when you know you
can't go home, it...
509
00:35:30,422 --> 00:35:32,382
[stammers] ...it starts
to feel like a prison.
510
00:35:44,811 --> 00:35:46,730
[sighs]
511
00:36:33,110 --> 00:36:34,111
[sighs]
512
00:36:36,113 --> 00:36:37,322
[Guy] Thought you'd run away.
513
00:36:38,740 --> 00:36:39,949
Do you want to go for a swim?
514
00:36:39,950 --> 00:36:41,951
I'm dying to show you this
part of the ocean. It's...
515
00:36:41,952 --> 00:36:43,744
[music ends]
516
00:36:43,745 --> 00:36:45,789
Nan... What's happened?
517
00:36:46,748 --> 00:36:48,124
Hey, it's all right.
518
00:36:48,125 --> 00:36:50,460
No. It's not.
519
00:36:51,461 --> 00:36:56,717
Last night was one of the most
amazing nights of my life.
520
00:36:58,802 --> 00:37:01,305
But this morning, when I saw
Jinny, she looked so lost.
521
00:37:01,805 --> 00:37:03,264
I'm frightened for her.
522
00:37:03,265 --> 00:37:04,432
She can never go back home,
523
00:37:04,433 --> 00:37:07,978
and the only hope I have of changing
that is by getting the bill passed.
524
00:37:09,313 --> 00:37:11,023
Finishing what
Hector and I started.
525
00:37:12,941 --> 00:37:14,567
We were getting somewhere,
and I was good at it,
526
00:37:14,568 --> 00:37:16,235
but I can only help
my sister if I'm...
527
00:37:16,236 --> 00:37:17,321
A duchess.
528
00:37:21,575 --> 00:37:22,576
I see.
529
00:37:23,535 --> 00:37:26,121
Guy, I'm so sorry. I
really am so sorry.
530
00:37:27,789 --> 00:37:29,082
So this was just a holiday.
531
00:37:29,625 --> 00:37:31,375
No, 'cause on a
holiday, you unpack.
532
00:37:31,376 --> 00:37:35,379
So, what was it, a little
trip? A fun excursion?
533
00:37:35,380 --> 00:37:36,714
No, this is not what that was.
534
00:37:36,715 --> 00:37:39,342
Well, it wasn't a whim,
Nan. What was it, cruelty?
535
00:37:39,343 --> 00:37:40,761
Why come?
536
00:37:41,678 --> 00:37:43,179
You know there's nowhere
else I'd rather be.
537
00:37:43,180 --> 00:37:45,097
You know there still isn't
anywhere else I'd rather be.
538
00:37:45,098 --> 00:37:47,517
So... So, I'll just stay here
then, shall I? Where you've put me.
539
00:37:47,518 --> 00:37:48,601
I'll just wait around
540
00:37:48,602 --> 00:37:51,521
till the next time you feel a bit weary
of all those balls and those galas
541
00:37:51,522 --> 00:37:53,022
and the swanning about
with your husband.
542
00:37:53,023 --> 00:37:54,774
-You know I'm terrified.
-Of what?
543
00:37:54,775 --> 00:37:56,400
Having to make a choice
and stick with it?
544
00:37:56,401 --> 00:37:58,569
No, of never seeing you again! Of
never getting to kiss you again!
545
00:37:58,570 --> 00:38:01,240
Of never dancing with
you at any other wedding.
546
00:38:01,782 --> 00:38:02,783
[Guy sighs]
547
00:38:10,374 --> 00:38:12,294
You know what? You're
right. It's bigger than us.
548
00:38:14,670 --> 00:38:17,296
You have things to
do. Bigger than us.
549
00:38:17,297 --> 00:38:18,881
-Bigger than ice cream.
-Don't resent me
550
00:38:18,882 --> 00:38:20,383
for needing to save my sister.
551
00:38:20,384 --> 00:38:24,221
Huh. Nan, I don't resent you for
leaving, I resent you for coming.
552
00:38:25,556 --> 00:38:30,853
Okay? For giving me a glimpse
of this. Of you here. Of us.
553
00:38:33,105 --> 00:38:34,106
[sighs]
554
00:38:36,108 --> 00:38:37,400
Guy. Guy.
555
00:38:37,401 --> 00:38:39,026
I have to live my life, Nan.
556
00:38:39,027 --> 00:38:40,112
[Nan] Please, just...
557
00:38:40,946 --> 00:38:42,364
Go back to your castle.
558
00:38:49,121 --> 00:38:50,873
["Killing time" playing]
559
00:39:08,098 --> 00:39:09,141
[chuckles]
560
00:39:21,111 --> 00:39:22,988
[Seadown] Jinny, you came.
561
00:39:25,282 --> 00:39:27,784
-His name's Freddie.
-[Freddie babbles]
562
00:39:58,273 --> 00:39:59,274
You sure?
563
00:39:59,900 --> 00:40:01,276
Ask me tomorrow.
564
00:40:09,243 --> 00:40:10,994
[both moaning]
564
00:40:11,305 --> 00:41:11,810
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm