"DNA" Babylugen
ID | 13179552 |
---|---|
Movie Name | "DNA" Babylugen |
Release Name | dna.dk.s01e03.1080p.webrip.x264-cbfm |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 9861284 |
Format | srt |
1
00:00:10,840 --> 00:00:12,599
You’re not the only one who's sad
2
00:00:12,840 --> 00:00:16,599
-I visit her and bring her flowers
-It's a damn lie
3
00:00:16,840 --> 00:00:21,839
Minna's kidnapper didn't take
your daughter. DNA doesn't lie
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,959
There's an error in the DNA database
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,479
Go to my place,
get a box of evidence...
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,679
-...and bring it over here
-Your daughter?
7
00:00:29,720 --> 00:00:32,118
- Will you marry me?
- Yes. I really want to
8
00:00:32,360 --> 00:00:36,199
I've called a clinic in Germany.
They're waiting for us
9
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
10
00:00:59,040 --> 00:01:03,119
Ashes to ashes
11
00:01:04,080 --> 00:01:07,239
Dust to dust
12
00:01:54,040 --> 00:01:56,119
My beautiful child
13
00:01:57,920 --> 00:02:01,159
miss him too
-We all do
14
00:03:22,480 --> 00:03:23,879
FORENSICS CENTRE, COPENHAGEN
15
00:03:26,760 --> 00:03:31,519
Hi. Sorry, I had to nap for an hour.
I haven't slept for two days
16
00:03:32,520 --> 00:03:35,559
- Of course. Bid you find the box?
- Yeah
17
00:03:35,800 --> 00:03:40,079
Congratulations on yesterday,
the Tranum Man. Well done
18
00:03:40,320 --> 00:03:44,639
Yes, that was crazy.
I hope it's the right one?
19
00:03:46,240 --> 00:03:49,759
It is. Thank you.
You've been a big help
20
00:03:50,000 --> 00:03:51,799
owe you one
21
00:03:54,960 --> 00:03:57,119
You could let me accompany you
22
00:03:58,520 --> 00:03:59,879
In there
23
00:04:01,480 --> 00:04:02,839
OK. Come on
24
00:04:11,720 --> 00:04:14,959
-I'd like you to look at something
-Come back in six months
25
00:04:15,200 --> 00:04:18,199
The system error gave us
loads of work
26
00:04:18,440 --> 00:04:20,239
We must prioritise what's important
27
00:04:20,480 --> 00:04:21,719
Well, this is important
28
00:04:24,520 --> 00:04:28,239
- A drowned baby five years ago?
- Not just any baby
29
00:04:30,360 --> 00:04:31,919
It's his daughter
30
00:04:36,440 --> 00:04:37,879
Everybody says it was an accident
31
00:04:40,800 --> 00:04:43,399
And they also say
the DNA database is fail-safe
32
00:04:43,640 --> 00:04:46,119
It's OK, Stahl. Get it checked
33
00:04:46,360 --> 00:04:48,839
Rolf found a system error.
We owe him a chance
34
00:04:50,720 --> 00:04:53,799
All the DNA profiles
from the ferry are on this
35
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Right
36
00:05:02,000 --> 00:05:05,439
BABY WASHED OVERBOARD
37
00:05:05,680 --> 00:05:09,199
It happened in German waters.
So the German police investigated it?
38
00:05:09,440 --> 00:05:12,039
Sure, if you can call it
an investigation
39
00:05:15,400 --> 00:05:18,239
- Is it OK that I ask?
- Sure
40
00:05:24,560 --> 00:05:26,799
You don't think it was an accident?
41
00:05:27,040 --> 00:05:30,279
People have told me
the same thing for five years...
42
00:05:30,520 --> 00:05:32,039
...but I put the pram there
43
00:05:32,280 --> 00:05:37,039
My daughter didn't wash overboard
by accident. I locked that pram
44
00:05:39,160 --> 00:05:43,199
As I understood it,
Minna's father abducted Minna
45
00:05:43,440 --> 00:05:48,039
- Why would he take your daughter?
- Someone else took Minna
46
00:05:48,280 --> 00:05:50,879
The kidnapper was never identified
47
00:05:51,120 --> 00:05:53,519
And you think that
he took your child?
48
00:05:55,760 --> 00:05:57,119
-Rolf
-Yeah
49
00:05:58,480 --> 00:06:01,639
No DNA on your pram matches
anything in the database
50
00:06:02,760 --> 00:06:05,079
-Fuck
-I'm sorry
51
00:06:10,640 --> 00:06:14,519
Can you match the profiles from the
ferry directly with Minna's abductor?
52
00:06:17,320 --> 00:06:20,519
PK-2014-8413
53
00:06:20,760 --> 00:06:22,839
-Sure
-Thank you
54
00:06:40,800 --> 00:06:41,999
- Skaubo?
- Yes?
55
00:06:42,000 --> 00:06:43,199
- Skaub?
- Yes?
56
00:06:44,080 --> 00:06:47,839
Shouldn't Minna's case be in the DNA
database? I've searched three times
57
00:06:49,160 --> 00:06:54,559
It seems the files haven't been
transferred to the new server
58
00:06:54,800 --> 00:06:56,519
Is something wrong?
59
00:06:58,480 --> 00:07:03,079
Looks like the profiles from Minna's
case aren't in the SNA database
60
00:07:05,520 --> 00:07:10,439
Something went wrong during the
transfer. But we'll upload it again
61
00:07:16,120 --> 00:07:17,879
OK, then start with this one
62
00:07:25,600 --> 00:07:28,399
- Is that Minna's boot?
- Yes
63
00:07:28,640 --> 00:07:32,439
- Where did you get that?
- I brought it to Jutland by mistake
64
00:07:36,880 --> 00:07:40,999
Could you get it to Forensics?
Then, I'll find out what's happened
65
00:07:41,240 --> 00:07:42,999
I can't toe in two places at once
66
00:07:44,120 --> 00:07:45,839
could do
67
00:07:49,280 --> 00:07:51,479
Yes. Thank you
68
00:07:51,720 --> 00:07:55,519
I'm off. The evidence from
the Minna case is in the archives
69
00:07:55,760 --> 00:08:00,319
I'll send it to Forensics
and get them to develop new profiles
70
00:08:03,600 --> 00:08:08,919
I want everything checked, friends,
mily, sweethearts,
71
00:08:10,320 --> 00:08:14,679
One team is on stake-out at the home,
the other is at the harbour warehouse
72
00:08:15,920 --> 00:08:19,679
It'll be a three-shift operation.
Get some sleep
73
00:08:19,920 --> 00:08:22,879
Why weren't leads from
the Minna case archived?
74
00:08:24,760 --> 00:08:28,119
Rolf? It's been so long.
What are you doing here?
75
00:08:30,640 --> 00:08:34,439
-I'll meet you down there
-The evidence isn't in the archives
76
00:08:35,320 --> 00:08:38,158
-It's all gone. This can't be all
-What's that?
77
00:08:38,400 --> 00:08:41,279
A pillowcase and a drawing.
Where's the rest?
78
00:08:41,520 --> 00:08:46,319
-They only kept relevant evidence
-Proving what?
79
00:08:46,560 --> 00:08:48,999
That Minna joined her father
in Poland
80
00:08:50,640 --> 00:08:52,799
You gave us that lead
81
00:08:53,040 --> 00:08:57,239
The father, Zaid, vanished
soon after you were off the case
82
00:08:57,480 --> 00:09:01,759
He was at a motel by the petrol
station where Minna was spotted
83
00:09:02,000 --> 00:09:06,599
He checked in with a false passport,
as Abdul Hussein
84
00:09:06,840 --> 00:09:09,559
- You didn't speak to the witness?
- I didn't have to
85
00:09:09,800 --> 00:09:14,879
The Polish police found lots of
evidence and sent everything up here
86
00:09:15,120 --> 00:09:18,319
There is a pillow case
and a razor with the father's DNA
87
00:09:18,560 --> 00:09:23,319
-There's also a drawing by Minna
-You didn't even go down there?
88
00:09:24,360 --> 00:09:26,519
The Polish police had done everything
89
00:09:26,760 --> 00:09:28,439
Minna and the father were gone
90
00:09:29,640 --> 00:09:31,079
What about Minna’s clothes...
91
00:09:31,320 --> 00:09:34,839
...the boot, the bag,
the cigarette packet and butt?
92
00:09:35,080 --> 00:09:38,999
How the hell would I know?
It's been five years
93
00:09:39,240 --> 00:09:43,679
The kidnapper's DNA was on that butt,
on all the things that are gone
94
00:09:43,920 --> 00:09:48,279
The kidnapper is not important.
We proved the father did it
95
00:09:48,520 --> 00:09:50,839
You don't even know
who's the kidnapper
96
00:09:51,080 --> 00:09:55,439
My daughter disappeared on the ferry
Minna and the kidnapper were on
97
00:09:56,360 --> 00:09:58,559
There's no connection
98
00:09:58,800 --> 00:10:00,359
How the hell would you know?
99
00:10:00,600 --> 00:10:03,479
You only kept the evidence
that fitted your theory
100
00:10:03,720 --> 00:10:06,879
-Watch your mouth
-This case was never solved
101
00:10:07,120 --> 00:10:10,599
And the two girls were never found
because of you
102
00:10:30,120 --> 00:10:32,799
-That was quick
-Right
103
00:10:33,040 --> 00:10:37,399
- What did Forensics say?
- The boot had DNA from nine people
104
00:10:37,640 --> 00:10:39,079
OK
105
00:10:45,680 --> 00:10:47,679
Neel speaking
106
00:10:47,920 --> 00:10:51,399
I'm on my way. I just had
to assist on a case over here
107
00:10:52,800 --> 00:10:54,159
I'm going now
108
00:10:54,400 --> 00:10:58,519
- Any news on the boot?
- No, we're working on it
109
00:10:58,760 --> 00:11:00,879
No, of course not. I'm on my way
110
00:11:02,840 --> 00:11:07,199
They're furious in Hjorring because
I took the police car
111
00:11:08,520 --> 00:11:10,159
Hjorring calls
112
00:11:11,080 --> 00:11:14,719
-See you there. Drive safely
-Bye
113
00:11:16,640 --> 00:11:19,079
The error has always been there...
114
00:11:19,320 --> 00:11:22,079
..but only certain profiles
are affected
115
00:11:22,320 --> 00:11:24,199
Did you get the evidence to Forensics?
116
00:11:25,880 --> 00:11:28,239
Almost everything's gone
117
00:11:28,480 --> 00:11:33,399
- Gone how?
- We have Vidt's confirming evidence
118
00:11:33,640 --> 00:11:35,239
What's the problem?
119
00:11:37,160 --> 00:11:41,759
Rolf Larsen alerted us to the problem
with the DNA database...
120
00:11:42,000 --> 00:11:45,119
...and he's just returned
from the archives
121
00:11:45,360 --> 00:11:48,039
Rolf has a theory...
122
00:11:48,280 --> 00:11:52,439
...that Minna's kidnapper might have
been involved in another case
123
00:11:52,680 --> 00:11:55,559
-The Minna case was ages ago
-Five years
124
00:11:55,800 --> 00:11:59,279
So the evidence should still be
in the archives
125
00:11:59,520 --> 00:12:02,239
Isn't it? No one was sentenced
in that case
126
00:12:02,480 --> 00:12:05,559
The DNA profiles
from the Minna case were lost
127
00:12:05,800 --> 00:12:08,639
Some evidence has gone missing
128
00:12:08,880 --> 00:12:12,919
We'll try to recover DNA
from what's left
129
00:12:13,160 --> 00:12:14,799
Just what we need. Come with me
130
00:12:21,040 --> 00:12:22,679
No DNA match on the boot..
131
00:12:22,920 --> 00:12:25,999
...neither from the ferry leads
nor the database
132
00:12:31,440 --> 00:12:32,999
Thank you for trying
133
00:12:35,040 --> 00:12:36,199
Rolf?
134
00:12:37,400 --> 00:12:41,479
-Have a safe trip
-Thanks
135
00:12:42,680 --> 00:12:48,639
How could the profiles go missing?
I thought you were back on track
136
00:12:48,880 --> 00:12:55,199
It happened before I was in charge.
We're looking into it
137
00:13:00,680 --> 00:13:02,319
What the hell?
138
00:13:09,360 --> 00:13:11,719
We've received a request via Prum
139
00:13:11,960 --> 00:13:14,759
Others are interested
in the DNA from the boot
140
00:13:16,080 --> 00:13:20,079
Minna's kidnapper is wanted for
the killing of a young woman in France
141
00:13:23,200 --> 00:13:26,999
-Get Rolf Larsen
-He's just left for Jutland
142
00:13:28,080 --> 00:13:29,999
Call him and tell him to come back
143
00:13:32,120 --> 00:13:33,279
Right
144
00:13:41,800 --> 00:13:44,119
That was Stasia from school
145
00:13:44,360 --> 00:13:47,439
She's also a single mum.
She looks good
146
00:13:47,680 --> 00:13:50,039
Stasia doesn't have any children
147
00:13:50,280 --> 00:13:54,759
She was at the reunion
with a big bump
148
00:13:57,080 --> 00:13:59,959
- What? Did something happen?
- Julita...
149
00:14:01,840 --> 00:14:04,319
I want to show you something
150
00:14:11,880 --> 00:14:13,319
Look at this
151
00:14:14,800 --> 00:14:16,439
It's called the "Life Window"
152
00:14:18,200 --> 00:14:20,039
MUM
LET ME LIVE!
153
00:14:21,960 --> 00:14:24,759
Stasia left her child here
154
00:14:25,880 --> 00:14:28,479
Do you know what?
It's completely anonymous
155
00:14:29,600 --> 00:14:35,159
The nuns will find a good home
for the child
156
00:14:36,240 --> 00:14:37,799
You must be kidding, Gran
157
00:14:42,440 --> 00:14:44,119
Julita, wait
158
00:14:45,360 --> 00:14:49,239
Julita. What's the matter, child?
159
00:14:50,360 --> 00:14:53,159
What happened?
160
00:15:00,760 --> 00:15:03,639
You have high blood pressure
161
00:15:05,720 --> 00:15:11,479
-The tests show protein in your urine
-What about the baby?
162
00:15:11,720 --> 00:15:16,439
The baby is OK for now, but your body
is overburdened by the pregnancy
163
00:15:17,760 --> 00:15:19,799
You're 22 weeks pregnant
164
00:15:20,040 --> 00:15:22,439
The baby weighs in
at just shy of 450 g
165
00:15:25,160 --> 00:15:28,079
Can you tell the gender?
166
00:15:28,320 --> 00:15:29,959
Would you like to know?
167
00:15:30,680 --> 00:15:32,199
You're having a girl
168
00:15:35,040 --> 00:15:37,279
She looks like she's waving
169
00:15:38,360 --> 00:15:41,719
Everything checks out.
And most importantly, she's well
170
00:15:42,480 --> 00:15:48,039
But you should rest
for the remainder of your pregnancy
171
00:15:48,280 --> 00:15:53,639
- What could happen?
- There's a risk of preeclampsia
172
00:15:54,720 --> 00:15:58,119
- Could something happen to the baby?
- I'll be honest...
173
00:15:58,360 --> 00:16:01,479
...it can be dangerous
for mother and child...
174
00:16:01,720 --> 00:16:05,559
...but let's hope
it won't come to that
175
00:16:05,800 --> 00:16:10,399
- Shouldn't I stay here?
- Just take the proper precautions
176
00:16:10,640 --> 00:16:12,479
Ariel don't strain yourself
177
00:16:22,000 --> 00:16:27,239
Excuse me.
If you're worried and need help...
178
00:16:27,480 --> 00:16:32,319
...there are institutions
helping pregnant single women
179
00:16:41,800 --> 00:16:44,199
POLICE HEADQUARTERS, COPENHAGEN
180
00:16:49,320 --> 00:16:52,319
-Rolf
-Hello there
181
00:16:57,880 --> 00:17:00,439
-Come in
-Thank you
182
00:17:00,680 --> 00:17:05,679
We have questions regarding the
Minna case that you were involved in
183
00:17:07,319 --> 00:17:12,279
Astrid Oxlev, you were responsible
as the chief superintendent
184
00:17:13,319 --> 00:17:16,519
-You thought that the case was solved
-Yes
185
00:17:16,760 --> 00:17:19,838
How so, when the kidnapper
was never found?
186
00:17:20,079 --> 00:17:23,639
The father was behind it.
The kidnapper was his aide
187
00:17:23,880 --> 00:17:25,879
Rolf Larsen, do you agree?
188
00:17:28,240 --> 00:17:31,839
I was never convinced
that the father kidnapped Minna
189
00:17:32,080 --> 00:17:35,799
That's why you entered new leads
from the case in the DNA database?
190
00:17:36,040 --> 00:17:37,519
They're not new
191
00:17:37,760 --> 00:17:42,439
They were entered five years ago,
but disappeared in the interim
192
00:17:43,400 --> 00:17:46,919
The only leads left are
those confirming Vidt's theory
193
00:17:47,160 --> 00:17:52,359
The DNA from Minna's boot is our only
remaining lead from the kidnapper
194
00:17:52,600 --> 00:17:54,999
Would you please
tell me what this is about?
195
00:17:55,240 --> 00:17:57,519
You didn't find
the kidnapper crucial...
196
00:17:57,760 --> 00:18:01,919
...but the DNA profile Rolf entered
turned out to match an offender...
197
00:18:02,160 --> 00:18:05,879
...who's wanted for the killing
of a woman in France last week
198
00:18:06,120 --> 00:18:09,119
And now, the French police
are asking for our help
199
00:18:09,920 --> 00:18:13,319
Let me be frank,
this is a bloody embarrassing affair
200
00:18:13,560 --> 00:18:17,159
As it is, we're left out of
the European police co-operation
201
00:18:17,400 --> 00:18:21,479
It doesn't inspire confidence
that we were never interested in...
202
00:18:21,720 --> 00:18:25,679
...the identity of the kidnapper,
and now murderer
203
00:18:27,000 --> 00:18:30,999
We'll reopen the Minna case,
and we need someone...
204
00:18:31,240 --> 00:18:33,719
..to collaborate with the French
205
00:18:33,960 --> 00:18:35,439
We can't use Jannik Vidt
206
00:18:35,680 --> 00:18:39,599
You'll operate independently
pending an investigation
207
00:18:39,840 --> 00:18:41,699
You're on loan from
the Jutland Police...
208
00:18:41,740 --> 00:18:43,597
..for a Danish-French
collaboration...
209
00:18:43,680 --> 00:18:46,479
...under my operational management
210
00:18:46,720 --> 00:18:52,119
We'll find office space where you can
work while Vidt is being investigated
211
00:18:53,160 --> 00:18:54,279
Rolf...
212
00:18:55,760 --> 00:18:57,839
...this only concerns
Minna's case
213
00:18:59,520 --> 00:19:01,599
I hope you can keep things separate
214
00:19:03,240 --> 00:19:07,199
I'll need an assistant officer
of my own choosing
215
00:19:07,440 --> 00:19:10,239
And a place to stay,
a bed and some breakfast
216
00:19:11,320 --> 00:19:13,519
And maybe some clean clothes?
217
00:19:16,480 --> 00:19:19,679
You'll pick up the
French investigator at the airport
218
00:19:19,920 --> 00:19:21,799
I'll send the details
219
00:19:23,040 --> 00:19:24,359
Thank you
220
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
Hello?
221
00:20:02,840 --> 00:20:05,719
- I thought you left for Jutland?
- I fell asleep
222
00:20:07,040 --> 00:20:09,039
I slept in the car all night
223
00:20:09,280 --> 00:20:13,879
I'm meeting Skaubo and Rolf.
We're getting new offices
224
00:20:14,120 --> 00:20:17,719
We got a match on that boot,
a murder in France
225
00:20:20,360 --> 00:20:23,039
Yes, I'm on my way. I fell asleep
226
00:20:24,640 --> 00:20:26,639
Yes, this is Neel Skibsted speaking
227
00:20:30,120 --> 00:20:34,239
For Rolf Larsen? Yes, of course
228
00:20:37,400 --> 00:20:41,119
Right. You're welcome
229
00:20:41,360 --> 00:20:43,079
Bye
230
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
What is it?
231
00:20:46,800 --> 00:20:48,159
That was Astrid Oxlev
232
00:20:48,400 --> 00:20:50,519
Rolf asked her
to put me on the case
233
00:20:51,640 --> 00:20:53,199
Good job
234
00:21:19,600 --> 00:21:22,959
Detective Inspector Claire Bobain,
Criminal Investigation Department
235
00:26:15,080 --> 00:26:17,959
I heard Oxlev booked you
into a Stay Inn in Vanlose
236
00:26:18,200 --> 00:26:21,919
It's fine.
Just need a bed to sleep in
237
00:26:22,160 --> 00:26:26,519
Stay Inn is a dump.
You can stay at our place
238
00:26:26,760 --> 00:26:29,359
-That's all right
-We have room
239
00:26:29,600 --> 00:26:31,919
Eva will kill me if you decline
240
00:26:33,160 --> 00:26:35,559
-Thanks then
-Just let yourself in
241
00:26:37,920 --> 00:26:41,799
-It's been so long
-I thought you were working
242
00:26:42,040 --> 00:26:45,079
No, the Civil Service opens
at 12:00pm today
243
00:27:41,360 --> 00:27:43,319
Hi
244
00:27:48,960 --> 00:27:53,799
-I'm here for the fishing gear
-I thought you'd gone back to Jutland
245
00:27:54,880 --> 00:27:58,759
Right, but I was offered a job
246
00:27:59,000 --> 00:28:00,119
Oh
247
00:28:01,840 --> 00:28:04,759
- Where?
- It's just temporary
248
00:28:07,680 --> 00:28:09,879
-You look good
-Thanks. You too
249
00:28:11,480 --> 00:28:14,679
- Where are you staying?
- At Skaubo's, at the moment
250
00:28:14,920 --> 00:28:18,879
-Sounds nice. Say hi from me
-I will, thank you
251
00:28:29,240 --> 00:28:32,039
The fishing gear. It's in here
252
00:28:39,920 --> 00:28:41,079
Perfect
253
00:28:43,120 --> 00:28:46,239
If you're lucky,
might come by with a sea trout
254
00:28:47,280 --> 00:28:51,799
- With mushrooms and wild garlic?
- It's been such a long time
255
00:28:56,480 --> 00:29:02,479
Hi. Sorry, I'm late, but I bought
Do-Rite doughnuts from Chicago
256
00:29:02,720 --> 00:29:06,399
Sounds delicious. This is Rolf
257
00:29:06,640 --> 00:29:09,919
The policeman? Nice to meet you
258
00:29:10,160 --> 00:29:13,879
-Then doughnuts are just perfect
-Right
259
00:29:14,120 --> 00:29:17,159
-Sorry. Bad joke. Hi
-Hi
260
00:29:18,480 --> 00:29:21,559
- You're good?
- Yeah
261
00:29:21,800 --> 00:29:23,359
Do you want coffee?
262
00:29:24,320 --> 00:29:26,439
No, thanks,
I'm off to Poland tomorrow
263
00:29:26,680 --> 00:29:28,559
- Poland?
- It's a long story
264
00:29:28,800 --> 00:29:32,159
-Thank you. Bye
-Nice to meet you
265
00:29:57,800 --> 00:29:59,559
Welcome to Mandorla
266
00:30:21,640 --> 00:30:24,999
- Sister?
- Please, come in
267
00:30:25,960 --> 00:30:27,919
Please sit down
268
00:30:38,680 --> 00:30:40,519
As I mentioned..
269
00:30:40,760 --> 00:30:44,679
...we have limited capacity
and can't offer everyone a room
270
00:30:46,200 --> 00:30:49,519
- How old are you?
- 19
271
00:30:51,360 --> 00:30:53,279
You're very pretty
272
00:30:55,120 --> 00:30:59,439
Are your eyes blue or green?
273
00:31:00,360 --> 00:31:03,399
Blue. Why?
274
00:31:03,640 --> 00:31:05,959
It's hard to tell in this light
275
00:31:07,560 --> 00:31:10,799
- What about the father?
- He's dead
276
00:31:15,120 --> 00:31:16,879
I'm so sorry
277
00:31:18,360 --> 00:31:20,119
- Was he Polish?
- Yes
278
00:31:22,320 --> 00:31:25,559
Fair-skinned like you?
279
00:31:26,920 --> 00:31:28,399
Yes, fair-skinned
280
00:31:29,760 --> 00:31:32,199
Paula in room four gave birth
yesterday
281
00:31:33,800 --> 00:31:36,279
You can take her place
282
00:36:12,440 --> 00:36:14,719
I got the police car back to Hjorring
283
00:36:14,960 --> 00:36:18,479
you moving
-Maybe
284
00:36:26,280 --> 00:36:28,719
- Any news from Poland?
- Yeah
285
00:36:30,680 --> 00:36:34,439
I just spoke to Rolf.
It's one big mess over there
286
00:36:35,880 --> 00:36:37,919
The dates don't match
287
00:36:38,160 --> 00:36:41,239
The Polish police don't know
about the motel evidence
288
00:36:43,760 --> 00:36:46,719
- Then where did it come from?
- Exactly. Where?
289
00:36:46,960 --> 00:36:51,719
It's registered as if Jannik Vidt
received the evidence from Poland..
290
00:36:51,960 --> 00:36:56,239
...but the thing is, no one in Poland
contacted Jannik Vidt
291
00:36:57,520 --> 00:36:59,919
So he tampered with the evidence?
292
00:37:00,160 --> 00:37:04,159
Something dodgy definitely happened
with that evidence from Poland
293
00:37:05,360 --> 00:37:06,559
Are you listening?
294
00:37:09,320 --> 00:37:11,359
- Can I borrow your car?
- What for?
295
00:37:11,560 --> 00:37:15,599
I read up on the interrogations.
I need to talk to someone
296
00:37:15,720 --> 00:37:19,919
Everything's pointing to Poland
these days
297
00:37:21,000 --> 00:37:24,079
Maybe we asked the wrong questions
five years ago
298
00:37:38,360 --> 00:37:43,359
- Do you have news about the case?
- No, but we haven't given up hope
299
00:37:43,600 --> 00:37:45,559
We're still following up on leads
300
00:37:46,600 --> 00:37:50,879
I know it's been a long time,
but try to think back
301
00:37:51,840 --> 00:37:53,319
Poland?
302
00:37:54,160 --> 00:37:57,679
-No
-No Polish workers in the building?
303
00:37:58,760 --> 00:38:00,799
-No
-At work?
304
00:38:01,040 --> 00:38:05,599
Many people called back then,
people who felt sorry for me...
305
00:38:07,520 --> 00:38:09,519
...or thought they'd seen Minna
306
00:38:09,760 --> 00:38:11,319
But nobody from Poland?
307
00:38:13,720 --> 00:38:17,999
Someone did call me at work
from an international number
308
00:38:19,520 --> 00:38:24,879
When I called back, a man answered,
but I couldn't understand him
309
00:38:25,120 --> 00:38:29,079
- Was he speaking Polish?
- Maybe
310
00:38:29,320 --> 00:38:31,159
Did you keep the number?
311
00:38:32,560 --> 00:38:33,719
No
312
00:38:35,440 --> 00:38:40,879
Stahl, Minna's mother may have called
a Polish number after the kidnapping
313
00:38:41,920 --> 00:38:43,679
Would you check up on it?
314
00:38:45,960 --> 00:38:47,559
Just do it
315
00:40:09,080 --> 00:40:11,119
Hello? Neel?
316
00:40:42,560 --> 00:40:43,999
Yes, Neel. Thank you
316
00:40:44,305 --> 00:41:44,288
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm