"Poker Face" The Taste of Human Blood
ID | 13179570 |
---|---|
Movie Name | "Poker Face" The Taste of Human Blood |
Release Name | Poker.Face.2023.S02E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36143700 |
Format | srt |
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,879
Charlie Cale,
Beatrix Hasp lässt schön grüßen!
2
00:00:12,697 --> 00:00:14,370
Scheiße!
3
00:00:14,632 --> 00:00:16,092
WAS BISHER GESCHAH
4
00:00:16,175 --> 00:00:17,802
Vor wem
versteckst du dich eigentlich?
5
00:00:17,844 --> 00:00:19,721
Beatrix Hasp, was?
6
00:00:19,762 --> 00:00:23,057
Es gibt noch ein paar
Rechnungen zu begleichen, Süße.
7
00:00:23,099 --> 00:00:24,475
Nein, nein, nein.
8
00:00:26,561 --> 00:00:28,604
- Jeffrey!
- Was zum Teufel?
9
00:00:29,856 --> 00:00:31,274
Was soll das?
Wollen Sie ernsthaft
10
00:00:31,316 --> 00:00:32,775
einen FBI Agent erschießen?
11
00:00:34,569 --> 00:00:35,987
Komm ich jetzt
in den Zeugenschutz?
12
00:00:36,029 --> 00:00:37,155
Unter einer Bedingung.
13
00:00:37,196 --> 00:00:38,614
Sie lassen Charlie in Ruhe.
14
00:00:38,656 --> 00:00:39,782
Na gut.
15
00:00:39,824 --> 00:00:41,534
Ein Neuanfang, was?
16
00:00:41,576 --> 00:00:42,702
Das ist gut.
17
00:00:42,744 --> 00:00:45,246
Keine Mafia, die mich jagt.
18
00:00:45,288 --> 00:00:46,748
Nicht mehr weglaufen.
19
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:14,181 --> 00:01:16,070
"MENSCHENBLUT GELECKT"
21
00:01:35,656 --> 00:01:37,116
Morgen, Ma'am.
22
00:01:38,785 --> 00:01:40,620
Das ist er.
23
00:01:42,997 --> 00:01:44,957
Sie können die Waffe
jetzt runternehmen.
24
00:01:44,999 --> 00:01:46,751
Haben Sie Schmierfett im Haus?
25
00:01:48,086 --> 00:01:49,545
Setzen Sie sich.
26
00:01:50,755 --> 00:01:52,423
Wie geht's Ihnen, Earl?
27
00:01:52,465 --> 00:01:53,925
Wie blöd kann man sein?
28
00:01:54,926 --> 00:01:56,344
Ihre Familie?
29
00:01:56,385 --> 00:01:57,470
Ja, Ma'am.
30
00:01:57,512 --> 00:01:59,013
Die Kids brauchen eine Zahnspange.
31
00:01:59,055 --> 00:02:00,973
Da dachte ich: "Ich versuch's mal
so.
32
00:02:01,724 --> 00:02:03,142
Was soll schon schiefgehen."
33
00:02:03,184 --> 00:02:05,103
Ok,
ich hab mit Mrs. Peppers gesprochen,
34
00:02:05,144 --> 00:02:06,854
sie wird keine Anzeige erstatten.
35
00:02:07,730 --> 00:02:10,942
Sie waren unbewaffnet,
es war Ihr erster Einbruchsversuch.
36
00:02:10,983 --> 00:02:12,735
Doch angesichts
Ihrer Ladendiebstähle,
37
00:02:12,777 --> 00:02:14,529
könnten Sie trotzdem
in den Knast wandern.
38
00:02:14,570 --> 00:02:15,988
Niemand sollte sein Leben
39
00:02:16,030 --> 00:02:17,698
wegen einem dummen Fehler ruinieren.
40
00:02:18,282 --> 00:02:19,909
Das war es doch, oder?
41
00:02:19,951 --> 00:02:21,369
Ja, Ma'am.
42
00:02:21,411 --> 00:02:23,663
Also, eine getigerte Katze.
43
00:02:24,580 --> 00:02:26,082
Wo haben Sie sie zuletzt gesehen?
44
00:02:26,874 --> 00:02:29,585
Irgendwo in den Sümpfen. Aha.
45
00:02:29,627 --> 00:02:31,587
Wir schicken sofort jemanden vorbei.
46
00:02:31,629 --> 00:02:33,089
Machen Sie sich keine Sorgen.
47
00:02:33,131 --> 00:02:34,382
Ok.
48
00:02:34,424 --> 00:02:35,591
Was ist das?
49
00:02:35,633 --> 00:02:37,093
Sieht danach aus, als wäre
50
00:02:37,135 --> 00:02:39,262
jemand für den FlopaCopa nominiert!
51
00:02:39,303 --> 00:02:40,596
Den was?
52
00:02:40,638 --> 00:02:42,557
"Herzlichen Glückwunsch,
Officer Fran Lamont...
53
00:02:42,598 --> 00:02:44,267
Bla, bla, bla.
Sie wurden für den Florida
54
00:02:44,392 --> 00:02:46,269
Panhandle Cop-Award 2019 nominiert."
55
00:02:46,310 --> 00:02:47,562
Ich war mal so frei und habe
56
00:02:47,603 --> 00:02:49,439
Sie als Cop
des Jahres vorgeschlagen.
57
00:02:49,480 --> 00:02:50,773
Nie von gehört.
58
00:02:50,815 --> 00:02:52,483
Die FlopaCopas?
59
00:02:52,525 --> 00:02:54,485
Fran, die sind der letzte Schrei.
60
00:02:54,527 --> 00:02:56,279
Die Anerkennung für die großartige
61
00:02:56,320 --> 00:02:58,656
Arbeit,
die Sie für die Gemeinde leisten.
62
00:02:58,698 --> 00:03:01,033
Ich habe keine Zeit für
Preisverleihungen, Chief.
63
00:03:01,075 --> 00:03:02,785
10-91, auf der Pat Boone Lane.
64
00:03:02,827 --> 00:03:05,079
Mrs. Prosserman vermisst ihre Katze.
65
00:03:05,121 --> 00:03:07,665
- Besorg schon mal Taschentücher.
- Schon dabei.
66
00:03:07,707 --> 00:03:09,417
Sie haben es verdient, Fran.
67
00:03:09,459 --> 00:03:11,335
Sie gehören zu den Guten.
68
00:03:11,377 --> 00:03:14,380
Erinnern Sie sich an meinen
Cousin Larry, aus Boston?
69
00:03:14,422 --> 00:03:17,550
Der mir immer diese obskuren
Florida-Man-Memes schickt.
70
00:03:17,592 --> 00:03:19,927
"Florida-Man auf
Badesalz hat Heißhunger
71
00:03:19,969 --> 00:03:22,305
auf das Gesicht
seiner Mutter gehabt."
72
00:03:22,346 --> 00:03:24,932
"Florida-Man fordert
Kind mit Behinderung
73
00:03:24,974 --> 00:03:26,684
zu einem Boxkampf heraus!"
74
00:03:26,726 --> 00:03:28,811
Das treibt mich zur Weißglut!
75
00:03:28,853 --> 00:03:32,440
Aber Sie sind das komplette
Gegenteil vom Florida-Man.
76
00:03:32,482 --> 00:03:33,941
Florida-Woman.
77
00:03:34,442 --> 00:03:38,404
Sie würden unserem Department einen
großen Gefallen tun.
78
00:03:39,697 --> 00:03:41,866
Tun Sie es für mich. Bitte.
79
00:03:44,786 --> 00:03:46,788
Bitte,
mit Zuckerguss und extra Streuseln!
80
00:04:04,889 --> 00:04:06,766
Ich habe dein Geld!
81
00:04:10,853 --> 00:04:12,897
Sie haben das Recht zuzugreifen.
82
00:04:14,065 --> 00:04:15,650
Da sag ich nicht nein.
83
00:04:15,691 --> 00:04:18,694
Alles was Sie jetzt essen,
kann und wird Ihnen auf dem Klo
84
00:04:18,736 --> 00:04:20,196
zum Verhängnis werden.
85
00:04:21,447 --> 00:04:23,408
Grundgütiger, sind das Groupies?
86
00:04:23,449 --> 00:04:25,243
Nein, die Abteilungsmatratzen.
87
00:04:26,536 --> 00:04:28,162
Was?
88
00:04:28,204 --> 00:04:29,664
Das weiß doch jeder.
89
00:04:32,125 --> 00:04:33,543
Guten Abend, Leute.
90
00:04:33,584 --> 00:04:37,046
Ich bin Matt Passmore,
der Star der Hitserie The Glades .
91
00:04:38,172 --> 00:04:39,674
Die in diesem Jahr für den Cop
92
00:04:39,715 --> 00:04:41,300
des Jahres Nominierten sind:
93
00:04:41,926 --> 00:04:43,678
Officer Mike Fantana.
94
00:04:47,598 --> 00:04:49,350
Officer Sal Mirabello.
95
00:04:52,520 --> 00:04:54,021
Officer Joseph Pilson.
96
00:04:57,525 --> 00:04:59,360
Officer Fran Lamont.
97
00:05:00,820 --> 00:05:02,572
Das sind Sie.
98
00:05:03,364 --> 00:05:05,742
Und der Preis geht an...
99
00:05:05,783 --> 00:05:07,618
Officer Joseph Pilson.
100
00:05:10,246 --> 00:05:12,331
Das ist Josephs
erste Nominierung
101
00:05:12,373 --> 00:05:14,250
und erste Auszeichnung.
102
00:05:14,792 --> 00:05:18,254
Ist das ein Baby-Alligator?
103
00:05:18,296 --> 00:05:19,756
Er adoptierte ein Alligatorbaby,
104
00:05:19,797 --> 00:05:21,591
nachdem er dessen
vorherigen Besitzer,
105
00:05:21,632 --> 00:05:24,135
den Drogendealer "Stinktier-James",
verhaftet hatte.
106
00:05:24,177 --> 00:05:26,345
Grad gefragt, schon geantwortet.
107
00:05:27,680 --> 00:05:29,098
Die Leute sagen, ich hätte
108
00:05:29,140 --> 00:05:32,143
meiner Kleinen das Leben gerettet,
aber in Wahrheit...
109
00:05:32,727 --> 00:05:34,187
hat sie meins gerettet.
110
00:05:34,228 --> 00:05:36,856
Ich liebe es ein Cop zu sein.
111
00:05:37,482 --> 00:05:39,108
Ich liebe Florida.
112
00:05:39,776 --> 00:05:41,903
Und seinen strammen Zipfel.
113
00:05:42,904 --> 00:05:46,532
Aber am allermeisten,
liebe ich dich, meine süße Daisy.
114
00:05:48,785 --> 00:05:50,495
Ich liebe dich auch.
115
00:05:50,536 --> 00:05:51,996
Danke.
116
00:05:54,165 --> 00:05:55,625
Er hat es verdient.
117
00:05:56,334 --> 00:05:58,086
Wo muss ich nochmal lang?
118
00:06:00,046 --> 00:06:03,007
SECHS JAHRE UND SECHS
AUSZEICHNUNGEN
119
00:06:03,049 --> 00:06:04,550
FÜR GATOR JOE SPÄTER
120
00:06:05,384 --> 00:06:07,136
Hallöchen! Ich bin's Gator Joe,
121
00:06:07,178 --> 00:06:09,347
der sechsmalige FlopaCopa Gewinner.
122
00:06:09,388 --> 00:06:10,807
Ich hoffe, ihr genießt euer
123
00:06:10,848 --> 00:06:12,850
Leben in vollen Zügen, so wie ich.
124
00:06:12,892 --> 00:06:14,811
Und wenn ich das sage,
wisst ihr was ansteht.
125
00:06:15,478 --> 00:06:17,980
Sie haben das Recht,
sich ins Höschen zu machen.
126
00:06:20,817 --> 00:06:23,486
Euer Gator Joe hat wieder
einen Junkie hopsgenommen.
127
00:06:23,528 --> 00:06:24,946
Ihr wisst alle, was das heißt.
128
00:06:24,987 --> 00:06:27,240
Daisy kriegt ihre Oreos.
129
00:06:27,281 --> 00:06:28,741
Bon Appetit, Cherie!
130
00:06:31,244 --> 00:06:32,662
Keine Macht den Drogen.
131
00:06:32,703 --> 00:06:35,498
Wenn der Akku urplötzlich droht,
den Geist aufzugeben,
132
00:06:35,540 --> 00:06:38,709
ziehe ich mir
einen "2-Hour" Energydrink rein.
133
00:06:42,797 --> 00:06:44,507
Gatorstark!
134
00:06:44,549 --> 00:06:47,844
Der hat ja ein Sammelsurium
an dummen Sprüchen.
135
00:06:47,885 --> 00:06:49,470
"Gatorstark", "Sie haben das Recht
136
00:06:49,512 --> 00:06:51,013
sich ins Höschen zu machen".
137
00:06:51,055 --> 00:06:53,015
Wer kann, der kann.
138
00:06:53,891 --> 00:06:56,310
Sechsmal hab ich gegen
diese Knallcharge verloren.
139
00:06:57,228 --> 00:06:59,689
Was hat er, was ich nicht habe?
140
00:06:59,731 --> 00:07:02,024
Er hat ein beeindruckendes Charisma.
141
00:07:02,066 --> 00:07:04,360
Er weiß, die Menge zu begeistern.
142
00:07:05,236 --> 00:07:07,488
Hätten Sie vielleicht ein Handtuch?
143
00:07:07,530 --> 00:07:09,490
Ich blute hier alles voll.
144
00:07:12,618 --> 00:07:14,245
Oh, Scheiße.
145
00:07:14,287 --> 00:07:15,371
Manche sagen, ich würde Daisy
146
00:07:15,413 --> 00:07:17,081
mit irgendwelchen
Substanzen vollpumpen.
147
00:07:17,123 --> 00:07:18,583
- Kommen Sie klar?
- Ja.
148
00:07:19,333 --> 00:07:21,169
Glaubt mir, Leute. Das sind
149
00:07:21,294 --> 00:07:23,588
nur Abführmittel für Reptilien.
150
00:07:23,629 --> 00:07:26,466
Völlig ungefährlich,
ich schwöre es.
151
00:07:26,507 --> 00:07:28,801
Ab und zu gönne ich mir
auch was von dem Zeug.
152
00:07:28,843 --> 00:07:32,054
Ein Rohrfrei Spezial.
153
00:07:32,096 --> 00:07:34,849
Wieder eine FlopaCopa-Nominierung,
Baby!
154
00:07:34,891 --> 00:07:39,270
Ob ich wohl das legendäre
siebte Jahr überstehen werde?
155
00:07:39,312 --> 00:07:40,772
Ist was für mich angekommen?
156
00:07:42,482 --> 00:07:44,901
Lassen Sie dieses
Jahr lieber ausfallen.
157
00:07:44,942 --> 00:07:46,527
Oh, dies ist mein Jahr.
158
00:07:46,569 --> 00:07:49,405
Ich mache mir Sorgen,
wie sich diese Preisverleihung auf
159
00:07:49,447 --> 00:07:51,032
Ihre mentale Gesundheit auswirkt.
160
00:07:51,074 --> 00:07:52,158
Sie sind ein klasse Cop,
161
00:07:52,200 --> 00:07:54,744
aber ich fürchte,
dass Sie das Wesentliche
162
00:07:54,786 --> 00:07:56,329
aus den Augen verlieren.
163
00:07:56,370 --> 00:07:58,623
Ich hab einen LKW voll
ausgehungerter Migranten gerettet
164
00:07:58,664 --> 00:08:00,541
und Obstkörbe an
alle Juroren verschickt.
165
00:08:00,583 --> 00:08:02,085
Ich muss gewinnen.
166
00:08:03,211 --> 00:08:04,629
Ich muss gewinnen.
167
00:08:04,670 --> 00:08:06,339
Ach, verdammt.
168
00:08:13,554 --> 00:08:15,014
Fran.
169
00:08:16,599 --> 00:08:18,059
- Hey.
- Rusty.
170
00:08:18,601 --> 00:08:21,312
Na, wie geht's und steht's
beim Veterinäramt?
171
00:08:21,354 --> 00:08:22,897
- Wie immer.
- Ja?
172
00:08:22,939 --> 00:08:24,816
- Du siehst gut aus.
- Danke.
173
00:08:24,857 --> 00:08:27,235
Willst du mit mir ein Foto vor
der Sponsorenwand machen?
174
00:08:27,276 --> 00:08:29,028
Oh, es wär mir ein Vergnügen,
Rusty.
175
00:08:29,070 --> 00:08:30,488
Cool.
176
00:08:30,613 --> 00:08:32,407
- Dann wollen wir mal.
- Nette Auswahl.
177
00:08:33,825 --> 00:08:35,410
Das macht Laune.
178
00:08:35,535 --> 00:08:36,953
Oh! Sorry.
179
00:08:36,994 --> 00:08:38,287
- Sorry.
- Sind das echte Waffen?
180
00:08:38,329 --> 00:08:39,831
- Alles klar?
- Und wie echt.
181
00:08:39,872 --> 00:08:41,082
Der Stoff auch.
182
00:08:41,124 --> 00:08:42,708
Das ist gefährlich dämlich.
183
00:08:42,750 --> 00:08:44,085
Da würd ich mir
keine Sorgen machen,
184
00:08:44,127 --> 00:08:45,378
hier wimmelt es nur von Cops.
185
00:08:45,420 --> 00:08:47,839
Shot, Shot, Shot, Shot, Shot.
186
00:08:47,880 --> 00:08:49,132
Aus dem Weg.
187
00:08:49,173 --> 00:08:53,052
Rusty, es war mir
eine Freude dich wiederzusehen.
188
00:08:53,094 --> 00:08:54,429
Mir auch, Fran.
189
00:08:54,470 --> 00:08:55,930
Mach's gut.
190
00:09:33,593 --> 00:09:35,052
Heulbojen-Alarm!
191
00:09:36,262 --> 00:09:38,514
Oh, Scheiße, Fran.
192
00:09:38,556 --> 00:09:40,016
Tut mir leid, ich konnte...
193
00:09:40,683 --> 00:09:42,143
Was ist los, Schätzchen?
194
00:09:46,606 --> 00:09:48,441
Hab ich etwa schon wieder gewonnen?
195
00:09:49,067 --> 00:09:50,651
Oh, Mann!
196
00:09:50,693 --> 00:09:53,237
Ich hab die Sieben geknackt!
197
00:09:54,739 --> 00:09:57,742
Wenn das mal nicht
rekordverdächtig ist, oder! Oder?
198
00:09:57,867 --> 00:09:59,827
Die Acht hat noch keiner geknackt.
199
00:10:00,995 --> 00:10:03,414
Das bleibt jetzt unter uns,
aber ich hatte
200
00:10:03,456 --> 00:10:05,416
diesmal echt Eierflattern.
201
00:10:05,458 --> 00:10:07,335
Bei all den Kniebeißern und Muttis,
denen du
202
00:10:07,376 --> 00:10:08,836
aus der Patsche geholfen hast.
203
00:10:10,129 --> 00:10:11,589
Fran...
204
00:10:12,673 --> 00:10:14,133
Nächstes Jahr.
205
00:10:14,717 --> 00:10:16,177
Gator-stark.
206
00:10:21,390 --> 00:10:23,142
Hallo, mein Zuckerpüppchen.
207
00:10:23,851 --> 00:10:26,938
Ja. Sieben.
208
00:10:26,979 --> 00:10:29,607
Michael Jordan hat
nur sechs Meistertitel.
209
00:10:30,733 --> 00:10:34,237
Ich bin der Michael
Jordan der Cops in Florida.
210
00:10:34,278 --> 00:10:35,738
Panhandle.
211
00:11:03,182 --> 00:11:06,227
SIE HABEN DAS RECHT,
SICH INS HÖSCHEN ZU MACHEN!
212
00:11:31,002 --> 00:11:34,797
Und der Preis für den besten
Undercover-Cop geht an
213
00:11:34,839 --> 00:11:37,175
Diego Verbinski III.
214
00:11:37,216 --> 00:11:39,510
Leider hat Diego es heute
Abend nicht hergeschafft,
215
00:11:39,552 --> 00:11:41,387
er muss noch beim
Kartell Puderzucker streuen.
216
00:11:41,429 --> 00:11:43,514
- Rusty. Hey.
- Hey.
217
00:11:43,556 --> 00:11:46,100
Mir liegt da eine spezielle
Frage auf der Zunge.
218
00:11:46,142 --> 00:11:47,977
- Ich hätte Bock.
- Was?
219
00:11:48,686 --> 00:11:50,146
Was?
220
00:11:51,731 --> 00:11:53,316
- Das ist mir jetzt peinlich.
- Ja.
221
00:11:53,357 --> 00:11:55,526
Aber ich habe Darmstau.
222
00:11:55,568 --> 00:11:57,570
Gator Joe versucht
mir die ganze Zeit
223
00:11:57,612 --> 00:12:00,198
ein Abführmittel für
Reptilien aufzuschwatzen.
224
00:12:00,239 --> 00:12:01,783
Kann ich das Zeug schlucken?
225
00:12:01,824 --> 00:12:03,618
- Cisaprid?
- Ja.
226
00:12:03,659 --> 00:12:05,536
- Ja, genau.
- In winzig kleinen Dosierungen.
227
00:12:05,578 --> 00:12:07,830
- Ok.
- Man muss gut aufpassen.
228
00:12:08,831 --> 00:12:11,876
Also, nimm nicht mehr
als das hier ein, ja?
229
00:12:13,127 --> 00:12:14,921
Nach ungefähr 30 Minuten geht's los.
230
00:12:14,962 --> 00:12:16,255
Danke Rusty.
231
00:12:16,297 --> 00:12:18,174
Du solltest dann nur
nicht auf der Bühne stehen.
232
00:12:18,216 --> 00:12:19,634
Ja, das werde ich nicht.
233
00:12:19,675 --> 00:12:21,761
- Ok.
- Gut. Danke Rusty.
234
00:12:21,803 --> 00:12:22,970
Wir sehen uns.
235
00:12:23,012 --> 00:12:26,599
Und nun folgt der Preis für
die beste interne Ermittlung.
236
00:13:17,722 --> 00:13:19,683
Ah, die Heulboje.
237
00:13:19,724 --> 00:13:21,017
Ich mach nur Spaß.
238
00:13:21,059 --> 00:13:22,519
Nehmen Sie's mir nicht übel.
239
00:13:22,560 --> 00:13:24,980
Ach, Unsinn. Ich doch nicht.
240
00:13:25,021 --> 00:13:27,649
Ich hab mich wie eine schlechte
Verliererin verhalten.
241
00:13:27,691 --> 00:13:31,027
Es wäre nur fair gewesen,
wenn ich Ihnen gratuliert hätte.
242
00:13:31,069 --> 00:13:34,823
Aber Sie sind ein genau
so guter Cop wie ich es bin.
243
00:13:34,864 --> 00:13:37,659
Ich wäre mir da nicht so sicher.
244
00:13:37,701 --> 00:13:39,452
Sie haben vermutlich recht.
245
00:13:41,621 --> 00:13:43,832
Hören Sie, jedes Jahr zu gewinnen
246
00:13:43,873 --> 00:13:45,792
ist kein Kindergeburtstag.
247
00:13:47,043 --> 00:13:48,670
Die Fans bei guter Stimmung
halten...
248
00:13:50,213 --> 00:13:51,881
ist echt anstrengend.
249
00:13:52,674 --> 00:13:55,135
Ja, Joe,
Sie sehen wirklich ausgelaugt aus.
250
00:13:55,719 --> 00:13:57,971
In echt? Das ist nicht gut.
251
00:13:58,013 --> 00:13:59,598
Zeit für einen kleinen Booster.
252
00:14:04,019 --> 00:14:05,478
Als hätte ich an einem ranzigen
253
00:14:05,520 --> 00:14:06,938
Rhabarber-Stängel gelutscht.
254
00:14:07,480 --> 00:14:09,232
Gator-unstark.
255
00:14:09,274 --> 00:14:10,984
Das Buffet ist eröffnet.
256
00:14:11,026 --> 00:14:12,360
Die FlopaCopas gehen nach
257
00:14:12,402 --> 00:14:14,446
einer dreißigminütigen Pause weiter.
258
00:14:15,447 --> 00:14:19,618
Joseph, ich will,
dass Sie jetzt auf diese Bühne gehen
259
00:14:19,659 --> 00:14:21,453
und es krachen lassen.
260
00:14:21,494 --> 00:14:23,413
Zeigen Sie den Leuten
261
00:14:23,955 --> 00:14:25,790
was in Ihnen steckt. Volles Rohr.
262
00:14:26,708 --> 00:14:28,168
Das ist Ihr Moment.
263
00:14:29,294 --> 00:14:30,712
Danke, Fran.
264
00:14:30,754 --> 00:14:32,213
Aber gerne doch.
265
00:14:37,427 --> 00:14:39,054
Würden Sie das signieren?
266
00:14:39,095 --> 00:14:40,555
Sicher, Darling.
267
00:14:51,650 --> 00:14:53,068
Da ist er.
268
00:14:53,109 --> 00:14:54,903
Aus dem Weg, Gator-stark!
269
00:14:55,987 --> 00:14:57,948
Entschuldigung! Entschuldigung!
270
00:15:04,955 --> 00:15:07,999
Oh, Sie haben das Recht
sich ins Höschen zu machen.
271
00:15:10,502 --> 00:15:12,545
Gator-stark.
272
00:15:23,807 --> 00:15:25,267
Joseph?
273
00:15:26,184 --> 00:15:27,644
Joseph!
274
00:15:27,686 --> 00:15:29,145
Joseph.
275
00:15:32,232 --> 00:15:33,650
Joseph?
276
00:15:33,692 --> 00:15:35,402
Joseph!
277
00:15:35,443 --> 00:15:36,903
Ist alles in Ordnung?
278
00:15:36,945 --> 00:15:38,405
Joseph? Sag doch was!
279
00:15:39,906 --> 00:15:41,366
Großer Gott.
280
00:15:55,588 --> 00:15:57,507
0,06 nL
281
00:15:59,301 --> 00:16:00,760
Ach du Scheiße.
282
00:16:03,847 --> 00:16:05,473
Es tut mir leid.
283
00:16:05,515 --> 00:16:06,933
Das wollte ich nicht.
284
00:16:06,975 --> 00:16:08,602
Das war ein Missverständnis.
285
00:16:08,643 --> 00:16:11,354
Die FlopaCopas gehen
in fünf Minuten weiter.
286
00:16:11,396 --> 00:16:14,107
Bitte kehren Sie in den Saal zurück.
287
00:16:14,149 --> 00:16:15,984
Ein dummes Missverständnis.
288
00:16:29,289 --> 00:16:30,749
Verzeih mir.
289
00:16:43,887 --> 00:16:45,972
Moment. Moment.
290
00:16:46,014 --> 00:16:48,099
Ich hab Rusty nach
dem Abführmittel gefragt.
291
00:16:48,141 --> 00:16:50,226
Die werden eins
und eins zusammen zählen.
292
00:16:50,268 --> 00:16:52,062
Oh Gott. Da komm ich nicht raus.
293
00:17:44,364 --> 00:17:47,367
Ok, komm.
294
00:17:47,409 --> 00:17:49,077
Komm her.
295
00:17:51,830 --> 00:17:53,623
Komm schon!
296
00:18:01,423 --> 00:18:02,841
Ok.
297
00:18:02,882 --> 00:18:04,217
Gut, ja.
298
00:18:04,259 --> 00:18:05,594
Komm, komm her.
299
00:18:05,635 --> 00:18:07,887
Ich hab noch mehr. Komm.
300
00:18:12,183 --> 00:18:13,893
Willst du noch mehr haben?
301
00:18:13,935 --> 00:18:15,895
Na komm und hol sie dir. Komm.
302
00:18:15,937 --> 00:18:18,481
Guck mal. Richtig lecker.
303
00:18:34,831 --> 00:18:37,459
Bitte kehren Sie auf
Ihre Plätze zurück.
304
00:18:37,500 --> 00:18:41,046
In Kürze wird Florida
Panhandles Cop des Jahres gekürt.
305
00:18:45,342 --> 00:18:46,760
Hier, Daisy.
306
00:18:46,801 --> 00:18:48,845
Ich hab dir was mitgebracht.
307
00:18:48,887 --> 00:18:50,931
Ja? Ok, ja.
308
00:18:50,972 --> 00:18:54,351
Ja, so ist gut. Komm schon...
309
00:18:55,727 --> 00:18:57,562
Braves Mädchen. Oh, ja.
310
00:19:12,869 --> 00:19:14,329
Officers.
311
00:19:15,789 --> 00:19:17,332
Ach du meine Güte.
312
00:19:20,502 --> 00:19:22,545
Ich gehe mal kurz aufs Klo.
313
00:19:23,546 --> 00:19:24,965
Was ist?
314
00:19:25,006 --> 00:19:26,675
Der Alligator hat
Gator Joe gefressen!
315
00:19:26,716 --> 00:19:28,176
Was?
316
00:19:28,218 --> 00:19:29,511
Da guckt!
317
00:19:29,552 --> 00:19:31,012
Oh Scheiße.
318
00:19:53,410 --> 00:19:54,869
Bowling Green.
319
00:19:58,206 --> 00:20:01,543
Hey, ihr Konsumzombies,
kann mich irgendjemand hören?
320
00:20:03,003 --> 00:20:05,839
Disco ist Scheiße.
Tötet alle Hippies.
321
00:20:06,715 --> 00:20:08,133
Scheiße.
322
00:20:08,174 --> 00:20:09,634
Was treiben die Leute?
323
00:20:10,844 --> 00:20:12,304
Pretty Vacant, hm?
324
00:20:12,345 --> 00:20:14,014
Sprengt das verfluchte System.
325
00:20:14,931 --> 00:20:17,517
Hier ist Gorgeous, ich schalte ab.
326
00:20:17,559 --> 00:20:19,144
Punk ist keine freie Liebe.
327
00:20:19,185 --> 00:20:20,645
Punk ist Rebellion.
328
00:20:21,354 --> 00:20:23,440
- Was?
- Out Of The Blue, oder?
329
00:20:23,481 --> 00:20:26,067
Ich dachte,
Sie hätten aus dem Film zitiert.
330
00:20:27,944 --> 00:20:29,362
Ja, ja.
331
00:20:29,404 --> 00:20:31,281
Out of the Blue, bestätige.
332
00:20:31,323 --> 00:20:33,992
Hoch erfreut,
Sie sind wohl auch ein Hopper-Fan.
333
00:20:34,034 --> 00:20:36,036
Und stolzer Linda Manz Verehrer.
334
00:20:37,037 --> 00:20:38,455
Nicht schlecht. Was ist Ihre
335
00:20:38,496 --> 00:20:40,248
Geschichte? Erzählen Sie doch mal.
336
00:20:40,290 --> 00:20:42,167
Ist noch nicht fertig geschrieben.
337
00:20:42,208 --> 00:20:43,585
Die Straße ist endlos.
338
00:20:43,627 --> 00:20:45,629
Ich fahre einen Sattelschlepper.
339
00:20:45,670 --> 00:20:47,172
Doch ich ruhe in mir.
340
00:20:47,213 --> 00:20:49,424
Sieh an,
in Ihnen schlummert ein Poet
341
00:20:49,466 --> 00:20:51,259
mit philosophischem Tiefgang.
342
00:20:51,301 --> 00:20:52,886
Hab schon schlimmeres gehört.
343
00:20:52,928 --> 00:20:54,721
Und bei Ihnen?
344
00:20:54,763 --> 00:20:58,725
Ich befinde mich gefühlt am Ende,
aber in Wirklichkeit
345
00:20:58,767 --> 00:21:00,435
steck ich noch im Mittelteil fest.
346
00:21:00,477 --> 00:21:01,728
In der Handlung verloren.
347
00:21:01,770 --> 00:21:03,188
Sie brauchen einen Anfang.
348
00:21:04,314 --> 00:21:07,192
Stimmt, aber,
wo soll man bitte anfangen,
349
00:21:07,233 --> 00:21:09,069
wenn man auf ein leeres Blatt
350
00:21:09,110 --> 00:21:11,613
in der Größe eines Kontinents
starrt und keinen Plan hat,
351
00:21:11,655 --> 00:21:12,864
was einen erwartet?
352
00:21:12,906 --> 00:21:14,741
Ich sag Ihnen was.
353
00:21:14,783 --> 00:21:16,493
Jeder folgt seinem eigenen Weg
354
00:21:16,534 --> 00:21:18,620
und tut das,
was er am besten kann.
355
00:21:18,662 --> 00:21:20,246
Das definiert einen.
356
00:21:20,830 --> 00:21:22,791
Auf das Ziel kommt es nicht an.
357
00:21:23,541 --> 00:21:25,043
Der Weg ist das Ziel.
358
00:21:25,752 --> 00:21:27,253
Ich bin überzeugt, dass,
359
00:21:27,295 --> 00:21:31,091
wenn wir unseren Horizont erweitern,
Vertrauen und Demut
360
00:21:31,132 --> 00:21:35,637
entwickeln und Zuflucht suchen,
der Weg uns findet.
361
00:21:36,805 --> 00:21:38,974
Jetzt muss ich eine Stange
Wasser in die Ecke stellen.
362
00:21:39,015 --> 00:21:40,934
Also, over and out.
363
00:21:40,976 --> 00:21:44,980
Wenn Sie mal wieder plaudern wollen,
funken Sie mich an.
364
00:21:46,314 --> 00:21:47,774
Verstanden, Genosse.
365
00:22:04,958 --> 00:22:07,919
Der Weg ist das Ziel,
meine werten Hühner.
366
00:22:24,644 --> 00:22:26,354
Wow, äh, dann ist das hier
367
00:22:26,396 --> 00:22:28,773
also doch kein Resort für Hühner.
368
00:22:28,815 --> 00:22:31,234
Wir achten auf
die natürliche Hackordnung.
369
00:22:33,194 --> 00:22:35,572
Tja, deshalb bin ich hier.
370
00:22:35,614 --> 00:22:36,823
Für die natürliche Hackordnung,
371
00:22:36,865 --> 00:22:38,366
um rauszufinden, wo mein Platz ist.
372
00:22:38,408 --> 00:22:40,452
Der ist dort wo du gerade stehst.
373
00:22:41,494 --> 00:22:42,954
Hey, Hutch.
374
00:22:44,122 --> 00:22:45,582
Morgen, Julia.
375
00:22:47,959 --> 00:22:49,502
Ich muss dir was zeigen, Charlie.
376
00:22:54,841 --> 00:22:57,344
Wenn du sie ansiehst, was siehst du?
377
00:23:00,263 --> 00:23:01,765
Ganz ehrlich?
378
00:23:01,806 --> 00:23:03,600
Wenn ich der Bestie in die Augen
379
00:23:03,642 --> 00:23:06,019
blicke,
sehe ich nur Tod und Verderben.
380
00:23:06,603 --> 00:23:08,188
So fühlen die meisten Leute.
381
00:23:08,229 --> 00:23:10,231
Sie sehen in ihr das reine Böse.
382
00:23:11,232 --> 00:23:12,692
Erweitere deinen Horizont.
383
00:23:12,734 --> 00:23:14,110
Sieh in die Augen.
384
00:23:16,488 --> 00:23:17,948
Und du wirst verstehen,
385
00:23:17,989 --> 00:23:20,200
dass ihr aus
derselben Quelle stammt.
386
00:23:21,034 --> 00:23:24,204
Ihre Seele ist sanftmütig,
weil es deine auch ist.
387
00:23:25,288 --> 00:23:28,166
Ihr Ursprung ist dein Ziel,
ist dein Ursprung.
388
00:23:29,584 --> 00:23:31,211
Los, trau dich.
389
00:23:31,252 --> 00:23:32,420
Nein.
390
00:23:32,462 --> 00:23:35,131
Ich will deinen ganzen Krokokram
391
00:23:35,173 --> 00:23:37,592
lieber an einem anderen
Tag machen.
392
00:23:37,634 --> 00:23:40,053
Vielleicht später, ja.
393
00:23:40,095 --> 00:23:43,640
Suchst du nach dem Sinn
des Lebens, Charlie?
394
00:23:45,767 --> 00:23:47,602
Ja. Wow.
395
00:23:47,644 --> 00:23:50,230
Wie weit würdest du gehen, um
die Unschuldigen zu schützen?
396
00:23:54,109 --> 00:23:55,568
Bis zum Äußersten.
397
00:23:57,362 --> 00:24:00,448
Wir führen kleine
Geheimoperationen durch,
398
00:24:00,490 --> 00:24:02,284
um misshandelte Tiere zu befreien.
399
00:24:02,325 --> 00:24:04,411
Subversiver Aktivismus.
Gesetzeswidrig.
400
00:24:04,452 --> 00:24:05,996
Nichts für schwache Nerven.
401
00:24:06,037 --> 00:24:07,998
Wir haben schon
Dutzende Tiere befreit.
402
00:24:08,623 --> 00:24:12,168
Kampfhunde, Rennpferde,
Zirkusesel...
403
00:24:12,210 --> 00:24:15,547
Aber unser Moby Dick... ist Daisy.
404
00:24:16,298 --> 00:24:18,425
Daisy kommt heute mit zur
Dienstwaffen-Verleihung.
405
00:24:18,466 --> 00:24:21,344
Das wird eine lange
Nacht und deshalb geb ich ihr
406
00:24:21,386 --> 00:24:23,847
zur Entspannung
einen kleinen Tranquilizer.
407
00:24:24,431 --> 00:24:28,560
Dann das Abführmittel,
für einen kleinen "Ölwechsel".
408
00:24:28,602 --> 00:24:31,062
Und zuletzt Lorazepam.
409
00:24:31,104 --> 00:24:34,232
Gegen ihre Panikattacken.
410
00:24:34,274 --> 00:24:38,194
Scheiße , sie ist quasi
die Judy Garland der Alligatoren.
411
00:24:38,236 --> 00:24:40,113
Ja.
Das Schlimmste ist, dass die Leute
412
00:24:40,155 --> 00:24:41,656
nicht genug von ihr kriegen.
413
00:24:41,698 --> 00:24:44,409
Sie ist auf CopTok, GatorTok.
414
00:24:44,451 --> 00:24:46,411
Und wegen seiner Rolex-Kollektion,
415
00:24:46,453 --> 00:24:48,538
feiern ihn auch viele
Uhrenliebhaber.
416
00:24:48,580 --> 00:24:50,206
Die sind alle auf Tick-Tack-Tok.
417
00:24:50,248 --> 00:24:53,835
Jeder Tag, in seiner Gewalt,
ist ein Verbrechen.
418
00:24:54,878 --> 00:24:57,422
Und da kommst du ins Spiel.
419
00:24:57,464 --> 00:24:59,883
Wir sind beim Versuch sie zu
befreien mehrmals gescheitert.
420
00:24:59,925 --> 00:25:01,551
Gator Joe riecht uns auf 100 Meter.
421
00:25:01,593 --> 00:25:03,470
Du könntest dich ihm nähern.
422
00:25:03,511 --> 00:25:05,180
Dich kennt er noch nicht.
423
00:25:06,640 --> 00:25:08,767
Tja.
424
00:25:08,808 --> 00:25:12,228
Ok... Ziehen wir's durch,
ich bin sowas von dabei.
425
00:25:12,270 --> 00:25:14,022
Ich find's cool, was ihr macht.
426
00:25:14,064 --> 00:25:16,191
Euch für Tiere
einsetzen und so weiter.
427
00:25:16,232 --> 00:25:19,861
Was soll ich sonst großartig sagen,
außer, dass das Leben versucht,
428
00:25:19,903 --> 00:25:22,030
mir den rechten Weg zu weisen.
429
00:25:22,072 --> 00:25:23,698
Und ich werde ihn gehen.
430
00:25:24,491 --> 00:25:26,368
Bis der Vorhang fällt.
431
00:25:26,409 --> 00:25:28,119
Willkommen im Team, Charlie Cale.
432
00:25:28,161 --> 00:25:30,121
Ok, und was ist der Plan?
433
00:25:30,163 --> 00:25:32,499
In sein Haus eindringen
und Daisy rausschmuggeln?
434
00:25:32,540 --> 00:25:33,959
Bist du irre?
435
00:25:34,000 --> 00:25:36,544
Er ist ein Cop,
und bis an die Zähne bewaffnet.
436
00:25:36,586 --> 00:25:39,172
Ja. Wir müssen sie auf
einem öffentlichen Event kapern.
437
00:25:39,214 --> 00:25:41,716
Und wir wissen auch schon wo.
438
00:25:51,768 --> 00:25:53,311
Du wirst das rocken.
439
00:25:53,812 --> 00:25:55,689
Und wir sitzen dir
wie ein Floh im Ohr.
440
00:25:57,023 --> 00:25:59,567
Sei lieber vorsichtig,
hab die Dinger nicht gewaschen.
441
00:26:00,860 --> 00:26:02,279
Ok. Hol sie dir.
442
00:26:02,320 --> 00:26:04,531
- Du schaffst das.
- Dann los.
443
00:26:05,490 --> 00:26:06,950
Alles klar.
444
00:26:23,300 --> 00:26:25,802
10-4, ich stehe grade am Buffet.
445
00:26:46,031 --> 00:26:47,490
Hey, Flanellhemd!
446
00:26:48,033 --> 00:26:49,951
Was machen die ganzen Bullen hier?
447
00:26:49,993 --> 00:26:51,578
Das ist eine Cop-Convention.
448
00:26:52,495 --> 00:26:53,955
Cop-Convention.
449
00:26:57,959 --> 00:26:59,753
Eine Cop-Convention.
450
00:26:59,794 --> 00:27:01,212
Was?
451
00:27:01,254 --> 00:27:07,010
Das ist eine Cop-, Cop-, Cop-,
eine Cop-Convention, Mann!
452
00:27:08,053 --> 00:27:10,096
Was verstehst du denn
unter FlopaCopas?
453
00:27:11,598 --> 00:27:13,016
Ich weiß es nicht.
454
00:27:13,058 --> 00:27:15,352
Das sind die Florida
Panhandle Cop Awards.
455
00:27:15,393 --> 00:27:17,771
Ja, natürlich. Wer kennt sie nicht?
456
00:27:17,812 --> 00:27:20,398
Halt dich einfach an den Plan,
Charlie.
457
00:27:20,440 --> 00:27:21,775
Das ist der Weg, den du gehen musst.
458
00:27:21,816 --> 00:27:23,652
Zuerst musst du Daisy finden.
459
00:27:24,235 --> 00:27:26,029
Sie ist wahrscheinlich im Green
Room.
460
00:27:26,071 --> 00:27:27,113
- Gut.
- Im Erdgeschoss,
461
00:27:27,155 --> 00:27:28,698
neben den Toiletten.
462
00:27:49,552 --> 00:27:52,806
Ich hab sie!
Zielobjekt lokalisiert.
463
00:27:52,847 --> 00:27:54,099
Ich wiederhole:
464
00:27:54,140 --> 00:27:56,017
Zielobjekt lokalisiert.
465
00:27:56,059 --> 00:27:57,352
Das macht Spaß.
466
00:27:57,394 --> 00:27:59,020
Ich steh auf diese Agentensprache.
467
00:27:59,062 --> 00:28:00,272
Gute Arbeit.
468
00:28:00,313 --> 00:28:02,565
Verhalte dich ruhig, bis die Cops
zum Lunch gerufen werden.
469
00:28:02,607 --> 00:28:05,151
Dann rollst du den Käfig
zum Hintereingang,
470
00:28:05,193 --> 00:28:07,112
wo wir auf euch warten.
471
00:28:07,153 --> 00:28:08,613
Verstanden, over.
472
00:28:19,082 --> 00:28:20,542
Keine Räder am Käfig.
473
00:28:21,126 --> 00:28:22,877
Wie, der Käfig hat keine Räder?
474
00:28:22,919 --> 00:28:24,754
Der Käfig hat keine Räder.
475
00:28:24,796 --> 00:28:27,382
Sans Roulettes, für die Franzosen.
476
00:28:27,424 --> 00:28:29,843
Das ergibt keinen Sinn,
wie haben sie ihn da reingekriegt?
477
00:28:29,884 --> 00:28:32,012
Ich hab keine Ahnung,
ich schildere dir nur
478
00:28:32,053 --> 00:28:33,847
die physikalischen
Gesetzmäßigkeiten.
479
00:28:33,888 --> 00:28:35,348
Gut, Charlie.
Dann musst du irgendwie
480
00:28:35,390 --> 00:28:36,891
versuchen, das Schloss aufzubrechen.
481
00:28:38,560 --> 00:28:40,020
Hey.
482
00:28:41,146 --> 00:28:42,606
Hi, hi.
483
00:28:44,316 --> 00:28:45,775
Ist alles in Ordnung?
484
00:28:47,068 --> 00:28:49,863
Diese Auszeichnung
ist sowas von dämlich.
485
00:28:50,447 --> 00:28:51,948
Das hab ich schon immer gesagt.
486
00:28:51,990 --> 00:28:55,368
Das hat nichts mit guter
Polizeiarbeit zu tun.
487
00:28:55,410 --> 00:28:57,037
Und trotzdem will ich gewinnen.
488
00:28:57,078 --> 00:28:58,330
Unbedingt.
489
00:28:58,371 --> 00:29:00,040
Das macht mich noch wahnsinnig.
490
00:29:00,081 --> 00:29:02,834
Ich bin jemand geworden,
der ich nie sein wollte.
491
00:29:02,876 --> 00:29:05,128
Ich weiß das,
aber ich kann nicht anders.
492
00:29:05,170 --> 00:29:07,005
Nein, das... ist doch menschlich.
493
00:29:07,047 --> 00:29:09,591
Es ist in Ordnung,
für seine harte Arbeit
494
00:29:09,633 --> 00:29:11,092
anerkannt werden zu wollen.
495
00:29:11,134 --> 00:29:12,761
Ich weiß, wer Sie sind.
Sie sind auf
496
00:29:12,802 --> 00:29:15,221
dem Aufsteller, äh,
gleich am Eingang.
497
00:29:15,263 --> 00:29:16,598
Das nennt man doch so, oder?
498
00:29:16,640 --> 00:29:18,266
- Einen Aufsteller?
- Aufsteller, richtig.
499
00:29:18,308 --> 00:29:22,562
Arschlöcher knüppeln, und so,
ähm, Freund und Helfer Zeug.
500
00:29:22,604 --> 00:29:24,105
Ich find so was echt cool.
501
00:29:24,147 --> 00:29:25,774
Arschlöcher knüppeln?
502
00:29:25,815 --> 00:29:27,233
Ja, eine etwas unglücklich
503
00:29:27,275 --> 00:29:29,277
gewählte Wort-Kombination, aber ja.
504
00:29:30,570 --> 00:29:32,113
- Danke.
- Gern.
505
00:29:32,155 --> 00:29:33,615
Ja. Arschlöcher.
506
00:29:35,659 --> 00:29:38,119
Haben Sie hier irgendwas gesucht?
507
00:29:45,543 --> 00:29:47,587
Wird schon wieder, ja.
508
00:29:48,296 --> 00:29:49,965
- Ok.
- Ok.
509
00:29:59,307 --> 00:30:00,725
Wie bitte, ich soll was?
510
00:30:00,767 --> 00:30:02,352
Charlie. Du bist ihre einzige
511
00:30:02,394 --> 00:30:04,479
Chance auf ein besseres Leben. Klar?
512
00:30:04,521 --> 00:30:05,939
Das ist ein Klacks.
513
00:30:05,981 --> 00:30:08,066
Musst nur das Schloss knacken,
ihr die Leine anlegen
514
00:30:08,108 --> 00:30:10,068
und sie durch
den Hintereingang führen.
515
00:30:11,611 --> 00:30:13,238
Du musst dir keine Sorgen machen.
516
00:30:13,280 --> 00:30:14,823
Daisy hat eine sanfte Seele.
517
00:30:23,832 --> 00:30:25,625
Ok.
518
00:30:25,667 --> 00:30:27,752
Wenn ich den Käfig öffne,
bleibst du dann cool?
519
00:30:28,628 --> 00:30:30,088
Cool.
520
00:30:32,549 --> 00:30:34,384
Ganz ruhig. Bleib cool.
521
00:30:43,143 --> 00:30:44,811
Heilige Primadonna!
522
00:30:44,853 --> 00:30:46,563
Ich fass es nicht.
523
00:31:05,874 --> 00:31:07,417
Alter Verwalter.
524
00:31:08,126 --> 00:31:09,544
Ok.
525
00:31:09,586 --> 00:31:11,087
Los geht's.
526
00:31:11,129 --> 00:31:12,422
Die Freiheit ruft.
527
00:31:12,464 --> 00:31:14,341
Auf in ein schöneres Leben.
528
00:31:14,382 --> 00:31:15,842
Du kriegst Hühner noch und nöcher.
529
00:31:17,344 --> 00:31:18,720
Ok.
530
00:31:19,763 --> 00:31:21,598
Also, ich hab ihr die Leine
umgelegt.
531
00:31:21,640 --> 00:31:24,476
Aber die kleine Lady
rührt sich nicht vom Fleck.
532
00:31:25,685 --> 00:31:27,145
Scheiße.
533
00:31:28,396 --> 00:31:30,273
Sieh nach,
ob du irgendwo Oreos herkriegst.
534
00:31:30,315 --> 00:31:31,983
Das ist ihr Lieblingsfutter.
535
00:31:37,238 --> 00:31:39,157
Ich war mal Pfadfinderin.
536
00:31:40,033 --> 00:31:41,785
Und fertig.
537
00:31:41,826 --> 00:31:43,286
Ich komme wieder.
538
00:31:45,664 --> 00:31:47,165
Was ist dein Problem, Mann?
539
00:31:47,207 --> 00:31:48,917
An dem Scheinchen
ist nichts auszusetzen.
540
00:31:50,877 --> 00:31:53,338
Oh, hey! Sie haben nicht
zufällig einen Dollar dabei?
541
00:31:53,380 --> 00:31:54,631
Der ist ganz schön wählerisch.
542
00:31:54,673 --> 00:31:57,425
Sorry, ich muss kacken. Gator-stark.
543
00:31:58,343 --> 00:31:59,886
Danke für diese Information.
544
00:32:00,637 --> 00:32:02,138
Komm schon.
545
00:32:02,973 --> 00:32:04,432
Na los, geh rein.
546
00:32:07,727 --> 00:32:09,145
Ach, Mann.
547
00:32:12,107 --> 00:32:13,483
Also doch Diebstahl.
548
00:32:16,319 --> 00:32:18,071
Leute, wir haben ein kleines
Problem.
549
00:32:21,116 --> 00:32:22,701
Der Alligator hat
Gator Joe gefressen!
550
00:32:23,451 --> 00:32:24,869
Wir haben ein großes Problem!
551
00:32:24,911 --> 00:32:26,371
Oh Scheiße!
552
00:32:29,624 --> 00:32:31,710
Du musst abhauen, Charlie.
553
00:32:31,751 --> 00:32:32,919
Ich weiß. Ich will nur schnell
554
00:32:32,961 --> 00:32:34,212
rausfinden, was hier abgeht.
555
00:32:34,254 --> 00:32:36,172
Nein,
wir müssen die Mission abbrechen.
556
00:32:36,214 --> 00:32:37,841
Komm schon, vertrau mir einfach.
557
00:32:37,882 --> 00:32:38,967
- Charlie.
- Grundgütiger.
558
00:32:39,009 --> 00:32:40,093
Also gut, Leute.
559
00:32:40,135 --> 00:32:41,928
Das hier ist mein County.
560
00:32:42,554 --> 00:32:45,056
Und ich schmeiß den Laden hier,
kapiert?
561
00:32:45,098 --> 00:32:47,225
Der Alligator ist über
die Grenze hierher gelangt,
562
00:32:47,267 --> 00:32:48,810
also muss die Highway-Patrouille
ran.
563
00:32:48,852 --> 00:32:50,312
Sie sind ein Pulverfass, verdammt.
564
00:32:50,395 --> 00:32:51,813
Nein, Sie sind ein Pulverfass.
565
00:32:54,024 --> 00:32:55,859
Leute.
566
00:32:55,900 --> 00:32:57,611
Klappe halten!
567
00:32:57,652 --> 00:32:59,321
Weil es sich
um einen Alligator-Angriff
568
00:32:59,362 --> 00:33:00,822
handelt, wäre es am klügsten,
569
00:33:01,823 --> 00:33:03,908
den Fall dem Veterinäramt
zu überlassen.
570
00:33:04,993 --> 00:33:06,494
Ich übernehme den Fall gerne.
571
00:33:10,123 --> 00:33:11,541
Ok, Ok, Ok.
572
00:33:11,583 --> 00:33:13,293
In einer Sache sind wir uns einig.
573
00:33:14,127 --> 00:33:15,587
Daisy muss sterben.
574
00:33:16,087 --> 00:33:17,881
Wenn das die einzige
Möglichkeit ist,
575
00:33:17,923 --> 00:33:19,549
aus dieser Todesfalle zu entkommen,
576
00:33:19,591 --> 00:33:20,842
müssen wir sie erschießen.
577
00:33:20,884 --> 00:33:22,385
Nein, nein, hey, hey.
578
00:33:22,427 --> 00:33:25,013
Wir sollten nicht voreilig sein.
Auch ein Alligator hat ja wohl
579
00:33:25,055 --> 00:33:26,932
das Recht auf einen fairen Prozess.
580
00:33:26,973 --> 00:33:29,684
Hat ein Alligator erst
einmal Menschenblut gekostet,
581
00:33:30,477 --> 00:33:32,103
lechzt er nach mehr.
582
00:33:32,145 --> 00:33:33,563
Legen wir ihn besser um.
583
00:33:34,356 --> 00:33:35,815
Was?
584
00:33:36,816 --> 00:33:38,276
Scheiße.
585
00:33:43,907 --> 00:33:45,909
Wir können noch ein wenig warten.
586
00:33:46,660 --> 00:33:49,204
Alligatoren halten für gewöhnlich
587
00:33:49,245 --> 00:33:51,831
ein Nickerchen nach dem Essen.
588
00:33:51,873 --> 00:33:53,333
Wissen Sie was?
589
00:33:53,917 --> 00:33:56,503
Sie sind doch nicht so blöd
wie sie aussehen, Viehdoktor.
590
00:33:56,544 --> 00:33:58,004
Ja.
591
00:33:58,046 --> 00:33:59,464
Ich mache nur meinen Job.
592
00:33:59,506 --> 00:34:00,966
Ich halte mich gerne zurück.
593
00:34:04,636 --> 00:34:06,096
Oh, Mist.
594
00:34:07,597 --> 00:34:09,057
Oh, Mist.
595
00:34:16,481 --> 00:34:17,899
Charlie.
596
00:34:17,941 --> 00:34:19,776
Ist dein Funkgerät aus?
Wir müssen los.
597
00:34:19,818 --> 00:34:21,236
Nein, wir können hier nicht weg,
598
00:34:21,278 --> 00:34:23,321
die wollen Daisy umbringen,
wir müssen uns beeilen.
599
00:34:23,446 --> 00:34:25,323
Charlie. Wenn sie weiß
wie Menschenblut schmeckt,
600
00:34:25,365 --> 00:34:26,866
dann sollte man sie töten.
601
00:34:27,826 --> 00:34:29,703
Ich hab ihr,
wie du es verlangt hast,
602
00:34:29,744 --> 00:34:31,496
in die Augen
gesehen und ich sag dir,
603
00:34:31,538 --> 00:34:33,248
sie hat eine sanfte Seele, Mann.
604
00:34:33,290 --> 00:34:35,542
Das hat sie nicht.
Sie hat ihr Herrchen gefressen.
605
00:34:35,584 --> 00:34:37,127
Nein, hat sie nicht.
606
00:34:37,168 --> 00:34:39,296
Als ich bei ihr gewesen bin,
war sie die Ruhe selbst.
607
00:34:39,337 --> 00:34:41,715
Ich hab ihren Käfig mit einem
Verschlussstreifen verschlossen.
608
00:34:41,756 --> 00:34:43,425
- Ich weiß nicht, was das ist.
- Doch.
609
00:34:43,466 --> 00:34:45,427
Die Dinger, mit denen man Brotbeutel
verschließt.
610
00:34:45,468 --> 00:34:46,553
Ich esse kein Brot.
611
00:34:46,595 --> 00:34:47,721
Dann hab ich sie angeleint.
612
00:34:47,762 --> 00:34:49,347
Du isst echt kein Brot?
613
00:34:49,389 --> 00:34:50,765
Nicht eine Scheibe.
614
00:34:58,106 --> 00:34:59,566
Komm.
615
00:35:00,734 --> 00:35:02,902
Hör zu, ich weiß, was du denkst.
616
00:35:02,944 --> 00:35:05,030
Ein Alligator,
ist eine superstarke Kreatur,
617
00:35:05,071 --> 00:35:07,198
die könnte sich allein
aus einem Käfig befreien.
618
00:35:07,240 --> 00:35:11,244
Aber ich sage dir,
sie wurde befreit, weil jemand am
619
00:35:11,286 --> 00:35:13,455
Streifen rumgefummelt hat.
620
00:35:13,496 --> 00:35:15,206
Und ich hab noch was entdeckt.
621
00:35:15,248 --> 00:35:17,417
Eine Spur aus Oreos auf dem Boden.
622
00:35:17,459 --> 00:35:19,336
Dann hat Gator Joe sie rausgelassen.
623
00:35:19,377 --> 00:35:21,421
Nein, ich hab Gator Joe gesehen,
er war auf dem Weg
624
00:35:21,463 --> 00:35:22,839
in die Keramikabteilung
und hätte sich
625
00:35:22,881 --> 00:35:24,633
fast in die Hosen geschissen.
626
00:35:25,300 --> 00:35:27,344
Charlie. Die Mission ist
gescheitert.
627
00:35:27,385 --> 00:35:28,803
Wir müssen hier weg. Kommst du?
628
00:35:28,845 --> 00:35:31,181
Ich dachte, ihr kümmert
euch um unschuldige Tiere.
629
00:35:31,222 --> 00:35:33,683
Sie ist nicht unschuldig,
sie hat jemanden umgebracht.
630
00:35:33,725 --> 00:35:36,519
Aber sie...
Sie hat Menschenblut gekostet.
631
00:35:36,561 --> 00:35:38,063
Ich mach nicht die Regeln.
632
00:35:38,104 --> 00:35:39,272
Komm jetzt.
633
00:35:39,314 --> 00:35:40,565
Was soll das?
634
00:35:40,607 --> 00:35:42,400
Einmal mit Profis arbeiten!
635
00:35:42,442 --> 00:35:44,319
Ich wollte mich nur vergewissern,
636
00:35:44,361 --> 00:35:46,446
dass bei Ihnen alles in Ordnung ist.
637
00:35:46,947 --> 00:35:48,365
Ja, mir geht's gut.
638
00:35:48,406 --> 00:35:49,783
Die reinste Horrorshow.
639
00:35:49,824 --> 00:35:52,160
- Alles blutverschmiert.
- Was?
640
00:35:52,202 --> 00:35:53,703
Wessen Blut?
641
00:35:53,745 --> 00:35:56,748
Ich spreche über
Gator Joes Tikkytok-Video.
642
00:35:57,540 --> 00:35:58,917
Was?
643
00:36:03,046 --> 00:36:04,506
Heulbojen-Alarm!
644
00:36:05,590 --> 00:36:07,717
Oh, Scheiße, Fran.
645
00:36:08,760 --> 00:36:10,345
Hab ich etwa schon wieder gewonnen?
646
00:36:11,221 --> 00:36:12,681
Oh, Mann!
647
00:36:14,015 --> 00:36:16,059
Was? Hat er mich gefilmt?
648
00:36:16,726 --> 00:36:18,144
Ich hab es gar nicht bemerkt.
649
00:36:18,186 --> 00:36:19,396
Fran.
650
00:36:19,437 --> 00:36:21,773
Wessen Blut,
ist überall verschmiert?
651
00:36:24,192 --> 00:36:29,030
Wenn das mal nicht
rekordverdächtig ist! Oder?
652
00:36:33,618 --> 00:36:35,078
Chief, ich muss jetzt los.
653
00:36:37,706 --> 00:36:39,541
Hey, Kollege.
654
00:36:39,583 --> 00:36:41,084
Sie sind Tierexperte, richtig?
655
00:36:42,586 --> 00:36:44,963
- Ja. Rusty.
- Ok.
656
00:36:45,005 --> 00:36:46,965
Wie viel Wahrheit
steckt Ihrer Meinung nach
657
00:36:47,007 --> 00:36:49,342
in diesem "sie hat
Menschenblut gekostet"-Gesülze?
658
00:36:49,384 --> 00:36:52,220
Ich hatte mit ihr eine kurze,
kosmische Verbindung
659
00:36:52,262 --> 00:36:55,348
und ich finde, dass einige
Anwesende ihr Unrecht tun.
660
00:36:56,516 --> 00:36:58,184
Da sagen Sie was.
661
00:36:58,226 --> 00:37:00,520
In den TikTok-Videos
wirkte sie nie aggressiv.
662
00:37:00,562 --> 00:37:02,022
Eher sanftmütig.
663
00:37:03,148 --> 00:37:07,944
Ja, dieser Gator Joe hat
sie oft mit Zeug vollgepumpt.
664
00:37:07,986 --> 00:37:09,946
Vielleicht hatte sie
einen schlechten Trip?
665
00:37:10,739 --> 00:37:13,408
Ich kann mir nicht erklären,
was bei ihrem Medikationsplan
666
00:37:13,450 --> 00:37:15,285
zu solchen Ausbrüchen
führen könnte.
667
00:37:16,453 --> 00:37:19,289
Hey, Fran. Ist bei dir noch Stau?
668
00:37:19,331 --> 00:37:21,291
Es geht wieder. Danke Rusty.
669
00:37:21,333 --> 00:37:22,792
Gut.
670
00:37:25,587 --> 00:37:27,714
Welcher Stoff würde einen Alligator
671
00:37:27,756 --> 00:37:29,591
so richtig in Fahrt bringen?
672
00:37:38,558 --> 00:37:40,310
Verzeihung, Sheriff.
673
00:37:40,352 --> 00:37:41,811
Hallo, Fran.
674
00:37:42,354 --> 00:37:44,439
- Hallo.
- Alles klar?
675
00:37:45,106 --> 00:37:46,524
Ihr standet euch nahe.
676
00:37:46,566 --> 00:37:47,817
Ja.
677
00:37:47,859 --> 00:37:49,319
Echt tragisch.
678
00:37:49,945 --> 00:37:51,446
Als Sie die Tür aufmachten, haben
679
00:37:51,488 --> 00:37:53,448
Sie zufällig
eine Sonnenbrille gesehen?
680
00:37:53,907 --> 00:37:55,283
Sie war ein Geschenk von Joes Mum.
681
00:37:55,367 --> 00:37:57,160
Und ich glaube,
er hatte sie getragen.
682
00:37:57,202 --> 00:37:59,329
Wir müssen sie ihr zurückgeben.
683
00:37:59,371 --> 00:38:01,081
Nein, da war keine Sonnenbrille.
684
00:38:01,915 --> 00:38:04,084
Aber wenn er sie aufhatte,
steckt sie jetzt
685
00:38:04,125 --> 00:38:05,627
im Magen des Alligators.
686
00:38:05,669 --> 00:38:07,545
Keine Sorge.
687
00:38:07,587 --> 00:38:09,547
Wir schneiden ihn auf,
dann kann sie sie haben.
688
00:38:10,173 --> 00:38:12,425
Vorher muss sie natürlich
in die Beweisaufnahme.
689
00:38:12,467 --> 00:38:16,263
Danach übergeben wir sie der Mutter.
690
00:38:17,639 --> 00:38:19,808
- Gut.
- Ok, gut.
691
00:38:19,849 --> 00:38:22,394
Hey, Leute. Ich kann da nichts
hören.
692
00:38:22,435 --> 00:38:24,229
Ich glaube,
wir können langsam loslegen.
693
00:38:25,605 --> 00:38:27,399
Ok, alles klar, warte.
694
00:38:27,440 --> 00:38:29,234
Lassen Sie uns nichts überstürzen.
695
00:38:29,276 --> 00:38:31,236
Haben wir die richtige Ausrüstung?
696
00:38:31,278 --> 00:38:32,570
Vielleicht wäre es auch vernünftig,
697
00:38:32,612 --> 00:38:34,114
wenn wir uns auf einen Plan einigen.
698
00:38:35,073 --> 00:38:37,993
Willst du töten oder
getötet werden, Fran?
699
00:38:52,382 --> 00:38:53,842
Scheiße.
700
00:38:54,301 --> 00:38:55,802
Sie kriecht durch die Wände.
701
00:38:57,220 --> 00:38:59,264
Picobello, Picobello, Picobello.
702
00:38:59,306 --> 00:39:00,765
Was ist das um 13:14 Uhr?
703
00:39:01,683 --> 00:39:04,352
Zwischen 13:10 Uhr und 13:14 Uhr
704
00:39:04,394 --> 00:39:06,062
ist ein Päckchen Meth verschwunden.
705
00:39:06,104 --> 00:39:09,774
Die Einnahme von Methamphetamine
könnte einen Alligator
706
00:39:09,816 --> 00:39:12,235
aggressiv machen.
Jedenfalls für eine gewisse Zeit.
707
00:39:12,277 --> 00:39:14,070
Was Sie nicht sagen.
708
00:39:16,698 --> 00:39:18,158
Hey.
709
00:39:19,409 --> 00:39:22,746
Hast du einen Alligator gesehen,
der Crystal geklaut hat?
710
00:39:22,787 --> 00:39:24,331
Keine Ahnung.
711
00:39:24,372 --> 00:39:26,625
Also wollen Sie sagen, Ihnen wäre
712
00:39:26,666 --> 00:39:29,461
nicht aufgefallen,
wenn ein Alligator
713
00:39:29,502 --> 00:39:32,339
hier reinspaziert wäre und ein
Päckchen Meth entwendet hätte?
714
00:39:32,380 --> 00:39:33,632
Ich bin nur hier, weil ich nicht
715
00:39:33,673 --> 00:39:35,050
schnell genug beim Stehlen war.
716
00:39:35,091 --> 00:39:37,427
Ich hatte die Wahl
zwischen Event und Knast.
717
00:39:37,469 --> 00:39:39,846
Ok, alles klar.
Das heißt, wir müssen wieder ran.
718
00:39:39,888 --> 00:39:41,348
Oberstübchen anschmeißen.
719
00:39:42,057 --> 00:39:43,475
Sehen Sie mal.
720
00:39:43,516 --> 00:39:46,394
Der Stapel Meth-Tütchen
macht nicht den Eindruck,
721
00:39:46,436 --> 00:39:48,104
als hätte dort
ein wildes Tier gewütet.
722
00:39:48,146 --> 00:39:49,564
Es sieht viel zu ordentlich aus.
723
00:39:49,606 --> 00:39:51,733
Nie und nimmer hätte ein Alligator
724
00:39:51,775 --> 00:39:54,945
mit seinen Pranken hier
reinlaufen und sich so elegant
725
00:39:54,986 --> 00:39:56,613
ein Päckchen pflücken können.
726
00:39:57,572 --> 00:39:59,407
Da waren menschliche Griffel am
Werk.
727
00:39:59,449 --> 00:40:00,575
Sie glauben, dass sie jemand
728
00:40:00,617 --> 00:40:02,118
bewusst unter Drogen gesetzt hat?
729
00:40:03,036 --> 00:40:04,871
Ich glaube,
vielleicht glaube ich das.
730
00:40:05,830 --> 00:40:07,249
Ein Alligator auf Meth.
731
00:40:07,290 --> 00:40:10,001
Das ist so abgefahren,
das kannst du dir nicht ausdenken.
732
00:40:10,043 --> 00:40:13,380
Eigentlich...
passiert so was ständig.
733
00:40:13,421 --> 00:40:14,798
Wir sind hier in Flordia.
734
00:40:15,799 --> 00:40:17,842
Ein Alligator läuft frei herum.
735
00:40:17,884 --> 00:40:19,386
Ich schlage vor, Sie bewaffnen sich.
736
00:40:21,054 --> 00:40:22,514
Nein, nicht doch.
737
00:40:22,555 --> 00:40:25,267
Hey, hey, hey. Nur Cops.
738
00:40:25,308 --> 00:40:26,768
Keine Hausmeister.
739
00:40:29,312 --> 00:40:30,772
Ich bin ein Cop.
740
00:40:35,652 --> 00:40:37,279
Auch du, Brutus?
741
00:40:37,320 --> 00:40:39,489
Sie hat Menschenblut gekostet,
Charlie.
742
00:40:39,531 --> 00:40:40,991
Und ist auf der Flucht.
743
00:40:42,158 --> 00:40:43,868
Zeigen wir's dieser Bitch.
744
00:40:45,078 --> 00:40:46,538
Gott.
745
00:40:50,875 --> 00:40:53,795
Die mutmaßliche Tatverdächtige,
Daisy, der Alligator,
746
00:40:53,837 --> 00:40:55,505
ist weiterhin flüchtig.
747
00:40:58,133 --> 00:40:59,593
Diebstahl.
748
00:41:00,510 --> 00:41:01,970
Verzeihung.
749
00:41:10,770 --> 00:41:12,606
Hey, Daisy.
750
00:41:13,398 --> 00:41:15,275
Ich bin's. Du kennst mich.
751
00:41:16,026 --> 00:41:17,611
Bleibst du cool?
752
00:41:17,652 --> 00:41:19,446
Du siehst echt fertig aus.
753
00:41:19,487 --> 00:41:20,947
Pass auf, ein paar Psychos
754
00:41:20,989 --> 00:41:22,991
wollen deinen Kopf rollen sehen.
755
00:41:23,033 --> 00:41:24,451
Aber ich glaube, du wurdest
756
00:41:24,492 --> 00:41:26,661
angeschmiert
und deshalb helfe ich dir
757
00:41:26,703 --> 00:41:28,580
und hol ich dich hier raus.
Capisce?
758
00:41:28,622 --> 00:41:31,458
Hey. Hey, ruhig.
759
00:41:31,499 --> 00:41:33,960
Nicht schießen.
Der Alligator wurde reingelegt.
760
00:41:34,002 --> 00:41:35,420
- Ach, wirklich?
- Wirklich.
761
00:41:35,462 --> 00:41:37,213
Und wie kommen Sie darauf?
762
00:41:37,255 --> 00:41:40,425
Na ja, an sich ist Daisy
eine sanftmütige Seele
763
00:41:40,467 --> 00:41:42,344
und ich glaube,
ihr hat womöglich jemand
764
00:41:42,385 --> 00:41:44,262
eine Ladung Meth
ins Näschen gepustet,
765
00:41:44,304 --> 00:41:45,722
was ihren Killerinstinkt geweckt
hat.
766
00:41:45,764 --> 00:41:46,806
Wie auch immer. Da draußen
767
00:41:46,848 --> 00:41:48,558
warten ein paar
schießwütige Spinner,
768
00:41:48,600 --> 00:41:50,936
bereit, sie, ohne mit der Wimper
zu zucken, wegzuballern.
769
00:41:53,647 --> 00:41:55,398
Ok. Schaffen wir sie hier weg.
770
00:41:59,945 --> 00:42:01,404
Augen offen halten.
771
00:42:01,905 --> 00:42:03,323
- Hier entlang.
- Hier.
772
00:42:03,365 --> 00:42:04,824
- Officer.
- Hallo.
773
00:42:05,659 --> 00:42:07,118
Na gut, komm schon.
774
00:42:07,661 --> 00:42:09,120
Auf drei Uhr. Da.
775
00:42:11,081 --> 00:42:12,832
Lecker Kekse.
776
00:42:13,750 --> 00:42:15,377
Weiter, weiter, komm. Los.
777
00:42:17,671 --> 00:42:19,130
Ja.
778
00:42:24,302 --> 00:42:25,762
Wir sind fast da.
779
00:42:26,221 --> 00:42:27,681
Glauben Sie, sie wird da glücklich?
780
00:42:27,722 --> 00:42:29,349
Wegen natürlicher Hackordnung und
so?
781
00:42:29,391 --> 00:42:30,850
Keinen Schimmer. Immerhin ist
782
00:42:30,892 --> 00:42:32,519
der Sumpf ein Naturschutzgebiet.
783
00:42:35,272 --> 00:42:37,816
Haben Sie Desinfektionsmittel dabei?
784
00:42:37,857 --> 00:42:39,109
Äh, ja. In meiner Handtasche.
785
00:42:39,150 --> 00:42:40,735
Hat sie etwa ein Häufchen gelegt?
786
00:42:41,695 --> 00:42:43,154
Nein, nicht dass ich wüsste.
787
00:42:43,196 --> 00:42:47,242
Aber genug Exkremente für einen Tag,
verstehen Sie?
788
00:42:47,951 --> 00:42:51,371
Ich hab Gator Joe kurz vor
seinem Tod noch gesehen
789
00:42:51,413 --> 00:42:54,666
und er sagte mir,
dass er dringend aufs Klo musste.
790
00:42:54,708 --> 00:42:56,167
Er sagte die Wahrheit.
791
00:42:57,127 --> 00:42:58,545
Echt eigenartig. Für gewöhnlich
792
00:42:58,587 --> 00:42:59,838
verhalten sich nur Kleinkinder so,
793
00:42:59,879 --> 00:43:01,089
wenn es um ihr Geschäft geht.
794
00:43:01,131 --> 00:43:03,925
Wir Erwachsenen sind
diesbezüglich nicht so offenherzig.
795
00:43:03,967 --> 00:43:06,469
In geistiger Hinsicht,
war er immer ein Kleinkind.
796
00:43:06,511 --> 00:43:08,513
Er wollte nicht erwachsen werden.
797
00:43:08,555 --> 00:43:11,600
Oh Mann, er hat sich
so schnell zum Klo katapultiert,
798
00:43:11,641 --> 00:43:13,685
als ob er einen Raketenstart
hingelegt hätte.
799
00:43:13,727 --> 00:43:15,812
Da waren die Abführmittel
bestimmt nicht unschuldig.
800
00:43:15,854 --> 00:43:17,063
Hätte er lieber mal die Finger
801
00:43:17,105 --> 00:43:19,774
von dem Reptilienzeug gelassen,
dann hätte er auch nicht
802
00:43:19,816 --> 00:43:21,276
aufs Klo rennen müssen.
803
00:43:22,152 --> 00:43:23,903
- Denke ich.
- Oh, Mann.
804
00:43:24,613 --> 00:43:26,072
Woher wissen Sie das?
805
00:43:28,033 --> 00:43:30,994
Ich hab mir viele seiner
TikTok-Videos angesehen.
806
00:43:31,036 --> 00:43:32,787
Sind Sie deshalb nach den "2-Hour"
807
00:43:32,829 --> 00:43:34,497
Energydrinks süchtig geworden.
808
00:43:36,166 --> 00:43:37,876
Schuldig im Sinne der Anklage!
809
00:43:38,752 --> 00:43:40,253
Bullshit.
810
00:43:42,881 --> 00:43:45,592
Ok, erwischt. Ich hasse dieses Zeug.
811
00:43:45,634 --> 00:43:48,136
Aber im Notfall
erfüllt es seinen Zweck.
812
00:44:04,486 --> 00:44:06,488
Wissen Sie was? Sie sollten schon
mal
813
00:44:06,529 --> 00:44:08,406
zum Wagen gehen
und den Motor starten.
814
00:44:09,449 --> 00:44:11,117
Ich bleib lieber bei Ihnen.
815
00:44:11,159 --> 00:44:13,703
Nein, Ihre Stiefel sollen
nicht schmutzig werden.
816
00:44:13,745 --> 00:44:15,038
Hier ist es schmuddelig.
817
00:44:15,080 --> 00:44:16,498
Sehr schmuddelig.
818
00:44:16,539 --> 00:44:17,999
Schmuddelig.
819
00:44:21,628 --> 00:44:23,463
Na gut.
820
00:44:23,505 --> 00:44:26,508
Und Sie lassen sie einfach frei, ja?
821
00:44:26,549 --> 00:44:29,719
Ja. Ich werde sie irgendwo
hier im Sumpf freilassen.
822
00:44:29,761 --> 00:44:30,887
Genau.
823
00:44:30,929 --> 00:44:33,890
Ja, ja. Ok. Alles klar.
824
00:44:33,932 --> 00:44:37,644
Dann geh ich mal
den Motor anschmeißen.
825
00:44:37,686 --> 00:44:39,437
Ok. Tun Sie das.
826
00:44:39,479 --> 00:44:40,981
In Ordnung.
827
00:45:06,256 --> 00:45:07,716
Hey.
828
00:45:08,717 --> 00:45:12,012
Ich dachte,
Sie würden zu den Guten gehören.
829
00:45:12,053 --> 00:45:15,807
Aber Sie sind
auch nur ein Pulverfass.
830
00:45:15,849 --> 00:45:17,309
Das stimmt nicht.
831
00:45:17,350 --> 00:45:19,102
Wer sind Sie eigentlich?
832
00:45:19,144 --> 00:45:20,729
Sie sind die nervigste Kellnerin,
833
00:45:20,770 --> 00:45:22,355
die ich jemals getroffen habe.
834
00:45:22,397 --> 00:45:24,149
Wer ich bin,
ist nicht das, was zählt.
835
00:45:24,190 --> 00:45:27,319
Ich beschütze die Unschuldigen,
genau wie Sie.
836
00:45:27,360 --> 00:45:28,945
Daisy ist nicht unschuldig.
837
00:45:28,987 --> 00:45:30,488
Sie hat einen Mann auf dem Gewissen.
838
00:45:31,114 --> 00:45:32,574
Bullshit.
839
00:45:33,283 --> 00:45:35,243
Aber wissen Sie,
was kein Bullshit war?
840
00:45:35,285 --> 00:45:37,245
Als sie mir erzählten,
dass Gator Joe
841
00:45:37,287 --> 00:45:38,538
wegen eines Abführmittels für
842
00:45:38,580 --> 00:45:40,206
Reptilien die Kloschüssel sprengte.
843
00:45:40,248 --> 00:45:41,917
Da haben Sie nicht gelogen.
844
00:45:42,459 --> 00:45:44,169
Die Sache ist die: Gator Joe wusste,
845
00:45:44,210 --> 00:45:46,338
dass er den Preis gewinnen würde.
846
00:45:46,379 --> 00:45:49,090
Wieso also?
847
00:45:49,132 --> 00:45:50,592
Wieso hat er sich ein Abführmittel
848
00:45:50,634 --> 00:45:52,969
für Reptilien reingekippt,
wenn er genau wusste,
849
00:45:53,011 --> 00:45:54,846
dass er noch auf die Bühne muss?
850
00:45:55,972 --> 00:45:57,724
Ich wollte ihm nichts antun,
ich wollte
851
00:45:57,766 --> 00:45:59,726
nur, dass er sich blamiert.
Verstehen Sie?
852
00:46:00,435 --> 00:46:02,270
Nur ein bisschen blamieren,
sonst nichts.
853
00:46:02,854 --> 00:46:04,314
Moment mal.
854
00:46:04,356 --> 00:46:05,649
Dann haben Sie das Abführmittel
855
00:46:05,690 --> 00:46:07,150
in seine Energydrinks gemischt
856
00:46:07,192 --> 00:46:10,028
und dann was? Eine Überdosierung?
857
00:46:11,279 --> 00:46:15,367
Dann suchten Sie einen Sündenbock
und Sie haben Daisy also
858
00:46:15,408 --> 00:46:17,661
die Dröhnung verpasst,
in der Hoffnung,
859
00:46:17,702 --> 00:46:18,912
sie würde ihr Herrchen fressen.
860
00:46:18,954 --> 00:46:21,373
Also, bei allem Respekt,
aber da fällt es einem schwer,
861
00:46:21,414 --> 00:46:23,166
rationale Worte zu finden.
862
00:46:23,208 --> 00:46:24,626
Diese scheiß Awards!
863
00:46:24,668 --> 00:46:26,503
Ich war mal ein echt guter Cop.
864
00:46:26,544 --> 00:46:27,963
Sogar ein erstklassiger Cop.
865
00:46:28,004 --> 00:46:30,090
Ok, Ok, bleiben Sie ruhig.
866
00:46:30,131 --> 00:46:32,259
Noch sind Sie das. Ja?
867
00:46:32,300 --> 00:46:34,552
Gehen Sie zurück
und sagen allen die Wahrheit.
868
00:46:36,471 --> 00:46:38,056
Das geht nicht.
869
00:46:38,098 --> 00:46:41,268
Nein. Ich werde nicht
einfach alles so wegwerfen.
870
00:46:41,309 --> 00:46:43,061
Nein. Nicht für das dumme Arschloch,
871
00:46:43,103 --> 00:46:45,522
das ununterbrochen
dumme Sprüche geklopft hat!
872
00:46:51,820 --> 00:46:53,238
Halt, stopp, stopp.
873
00:46:53,280 --> 00:46:54,781
Ich weiß, was in dir vorgeht.
874
00:46:54,823 --> 00:46:55,907
Das bist nicht du.
875
00:46:55,949 --> 00:46:58,285
Sieh ihr in die Augen
und finde dich wieder.
876
00:47:24,185 --> 00:47:26,313
Vielen Dank. Das hab ich gebraucht.
877
00:47:26,896 --> 00:47:29,232
Ich werde alles gestehen
und mich meinem Schicksal fügen.
878
00:47:29,733 --> 00:47:31,443
Eigentlich hab ich
mit Daisy gesprochen,
879
00:47:31,484 --> 00:47:34,070
aber es freut mich, dass das bei
Ihnen auch geholfen hat.
880
00:47:37,407 --> 00:47:39,409
Und da geht sie hin.
881
00:47:39,451 --> 00:47:40,911
Zurück in den Sumpf.
882
00:47:43,955 --> 00:47:45,415
Ich...
883
00:47:55,133 --> 00:47:58,386
Fran, das ist der größte
Florida-Man-Schwachsinn,
884
00:47:58,428 --> 00:48:00,931
der mir jemals im Leben
untergekommen ist.
885
00:48:01,431 --> 00:48:04,017
Damit blamiere ich
mich doch nicht vor Gericht.
886
00:48:04,809 --> 00:48:07,020
Mein Cousin Larry
würde sich kaputtlachen.
887
00:48:08,104 --> 00:48:09,981
Chief, ich habe jemanden umgebracht.
888
00:48:10,023 --> 00:48:12,317
Nein, Gator Joe wurde von seinem
889
00:48:12,359 --> 00:48:14,819
eigenen Alligator aufgefressen.
890
00:48:14,861 --> 00:48:16,529
Fall abgeschlossen.
891
00:48:16,571 --> 00:48:19,324
Und nun wieder zurück zur Arbeit.
892
00:48:21,409 --> 00:48:22,827
Dann kündige ich.
893
00:48:23,328 --> 00:48:25,247
Ich verdiene es nicht, das zu
tragen.
894
00:48:25,914 --> 00:48:27,707
Fran, kommen Sie schon.
895
00:48:27,749 --> 00:48:29,751
Sie gehören doch zu den Guten.
896
00:48:29,793 --> 00:48:31,544
Ihre Gemeinde braucht Sie.
897
00:48:32,545 --> 00:48:34,464
Ich finde einen anderen
Weg ihr zu dienen.
898
00:48:50,522 --> 00:48:51,982
Das machst du gut, Fran.
899
00:48:52,023 --> 00:48:53,233
Mach weiter so.
900
00:48:53,275 --> 00:48:55,193
Dann wirst du Helferin des Monats.
901
00:49:00,740 --> 00:49:03,159
Ok, das klingt echt irre, Mann.
902
00:49:03,201 --> 00:49:05,704
Sie scheinen das Chaos
wie ein Magnet anzuziehen.
903
00:49:06,204 --> 00:49:07,622
Wer mich kennt, der weiß:
904
00:49:07,664 --> 00:49:10,000
Wo ich bin, ist das Chaos nicht
weit.
905
00:49:10,041 --> 00:49:11,585
Was steht als Nächstes an?
906
00:49:12,085 --> 00:49:15,505
Das, was halt als Nächstes ansteht.
907
00:49:17,382 --> 00:49:18,800
Mann, ich weiß es nicht.
908
00:49:18,842 --> 00:49:20,427
Vielleicht find ich in der nächsten
909
00:49:20,468 --> 00:49:22,220
Ausfahrt meinen Platz in der Welt.
910
00:49:22,262 --> 00:49:26,683
Aber hey, dank Ihnen
und einem prähistorischem Reptil
911
00:49:26,725 --> 00:49:30,770
werde ich möglicherweise,
möglicherweise, dahinter kommen,
912
00:49:30,812 --> 00:49:33,106
wie ich dabei doch
noch Spaß haben kann.
913
00:49:33,815 --> 00:49:35,483
Over and out, Genosse.
914
00:49:43,450 --> 00:49:45,410
Hey. Hey!
915
00:49:45,452 --> 00:49:48,288
Daisy. Ich bin's. Von den FlopCopas.
916
00:49:48,914 --> 00:49:50,540
Kommt direkt auf mich zu.
917
00:49:53,084 --> 00:49:54,544
Die ist auf den Geschmack gekommen.
918
00:49:55,420 --> 00:49:57,380
Hi. Ich muss leider los.
919
00:49:57,422 --> 00:49:59,925
Ich hab ein wichtiges
Telefongespräch.
920
00:49:59,966 --> 00:50:01,509
Also, ich mach mich auf den Weg.
Aber
921
00:50:01,551 --> 00:50:03,011
es war schön, dich wiederzusehen.
922
00:50:03,053 --> 00:50:05,680
Mann, was haben wir für
Abenteuer erlebt, oder Daisy?
923
00:50:17,359 --> 00:50:18,902
Ich hab traurige Neuigkeiten.
924
00:50:20,236 --> 00:50:23,782
Unsere bezaubernde
Verlobte ist fortgegangen.
925
00:50:25,158 --> 00:50:26,618
Shannon ist weg.
926
00:50:27,702 --> 00:50:29,829
Sie hat mich vor die Wahl gestellt.
927
00:50:29,871 --> 00:50:31,957
Sie oder Daisy.
928
00:50:35,543 --> 00:50:37,671
Wie könnte ich meine
Seelenverwandte verlassen?
929
00:50:41,967 --> 00:50:43,593
Ich liebe dich auch, Daisy.
930
00:50:43,635 --> 00:50:46,263
Das Leben war
damals so viel einfacher.
931
00:50:47,180 --> 00:50:50,016
Du warst so ein goldiger
Babyalligator.
932
00:50:50,058 --> 00:50:52,602
Und ich war
so ein goldiger Verkehrs-Cop.
933
00:50:53,937 --> 00:50:55,772
Kein Druck.
934
00:50:55,814 --> 00:50:57,357
Keine Sorgen.
935
00:50:58,149 --> 00:51:00,902
Keine sechsstelligen
Werbevertragssummen.
936
00:51:02,779 --> 00:51:04,531
Nur du und ich, Daisy.
937
00:51:05,615 --> 00:51:07,284
Du hast eimerweise Mäuse gefuttert.
938
00:51:07,325 --> 00:51:10,787
Und betagten Damen und Kindern über
die Straße geholfen.
939
00:51:12,956 --> 00:51:14,749
Du und ich.
940
00:51:14,791 --> 00:51:16,293
Gator-stark!
940
00:51:17,305 --> 00:52:17,355
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird