Angels of Sinjar
ID | 13179616 |
---|---|
Movie Name | Angels of Sinjar |
Release Name | dTV arte color |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 19796904 |
Format | srt |
1
00:00:03,700 --> 00:00:08,440
<font color="white">* Geheimnisvolle Klänge *</font>
2
00:00:08,440 --> 00:00:12,960
<font color="yellow">(H. Polak, off) Ich bin nach Sinjar
gekommen, in die Heimat der Jesiden.</font>
3
00:00:12,960 --> 00:00:16,040
<font color="yellow">Ihre Geschichte will ich erzählen.</font>
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,800
<font color="yellow">Sie beginnt mit einem Mythos:</font>
5
00:00:18,800 --> 00:00:22,040
<font color="yellow">Und Gott
schuf eine makellose weiße Perle.</font>
6
00:00:22,040 --> 00:00:26,120
<font color="yellow">Der Himmelsvogel Anfar
trug sie auf seinem Rücken.</font>
7
00:00:26,120 --> 00:00:28,000
<font color="yellow">Und als die Perle zerbarst,</font>
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,600
<font color="yellow">entstanden daraus
Ozean, Sonne und Mond und</font>
9
00:00:31,600 --> 00:00:36,200
<font color="yellow">ungezählte funkelnde Sterne.</font>
10
00:00:36,200 --> 00:00:40,760
<font color="yellow">Und Gott schuf sieben Engel,
und vertraute ihnen die Welt an.</font>
11
00:00:40,760 --> 00:00:46,600
<font color="yellow">Der mächtigste unter ihnen
ist Tausi Melek, der Pfauen-Engel.</font>
12
00:00:46,600 --> 00:00:52,680
<font color="yellow">Die Heimat der Jesiden ist der
heilige Berg Sinjar, Jaye Shingale.</font>
13
00:00:52,680 --> 00:00:55,680
<font color="yellow">Einen Satan gibt es
bei den Jesiden nicht.</font>
14
00:00:55,680 --> 00:01:00,400
<font color="yellow">Sie kennen nur Engel.</font>
15
00:01:00,400 --> 00:01:04,240
<font color="yellow">Es liegt in unserer Hand, zu wählen,
weichen Weg wir gehen:</font>
16
00:01:04,240 --> 00:01:09,480
<font color="yellow">den Weg der Engel
oder den Weg Satans.</font>
17
00:01:09,480 --> 00:01:14,760
<font color="yellow">Das Böse in der Welt
haben Menschen gemacht.</font>
18
00:01:14,760 --> 00:01:21,760
<font color="white">* Unheilvolle Musik *</font>
19
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:56,320 --> 00:01:59,280
<font color="white">(Mann) Das ist das Auto
von Elias Khalaf Khudida.</font>
21
00:01:59,280 --> 00:02:02,920
<font color="white">Ich kannte ihn persönlich,
wir waren aus demselben Dorf.</font>
22
00:02:02,920 --> 00:02:10,920
<font color="white">Das Auto hier gehörte Ismail,
dem Bruder von Esdin Khalaf Khudida.</font>
23
00:02:11,560 --> 00:02:13,280
<font color="white">Das hier erkenne ich auch.</font>
24
00:02:13,280 --> 00:02:19,000
<font color="white">Es gehörte
meinem Nachbarn Ali Khalaf Namer.</font>
25
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
<font color="white">Das hat uns
der Islamische Staat angetan.</font>
26
00:02:22,080 --> 00:02:24,280
<font color="white">Sie verschonten niemanden.</font>
27
00:02:24,280 --> 00:02:26,920
<font color="white">Sie töteten jeden,
der ihnen über den Weg lief,</font>
28
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
<font color="white">auch Frauen und Kinder.</font>
29
00:02:29,880 --> 00:02:34,280
<font color="white">Sie entführten sogar Schwangere und
töteten ihre Kinder im Mutterleib.</font>
30
00:02:34,280 --> 00:02:40,320
<font color="white">Sie töteten die Kinder nur aus
einem Grund: Weil es Jesiden waren.</font>
31
00:02:40,320 --> 00:02:42,960
<font color="white">Sie begingen
all diese Verbrechen an uns,</font>
32
00:02:42,960 --> 00:02:47,280
<font color="white">und niemand hat auch nur versucht,
sie daran zu hindern.</font>
33
00:02:47,280 --> 00:02:54,280
<font color="white">* Unheilvolle Musik *</font>
34
00:04:15,260 --> 00:04:19,000
<font color="white">* Sie schluchzt. *</font>
35
00:04:19,000 --> 00:04:20,800
<font color="white">* Pfeifen des Windes *</font>
36
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
<font color="green">(Hanifa) Mein geliebter Vater,</font>
37
00:04:24,200 --> 00:04:29,440
<font color="green">ich bitte dich um deinen Segen,
und ich bitte dich um Vergebung.</font>
38
00:04:29,440 --> 00:04:32,180
<font color="green">Ich wünschte, du hättest
deine Töchter sehen können,</font>
39
00:04:32,180 --> 00:04:34,440
<font color="green">bevor du gestorben bist.</font>
40
00:04:34,440 --> 00:04:40,000
<font color="green">Aber es stand nicht in meiner Macht.</font>
41
00:04:40,000 --> 00:04:46,960
<font color="green">Vater, ich wünschte,
ich hätte sie retten können.</font>
42
00:04:46,960 --> 00:04:54,960
<font color="green">Vergib mir, und bete für mich,
liebster Vater.</font>
43
00:05:01,480 --> 00:05:03,920
<font color="white">* Sie schluchzt. *</font>
44
00:05:03,920 --> 00:05:10,420
<font color="white">* Donnergrollen *</font>
45
00:05:23,160 --> 00:05:28,720
<font color="green">Segne mich, bete für mich.</font>
46
00:05:28,720 --> 00:05:35,720
<font color="white">* Bedrohliche Musik *</font>
47
00:06:28,640 --> 00:06:33,160
<font color="cyan">(Saeed)
Vor dem Völkermord waren wir Bauern.</font>
48
00:06:33,160 --> 00:06:39,760
<font color="cyan">Wir arbeiteten und lebten
friedlich zusammen.</font>
49
00:06:39,760 --> 00:06:47,760
<font color="cyan">Wir waren mit unserem Leben zu-
frieden und respektierten einander.</font>
50
00:06:52,320 --> 00:06:54,880
<font color="cyan">Dort ist das Dorf Pesske.</font>
51
00:06:54,880 --> 00:06:57,800
<font color="cyan">Die Männer
aus diesem Dorf überfielen uns.</font>
52
00:06:57,800 --> 00:07:05,800
<font color="cyan">Wir waren ihre Nachbarn und
hatten ihnen nie etwas getan.</font>
53
00:07:19,640 --> 00:07:21,400
<font color="cyan">Hey, Meister.</font>
54
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
<font color="cyan">Geht's dir gut?</font>
55
00:07:24,960 --> 00:07:31,335
<font color="cyan">Alles in Ordnung?</font>
56
00:07:32,280 --> 00:07:34,200
<font color="cyan">Sufyan, sag ihr:</font>
57
00:07:34,200 --> 00:07:35,960
<font color="cyan">Der Typ eben ...</font>
58
00:07:35,960 --> 00:07:43,960
<font color="cyan">40 oder 50 seiner Verwandten
wurden umgebracht.</font>
59
00:07:46,520 --> 00:07:54,520
<font color="cyan">Geh nicht rein.
Du, es wurde noch nicht geräumt.</font>
60
00:07:55,000 --> 00:07:59,320
<font color="white">(Sufyan) Es könnten hier
noch Bomben versteckt sein.</font>
61
00:07:59,320 --> 00:08:02,800
<font color="cyan">Schon möglich.</font>
62
00:08:02,800 --> 00:08:05,380
<font color="white">(Sufyan)
Sie legen zwei Bomben übereinander.</font>
63
00:08:05,380 --> 00:08:08,580
<font color="white">Die erste kannst du entschärfen.
Und dann explodiert die zweite.</font>
64
00:08:08,580 --> 00:08:09,800
<font color="cyan">Grauenhaft.</font>
65
00:08:09,800 --> 00:08:11,960
<font color="white">(Sufyan)
Die zweite explodiert sofort.</font>
66
00:08:11,960 --> 00:08:15,080
<font color="white">In vielen Häuser so wie diesem
haben sie Minen gelegt.</font>
67
00:08:15,080 --> 00:08:19,320
<font color="cyan">Ich weiß.
Deshalb müssen wir vorsichtig sein.</font>
68
00:08:19,320 --> 00:08:21,600
<font color="cyan">Erinnerst du dich an den Elektriker,</font>
69
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
<font color="cyan">dem das Sofa
unterm Hintern explodierte?</font>
70
00:08:23,680 --> 00:08:30,840
<font color="cyan">Das Sofa flog in die Luft,
als er sich setzte.</font>
71
00:08:30,840 --> 00:08:37,960
<font color="cyan">Hier haben wir jungen Männer
uns immer getroffen.</font>
72
00:08:37,960 --> 00:08:44,000
<font color="cyan">Und da drüben trafen sich
die Alten des Dorfes.</font>
73
00:08:44,000 --> 00:08:52,000
<font color="cyan">Der IS hat alle Männer getötet,
junge wie alte.</font>
74
00:08:53,240 --> 00:08:57,200
<font color="cyan">Bei der Befreiung von Kocho
gehörte ich zu den Befreiern.</font>
75
00:08:57,200 --> 00:08:59,840
<font color="cyan">Diese Feiglinge sind abgehauen.</font>
76
00:08:59,840 --> 00:09:02,200
<font color="cyan">Hurensöhne!</font>
77
00:09:02,200 --> 00:09:06,720
<font color="cyan">Es waren Araber aus unserer Gegend,
vom Stamm der Mitewta.</font>
78
00:09:06,720 --> 00:09:11,760
<font color="cyan">Von Kocho rannten sie bis da rüber.</font>
79
00:09:11,760 --> 00:09:14,420
<font color="cyan">Sie waren IS-Milizionäre.</font>
80
00:09:14,420 --> 00:09:19,480
<font color="cyan">Genau hier haben wir sie getötet.</font>
81
00:09:19,480 --> 00:09:27,480
<font color="cyan">Du kannst ihre Überreste noch sehen,
hier, ihre Knochen.</font>
82
00:09:29,520 --> 00:09:32,240
<font color="cyan">Sie haben
unsere Frauen und Mädchen genommen,</font>
83
00:09:32,240 --> 00:09:35,480
<font color="cyan">uns getötet
und unser Leben zerstört.</font>
84
00:09:35,480 --> 00:09:42,480
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
85
00:09:48,040 --> 00:09:50,200
<font color="green">(Off) Ich habe ständig Angst,
zu verpassen,</font>
86
00:09:50,200 --> 00:09:58,200
<font color="green">dass eine meiner Schwestern anruft
und Hilfe zur Befreiung braucht.</font>
87
00:09:58,320 --> 00:10:04,760
<font color="green">Am 3. August 2014 wurden
fünf meiner Schwestern entführt.</font>
88
00:10:04,760 --> 00:10:08,000
<font color="green">IS-Leute
schnappten sie vor meinen Augen.</font>
89
00:10:08,000 --> 00:10:16,000
<font color="green">Ich konnte es nicht verhindern und
nicht aus meinem Versteck rennen.</font>
90
00:10:16,040 --> 00:10:19,920
<font color="green">Das ist Hina.
Sie ist in Deir ez-Zor in Syrien.</font>
91
00:10:19,920 --> 00:10:27,920
<font color="green">Ein tunesischer IS-Anführer
hält sie dort gefangen.</font>
92
00:10:28,200 --> 00:10:31,840
<font color="green">Sie war 16, als er sie
vor 3 Jahren entführt hat.</font>
93
00:10:31,840 --> 00:10:34,380
<font color="green">Das ist Basse. Sie war 17.</font>
94
00:10:34,380 --> 00:10:38,120
<font color="green">Bilder habe ich nur von zwei
meiner vermissten Schwestern.</font>
95
00:10:38,120 --> 00:10:43,320
<font color="green">Von der dritten konnte
ich keins auftreiben.</font>
96
00:10:43,320 --> 00:10:45,920
<font color="green">Ein Mädchen
im Haus meines Onkels in Sinun</font>
97
00:10:45,920 --> 00:10:48,360
<font color="green">sah meiner Schwester Wadha
sehr ähnlich -</font>
98
00:10:48,360 --> 00:10:50,800
<font color="green">nur, dass Wadha schöner ist.</font>
99
00:10:50,800 --> 00:10:53,960
<font color="green">Wadha wird in Raqqa
in Syrien gefangen gehalten.</font>
100
00:10:53,960 --> 00:10:56,600
<font color="green">Sie wurde von
einer Gruppe ISler vergewaltigt.</font>
101
00:10:56,600 --> 00:11:03,760
<font color="green">Ich habe
keinerlei Nachricht von ihr.</font>
102
00:11:03,760 --> 00:11:08,640
<font color="yellow">Kann ich Hanifa fragen,
wen sie am meisten vermisst?</font>
103
00:11:08,640 --> 00:11:12,520
<font color="yellow">Was ist für sie der größte Verlust?</font>
104
00:11:12,520 --> 00:11:20,520
<font color="white">(Dolmetscherin) Wer steht dir am
nächsten, wen vermisst du am meisten?</font>
105
00:11:21,080 --> 00:11:28,080
<font color="white">* Beklemmende Musik *</font>
106
00:11:40,120 --> 00:11:46,040
<font color="green">Meine zehnjährige Schwester.</font>
107
00:11:46,040 --> 00:11:51,040
<font color="green">Beim Überfall des IS war sie acht.</font>
108
00:11:51,040 --> 00:11:54,440
<font color="green">Ich hab sie großgezogen,
weil unsere Mutter krank war.</font>
109
00:11:54,440 --> 00:12:01,940
<font color="green">Sie nannte mich "Mutter".</font>
110
00:12:03,000 --> 00:12:09,560
<font color="green">Ich liebe sie mehr als mich selbst.</font>
111
00:12:09,560 --> 00:12:14,880
<font color="green">Der IS hat sie vergewaltigt.</font>
112
00:12:14,880 --> 00:12:22,880
<font color="green">Nach sechs Monaten rief sie an.</font>
113
00:12:23,320 --> 00:12:29,120
<font color="green">Sie sagte, dass eine Araberin
ihr das Telefon gegeben hat.</font>
114
00:12:29,120 --> 00:12:33,040
<font color="green">Dass sie krank ist
und im Krankenhaus.</font>
115
00:12:33,040 --> 00:12:37,200
<font color="green">Ich fragte: "Was ist los? Wurdest du
bei einem Luftangriff verletzt oder</font>
116
00:12:37,200 --> 00:12:42,560
<font color="green">haben sie dir was angetan?"</font>
117
00:12:42,560 --> 00:12:45,760
<font color="green">Sie sagte, dass Männer
in Tal Afar sie vergewaltigt haben,</font>
118
00:12:45,760 --> 00:12:47,600
<font color="green">weil sie Jesidin ist.</font>
119
00:12:47,600 --> 00:12:50,080
<font color="green">Sie war 25 Tage in Mossul,</font>
120
00:12:50,080 --> 00:12:53,320
<font color="green">dann wurde sie von
unseren anderen Schwestern getrennt.</font>
121
00:12:53,320 --> 00:12:58,900
<font color="green">Sie wurde vergewaltigt
und an Syrer verkauft.</font>
122
00:12:58,900 --> 00:13:03,560
<font color="green">Mein Vater saß direkt neben mir,
als wir telefonierten.</font>
123
00:13:03,560 --> 00:13:08,120
<font color="green">Es brach ihm das Herz.
Er wurde kurz darauf sehr krank.</font>
124
00:13:08,120 --> 00:13:10,480
<font color="green">Zwei Tage vor seinem Tod sagte er:</font>
125
00:13:10,480 --> 00:13:13,100
<font color="green">"Ich möchte meine Mädchen
so gern noch einmal sehen,</font>
126
00:13:13,100 --> 00:13:17,600
<font color="green">bevor ich sterbe."</font>
127
00:13:17,600 --> 00:13:24,100
<font color="white">* Düstere Musik *</font>
128
00:13:33,400 --> 00:13:35,800
<font color="cyan">(Off) Als der IS
am 3. August hierherkam,</font>
129
00:13:35,800 --> 00:13:38,160
<font color="cyan">ließen die Peschmerga-Kämpfer
uns im Stich.</font>
130
00:13:38,160 --> 00:13:40,620
<font color="cyan">Sie zogen sich von ihrer Basis
in der Schule zurück,</font>
131
00:13:40,620 --> 00:13:42,320
<font color="cyan">ohne uns zu informieren.</font>
132
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
<font color="cyan">Der IS übernahm die Kontrolle,</font>
133
00:13:44,280 --> 00:13:47,920
<font color="cyan">blockierte die Straße und belagerte
unser Dorf zwölf Tage lang.</font>
134
00:13:47,920 --> 00:13:55,920
<font color="cyan">Wir flehten die Außenwelt
um Hilfe an - ohne Erfolg.</font>
135
00:14:10,820 --> 00:14:13,920
<font color="cyan">Am 15. August brachten sie
uns alle in die Schule.</font>
136
00:14:13,920 --> 00:14:17,200
<font color="cyan">Sie sagten: "Werdet Muslime,
oder wir töten euch alle."</font>
137
00:14:17,200 --> 00:14:19,440
<font color="cyan">Wir weigerten uns, zu konvertieren.</font>
138
00:14:19,440 --> 00:14:22,660
<font color="cyan">Sie sammelten
unsere Handys, Geld und Schmuck ein.</font>
139
00:14:22,660 --> 00:14:25,480
<font color="cyan">Die Frauen und Kinder
brachten sie in den zweiten Stock,</font>
140
00:14:25,480 --> 00:14:28,940
<font color="cyan">die Männer blieben im Erdgeschoss.</font>
141
00:14:28,940 --> 00:14:31,600
<font color="cyan">Sie holten die Männer gruppenweise.</font>
142
00:14:31,600 --> 00:14:34,080
<font color="cyan">Als sie die vierte Gruppe holten,
sagte ich:</font>
143
00:14:34,080 --> 00:14:37,080
<font color="cyan">"Lasst mich gehen
und rausfinden, was los ist."</font>
144
00:14:37,080 --> 00:14:42,480
<font color="white">* Unheilvolle Musik *</font>
145
00:14:42,480 --> 00:14:44,860
<font color="cyan">Sie luden uns in vier Fahrzeuge,</font>
146
00:14:44,860 --> 00:14:49,600
<font color="cyan">die waren voll beladen
mit Männern und vom IS eskortiert.</font>
147
00:14:49,600 --> 00:14:52,260
<font color="cyan">Sie brachten uns hierher.</font>
148
00:14:52,260 --> 00:14:54,000
<font color="cyan">Hier stand ich.</font>
149
00:14:54,000 --> 00:14:56,060
<font color="cyan">Genau hier.</font>
150
00:14:56,060 --> 00:15:00,400
<font color="cyan">Ich erinnere mich daran.</font>
151
00:15:00,400 --> 00:15:04,880
<font color="cyan">Sie riefen "Allahu Akbar!",
und eröffneten das Feuer.</font>
152
00:15:04,880 --> 00:15:08,960
<font color="cyan">Ich fühlte,
wie die Kugeln mich trafen.</font>
153
00:15:08,960 --> 00:15:12,580
<font color="cyan">Eine traf mich hier,</font>
154
00:15:12,580 --> 00:15:15,240
<font color="cyan">die zweite hier.</font>
155
00:15:15,240 --> 00:15:18,200
<font color="cyan">Eine hier.</font>
156
00:15:18,200 --> 00:15:20,840
<font color="cyan">Und eine genau hier.</font>
157
00:15:20,840 --> 00:15:23,160
<font color="cyan">Und noch eine oben drüber.</font>
158
00:15:23,160 --> 00:15:26,280
<font color="cyan">Fünf Kugeln trafen mich,
und noch eine sechste,</font>
159
00:15:26,280 --> 00:15:29,160
<font color="cyan">denn wer sich noch bewegte,
bekam einen Kopfschuss.</font>
160
00:15:29,160 --> 00:15:35,520
<font color="cyan">Der Schütze kam zu mir
und traf mich genau hier.</font>
161
00:15:35,520 --> 00:15:37,640
<font color="cyan">Du kannst die Narben noch sehen.</font>
162
00:15:37,640 --> 00:15:39,600
<font color="cyan">Er dachte, er hätte mich getötet.</font>
163
00:15:39,600 --> 00:15:46,040
<font color="cyan">Ich kannte ihn,
wir hatten mal zusammengearbeitet.</font>
164
00:15:46,040 --> 00:15:48,420
<font color="cyan">Als sie weg waren,
riefen zwei Stimmen:</font>
165
00:15:48,420 --> 00:15:50,160
<font color="cyan">"Ist noch jemand am Leben?"</font>
166
00:15:50,160 --> 00:15:52,140
<font color="cyan">Wir krochen raus.</font>
167
00:15:52,140 --> 00:15:54,320
<font color="cyan">Ich sah mich um,
und soweit ich mich erinnere,</font>
168
00:15:54,320 --> 00:15:59,920
<font color="cyan">waren etwa 50 Männer tot.</font>
169
00:15:59,920 --> 00:16:03,920
<font color="cyan">Wir krochen dort rüber
und versteckten uns in diesem Haus.</font>
170
00:16:03,920 --> 00:16:06,280
<font color="cyan">Von dort konnte ich
durch die Löcher sehen,</font>
171
00:16:06,280 --> 00:16:13,040
<font color="cyan">wie IS-Leute die Leichen
mit Bulldozern verscharrten.</font>
172
00:16:13,040 --> 00:16:19,540
<font color="white">* Stimmengewirr *</font>
173
00:16:26,520 --> 00:16:30,040
<font color="cyan">Sufyan, meine Brüder wurden getötet.</font>
174
00:16:30,040 --> 00:16:35,920
<font color="cyan">Das waren meine Brüder.</font>
175
00:16:35,920 --> 00:16:39,340
<font color="cyan">Der, und der, und der,</font>
176
00:16:39,340 --> 00:16:42,760
<font color="cyan">und der, und der, und der.</font>
177
00:16:42,760 --> 00:16:50,760
<font color="cyan">Das ist mein Neffe.
Er ist noch in IS-Gefangenschaft.</font>
178
00:16:56,400 --> 00:17:03,150
<font color="cyan">Da ist meine Mutter.</font>
179
00:17:10,680 --> 00:17:15,720
<font color="white">* Er atmet schwer. *</font>
180
00:17:15,720 --> 00:17:22,720
<font color="white">* Beklemmende Musik *</font>
181
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
<font color="green">Siehst du die Berge da?</font>
182
00:17:50,240 --> 00:17:53,600
<font color="green">Da war ich ganz oft mit
meinen Eltern und meinen Schwestern.</font>
183
00:17:53,600 --> 00:17:56,600
<font color="green">Meistens verbrachten wir
da fast den ganzen Tag dort.</font>
184
00:17:56,600 --> 00:18:02,240
<font color="green">Wir suchten nach Trüffeln.</font>
185
00:18:02,240 --> 00:18:04,920
<font color="green">Manchmal suchte ich
die Trüffel bis zum Abend,</font>
186
00:18:04,920 --> 00:18:12,920
<font color="green">mit Basse, Alya und Hina -
wir alle zusammen.</font>
187
00:18:16,160 --> 00:18:20,160
<font color="green">Wadha war noch nicht mal neun,
als der IS sie verschleppte.</font>
188
00:18:20,160 --> 00:18:22,660
<font color="green">Jetzt ist sie so 12, 13.</font>
189
00:18:22,660 --> 00:18:25,680
<font color="green">Basse war 17.</font>
190
00:18:25,680 --> 00:18:27,640
<font color="green">Es ist sehr schwer.</font>
191
00:18:27,640 --> 00:18:32,120
<font color="green">Wenn ich mich erinnere,
kommt alles hoch.</font>
192
00:18:32,120 --> 00:18:39,495
<font color="green">Das ist wirklich schwer.</font>
193
00:18:41,120 --> 00:18:44,440
<font color="green">Genau da. Da drüben,
bei diesen kleinen Hügeln.</font>
194
00:18:44,440 --> 00:18:47,080
<font color="green">Ich erinnere mich
an diese Strommasten.</font>
195
00:18:47,080 --> 00:18:49,280
<font color="green">Ich war genau da, als der IS kam.</font>
196
00:18:49,280 --> 00:18:51,640
<font color="green">Ich bin nicht geflohen
wie viele andere.</font>
197
00:18:51,640 --> 00:18:53,600
<font color="green">Ich wollte in dieses Haus dort.</font>
198
00:18:53,600 --> 00:18:56,140
<font color="green">Da sah ich den IS
von der anderen Seite kommen und</font>
199
00:18:56,140 --> 00:18:59,040
<font color="green">rannte in
die entgegengesetzte Richtung.</font>
200
00:18:59,040 --> 00:19:01,840
<font color="green">Sie schossen auf mich,
sie dachten, ich bin ein Mann,</font>
201
00:19:01,840 --> 00:19:03,120
<font color="green">weil ich Hosen anhatte.</font>
202
00:19:03,120 --> 00:19:07,040
<font color="green">Ich ging auf diese Seite,
als der IS schon da war.</font>
203
00:19:07,040 --> 00:19:08,960
<font color="white">(Sufyan)
Wo waren da deine Schwestern?</font>
204
00:19:08,960 --> 00:19:10,480
<font color="green">Meine Schwestern waren in dem Haus.</font>
205
00:19:10,480 --> 00:19:13,480
<font color="green">Ich wollte ihnen zurufen,
dass ich direkt hinter dem Haus bin.</font>
206
00:19:13,480 --> 00:19:21,480
<font color="green">Ich war bei den Bäumen,
als der IS kam.</font>
207
00:19:31,520 --> 00:19:38,020
<font color="white">* Hanifa weint. *</font>
208
00:19:50,760 --> 00:19:54,960
<font color="white">* Summen der Fliege *</font>
209
00:19:54,960 --> 00:19:57,180
<font color="green">Ich versteckte mich
in einem Heuschober</font>
210
00:19:57,180 --> 00:19:58,840
<font color="green">auf dieser Seite der Straße.</font>
211
00:19:58,840 --> 00:20:02,700
<font color="green">Der Heuschober war genau gegenüber
von dem Fenster, ich konnte sehen,</font>
212
00:20:02,700 --> 00:20:07,360
<font color="green">wie die Frauen dadrin
um Hilfe schrien.</font>
213
00:20:07,360 --> 00:20:10,040
<font color="green">Meine Schwester
spuckte einen der Männer an.</font>
214
00:20:10,040 --> 00:20:12,720
<font color="green">Der schlug und stieß sie nieder
mit dem Gewehr.</font>
215
00:20:12,720 --> 00:20:14,920
<font color="green">Das war das Schlimmste,
mitanzusehen:</font>
216
00:20:14,920 --> 00:20:16,800
<font color="green">Wie er
meine kleine Schwester schlug,</font>
217
00:20:16,800 --> 00:20:19,600
<font color="green">für die ich wie eine Mutter war.</font>
218
00:20:19,600 --> 00:20:21,520
<font color="green">Es war unerträglich, zu sehen,</font>
219
00:20:21,520 --> 00:20:25,160
<font color="green">wie sie am Arm gezerrt
und ins Auto gezwungen wurde.</font>
220
00:20:25,160 --> 00:20:27,880
<font color="green">Ich musste zusehen,
wie sie alle mitnahmen.</font>
221
00:20:27,880 --> 00:20:29,920
<font color="green">Kein anderer hätte das ertragen,</font>
222
00:20:29,920 --> 00:20:34,000
<font color="green">sondern wäre hingerannt und mit
ihnen entführt oder getötet worden.</font>
223
00:20:34,000 --> 00:20:36,920
<font color="green">Ich ertrug es
und konnte später fliehen.</font>
224
00:20:36,920 --> 00:20:43,045
<font color="white">* Plätschern *</font>
225
00:20:45,240 --> 00:20:52,240
<font color="white">* Unheilvolle Musik *</font>
226
00:21:25,920 --> 00:21:32,170
<font color="white">* Motorsurren *</font>
227
00:21:34,000 --> 00:21:36,400
<font color="white">* Meckern einer Ziege *</font>
228
00:21:36,400 --> 00:21:42,320
<font color="white">* Kinderstimmen *</font>
229
00:21:42,320 --> 00:21:46,360
<font color="white">* Hundebellen *</font>
230
00:21:46,360 --> 00:21:49,040
<font color="white">* Gackern eines Huhns *</font>
231
00:21:49,040 --> 00:21:52,640
<font color="white">(Mann) Ich grüße euch alle.
</font><font color="green">Nach dir, bitte.</font>
232
00:21:52,640 --> 00:21:57,720
<font color="green">Hallo.</font>
233
00:21:57,720 --> 00:22:00,060
<font color="white">(Frau) Vor Kurzem
kam ein Mädchen zurück.</font>
234
00:22:00,060 --> 00:22:04,160
<font color="white">Aber sie weiß nicht, wer
ihre Familie ist oder wie sie heißt.</font>
235
00:22:04,160 --> 00:22:08,120
<font color="white">Deswegen tätowierten wir
den Kindern die Namen auf den Arm.</font>
236
00:22:08,120 --> 00:22:09,800
<font color="green">Du hast alle Namen geschrieben?</font>
237
00:22:09,800 --> 00:22:13,940
<font color="white">(Frau) Der IS-Anführer ließ mich
den Namen nicht fertigschreiben.</font>
238
00:22:13,940 --> 00:22:18,240
<font color="white">Er sagte: "Ich schneide ihren Arm ab,
wenn ich Namen darauf sehe."</font>
239
00:22:18,240 --> 00:22:22,080
<font color="white">(Mann) Jiyan.
(Frau) Ein Buchstabe fehlt.</font>
240
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
<font color="green">Wie alt warst du,
als der IS dich entführt hat?</font>
241
00:22:24,760 --> 00:22:26,960
<font color="white">(Mädchen) Ich glaube, ich war 12.</font>
242
00:22:26,960 --> 00:22:28,640
<font color="green">Als der IS dich entführte?</font>
243
00:22:28,640 --> 00:22:30,560
<font color="white">(Mädchen)
Ich war etwa zehn oder zwölf.</font>
244
00:22:30,560 --> 00:22:32,820
<font color="green">Du siehst nicht aus,
als wärst du zwölf gewesen.</font>
245
00:22:32,820 --> 00:22:34,920
<font color="green">Vielleicht warst du
zehn oder noch jünger.</font>
246
00:22:34,920 --> 00:22:37,520
<font color="green">Ich sehe das,
sie ist ungefähr so alt wie Wadha.</font>
247
00:22:37,520 --> 00:22:38,800
<font color="green">Meine Schwester sagt,</font>
248
00:22:38,800 --> 00:22:45,120
<font color="green">in Syrien und in Mossul gab es
Büros für jesidische Mädchen.</font>
249
00:22:45,120 --> 00:22:48,100
<font color="green">In diesen Büros
hängten sie Fotos der Frauen auf,</font>
250
00:22:48,100 --> 00:22:50,480
<font color="green">und jedes hatte ein Preisschild.</font>
251
00:22:50,480 --> 00:22:52,480
<font color="green">Für jede war auch aufgeschrieben,</font>
252
00:22:52,480 --> 00:22:56,680
<font color="green">wie oft sie gekauft
und verkauft worden war.</font>
253
00:22:56,680 --> 00:22:59,600
<font color="white">(Mann) Wie oft sie verkauft wurden
war aufgeschrieben?</font>
254
00:22:59,600 --> 00:23:01,520
<font color="green">Ja.
</font><font color="white">(Mann) Und auch ihr Alter?</font>
255
00:23:01,520 --> 00:23:06,000
<font color="green">Alya hat das 2015
vor ihrer Flucht in Mossul gesehen.</font>
256
00:23:06,000 --> 00:23:08,360
<font color="green">IS-Leute brachten sie in ein Büro,</font>
257
00:23:08,360 --> 00:23:12,080
<font color="green">und da sah sie ihr eigenes Foto,
mit Preisschild.</font>
258
00:23:12,080 --> 00:23:15,920
<font color="green">Nach der Befreiung von Mossul
konnte das jeder sehen.</font>
259
00:23:15,920 --> 00:23:19,040
<font color="white">(Frau) Sprichst du von Alya
aus einer Fagir-Familie?</font>
260
00:23:19,040 --> 00:23:20,640
<font color="green">Ja, das ist meine Schwester.</font>
261
00:23:20,640 --> 00:23:23,800
<font color="white">(Frau) Sie war bei uns
im Zitadellen-Gefängnis in Tal Afar.</font>
262
00:23:23,800 --> 00:23:27,200
<font color="white">In der Gefängniszitadelle Tal Afar.</font>
263
00:23:27,200 --> 00:23:29,360
<font color="green">Das ist Alya nach ihrer Rückkehr.</font>
264
00:23:29,360 --> 00:23:32,960
<font color="white">(Frau) Die Arme. Die Frauen
schmierten sich Asche ins Gesicht.</font>
265
00:23:32,960 --> 00:23:35,920
<font color="white">Sie wollten nicht attraktiv aussehen.
</font><font color="green">Basse ...</font>
266
00:23:35,920 --> 00:23:39,600
<font color="white">(Frau) Sie wollten unauffällig sein,
ich erinnere mich nicht an sie.</font>
267
00:23:39,600 --> 00:23:41,640
<font color="green">Hast du dort
unsere Schwester Basse gesehen?</font>
268
00:23:41,640 --> 00:23:43,800
<font color="green">Sie trug weiße Kleidung,
wie alte Frauen.</font>
269
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
<font color="green">Sie behauptete, sie sei
die Mutter ihrer kleinen Schwester.</font>
270
00:23:46,200 --> 00:23:48,960
<font color="white">(Frau)
Ich erinnere mich nur an Alya.</font>
271
00:23:48,960 --> 00:23:56,085
<font color="white">* Beklemmende Klänge *</font>
272
00:23:58,440 --> 00:24:01,800
<font color="cyan">Sie brachten sie
von Kocho aus hierher.</font>
273
00:24:01,800 --> 00:24:05,060
<font color="cyan">Manche blieben eine Nacht hier.</font>
274
00:24:05,060 --> 00:24:07,680
<font color="cyan">Am Morgen selektierten sie
die älteren Frauen und</font>
275
00:24:07,680 --> 00:24:09,760
<font color="cyan">brachten sie
zum Bewässerungsbecken.</font>
276
00:24:09,760 --> 00:24:16,640
<font color="cyan">Dort wurden sie alle ermordet.</font>
277
00:24:16,640 --> 00:24:18,800
<font color="cyan">Nicht alle wurden erschossen.</font>
278
00:24:18,800 --> 00:24:25,040
<font color="cyan">Manche begruben sie lebendig,
mit Bulldozern.</font>
279
00:24:25,040 --> 00:24:30,280
<font color="cyan">83 Frauen, darunter meine Mutter,
liegen in diesem Massengrab.</font>
280
00:24:30,280 --> 00:24:34,100
<font color="cyan">Die Frauen trugen alle Weiß,
wie Engel vom Himmel.</font>
281
00:24:34,100 --> 00:24:39,200
<font color="cyan">Denn die traditionelle Kleidung
der Jesiden ist ja weiß.</font>
282
00:24:39,200 --> 00:24:43,720
<font color="cyan">Gott und Tausi Melek sei Dank:
Wir sind stolz auf uns selbst.</font>
283
00:24:43,720 --> 00:24:48,240
<font color="cyan">Unsere Herzen sind rein
und voll guter Absichten.</font>
284
00:24:48,240 --> 00:24:52,380
<font color="cyan">Weil wir anders glauben, andere
Werte haben und uns anders kleiden,</font>
285
00:24:52,380 --> 00:24:54,880
<font color="cyan">wurden sie hierhergebracht.</font>
286
00:24:54,880 --> 00:24:59,280
<font color="cyan">Sie sagten: "Tötet uns, denn wir
treten nicht zum Islam über."</font>
287
00:24:59,280 --> 00:25:04,840
<font color="cyan">Weil sie sich weigerten, Muslime zu
werden, wurden sie hier massakriert.</font>
288
00:25:04,840 --> 00:25:11,840
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
289
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
<font color="white">* Hupen *</font>
290
00:25:23,400 --> 00:25:31,400
<font color="white">* Verkehrslärm, Stimmengewirr *</font>
291
00:25:39,560 --> 00:25:43,000
<font color="cyan">Hallo Hama, wie geht's?</font>
292
00:25:43,000 --> 00:25:48,800
<font color="white">(Hama)
Danke, gut. Und dir, Saeed Kocho?</font>
293
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
<font color="cyan">Ich habe eine Einladung gekriegt.</font>
294
00:25:51,000 --> 00:25:52,920
<font color="cyan">So Gott und Tausi Melek wollen,</font>
295
00:25:52,920 --> 00:25:56,840
<font color="cyan">reise ich Anfang des Monats
nach Amerika, Deutschland und Polen.</font>
296
00:25:56,840 --> 00:26:04,320
<font color="cyan">Meine Schwester lebt in Deutschland,
meine Schwester Nadia.</font>
297
00:26:04,320 --> 00:26:08,320
<font color="white">(Hama) Kommst du zurück?</font>
298
00:26:08,320 --> 00:26:15,320
<font color="cyan">Ja, wenn alles klappt.</font>
299
00:26:23,580 --> 00:26:27,600
<font color="cyan">Er soll uns fotografieren,
das schick ich dann Nadia.</font>
300
00:26:27,600 --> 00:26:35,600
<font color="cyan">Von deiner Werbetafel
wird sie begeistert sein.</font>
301
00:26:48,540 --> 00:26:52,000
<font color="white">(Sprecher, Video) Die jesidisch-
irakische Aktivistin Nadia Murad</font>
302
00:26:52,000 --> 00:26:55,040
<font color="white">erhielt gemeinsam
mit dem Kongolesen Dr. Denis Mukwege</font>
303
00:26:55,040 --> 00:26:57,320
<font color="white">den Friedensnobelpreis 2018.</font>
304
00:26:57,320 --> 00:27:00,160
<font color="white">Nadia Murad bezeugt
Menschenrechtsverletzungen und</font>
305
00:27:00,160 --> 00:27:04,560
<font color="white">steht auf gegen Verbrechen, die der
IS an ihr selbst und anderen beging.</font>
306
00:27:04,560 --> 00:27:06,840
<font color="white">Nadia Murad
floh aus IS-Gefangenschaft,</font>
307
00:27:06,840 --> 00:27:12,640
<font color="white">als der islamische Staat Mossul
und die Provinz Ninive besetzt hielt.</font>
308
00:27:12,640 --> 00:27:15,160
<font color="white">(Sprecherin, Video)
Das Nobelpreiskomitee verkündete,</font>
309
00:27:15,160 --> 00:27:18,160
<font color="white">dass die jesidisch-irakische
Aktivistin Nadia Murad</font>
310
00:27:18,160 --> 00:27:19,960
<font color="white">den Preis erhält.</font>
311
00:27:19,960 --> 00:27:27,960
<font color="white">Die Verleihungszeremonie findet im
Dezember im norwegischen Oslo statt.</font>
312
00:27:30,160 --> 00:27:33,360
<font color="white">* Kusslaut *</font>
313
00:27:33,360 --> 00:27:39,735
<font color="white">* Verkehrslärm *</font>
314
00:27:45,760 --> 00:27:53,760
<font color="white">* Unheilvolle Musik, Hundebellen *</font>
315
00:28:08,920 --> 00:28:11,080
<font color="green">Hast du Kleidung verteilt?</font>
316
00:28:11,080 --> 00:28:14,800
<font color="white">(Mahmood) Ja, haben wir.
</font><font color="green">Dank dir. Gott segne dich.</font>
317
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
<font color="white">(Mahmood) Komm rein.</font>
318
00:28:17,400 --> 00:28:20,280
<font color="green">Ein Mann aus Syrien
rief bei mir an und fragte:</font>
319
00:28:20,280 --> 00:28:24,040
<font color="green">"Bist du Hanifa,
Schwester von Hina Abbas?"</font>
320
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
<font color="green">Ich bejahte.</font>
321
00:28:25,600 --> 00:28:30,120
<font color="green">Er bot mir meine Schwester
für 30.000 US-Dollar zum Kauf an.</font>
322
00:28:30,120 --> 00:28:33,000
<font color="green">Ich sagte, diese Summe
können wir nicht aufbringen.</font>
323
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
<font color="green">Und dann sagte ich:
"Bringen Sie Hina doch einfach her."</font>
324
00:28:36,000 --> 00:28:37,840
<font color="green">Daraufhin war die Leitung tot,</font>
325
00:28:37,840 --> 00:28:41,640
<font color="green">und ich hörte
einen Monat lang nichts mehr.</font>
326
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
<font color="white">(Mahmood) Durch meine Kontakte</font>
327
00:28:43,440 --> 00:28:45,860
<font color="white">bekam ich
die Telefonnummer des Mannes raus,</font>
328
00:28:45,860 --> 00:28:47,720
<font color="white">der Hina verkaufen wollte.</font>
329
00:28:47,720 --> 00:28:51,620
<font color="white">Ich rief Ihn an und sagte, wir können
nur 16.000 US-Dollar zahlen,</font>
330
00:28:51,620 --> 00:28:53,400
<font color="white">denn ich hatte herausgefunden,</font>
331
00:28:53,400 --> 00:28:57,760
<font color="white">dass er Hina von jemand anderem
für 20.000 gekauft hatte.</font>
332
00:28:57,760 --> 00:29:01,480
<font color="white">Ich sagte, wenn ihm 16.000
nicht reichen, befreie ich Hina,</font>
333
00:29:01,480 --> 00:29:04,880
<font color="white">ohne dass er
einen einzigen Dinar sieht.</font>
334
00:29:04,880 --> 00:29:08,840
<font color="white">Die Aufgabe ist sehr gefährlich, ich
werde ständig von IS-Leuten bedroht.</font>
335
00:29:08,840 --> 00:29:11,880
<font color="white">Meine größte Sorge
gilt meiner Familie.</font>
336
00:29:11,880 --> 00:29:14,520
<font color="white">Um mich selbst
mache ich mir keine Gedanken.</font>
337
00:29:14,520 --> 00:29:17,240
<font color="white">Ich bin bereit,
für mein Volk zu sterben.</font>
338
00:29:17,240 --> 00:29:21,240
<font color="white">Aber wenn es um meine Familie geht,
das ist hart.</font>
339
00:29:21,240 --> 00:29:22,480
<font color="white">Ich bin froh,</font>
340
00:29:22,480 --> 00:29:25,760
<font color="white">dass ich Leute wie Hanifas Schwester
vom IS befreien kann.</font>
341
00:29:25,760 --> 00:29:27,620
<font color="white">Familien vor dem Tod zu retten,</font>
342
00:29:27,620 --> 00:29:30,200
<font color="white">ist mir eine Freude
und eine wirklich heilige Sache,</font>
343
00:29:30,200 --> 00:29:37,600
<font color="white">die ich mit Worten
gar nicht beschreiben kann.</font>
344
00:29:37,600 --> 00:29:43,600
<font color="white">Das ist Hina.</font>
345
00:29:46,960 --> 00:29:54,960
<font color="green">Mein Lieber, ich werde deine Hilfe
nie vergessen. Du rettest uns.</font>
346
00:29:57,600 --> 00:30:01,080
<font color="white">(Mahmood)
Ich rufe dich heute Nacht an.</font>
347
00:30:01,080 --> 00:30:08,720
<font color="white">Okay, fahren wir los.
</font><font color="green">Okay, mein Lieber.</font>
348
00:30:08,720 --> 00:30:15,345
<font color="white">* Motor startet. *</font>
349
00:30:30,160 --> 00:30:32,380
<font color="green">Danke.</font>
350
00:30:32,380 --> 00:30:35,800
<font color="green">Gott segne dich.</font>
351
00:30:35,800 --> 00:30:38,840
<font color="green">Gesegnet sei Sharfadin.</font>
352
00:30:38,840 --> 00:30:43,400
<font color="green">Im Namen Sharfadins,
das ist für Hina.</font>
353
00:30:43,400 --> 00:30:49,160
<font color="green">Bitte beschütze sie,
sie ist unschuldig.</font>
354
00:30:49,160 --> 00:30:52,960
<font color="green">Sharfadin,
dieser Knoten ist für Basse.</font>
355
00:30:52,960 --> 00:30:55,240
<font color="green">Ich gebe mich in deine Hand.</font>
356
00:30:55,240 --> 00:30:59,960
<font color="green">Bitte öffne Türen,
damit sie zurückkehrt.</font>
357
00:30:59,960 --> 00:31:02,760
<font color="green">In Sharfadins Namen,
das ist für Wadha.</font>
358
00:31:02,760 --> 00:31:08,080
<font color="green">Bitte bringe sie sicher zurück.</font>
359
00:31:08,080 --> 00:31:10,320
<font color="green">Gesegnet sei Sharfadin.</font>
360
00:31:10,320 --> 00:31:12,420
<font color="green">Dieser Knoten ist für meine Mutter.</font>
361
00:31:12,420 --> 00:31:14,280
<font color="green">Sie gibt sich in deine Hand.</font>
362
00:31:14,280 --> 00:31:21,280
<font color="green">Sie betet zu dir für
die sichere Rückkehr ihrer Töchter.</font>
363
00:31:21,280 --> 00:31:25,280
<font color="green">Sharfadin, dieser Knoten ist
für alle verschleppten Jesiden.</font>
364
00:31:25,280 --> 00:31:27,800
<font color="green">Ich bitte dich,
bringe sie sicher zurück.</font>
365
00:31:27,800 --> 00:31:32,040
<font color="green">Herr, ich bete zu dir
in Sharfadins Namen.</font>
366
00:31:32,040 --> 00:31:38,540
<font color="white">* Donnergrollen *</font>
367
00:31:43,220 --> 00:31:48,960
<font color="white">* Verkehrslärm *</font>
368
00:31:48,960 --> 00:31:55,085
<font color="white">* Quietschen *</font>
369
00:32:00,000 --> 00:32:04,320
<font color="white">* Hupen *</font>
370
00:32:04,320 --> 00:32:07,720
<font color="green">Ich habe auch einen kurdischen
Kämpfer von der PKK gebeten,</font>
371
00:32:07,720 --> 00:32:09,640
<font color="green">sich des Falles anzunehmen.</font>
372
00:32:09,640 --> 00:32:13,080
<font color="green">Ich spreche mit vielen Leuten,
dass sie an dem Fall dranbleiben.</font>
373
00:32:13,080 --> 00:32:15,960
<font color="green">Ich rufe den jetzt an.</font>
374
00:32:15,960 --> 00:32:17,440
<font color="green">Hallo.</font>
375
00:32:17,440 --> 00:32:22,420
<font color="white">(A. Emad) Ja, Hanifa.</font>
376
00:32:22,420 --> 00:32:25,080
<font color="green">Wie geht's dir,
was gibt's Neues aus Syrien?</font>
377
00:32:25,080 --> 00:32:28,200
<font color="white">(A. Emad) Sie waren in den
letzten Tagen nicht online, Hanifa.</font>
378
00:32:28,200 --> 00:32:30,560
<font color="green">Seit einem Monat
gibt es nichts Neues.</font>
379
00:32:30,560 --> 00:32:32,960
<font color="green">Weißt du, Abu Emad, bring mir Hijab,</font>
380
00:32:32,960 --> 00:32:37,600
<font color="green">Niqab und Abaya
und ich fahre selbst hin.</font>
381
00:32:37,600 --> 00:32:41,520
<font color="white">Dann müssen wir zwei
und nicht nur eine Frau befreien.</font>
382
00:32:41,520 --> 00:32:45,100
<font color="green">Ich fände schon einen Weg zurück -
egal, wohin sie mich bringen.</font>
383
00:32:45,100 --> 00:32:50,040
<font color="white">Nein, nein, wir sind am Fall dran.</font>
384
00:32:50,040 --> 00:32:54,120
<font color="green">Du weißt doch, wo sie ist, warum
unternimmst du nicht sofort etwas?</font>
385
00:32:54,120 --> 00:32:55,920
<font color="white">Wir wissen, wo sie ist,</font>
386
00:32:55,920 --> 00:32:58,600
<font color="white">aber wir können nicht einfach
in ein Haus reinspazieren,</font>
387
00:32:58,600 --> 00:33:01,360
<font color="white">in dem sich ein halbes Dutzend
IS-Kämpfer aufhält.</font>
388
00:33:01,360 --> 00:33:02,600
<font color="green">Das stimmt.</font>
389
00:33:02,600 --> 00:33:04,380
<font color="white">Wir beobachten und warten ab,</font>
390
00:33:04,380 --> 00:33:07,560
<font color="white">ob sie mal einkaufen geht oder so
etwas, wo wir sie schnappen können.</font>
391
00:33:07,560 --> 00:33:09,960
<font color="green">Okay, mein Lieber, ich warte ab.
</font><font color="white">Klingt gut.</font>
392
00:33:09,960 --> 00:33:13,120
<font color="green">Okay, dann tschüss.
</font><font color="white">Tschüss.</font>
393
00:33:13,120 --> 00:33:15,000
<font color="white">* Tuten *</font>
394
00:33:15,000 --> 00:33:21,000
<font color="white">* Durchsage *</font>
395
00:33:32,920 --> 00:33:34,480
<font color="green">Zina als Kind.</font>
396
00:33:34,480 --> 00:33:40,520
<font color="green">Ein Jahr lang
war sie beim IS gefangen.</font>
397
00:33:40,520 --> 00:33:43,800
<font color="green">Ich hatte eine Idee,
wie Zina mit Alya zusammenkommt,</font>
398
00:33:43,800 --> 00:33:45,600
<font color="green">dass sie gemeinsam fliehen.</font>
399
00:33:45,600 --> 00:33:48,800
<font color="green">Denn Zina wurde zunächst
woanders gefangen gehalten.</font>
400
00:33:48,800 --> 00:33:52,960
<font color="green">Ich sagte Alya: "Tu, als seist du
krank und bitte die IS-Leute,</font>
401
00:33:52,960 --> 00:33:55,440
<font color="green">dass Zina zu dir
nach Tal Afar kommt."</font>
402
00:33:55,440 --> 00:34:00,160
<font color="green">Sag: "Ich sterbe
und muss meine Schwester sehen."</font>
403
00:34:00,160 --> 00:34:02,720
<font color="green">Es war höchste Zeit, denn Abu Ali,</font>
404
00:34:02,720 --> 00:34:05,400
<font color="green">der Vergewaltiger und IS-Chef
von Tal Afar,</font>
405
00:34:05,400 --> 00:34:08,200
<font color="green">wollte Zina
mit seinem Sohn "verheiraten".</font>
406
00:34:08,200 --> 00:34:14,680
<font color="green">Gott sei Dank konnten wir
Alya und Zina vorher befreien.</font>
407
00:34:14,680 --> 00:34:22,055
<font color="white">* Melancholische Musik *</font>
408
00:34:33,160 --> 00:34:37,360
<font color="white">* Vogelrufe *</font>
409
00:34:37,360 --> 00:34:40,600
<font color="white">* Zina singt "Ya Lili" von Balti. *</font>
410
00:34:40,600 --> 00:34:42,840
<font color="white">(Zina)
# Oh meine Nacht.</font>
411
00:34:42,840 --> 00:34:45,720
<font color="white">Ich will mich
bei Mama beschweren.</font>
412
00:34:45,720 --> 00:34:48,280
<font color="white">Sie haben nein, nein gesagt.</font>
413
00:34:48,280 --> 00:34:50,880
<font color="white">Du bist ein Kind
und dein Herz ist schwer.</font>
414
00:34:50,880 --> 00:34:53,480
<font color="white">Ich will fliegen,
so hoch fliegen.</font>
415
00:34:53,480 --> 00:34:56,120
<font color="white">Aber sie wollen
meine Flügel stutzen.</font>
416
00:34:56,120 --> 00:34:58,640
<font color="white">Ich bin dein Sohn,
ich ersticke.</font>
417
00:34:58,640 --> 00:35:01,240
<font color="white">Und ich flehe
um deine Vergebung.</font>
418
00:35:01,240 --> 00:35:03,560
<font color="white">Alle Nachbarn
stecken fest.</font>
419
00:35:03,560 --> 00:35:06,640
<font color="white">Poch, poch, poch.</font>
420
00:35:06,640 --> 00:35:11,640
<font color="white">Sie sehen alle
das dunkle Leben. #</font>
421
00:35:11,640 --> 00:35:15,140
<font color="green">Es reicht, Hanna!</font>
422
00:35:15,140 --> 00:35:18,580
<font color="green">Sie filmt!</font>
423
00:35:18,580 --> 00:35:25,080
<font color="white">* Ya Lili ’ Balti *</font>
424
00:35:25,080 --> 00:35:30,705
<font color="white">(Alya) Oh!</font>
425
00:35:33,200 --> 00:35:38,080
<font color="white">Zina, kann ich den haben?
Der ist so süß!</font>
426
00:35:38,080 --> 00:35:45,080
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
427
00:35:46,900 --> 00:35:49,720
<font color="white">(Hanifas Mutter) Wadha steckte
ihre Puppe in unsere Tasche,</font>
428
00:35:49,720 --> 00:35:51,600
<font color="white">als wir flohen.
(Zina) Ich war das!</font>
429
00:35:51,600 --> 00:35:53,880
<font color="white">(Hanifas Mutter) Nein, das war Wadha.</font>
430
00:35:53,880 --> 00:35:57,200
<font color="white">Es war Wadhas Puppe, nicht deine.</font>
431
00:35:57,200 --> 00:36:01,560
<font color="white">Sie steckte
die Puppe in unsere Tasche.</font>
432
00:36:01,560 --> 00:36:05,400
<font color="white">Nachdem die Mädchen entführt wurden,
trug ihr Vater, mein Mann,</font>
433
00:36:05,400 --> 00:36:08,640
<font color="white">die Mütze dieser Puppe
immerzu bei sich.</font>
434
00:36:08,640 --> 00:36:12,440
<font color="white">Er hatte sie immer dabei,
bis zu seinem Tod.</font>
435
00:36:12,440 --> 00:36:14,920
<font color="white">Er weinte
immerzu um seine Mädchen und</font>
436
00:36:14,920 --> 00:36:18,080
<font color="white">niemand durfte diese Mütze berühren.</font>
437
00:36:18,080 --> 00:36:20,320
<font color="white">Ich werde
bis zu meinem Tod nicht vergessen,</font>
438
00:36:20,320 --> 00:36:23,280
<font color="white">wie ihn das Schicksal
seiner Töchter quälte.</font>
439
00:36:23,280 --> 00:36:31,280
<font color="white">Er starb aus Sorge um die Mädchen.</font>
440
00:36:37,160 --> 00:36:43,680
<font color="white">Darum ist mir der Anblick
von Spielzeug unerträglich.</font>
441
00:36:43,680 --> 00:36:46,520
<font color="white">(Zina) Sie sagten,
wir sollen Muslime werden.</font>
442
00:36:46,520 --> 00:36:50,280
<font color="white">"Werdet Muslime
und wir tun euch nichts."</font>
443
00:36:50,280 --> 00:36:51,880
<font color="white">Sie sagten immer wieder:</font>
444
00:36:51,880 --> 00:36:59,200
<font color="white">"Ihr müsst zum Islam konvertieren,
ihr müsst unseren Glauben annehmen."</font>
445
00:36:59,200 --> 00:37:03,160
<font color="white">Sie brachten uns zu den Schaukeln,
damit wir nicht mehr weinen.</font>
446
00:37:03,160 --> 00:37:06,320
<font color="white">Sie sagten wieder und wieder:
"Werdet Muslime."</font>
447
00:37:06,320 --> 00:37:10,560
<font color="white">Sie versprachen, dass sie uns zu
unseren Müttern zurückbringen werden.</font>
448
00:37:10,560 --> 00:37:14,600
<font color="white">Aber das war gelogen, denn sie haben
alle Frauen nach Syrien gebracht.</font>
449
00:37:14,600 --> 00:37:17,040
<font color="green">Sagten sie,
was mit den Frauen passierte?</font>
450
00:37:17,040 --> 00:37:18,480
<font color="white">(Zina) Sie sagten nur:</font>
451
00:37:18,480 --> 00:37:23,200
<font color="white">"Ihr werdet unsere Religion annehmen,
denn unsere Religion ist gut."</font>
452
00:37:23,200 --> 00:37:26,080
<font color="white">Wenn Die IS-Frauen
uns Koranunterricht gaben,</font>
453
00:37:26,080 --> 00:37:28,360
<font color="white">riefen sie uns
immer wieder mit dem Wort,</font>
454
00:37:28,360 --> 00:37:31,080
<font color="white">das wir nicht aussprechen dürfen
und beleidigten uns,</font>
455
00:37:31,080 --> 00:37:34,080
<font color="white">indem sie
immer wieder "Satan" sagten.</font>
456
00:37:34,080 --> 00:37:36,520
<font color="white">Alle Kinder waren ohne Eltern dort.</font>
457
00:37:36,520 --> 00:37:41,120
<font color="white">Manche waren erst drei.
Wir mussten uns um sie kümmern.</font>
458
00:37:41,120 --> 00:37:44,800
<font color="white">Oft pullerten sie uns ein,
und sie weinten die ganze Nacht.</font>
459
00:37:44,800 --> 00:37:47,160
<font color="white">Es kam immer eine Frau zu uns.</font>
460
00:37:47,160 --> 00:37:50,100
<font color="white">Sie befahl,
dass wir uns auf den Boden setzen.</font>
461
00:37:50,100 --> 00:37:53,520
<font color="white">Und sie stand
und las aus dem Koran vor.</font>
462
00:37:53,520 --> 00:38:01,520
<font color="white">Und dann verlangte sie,
dass wir die Verse nachsprechen.</font>
463
00:38:11,960 --> 00:38:14,560
<font color="green">Was passierte,
wenn ihr das nicht getan habt?</font>
464
00:38:14,560 --> 00:38:18,980
<font color="white">Sie sagten, wenn wir den Koran
nicht studieren und konvertieren,</font>
465
00:38:18,980 --> 00:38:21,600
<font color="white">werden wir "verheiratet".</font>
466
00:38:21,600 --> 00:38:23,280
<font color="green">Was hast du gemacht?</font>
467
00:38:23,280 --> 00:38:27,960
<font color="white">Es gab dort Glasscherben
von einem kaputten Fenster.</font>
468
00:38:27,960 --> 00:38:32,680
<font color="white">Zwei meiner Freundinnen und ich
schnitten uns in die Handgelenke,</font>
469
00:38:32,680 --> 00:38:34,880
<font color="white">aber da passierte nichts.</font>
470
00:38:34,880 --> 00:38:37,680
<font color="white">Sie brachten uns
sofort zu einem Arzt.</font>
471
00:38:37,680 --> 00:38:40,840
<font color="white">Sie wollten wissen,
warum Wir das getan hatten.</font>
472
00:38:40,840 --> 00:38:44,280
<font color="white">Ich sagte:
"Würdet ihr es denn gut finden,</font>
473
00:38:44,280 --> 00:38:52,280
<font color="white">wenn euch jemand zu etwas zwingt,
was ihr nicht wollt?"</font>
474
00:38:57,680 --> 00:39:03,720
<font color="white">Sie brachten uns in drei sehr große
Zimmer. Die waren sehr, sehr groß.</font>
475
00:39:03,720 --> 00:39:07,600
<font color="white">Wir wurden einzeln
in so ein Zimmer gebracht.</font>
476
00:39:07,600 --> 00:39:10,640
<font color="white">Und dann ...</font>
477
00:39:10,640 --> 00:39:16,515
<font color="white">Und dann ...</font>
478
00:39:29,020 --> 00:39:32,800
<font color="white">Genug, Hanifa. Ich kann nicht mehr.
</font><font color="green">Es ist genug?</font>
479
00:39:32,800 --> 00:39:40,800
<font color="white">Ja.
</font><font color="green">Genug, Hanna.</font>
480
00:39:50,040 --> 00:39:52,680
<font color="white">(Alya) Sie riefen
jeweils ein Mädchen auf und</font>
481
00:39:52,680 --> 00:39:54,720
<font color="white">brachten sie in ein anderes Zimmer.</font>
482
00:39:54,720 --> 00:39:57,560
<font color="white">Zuerst nahmen sie die,
die sie schön fanden,</font>
483
00:39:57,560 --> 00:40:01,520
<font color="white">für sich selbst und
für andere IS-Leute in Mossul.</font>
484
00:40:01,520 --> 00:40:04,280
<font color="white">Meine Schwester Wadha und ich
waren zusammen.</font>
485
00:40:04,280 --> 00:40:08,120
<font color="white">Mit jedem Namen, den sie aufgerufen
haben, wurde meine Angst größer.</font>
486
00:40:08,120 --> 00:40:13,400
<font color="white">Ich versuchte, mich zu verstecken.
Ich hoffte, Gott würde mir helfen.</font>
487
00:40:13,400 --> 00:40:19,040
<font color="white">Ich dachte, ich könnte fliehen.
Aber keine konnte ihnen entkommen.</font>
488
00:40:19,040 --> 00:40:21,240
<font color="white">Die Männer untersuchten die Mädchen.</font>
489
00:40:21,240 --> 00:40:25,320
<font color="white">Sie verkleideten sich mit Hijabs
und Frauenkleidern und schauten nach,</font>
490
00:40:25,320 --> 00:40:27,600
<font color="white">ob wir Jungfrauen sind.</font>
491
00:40:27,600 --> 00:40:30,920
<font color="white">Sie holten uns zusammen,
und machten eine Lotterie.</font>
492
00:40:30,920 --> 00:40:33,840
<font color="white">Sie losten uns aus,
geordnet nach Aussehen.</font>
493
00:40:33,840 --> 00:40:37,520
<font color="white">Sie losten: Wer gewinnt
eine Jüngere, eine Ältere,</font>
494
00:40:37,520 --> 00:40:41,680
<font color="white">eine Kleine, Große,
Hübsche, nicht so Hübsche,</font>
495
00:40:41,680 --> 00:40:46,120
<font color="white">mit dieser oder jener Augenfarbe -
sie ließen nichts aus.</font>
496
00:40:46,120 --> 00:40:48,400
<font color="white">Wir beschmierten
unsere Gesichter mit Asche,</font>
497
00:40:48,400 --> 00:40:51,520
<font color="white">um weniger attraktiv auszusehen,
aber nichts half.</font>
498
00:40:51,520 --> 00:40:55,520
<font color="white">Wir hatten Todesangst.</font>
499
00:40:55,520 --> 00:40:58,920
<font color="white">Ich versuchte, mich im Bad
durch Stromschlag umzubringen.</font>
500
00:40:58,920 --> 00:41:00,880
<font color="white">Ich zog elektrische Kabel raus und</font>
501
00:41:00,880 --> 00:41:03,200
<font color="white">ließ Wasser aus der Dusche
drüber laufen.</font>
502
00:41:03,200 --> 00:41:06,880
<font color="white">Ich dachte, das tötet mich,
aber ich fiel nur in Ohnmacht.</font>
503
00:41:06,880 --> 00:41:09,160
<font color="white">Ein Mann sah das
und verprügelte mich.</font>
504
00:41:09,160 --> 00:41:12,000
<font color="white">Er sagte,
so leicht kann ich nicht sterben.</font>
505
00:41:12,000 --> 00:41:16,080
<font color="white">Erst muss ich
"verheiratet" und gefoltert werden.</font>
506
00:41:16,080 --> 00:41:18,400
<font color="white">Ich flehte ihn an, mich zu töten.</font>
507
00:41:18,400 --> 00:41:20,440
<font color="white">Er sagte, das werde er nicht tun,</font>
508
00:41:20,440 --> 00:41:23,360
<font color="white">weil es nach islamischem Gesetz
verboten ist.</font>
509
00:41:23,360 --> 00:41:26,080
<font color="white">Aus Angst versuchte
meine neunjährige Schwester,</font>
510
00:41:26,080 --> 00:41:27,960
<font color="white">sich hinter mir zu verstecken -</font>
511
00:41:27,960 --> 00:41:31,840
<font color="white">Wadha, die jetzt elf ist
und noch in Gefangenschaft.</font>
512
00:41:31,840 --> 00:41:34,160
<font color="white">Sie zogen sie an den Haaren.</font>
513
00:41:34,160 --> 00:41:36,920
<font color="white">Am Ende kriegten sie sie,
obwohl ich sie anflehte,</font>
514
00:41:36,920 --> 00:41:39,160
<font color="white">sie in Ruhe zu lassen.</font>
515
00:41:39,160 --> 00:41:47,160
<font color="white">Sie schrie, als sie weggezogen wurde.</font>
516
00:41:54,800 --> 00:41:58,680
<font color="white">* Schmerzerfülltes Klagen *</font>
517
00:41:58,680 --> 00:42:05,680
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
518
00:42:06,680 --> 00:42:13,180
<font color="white">* Glockenläuten *</font>
519
00:42:28,740 --> 00:42:32,840
<font color="cyan">Mushin, wart ihr viele,
als sie auf euch schossen?</font>
520
00:42:32,840 --> 00:42:37,040
<font color="white">(Mushin) Ja, wir waren so
85 Leute, vielleicht auch mehr,</font>
521
00:42:37,040 --> 00:42:45,040
<font color="white">als sie uns zusammentrieben,
diese fanatischen Muslime.</font>
522
00:42:45,560 --> 00:42:47,700
<font color="cyan">Ja, das war grauenvoll.</font>
523
00:42:47,700 --> 00:42:50,520
<font color="cyan">Ich war in einer dieser Gruppen,
als sie uns wegbrachten,</font>
524
00:42:50,520 --> 00:42:52,880
<font color="cyan">um uns zu massakrieren.</font>
525
00:42:52,880 --> 00:42:57,240
<font color="cyan">Sie filmten sogar,
als sie auf uns schossen.</font>
526
00:42:57,240 --> 00:42:59,520
<font color="white">(Mushin) Bei uns
haben sie auch gefilmt und</font>
527
00:42:59,520 --> 00:43:01,280
<font color="white">die Videos veröffentlicht.</font>
528
00:43:01,280 --> 00:43:04,560
<font color="white">Die IS-Leute taten nie etwas,
ohne es zu filmen.</font>
529
00:43:04,560 --> 00:43:07,520
<font color="cyan">Ja, uns haben sie auch gefilmt.</font>
530
00:43:07,520 --> 00:43:09,920
<font color="white">Die irakische Regierung versucht,</font>
531
00:43:09,920 --> 00:43:13,040
<font color="white">die Wahrheit zu verbergen,
weil sie vertuschen wollen,</font>
532
00:43:13,040 --> 00:43:15,560
<font color="white">dass es ein Genozid war.</font>
533
00:43:15,560 --> 00:43:19,740
<font color="white">Damit verhindern sie, dass wir
internationalen Schutz bekommen.</font>
534
00:43:19,740 --> 00:43:23,480
<font color="white">Aber wenn wir keinen
internationalen Schutz bekommen,</font>
535
00:43:23,480 --> 00:43:26,080
<font color="white">wie kann ich dann in den Irak zurück?</font>
536
00:43:26,080 --> 00:43:28,640
<font color="white">Wie soll ich da wieder leben?</font>
537
00:43:28,640 --> 00:43:32,760
<font color="white">Unsere Toten liegen dort für
jedermann sichtbar in Massengräbern.</font>
538
00:43:32,760 --> 00:43:34,840
<font color="white">Es gibt keinen Schutz.</font>
539
00:43:34,840 --> 00:43:39,760
<font color="white">Wenn ich in mein Haus zurückkehre,
sind überall ringsum Muslime.</font>
540
00:43:39,760 --> 00:43:41,400
<font color="white">Wie kann ich sicher sein,</font>
541
00:43:41,400 --> 00:43:49,400
<font color="white">dass die nächste Regierung
so etwas nicht wieder zulässt?</font>
542
00:43:49,920 --> 00:43:54,760
<font color="white">Du hast recht,
es geht nicht nur um mich.</font>
543
00:43:54,760 --> 00:44:00,200
<font color="white">Oft denke ich: Wäre ich doch
lieber tot, dann wäre alles vorbei.</font>
544
00:44:00,200 --> 00:44:05,680
<font color="white">Ich lebe noch,
aber innerlich bin ich tot.</font>
545
00:44:05,680 --> 00:44:11,200
<font color="white">Jede Nacht, weißt du,
sobald ich die Augen schließe ...</font>
546
00:44:11,200 --> 00:44:15,160
<font color="cyan">... dann siehst du Bilder von dem,
was passiert ist. </font><font color="white">- Ich sehe alles.</font>
547
00:44:15,160 --> 00:44:18,280
<font color="cyan">Ich hab genau wie du
immer an den Tod gedacht.</font>
548
00:44:18,280 --> 00:44:19,960
<font color="cyan">Aber ich habe kapiert:</font>
549
00:44:19,960 --> 00:44:22,200
<font color="cyan">Seit ich bewaffnet bin
und geschworen habe,</font>
550
00:44:22,200 --> 00:44:25,960
<font color="cyan">unsere Toten zu rächen,
habe ich Mut.</font>
551
00:44:25,960 --> 00:44:29,640
<font color="cyan">Seit dem Moment, als ich geschworen
habe, unsere Verluste zu rächen,</font>
552
00:44:29,640 --> 00:44:31,880
<font color="cyan">fühl ich mich wieder stark.</font>
553
00:44:31,880 --> 00:44:39,140
<font color="white">* Kinderstimmen im Hintergrund *</font>
554
00:44:39,140 --> 00:44:42,080
<font color="white">(Männerstimme) Ich grüße euch.</font>
555
00:44:42,080 --> 00:44:44,800
<font color="white">Wir hätten
eure Schwester heute holen sollen,</font>
556
00:44:44,800 --> 00:44:47,160
<font color="white">aber es findet gerade
ein Luftangriff statt,</font>
557
00:44:47,160 --> 00:44:50,840
<font color="white">und die Leute wurden evakuiert.</font>
558
00:44:50,840 --> 00:44:55,320
<font color="white">Dadurch sind die IS-Leute jetzt noch
mehr auf ihre Sicherheit bedacht.</font>
559
00:44:55,320 --> 00:44:59,040
<font color="white">Die Situation ist unsicher.</font>
560
00:44:59,040 --> 00:45:02,440
<font color="green">Dieser Typ lebt als Zivilist
mitten unter IS-Leuten.</font>
561
00:45:02,440 --> 00:45:06,360
<font color="white">(Männerstimme) Ihr könnt sicher sein,
dass wir alles ganz genau verfolgen.</font>
562
00:45:06,360 --> 00:45:09,520
<font color="green">Oh, das ist schlimm.</font>
563
00:45:09,520 --> 00:45:13,760
<font color="green">Oh Gott, das ist wirklich schlimm.</font>
564
00:45:13,760 --> 00:45:20,760
<font color="white">* Beklemmende Musik *</font>
565
00:45:30,160 --> 00:45:32,000
<font color="green">Was ist das für ein Baum?</font>
566
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
<font color="white">(Hanifas Mutter)
Ich kenne den Namen nicht.</font>
567
00:45:34,000 --> 00:45:37,520
<font color="white">Das ganze Land ist voller Bäume.</font>
568
00:45:37,520 --> 00:45:40,640
<font color="white">Guck dir's an.</font>
569
00:45:40,640 --> 00:45:42,200
<font color="white">Und die Pflanzen!</font>
570
00:45:42,200 --> 00:45:48,720
<font color="white">Es gibt Bäume und Wasser,
so weit das Auge reicht.</font>
571
00:45:48,720 --> 00:45:50,440
<font color="white">Und da!</font>
572
00:45:50,440 --> 00:45:52,360
<font color="white">Wenn das uns Jesiden gehören würde,</font>
573
00:45:52,360 --> 00:45:55,720
<font color="white">würden wir alle Früchte
ernten und essen.</font>
574
00:45:55,720 --> 00:45:59,600
<font color="white">Wir Jesiden sind arm.
Uns gehört überhaupt nichts.</font>
575
00:45:59,600 --> 00:46:01,280
<font color="white">Wenn wir genug zu essen hätten,</font>
576
00:46:01,280 --> 00:46:03,120
<font color="white">würden wir nicht
dauernd Obst pflücken.</font>
577
00:46:03,120 --> 00:46:05,800
<font color="white">Als wir herkamen, haben wir
im ersten Jahr Obst gegessen,</font>
578
00:46:05,800 --> 00:46:07,200
<font color="white">bis uns schlecht wurde.</font>
579
00:46:07,200 --> 00:46:10,400
<font color="white">Wir versuchten, alles Obst zu ernten
und waren ganz verrückt danach.</font>
580
00:46:10,400 --> 00:46:12,680
<font color="white">Wir wussten es nicht besser.</font>
581
00:46:12,680 --> 00:46:15,920
<font color="white">Und jetzt ist der enge Zusammenhalt
unserer Gemeinschaft zerstört.</font>
582
00:46:15,920 --> 00:46:23,920
<font color="white">Wir sind
in der ganzen Welt verstreut.</font>
583
00:46:27,720 --> 00:46:31,520
<font color="green">Ich komme euch wieder besuchen,
so wie ich jetzt gekommen bin.</font>
584
00:46:31,520 --> 00:46:35,520
<font color="green">Du wolltest mir nicht glauben, als
ich gesagt habe, ich werde kommen.</font>
585
00:46:35,520 --> 00:46:38,720
<font color="green">So Gott will, bringe ich beim
nächsten Mal Wadha und Hina mit,</font>
586
00:46:38,720 --> 00:46:40,960
<font color="green">und Basse hütet unser Haus.</font>
587
00:46:40,960 --> 00:46:43,840
<font color="green">Ich bete immer zu Gott,
dass das passiert.</font>
588
00:46:43,840 --> 00:46:45,400
<font color="green">Gott ist groß, Mama.</font>
589
00:46:45,400 --> 00:46:48,000
<font color="green">Manchmal passiert nicht,
was wir uns wünschen.</font>
590
00:46:48,000 --> 00:46:52,200
<font color="green">Aber wir müssen stark bleiben.</font>
591
00:46:52,200 --> 00:46:58,200
<font color="white">* Signalton *</font>
592
00:47:02,740 --> 00:47:09,240
<font color="white">* Ruhige Klänge *</font>
593
00:47:11,400 --> 00:47:19,400
<font color="white">* Unverständliches Gespräch *</font>
594
00:47:43,560 --> 00:47:45,520
<font color="white">(Zaeem) Ich heiße Zaeem Findi.</font>
595
00:47:45,520 --> 00:47:49,840
<font color="white">Ich bin auch aus Sinjar und
war Zeuge der Massaker von 2014.</font>
596
00:47:49,840 --> 00:47:51,040
<font color="white">Ich bin hier,</font>
597
00:47:51,040 --> 00:47:59,040
<font color="white">weil ich während der Konferenz
für Hanifa und Saeed übersetze.</font>
598
00:48:01,720 --> 00:48:03,920
<font color="green">Guten Abend.</font>
599
00:48:03,920 --> 00:48:06,560
<font color="green">Ich bedanke mich
bei der Krakauer Universität</font>
600
00:48:06,560 --> 00:48:09,880
<font color="green">für die Einladung
zu dieser Konferenz.</font>
601
00:48:09,880 --> 00:48:12,480
<font color="green">Ich heiße Hanifa Abbas.</font>
602
00:48:12,480 --> 00:48:16,120
<font color="green">Ich komme aus Sinjar
und bin Jesidin.</font>
603
00:48:16,120 --> 00:48:19,400
<font color="cyan">Ich heiße Saeed Murad Basee.</font>
604
00:48:19,400 --> 00:48:23,080
<font color="cyan">Ich komme aus dem Irak, aus Sinjar.</font>
605
00:48:23,080 --> 00:48:25,600
<font color="cyan">Manche von euch
kennen vielleicht Nadia.</font>
606
00:48:25,600 --> 00:48:31,360
<font color="cyan">Ich bin der Bruder von Nadia Murad,
die den Nobelpreis bekommen hat.</font>
607
00:48:31,360 --> 00:48:34,400
<font color="cyan">Ich selbst,
meine Schwester oder Hanifa,</font>
608
00:48:34,400 --> 00:48:36,720
<font color="cyan">wir haben alle
die gleiche Botschaft:</font>
609
00:48:36,720 --> 00:48:40,060
<font color="cyan">Wir möchten Aufmerksamkeit schaffen.</font>
610
00:48:40,060 --> 00:48:43,280
<font color="cyan">Wir brauchen
Hoffnung und Hilfe in unserer Not.</font>
611
00:48:43,280 --> 00:48:45,940
<font color="cyan">Wir haben zwar
den Nobelpreis bekommen,</font>
612
00:48:45,940 --> 00:48:49,480
<font color="cyan">aber für unseren Verlust
gibt es keine Entschädigung.</font>
613
00:48:49,480 --> 00:48:52,960
<font color="cyan">Diese Verletzungen
können nicht heilen.</font>
614
00:48:52,960 --> 00:48:55,600
<font color="cyan">Bis zum heutigen Tag
haben Jesiden noch nie</font>
615
00:48:55,600 --> 00:48:57,680
<font color="cyan">jemandem etwas zuleide getan.</font>
616
00:48:57,680 --> 00:49:00,280
<font color="cyan">Als der IS
mein Dorf Kocho belagerte,</font>
617
00:49:00,280 --> 00:49:02,440
<font color="cyan">gehörte ich zu den Opfern.</font>
618
00:49:02,440 --> 00:49:04,360
<font color="cyan">Sie belagerten das Dorf,</font>
619
00:49:04,360 --> 00:49:09,520
<font color="cyan">holten die Männer gruppenweise
aus dem Dorf und brachten alle um.</font>
620
00:49:09,520 --> 00:49:12,760
<font color="cyan">Sie ermordeten auch meine Mutter.</font>
621
00:49:12,760 --> 00:49:19,840
<font color="cyan">Von den 1700 Dorfbewohnern
überlebte nur eine Handvoll.</font>
622
00:49:19,840 --> 00:49:24,440
<font color="green">Am 3. August 2014 wurde ich Zeugin,
wie fünf meiner Schwestern</font>
623
00:49:24,440 --> 00:49:31,880
<font color="green">vom IS gefangen genommen
und verschleppt wurden.</font>
624
00:49:31,880 --> 00:49:34,800
<font color="green">Nach sechs Monaten
rief eine von ihnen an.</font>
625
00:49:34,800 --> 00:49:37,040
<font color="green">Als mein Vater ihre Stimme hörte,</font>
626
00:49:37,040 --> 00:49:43,520
<font color="green">und was ihr widerfahren war, erlitt
er einen heftigen Schlaganfall.</font>
627
00:49:43,520 --> 00:49:46,560
<font color="green">Zwei Stunden vor seinem Tod
sagte mein Vater zu mir:</font>
628
00:49:46,560 --> 00:49:48,920
<font color="green">"Du musst mir etwas versprechen."</font>
629
00:49:48,920 --> 00:49:51,200
<font color="green">Ich sagte: "Ja, bitte sprich."</font>
630
00:49:51,200 --> 00:49:54,000
<font color="green">Er sagte: "Ich möchte,
dass du deine Schwestern findest,</font>
631
00:49:54,000 --> 00:49:56,540
<font color="green">und alles daransetzt,
sie zu befreien."</font>
632
00:49:56,540 --> 00:49:58,320
<font color="green">Das versprach ich.</font>
633
00:49:58,320 --> 00:50:00,300
<font color="green">Ich begann, sie zu suchen.</font>
634
00:50:00,300 --> 00:50:02,040
<font color="green">Es gelang mir 2015,</font>
635
00:50:02,040 --> 00:50:10,040
<font color="green">meine 7-Jährige und meine
17-jährige Schwester zu befreien.</font>
636
00:50:12,960 --> 00:50:17,280
<font color="green">Sie wohnen jetzt in Deutschland.
Seit 2015 lebe ich allein im Irak.</font>
637
00:50:17,280 --> 00:50:21,000
<font color="white">(Zaeem) Kannst du uns sagen,
wie sie heißen? </font><font color="green">- Zina und Alya.</font>
638
00:50:21,000 --> 00:50:23,460
<font color="cyan">Wir Jesiden
streben nicht nach Macht.</font>
639
00:50:23,460 --> 00:50:26,520
<font color="cyan">Wir wollen einfach in Frieden leben.</font>
640
00:50:26,520 --> 00:50:28,080
<font color="cyan">Hier in Polen sehe ich</font>
641
00:50:28,080 --> 00:50:31,520
<font color="cyan">junge Männer und Frauen
ein ganz normales Leben führen.</font>
642
00:50:31,520 --> 00:50:33,200
<font color="cyan">Es zerreißt mir das Herz,</font>
643
00:50:33,200 --> 00:50:36,480
<font color="cyan">wenn ich das sehe
und an mein eigenes Volk denke.</font>
644
00:50:36,480 --> 00:50:41,960
<font color="cyan">Entschuldigt, ich möchte
euch nicht überfordern.</font>
645
00:50:41,960 --> 00:50:44,260
<font color="cyan">Heute ist unser Fastenfest,</font>
646
00:50:44,260 --> 00:50:47,880
<font color="cyan">aber unsere Väter, Mütter
und Brüder sind nicht mehr da,</font>
647
00:50:47,880 --> 00:50:55,880
<font color="cyan">um mit uns wie früher
dieses besondere Fest zu feiern.</font>
648
00:51:00,040 --> 00:51:04,160
<font color="white">(Sprecherin, Video) In diesem Jahr
teilen sich zwei Gewinner den Preis.</font>
649
00:51:04,160 --> 00:51:09,480
<font color="white">Beide kämpfen gegen sexuelle Gewalt
als Waffe in Kriegen und Konflikten.</font>
650
00:51:09,480 --> 00:51:14,400
<font color="white">Die Eine ist die 25-jährige
Nadia Murad Basee Taha.</font>
651
00:51:14,400 --> 00:51:17,020
<font color="white">Sie hat diesen Horror selbst erlebt.</font>
652
00:51:17,020 --> 00:51:21,380
<font color="white">Murad gehört zur
religiösen Minderheit der Jesiden.</font>
653
00:51:21,380 --> 00:51:25,340
<font color="white">Sie war eine von mehr als
6700 jesidischen Frauen,</font>
654
00:51:25,340 --> 00:51:33,340
<font color="white">die in jenem Jahr
entführt wurden.</font>
655
00:51:35,340 --> 00:51:38,480
<font color="white">König Harald, Königin Sonja,</font>
656
00:51:38,480 --> 00:51:42,000
<font color="white">Kronprinz Haakon
und Kronprinzessin Mette-Marit</font>
657
00:51:42,000 --> 00:51:48,320
<font color="white">werden nun
von der Komitee-Vorsitzenden begrüßt.</font>
658
00:51:48,320 --> 00:51:55,570
<font color="white">* Majestätische Musik *</font>
659
00:52:02,900 --> 00:52:08,920
<font color="white">* Applaus im Video *</font>
660
00:52:08,920 --> 00:52:15,460
<font color="white">(Nadia Murad) Eure Majestäten,
königliche Hoheiten, Exzellenzen,</font>
661
00:52:15,460 --> 00:52:20,380
<font color="white">verehrte Mitglieder des Komitees,
meine Damen und Herren,</font>
662
00:52:20,380 --> 00:52:23,880
<font color="white">ich grüße Sie herzlich.</font>
663
00:52:23,880 --> 00:52:29,880
<font color="white">Ich danke dem Nobelpreiskomitee,
dass Sie mir diese Ehre erweisen.</font>
664
00:52:29,880 --> 00:52:32,080
<font color="white">Als ich ein kleines Mädchen war,</font>
665
00:52:32,080 --> 00:52:35,520
<font color="white">lebte ich im Dorf Kocho
im Süden der Region Sinjar.</font>
666
00:52:35,520 --> 00:52:38,720
<font color="white">Ich kannte den Nobelpreis nicht.</font>
667
00:52:38,720 --> 00:52:39,960
<font color="white">Ich wusste nicht,</font>
668
00:52:39,960 --> 00:52:44,240
<font color="white">dass Krieg und Mord in unserer Welt
tägliche Realität sind.</font>
669
00:52:44,240 --> 00:52:52,120
<font color="white">Ich wusste nicht, dass Menschen
einander so schreckliche Dinge antun.</font>
670
00:52:52,120 --> 00:52:57,840
<font color="white">Als junges Mädchen träumte ich davon,
Abitur zu machen.</font>
671
00:52:57,840 --> 00:52:59,520
<font color="white">Ich träumte auch davon,</font>
672
00:52:59,520 --> 00:53:03,360
<font color="white">in unserem Dorf einen Schönheitssalon
zu betreiben.</font>
673
00:53:03,360 --> 00:53:08,700
<font color="white">Ich wollte in der Nähe meiner Familie
in Sinjar leben.</font>
674
00:53:08,700 --> 00:53:13,600
<font color="white">Aus diesem Traum wurde ein Albtraum,
als der Genozid begann.</font>
675
00:53:13,600 --> 00:53:21,600
<font color="white">Ich verlor meine Mutter, sechs meiner
Brüder und viele Nichten und Neffen.</font>
676
00:53:21,880 --> 00:53:25,920
<font color="white">Jede jesidische Familie
erlitt ein ähnliches Schicksal,</font>
677
00:53:25,920 --> 00:53:30,600
<font color="white">eins schrecklicher als das andere.</font>
678
00:53:30,600 --> 00:53:33,440
<font color="white">Der Völkermord hat das soziale Gefüge</font>
679
00:53:33,440 --> 00:53:38,360
<font color="white">einer friedlichen Gemeinschaft
zerstört.</font>
680
00:53:38,360 --> 00:53:42,240
<font color="white">Ein ganzes Volk, das das Banner
des Friedens hochhielt und</font>
681
00:53:42,240 --> 00:53:44,920
<font color="white">eine Kultur der Toleranz pflegte,</font>
682
00:53:44,920 --> 00:53:50,120
<font color="white">wurde in
einem sinnlosen Krieg verheizt.</font>
683
00:53:50,120 --> 00:53:54,160
<font color="white">Der IS wird sein Ziel,
die Jesiden auszulöschen, erreichen,</font>
684
00:53:54,160 --> 00:53:59,360
<font color="white">wenn wir keinen
angemessenen Schutzstatus bekommen.</font>
685
00:53:59,360 --> 00:54:05,040
<font color="white">Im 21. Jahrhundert, dem Zeitalter von
Globalisierung und Menschenrechten,</font>
686
00:54:05,040 --> 00:54:10,560
<font color="white">wurden mehr als 6500 jesidische
Frauen und Mädchen gefangen genommen,</font>
687
00:54:10,560 --> 00:54:16,480
<font color="white">um gekauft und verkauft sowie sexuell
und psychisch missbraucht zu werden.</font>
688
00:54:16,480 --> 00:54:21,360
<font color="white">Es ist unvorstellbar, dass das
Gewissen der 195 Länder der Welt</font>
689
00:54:21,360 --> 00:54:25,400
<font color="white">sich nicht regt
und diese Mädchen befreit werden.</font>
690
00:54:25,400 --> 00:54:28,320
<font color="white">Was wäre denn,
wenn sie ein Handelsabkommen,</font>
691
00:54:28,320 --> 00:54:35,080
<font color="white">ein Ölfeld oder
eine Waffenlieferung wären?</font>
692
00:54:35,080 --> 00:54:40,060
<font color="white">* Beunruhigende Musik *</font>
693
00:54:40,060 --> 00:54:46,185
<font color="white">* Klagelaute *</font>
694
00:55:04,640 --> 00:55:11,640
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
695
00:56:26,420 --> 00:56:32,670
<font color="white">* Motorsurren *</font>
696
00:56:38,600 --> 00:56:43,000
<font color="green">Hi, wohin sollen wir kommen?</font>
697
00:56:43,000 --> 00:56:48,040
<font color="green">Wir sind in Khana Sor.
Ich geb dir Mahmood.</font>
698
00:56:48,040 --> 00:56:50,880
<font color="white">(Mahmood) Hallo, Benafsh.</font>
699
00:56:50,880 --> 00:56:55,080
<font color="white">Wohin sollen wir kommen?</font>
700
00:56:55,080 --> 00:57:00,620
<font color="white">Okay, wir kommen. Wir sind unterwegs.
Wir sind gerade am Checkpoint.</font>
701
00:57:00,620 --> 00:57:02,000
<font color="green">Gott sei Dank!</font>
702
00:57:02,000 --> 00:57:05,080
<font color="green">Ich habe nie geglaubt, dass Hina
versuchen würde, zu fliehen.</font>
703
00:57:05,080 --> 00:57:07,320
<font color="green">Sie war nie risikofreudig.</font>
704
00:57:07,320 --> 00:57:10,040
<font color="white">(Mahmood) Keine Sorge.
Du kennst mich noch nicht.</font>
705
00:57:10,040 --> 00:57:12,840
<font color="white">Wenn ich einen Fall annehme,
zieh ich ihn durch.</font>
706
00:57:12,840 --> 00:57:17,120
<font color="white">Ich versuche gerade auch, eine Mutter
mit fünf Kindern zu befreien.</font>
707
00:57:17,120 --> 00:57:25,120
<font color="green">Gott segne dich, mein Lieber.</font>
708
00:57:27,600 --> 00:57:29,600
<font color="white">(Mahmood) Wie heißt sie?
</font><font color="green">Hanna.</font>
709
00:57:29,600 --> 00:57:32,800
<font color="green">Hanna, Hanna, stopp!</font>
710
00:57:32,800 --> 00:57:35,040
<font color="white">(Mahmood)
Hanna, bitte jetzt nicht filmen.</font>
711
00:57:35,040 --> 00:57:38,200
<font color="white">* Piepen *</font>
712
00:57:38,200 --> 00:57:41,920
<font color="white">(Frau) Du bist wegen
deiner Schwester hier, ja? </font><font color="green">- Ja.</font>
713
00:57:41,920 --> 00:57:43,820
<font color="white">Wie viel hast du für sie bezahlt?</font>
714
00:57:43,820 --> 00:57:47,180
<font color="green">16.000 US-Dollar.
Mahmood kann's bestätigen.</font>
715
00:57:47,180 --> 00:57:49,280
<font color="white">Woher hattest du das Geld?</font>
716
00:57:49,280 --> 00:57:51,760
<font color="green">Ein Freund meines Vaters
lebt in Deutschland und</font>
717
00:57:51,760 --> 00:57:53,840
<font color="green">hat bei den Jesiden dort gesammelt.</font>
718
00:57:53,840 --> 00:57:55,700
<font color="green">Einen Teil haben wir geliehen,</font>
719
00:57:55,700 --> 00:57:59,620
<font color="green">und dann haben Verwandte meines
Vaters noch etwas dazugegeben.</font>
720
00:57:59,620 --> 00:58:01,860
<font color="green">Das Geld haben wir
dann Mahmood gegeben,</font>
721
00:58:01,860 --> 00:58:05,580
<font color="green">dass er
unsere Schwester zurückkauft.</font>
722
00:58:05,580 --> 00:58:09,080
<font color="white">Wirst du es zurückzahlen?</font>
723
00:58:09,080 --> 00:58:13,740
<font color="green">Ja, natürlich. Wir müssen es
nur erst mal auftreiben.</font>
724
00:58:13,740 --> 00:58:17,400
<font color="white">Hast du vor, nach Deutschland
zu gehen oder nach Übersee?</font>
725
00:58:17,400 --> 00:58:20,280
<font color="green">Erst müssen wir meine
zwei anderen Schwestern rausholen,</font>
726
00:58:20,280 --> 00:58:22,720
<font color="green">dann sehen Wir weiter.</font>
727
00:58:22,720 --> 00:58:29,220
<font color="white">* Stimmengewirr *</font>
728
00:58:36,240 --> 00:58:38,280
<font color="green">Hina!</font>
729
00:58:38,280 --> 00:58:45,280
<font color="white">* Fröhliche Schreie *</font>
730
00:58:58,120 --> 00:59:04,245
<font color="white">* Schluchzen *</font>
731
00:59:18,560 --> 00:59:25,935
<font color="white">* Melancholische Musik *</font>
732
01:00:07,080 --> 01:00:14,330
<font color="white">(Hina) Hanifa, ist gut.</font>
733
01:00:32,840 --> 01:00:36,280
<font color="white">(Mahmood)
Drei Monate hat's gedauert.</font>
734
01:00:36,280 --> 01:00:38,480
<font color="green">Mahmood hatte den Fall übernommen.</font>
735
01:00:38,480 --> 01:00:42,620
<font color="green">Dank Mahmoods Hilfe bist du frei,
er gehört jetzt zur Familie.</font>
736
01:00:42,620 --> 01:00:44,440
<font color="green">Ich danke dir so sehr!</font>
737
01:00:44,440 --> 01:00:52,440
<font color="green">Gott segne dich. Du hast
meiner Schwester das Leben gerettet.</font>
738
01:00:55,000 --> 01:00:58,860
<font color="white">(Mahmood) Hina, ich bin sehr froh,
dass du wieder bei uns bist.</font>
739
01:00:58,860 --> 01:01:01,640
<font color="green">So Gott will,
holt er Wadha auch raus.</font>
740
01:01:01,640 --> 01:01:05,800
<font color="green">Dann zerspringe ich vor Freude!</font>
741
01:01:05,800 --> 01:01:11,200
<font color="white">* Fröhliche Rufe *</font>
742
01:01:11,200 --> 01:01:14,160
<font color="green">Meine Liebe!</font>
743
01:01:14,160 --> 01:01:16,580
<font color="green">So, komm, komm.</font>
744
01:01:16,580 --> 01:01:19,000
<font color="green">Meine Gute.</font>
745
01:01:19,000 --> 01:01:22,200
<font color="green">Lieber Gott, bitte lass die
anderen beiden auch zurückkommen,</font>
746
01:01:22,200 --> 01:01:28,760
<font color="green">damit unsere Familie
wieder vollständig ist!</font>
747
01:01:28,760 --> 01:01:30,320
<font color="green">Ich muss dich was bitten:</font>
748
01:01:30,320 --> 01:01:33,800
<font color="green">Ich brauche eine Internetverbindung,
damit Hina mit Mama sprechen kann.</font>
749
01:01:33,800 --> 01:01:36,280
<font color="white">(Hina) Sag mir ehrlich,
lebt unser Vater noch?</font>
750
01:01:36,280 --> 01:01:37,840
<font color="green">Ja, alle sind am Leben.</font>
751
01:01:37,840 --> 01:01:40,360
<font color="green">Sobald sie zu Hause sind,
kannst du mit ihnen sprechen,</font>
752
01:01:40,360 --> 01:01:42,280
<font color="green">aber vormittags
sind sie in der Schule.</font>
753
01:01:42,280 --> 01:01:43,960
<font color="white">* Verkehrslärm *</font>
754
01:01:43,960 --> 01:01:49,585
<font color="white">* Sirene *</font>
755
01:02:00,200 --> 01:02:06,950
<font color="white">* Flugzeugdröhnen *</font>
756
01:02:12,920 --> 01:02:15,040
<font color="green">Wann kommt Ihre Familie an?</font>
757
01:02:15,040 --> 01:02:19,040
<font color="white">(Frau) Um 12.
</font><font color="green">Meine auch.</font>
758
01:02:19,040 --> 01:02:20,920
<font color="green">Kommen Sie aus Deutschland?</font>
759
01:02:20,920 --> 01:02:28,420
<font color="white">Ja.
</font><font color="green">Hoffentlich kommen sie zusammen an.</font>
760
01:02:28,420 --> 01:02:31,120
<font color="green">Meine Schwester hier war
vier Jahre in Gefangenschaft.</font>
761
01:02:31,120 --> 01:02:37,040
<font color="green">Wir sind Jesiden. Wir haben unsere
Mutter so lange nicht gesehen.</font>
762
01:02:37,040 --> 01:02:39,160
<font color="green">Dort ist jemand mit weißem Kopftuch!</font>
763
01:02:39,160 --> 01:02:44,320
<font color="green">Siehst du sie?
Da ist Mama.</font>
764
01:02:44,320 --> 01:02:49,280
<font color="green">Bitte bleib stark für Mama.</font>
765
01:02:49,280 --> 01:02:56,560
<font color="green">Die Ärzte wollen nicht,
dass sie sich aufregt.</font>
766
01:02:56,560 --> 01:02:59,440
<font color="green">Zina!</font>
767
01:02:59,440 --> 01:03:03,600
<font color="white">* Fröhlicher Ruf *</font>
768
01:03:03,600 --> 01:03:09,725
<font color="white">* Schluchzen *</font>
769
01:03:10,840 --> 01:03:13,600
<font color="green">Bitte nicht weinen,
Mama soll sich nicht aufregen.</font>
770
01:03:13,600 --> 01:03:16,400
<font color="green">Ist doch gut.</font>
771
01:03:16,400 --> 01:03:18,880
<font color="green">Mama ist erschöpft.</font>
772
01:03:18,880 --> 01:03:23,160
<font color="green">Holt eure Taschen.</font>
773
01:03:23,160 --> 01:03:25,760
<font color="green">Verzeihen Sie,
wir waren lange getrennt.</font>
774
01:03:25,760 --> 01:03:28,120
<font color="green">Mama, bitte nicht weinen.</font>
775
01:03:28,120 --> 01:03:33,120
<font color="white">* Lautes Weinen *</font>
776
01:03:33,120 --> 01:03:34,880
<font color="green">Nein, Mama.</font>
777
01:03:34,880 --> 01:03:36,580
<font color="green">Sei tapfer.</font>
778
01:03:36,580 --> 01:03:40,640
<font color="green">Hina, bitte, für Mama ...</font>
779
01:03:40,640 --> 01:03:44,000
<font color="green">Bitte sei tapfer.</font>
780
01:03:44,000 --> 01:03:50,480
<font color="green">Ist alles okay, Mama?</font>
781
01:03:50,480 --> 01:03:54,120
<font color="white">(Frau) Ist sie krank?</font>
782
01:03:54,120 --> 01:03:56,900
<font color="green">Nein, sie hat nur
bisschen hohen Blutdruck.</font>
783
01:03:56,900 --> 01:03:59,880
<font color="green">Ist gut, ist gut.</font>
784
01:03:59,880 --> 01:04:07,880
<font color="white">(Hina) Nicht mehr weinen.
Wir können uns doch freuen.</font>
785
01:04:08,600 --> 01:04:11,440
<font color="green">Mein Lieber.</font>
786
01:04:11,440 --> 01:04:16,600
<font color="green">Zina, du bist gewachsen!
Bist jetzt ein großes Mädchen.</font>
787
01:04:16,600 --> 01:04:20,700
<font color="green">Alya, Liebe, ich hab dich gar
nicht gesehen. So schön bist du.</font>
788
01:04:20,700 --> 01:04:26,520
<font color="green">Meine wunderschöne Schwester!</font>
789
01:04:26,520 --> 01:04:30,520
<font color="white">(Hina) Genug, genug.
Mama, nicht weinen.</font>
790
01:04:30,520 --> 01:04:35,120
<font color="white">Ja, du bist ganz müde.</font>
791
01:04:35,120 --> 01:04:36,440
<font color="green">Schau, du hast Glück.</font>
792
01:04:36,440 --> 01:04:39,640
<font color="green">So viele Jesiden aus Kocho
haben überhaupt niemanden mehr.</font>
793
01:04:39,640 --> 01:04:41,080
<font color="green">Wir sind noch zehn,</font>
794
01:04:41,080 --> 01:04:49,080
<font color="green">und die in Gefangenschaft
retten wir hoffentlich bald.</font>
795
01:04:52,920 --> 01:05:00,160
<font color="white">* Melancholische Musik *</font>
796
01:05:00,160 --> 01:05:05,910
<font color="white">* Klirren *</font>
797
01:05:11,040 --> 01:05:16,665
<font color="white">* Lachen *</font>
798
01:05:30,380 --> 01:05:36,630
<font color="white">* Hundebellen *</font>
799
01:05:58,920 --> 01:06:06,795
<font color="white">* Ruhige, friedvolle Musik *</font>
800
01:06:26,640 --> 01:06:32,765
<font color="white">* Sie weint. *</font>
801
01:06:35,400 --> 01:06:36,920
<font color="green">Es ist genug.</font>
802
01:06:36,920 --> 01:06:44,840
<font color="green">Bitte weine nicht mehr,
mir tut der Kopf schon weh.</font>
803
01:06:44,840 --> 01:06:49,240
<font color="green">Mama, bitte. Bitte hör auf.</font>
804
01:06:49,240 --> 01:06:56,440
<font color="green">Ich habe das Gefühl, wenn Wadha
nicht zurückkommt, zerbreche ich.</font>
805
01:06:56,440 --> 01:06:59,520
<font color="green">Ich denke auch an Basse,
aber noch mehr an Wadha,</font>
806
01:06:59,520 --> 01:07:04,800
<font color="green">weil ich mich um sie gekümmert habe,
seit sie sechs Monate alt war.</font>
807
01:07:04,800 --> 01:07:08,960
<font color="green">Das ist sie.
Hina hat das Bild mitgebracht.</font>
808
01:07:08,960 --> 01:07:12,960
<font color="green">Es wurde in Gefangenschaft gemacht.</font>
809
01:07:12,960 --> 01:07:20,880
<font color="green">Als sie entführt wurde,
war sie noch nicht mal neun.</font>
810
01:07:20,880 --> 01:07:23,000
<font color="green">Müsste ich entscheiden,
wer überlebt,</font>
811
01:07:23,000 --> 01:07:25,400
<font color="green">sie oder ich, würde Wadha überleben.</font>
812
01:07:25,400 --> 01:07:28,120
<font color="yellow">(On) Wie hat sie herausgefunden,
Wo sie ist?</font>
813
01:07:28,120 --> 01:07:30,760
<font color="white">(Sufyan)
Woher weißt du, dass sie lebt?</font>
814
01:07:30,760 --> 01:07:34,400
<font color="green">Bevor Hina befreit wurde,
kam ein anderes Mädchen zurück.</font>
815
01:07:34,400 --> 01:07:37,160
<font color="green">Wenn jemand freikommt,
erfahre ich das meist sofort,</font>
816
01:07:37,160 --> 01:07:38,840
<font color="green">und dann fahre ich hin.</font>
817
01:07:38,840 --> 01:07:40,200
<font color="green">Ich besuche sie alle,</font>
818
01:07:40,200 --> 01:07:43,560
<font color="green">und befrage sie nach Informationen
über meine Schwestern.</font>
819
01:07:43,560 --> 01:07:47,640
<font color="green">Sie erzählen mir
dann auch ihre Leidensgeschichte.</font>
820
01:07:47,640 --> 01:07:50,960
<font color="green">Irgendwann wurde es mir zu viel,
denn ich sehe dann unweigerlich,</font>
821
01:07:50,960 --> 01:07:54,260
<font color="green">dass meine eigenen Schwestern
so gequält werden.</font>
822
01:07:54,260 --> 01:07:56,000
<font color="green">Ich hielt es nicht mehr aus,</font>
823
01:07:56,000 --> 01:07:58,440
<font color="green">dass mir zum Beispiel
ein neunjähriges Mädchen erzählte,</font>
824
01:07:58,440 --> 01:08:01,040
<font color="green">dass sie 15 Mal verkauft wurde.</font>
825
01:08:01,040 --> 01:08:02,640
<font color="green">Das war einfach zu viel,</font>
826
01:08:02,640 --> 01:08:05,880
<font color="green">und ich mache
solche Besuche jetzt weniger häufig.</font>
827
01:08:05,880 --> 01:08:07,800
<font color="green">Es wurden viele befreit.</font>
828
01:08:07,800 --> 01:08:10,220
<font color="green">Ich möchte sie alle
nach meinen Schwestern fragen,</font>
829
01:08:10,220 --> 01:08:12,880
<font color="green">aber nach solchen Treffen
geht es mir elend.</font>
830
01:08:12,880 --> 01:08:15,080
<font color="green">Ich habe oft daran gedacht,
mich umzubringen,</font>
831
01:08:15,080 --> 01:08:16,920
<font color="green">weil ich so gerne frei wäre.</font>
832
01:08:16,920 --> 01:08:18,880
<font color="green">Aber dann hilft es mir,
daran zu denken,</font>
833
01:08:18,880 --> 01:08:21,040
<font color="green">dass ich für meine Familie
am Leben bleiben muss,</font>
834
01:08:21,040 --> 01:08:26,520
<font color="green">wie ich es
meinem Vater versprochen habe.</font>
835
01:08:26,520 --> 01:08:34,520
<font color="white">* Stimmengewirr, Hundebellen *</font>
836
01:08:44,840 --> 01:08:47,100
<font color="white">* Meckern von Ziegen *</font>
837
01:08:47,100 --> 01:08:49,340
<font color="white">* Krähen eines Hahns *</font>
838
01:08:49,340 --> 01:08:55,100
<font color="white">* Motorsurren *</font>
839
01:08:55,100 --> 01:08:58,640
<font color="white">(Frau) Sie sagten:
"Ihr seid Ungläubige ohne Religion.</font>
840
01:08:58,640 --> 01:09:00,960
<font color="white">Deshalb dürfen wir
eure Männer töten,</font>
841
01:09:00,960 --> 01:09:07,680
<font color="white">euer Geld nehmen und machen,
was wir wollen."</font>
842
01:09:07,680 --> 01:09:10,520
<font color="white">Ich habe einen Markt
für Sex-Sklavinnen gesehen,</font>
843
01:09:10,520 --> 01:09:12,960
<font color="white">wo sie die Mädchen verkauften.</font>
844
01:09:12,960 --> 01:09:20,240
<font color="white">Manche kosteten 500 oder 600
US-Dollar, und später 5 US-Dollar.</font>
845
01:09:20,240 --> 01:09:22,720
<font color="white">In Mossul
hatten sie eine Tauschbörse.</font>
846
01:09:22,720 --> 01:09:24,680
<font color="white">Dort erniedrigten sie die Frauen,</font>
847
01:09:24,680 --> 01:09:29,360
<font color="white">indem sie sie
untereinander tauschten.</font>
848
01:09:29,360 --> 01:09:33,760
<font color="white">Sie holten die kleinen Mädchen unter
uns und untersuchten ihre Körper.</font>
849
01:09:33,760 --> 01:09:37,240
<font color="white">Die IS-Anführer bestimmten,
welche reif für die "Heirat" ist.</font>
850
01:09:37,240 --> 01:09:44,700
<font color="white">Aussehen spielte dabei keine Rolle.</font>
851
01:09:44,700 --> 01:09:47,560
<font color="white">Als Erste holten sie
meine 13-jährige Schwester und</font>
852
01:09:47,560 --> 01:09:50,480
<font color="white">meine Nachbarin Rihan
aus unserem Dorf.</font>
853
01:09:50,480 --> 01:09:54,280
<font color="white">Sie untersuchten sie
direkt vor meinen Augen.</font>
854
01:09:54,280 --> 01:09:57,040
<font color="white">Als sie den Körper
meiner Schwester untersuchten,</font>
855
01:09:57,040 --> 01:09:59,720
<font color="white">lachte ein IS-Kämpfer sie aus.</font>
856
01:09:59,720 --> 01:10:03,960
<font color="white">Sie war blond und er sagte:
"Du siehst aus wie eine Katze."</font>
857
01:10:03,960 --> 01:10:06,880
<font color="white">Er nahm sie dann für sich selbst.</font>
858
01:10:06,880 --> 01:10:09,180
<font color="white">In dieser Nacht
holten sie uns In ein Zimmer.</font>
859
01:10:09,180 --> 01:10:12,080
<font color="white">Angeblich wollten sie uns
Koranunterricht geben,</font>
860
01:10:12,080 --> 01:10:14,960
<font color="white">aber in Wirklichkeit
haben sie uns vergewaltigt.</font>
861
01:10:14,960 --> 01:10:17,840
<font color="white">Wir waren bis zum Morgen dort.</font>
862
01:10:17,840 --> 01:10:21,840
<font color="white">Da hörte ich meine Schwester weinen.</font>
863
01:10:21,840 --> 01:10:25,560
<font color="white">Ich ging zu Ihr.</font>
864
01:10:25,560 --> 01:10:28,080
<font color="white">Aufgrund der Folter
und der Vergewaltigungen</font>
865
01:10:28,080 --> 01:10:33,000
<font color="white">konnte sie sich nicht bewegen.</font>
866
01:10:33,000 --> 01:10:36,160
<font color="white">(Frau 2) Ein IS-Kämpfer befahl
meiner Nichte, sich zu duschen.</font>
867
01:10:36,160 --> 01:10:38,880
<font color="white">Als sie sich weigerte,
stieß er sie hinein.</font>
868
01:10:38,880 --> 01:10:40,720
<font color="white">Sie war zehn Jahre alt.</font>
869
01:10:40,720 --> 01:10:44,480
<font color="white">Er wusch sie in der Dusche
und nahm sie mit in sein Zimmer.</font>
870
01:10:44,480 --> 01:10:46,760
<font color="white">Als Nächstes sollte ich dran sein.</font>
871
01:10:46,760 --> 01:10:48,440
<font color="white">Ich weigerte mich.</font>
872
01:10:48,440 --> 01:10:51,200
<font color="white">Da zog er meinen Sohn
ins Zimmer und sagte:</font>
873
01:10:51,200 --> 01:10:55,040
<font color="white">"Entweder töte ich deinen Sohn,
oder ich vergewaltige dich."</font>
874
01:10:55,040 --> 01:10:57,440
<font color="white">Er fesselte mich
mit Handschellen ans Bett und</font>
875
01:10:57,440 --> 01:11:00,780
<font color="white">vergewaltigte mich vor meinem Sohn.</font>
876
01:11:00,780 --> 01:11:05,200
<font color="white">Dann verprügelte er
meinen Sohn und warf ihn unters Bett.</font>
877
01:11:05,200 --> 01:11:08,020
<font color="white">Komm rein, Juvan.</font>
878
01:11:08,020 --> 01:11:10,180
<font color="white">Er ist drei Jahre alt.</font>
879
01:11:10,180 --> 01:11:13,600
<font color="white">Als wir entführt wurden,
war er drei Monate alt.</font>
880
01:11:13,600 --> 01:11:17,600
<font color="white">Ich muss ihn großziehen und dafür
sorgen, dass er eine Zukunft hat.</font>
881
01:11:17,600 --> 01:11:22,560
<font color="white">Deshalb muss ich zu Kräften kommen.</font>
882
01:11:22,560 --> 01:11:25,920
<font color="white">(Tolais Mutter) Er sperrte Tolai
für eine Woche in einen Schrank.</font>
883
01:11:25,920 --> 01:11:30,320
<font color="white">Sie hat die ganze Zeit
"Mama, Mama!" gerufen,</font>
884
01:11:30,320 --> 01:11:33,200
<font color="white">aber ich traute mich nicht,
sie rauszulassen.</font>
885
01:11:33,200 --> 01:11:35,880
<font color="white">Ich konnte nicht mal sprechen
und ich hatte Angst.</font>
886
01:11:35,880 --> 01:11:42,840
<font color="white">Und wenn ich es versucht hätte,
dann hätten sie mich gefesselt.</font>
887
01:11:42,840 --> 01:11:46,440
<font color="white">Als sie nach der ganzen Zeit
im Schrank endlich die Tür öffneten,</font>
888
01:11:46,440 --> 01:11:49,800
<font color="white">da konnte sie nur noch
ihre Augen bewegen.</font>
889
01:11:49,800 --> 01:11:52,360
<font color="white">Sie war da
für sieben Tage eingeschlossen und</font>
890
01:11:52,360 --> 01:11:55,000
<font color="white">Gott hat ihr nicht
das Leben genommen.</font>
891
01:11:55,000 --> 01:11:58,120
<font color="white">Aber ISIS hat es
mit Gewalt getan.</font>
892
01:11:58,120 --> 01:12:00,940
<font color="white">Und obwohl der Soldat sie
so sehr gefoltert hat,</font>
893
01:12:00,940 --> 01:12:03,440
<font color="white">hat sie dennoch gelebt.</font>
894
01:12:03,440 --> 01:12:07,840
<font color="white">Also hat er sie gepackt und
ihr die Augen ausgeschlagen.</font>
895
01:12:07,840 --> 01:12:12,200
<font color="white">Dann hat er sie hochgehoben und sie
immer wieder auf den Boden geworfen -</font>
896
01:12:12,200 --> 01:12:17,440
<font color="white">bis sie starb.</font>
897
01:12:17,440 --> 01:12:22,240
<font color="white">Das ist sie:
meine Tolai in Gefangenschaft.</font>
898
01:12:22,240 --> 01:12:25,740
<font color="white">(Frau) Sie brachten
uns nach Tal Afar.</font>
899
01:12:25,740 --> 01:12:33,000
<font color="white">Als wir da ankamen, sah es
dort aus wie nach einem Exodus.</font>
900
01:12:33,000 --> 01:12:36,800
<font color="white">Tausende Jesiden waren
dorthin gekarrt worden.</font>
901
01:12:36,800 --> 01:12:41,360
<font color="white">Wer sich weigerte, ihre Gebete
zu sprechen, wurde geschlagen.</font>
902
01:12:41,360 --> 01:12:46,360
<font color="white">Sie zeigten uns,
wie wir beten sollten.</font>
903
01:12:46,360 --> 01:12:51,440
<font color="white">Danach stellten sich IS-Kämpfer
über uns und urinierten auf uns:</font>
904
01:12:51,440 --> 01:12:57,360
<font color="white">auf alte Männer, Frauen und Kinder.</font>
905
01:12:57,360 --> 01:13:01,960
<font color="white">Sie brachten ein großes Gefäß mit
Essen und stellten es vor uns auf.</font>
906
01:13:01,960 --> 01:13:04,760
<font color="white">Es war Fleisch
in einer dunklen Flüssigkeit und</font>
907
01:13:04,760 --> 01:13:09,000
<font color="white">es war so dunkel wie dieser Pullover.</font>
908
01:13:09,000 --> 01:13:11,480
<font color="white">Es war sehr schmutzig
und hat übel gerochen,</font>
909
01:13:11,480 --> 01:13:14,040
<font color="white">als sie es in den Raum brachten.</font>
910
01:13:14,040 --> 01:13:17,560
<font color="white">Ich habe ich mir die Nase zugehalten
und einer hat mich angespuckt und</font>
911
01:13:17,560 --> 01:13:21,360
<font color="white">und gefragt, warum ich
mir die Nase zuhalte.</font>
912
01:13:21,360 --> 01:13:23,720
<font color="white">Er befahl mir,
damit aufzuhören und sagte:</font>
913
01:13:23,720 --> 01:13:27,200
<font color="white">"Wir bringen Essen
und die halten sich die Nase zu."</font>
914
01:13:27,200 --> 01:13:32,120
<font color="white">Wir wurden gezwungen,
das Fleisch zu essen.</font>
915
01:13:32,120 --> 01:13:34,760
<font color="white">Danach aßen sie und
brachten das Geschirr weg.</font>
916
01:13:34,760 --> 01:13:36,180
<font color="white">Die Frauen fragten,</font>
917
01:13:36,180 --> 01:13:39,120
<font color="white">ob ihre Kinder auch Essen bekamen
und der IS-Mann sagte:</font>
918
01:13:39,120 --> 01:13:41,400
<font color="white">"Ihr habt gerade
eure Kinder gegessen."</font>
919
01:13:41,400 --> 01:13:43,680
<font color="white">Die Frauen
lachten ungläubig und fragten:</font>
920
01:13:43,680 --> 01:13:46,240
<font color="white">"Wie können wir unsere
eigenen Kinder essen?"</font>
921
01:13:46,240 --> 01:13:49,000
<font color="white">Der Soldat schwor,
dass er die Wahrheit sagte.</font>
922
01:13:49,000 --> 01:13:51,920
<font color="white">Die Frauen fragten,
ob er das ernst meinte und er schwor:</font>
923
01:13:51,920 --> 01:13:53,400
<font color="white">"Ja, bei Allah."</font>
924
01:13:53,400 --> 01:13:56,780
<font color="white">Er sagte: "Ihr habt gerade
eure eigenen Kinder gegessen."</font>
925
01:13:56,780 --> 01:13:58,880
<font color="white">Sie öffneten für uns
den Kühlschrank und</font>
926
01:13:58,880 --> 01:14:01,280
<font color="white">wir konnten die Hände
und Füße von Kindern sehen,</font>
927
01:14:01,280 --> 01:14:03,680
<font color="white">aber und auch
ihre Köpfe und andere Organe.</font>
928
01:14:03,680 --> 01:14:08,280
<font color="white">Sie sagten,
dass es unsere Kinder sind.</font>
929
01:14:08,280 --> 01:14:11,560
<font color="white">Eine Frau verlor den Verstand und
schlug ihren Kopf gegen die Wand,</font>
930
01:14:11,560 --> 01:14:12,920
<font color="white">bis sie starb.</font>
931
01:14:12,920 --> 01:14:17,680
<font color="white">Sie schlug ihren Kopf gegen die Wand,
solange sie noch atmen konnte.</font>
932
01:14:17,680 --> 01:14:20,920
<font color="white">* Kinderstimmen, Kinderlachen *</font>
933
01:14:20,920 --> 01:14:28,170
<font color="white">* Beschwerliche Musik *</font>
934
01:14:28,460 --> 01:14:35,085
<font color="white">* Fahrradklingel *</font>
935
01:14:36,040 --> 01:14:42,290
<font color="white">* Motorsurren *</font>
936
01:14:44,500 --> 01:14:47,560
<font color="white">(Sprecher)
Die Anti-IS-Milizen der PMU melden,</font>
937
01:14:47,560 --> 01:14:49,840
<font color="white">dass sie
das Dorf Talsquf befreit haben,</font>
938
01:14:49,840 --> 01:14:53,000
<font color="white">an der Grenze des Irak zu Syrien.</font>
939
01:14:53,000 --> 01:14:55,120
<font color="white">(Sprecherin)
Die Milizen kontrollieren nun</font>
940
01:14:55,120 --> 01:14:58,840
<font color="white">den Grenzübergang Talsquf, östlich
von Asch-Shaddadi in Al-Hasaka.</font>
941
01:14:58,840 --> 01:15:02,200
<font color="white">(1SIS-Kämpfer) An Gegner und
Abtrünnige: Wir schwören zu Gott!</font>
942
01:15:02,200 --> 01:15:05,080
<font color="white">(Abu) Ich bin
in vielen dieser Videos.</font>
943
01:15:05,080 --> 01:15:06,640
<font color="cyan">Bist du das?</font>
944
01:15:06,640 --> 01:15:10,920
<font color="cyan">Welcher bist du?</font>
945
01:15:10,920 --> 01:15:18,920
<font color="white">Ich bin oft zu sehen.
Hier bin ich der mit dem roten Tuch.</font>
946
01:15:24,160 --> 01:15:28,320
<font color="white">Der dort ist Dawood.</font>
947
01:15:28,320 --> 01:15:30,120
<font color="white">Hier.</font>
948
01:15:30,120 --> 01:15:32,440
<font color="white">Aus der Zandini-Familie.</font>
949
01:15:32,440 --> 01:15:35,320
<font color="cyan">Habt ihr die PMU-Milizen
bei dem Angriff geschlagen?</font>
950
01:15:35,320 --> 01:15:36,560
<font color="white">Ja, haben wir.</font>
951
01:15:36,560 --> 01:15:40,280
<font color="white">Wir verbrannten ihre Autos
und erbeuteten ihre Munition.</font>
952
01:15:40,280 --> 01:15:42,040
<font color="white">Das war unser Anführer.</font>
953
01:15:42,040 --> 01:15:45,160
<font color="cyan">Der wurde bei dem Angriff getötet,
oder? </font><font color="white">- Ja.</font>
954
01:15:45,160 --> 01:15:49,040
<font color="white">* Schuss aus dem Video *</font>
955
01:15:49,040 --> 01:15:53,180
<font color="white">(Abu) Hier bin ich wieder.</font>
956
01:15:53,180 --> 01:15:56,080
<font color="white">Die da gehören zur PMU.</font>
957
01:15:56,080 --> 01:16:02,540
<font color="white">* Gesang und Schüsse aus dem Video *</font>
958
01:16:02,540 --> 01:16:09,915
<font color="white">(Abu) Die sind auch PMU.</font>
959
01:16:11,320 --> 01:16:15,040
<font color="cyan">Bist du das?
</font><font color="white">Ja.</font>
960
01:16:15,040 --> 01:16:16,880
<font color="cyan">War das in Syrien?</font>
961
01:16:16,880 --> 01:16:19,580
<font color="white">Nein, im Irak, in Mossul.</font>
962
01:16:19,580 --> 01:16:24,160
<font color="white">Das ist in Syrien, in Deir ez-Zor.</font>
963
01:16:24,160 --> 01:16:25,880
<font color="cyan">Woher kamen die Pferde?</font>
964
01:16:25,880 --> 01:16:29,400
<font color="white">Die waren schon da,
der IS hatte sie gebracht.</font>
965
01:16:29,400 --> 01:16:31,360
<font color="white">Das ist Barzhani, mein Bruder.</font>
966
01:16:31,360 --> 01:16:34,040
<font color="cyan">Ist er zurück?
</font><font color="white">Nein.</font>
967
01:16:34,040 --> 01:16:36,640
<font color="cyan">Wo ist er?
</font><font color="white">Er wurde getötet.</font>
968
01:16:36,640 --> 01:16:38,880
<font color="cyan">Was?</font>
969
01:16:38,880 --> 01:16:40,880
<font color="white">Er ist tot, weil der IS sagt:</font>
970
01:16:40,880 --> 01:16:43,440
<font color="white">"Wenn ihr zurückgeht,
töten euch die eigenen Leute."</font>
971
01:16:43,440 --> 01:16:44,760
<font color="white">Aber das stimmt ja nicht,</font>
972
01:16:44,760 --> 01:16:47,560
<font color="white">und das erzähl ich den Jungs,
die noch beim IS sind.</font>
973
01:16:47,560 --> 01:16:49,360
<font color="cyan">Sag mal, die wussten doch,</font>
974
01:16:49,360 --> 01:16:53,480
<font color="cyan">dass der IS viele ihrer Verwandten
umgebracht hatte, oder? </font><font color="white">- Ja.</font>
975
01:16:53,480 --> 01:16:59,880
<font color="cyan">Warum werden sie dann Selbstmord-
attentäter im Namen des Koran?</font>
976
01:16:59,880 --> 01:17:01,760
<font color="white">Na, wegen des Korans.</font>
977
01:17:01,760 --> 01:17:04,840
<font color="white">Wer so lange eingesperrt ist
und Gehirnwäsche kriegt,</font>
978
01:17:04,840 --> 01:17:07,800
<font color="white">ist nicht mehr richtig im Kopf.</font>
979
01:17:07,800 --> 01:17:09,880
<font color="cyan">Wolltest du dich
auch in die Luft jagen?</font>
980
01:17:09,880 --> 01:17:12,920
<font color="white">Jeder, der den Koran las,
wollte das irgendwann tun.</font>
981
01:17:12,920 --> 01:17:17,280
<font color="white">Viele von uns
wurden Selbstmordattentäter.</font>
982
01:17:17,280 --> 01:17:20,560
<font color="cyan">Der IS sagt ihnen, sie kommen in
den Himmel und kriegen Jungfrauen?</font>
983
01:17:20,560 --> 01:17:24,280
<font color="white">Genau.</font>
984
01:17:24,280 --> 01:17:27,200
<font color="cyan">Was ist mit denen,
die noch beim IS gefangen sind?</font>
985
01:17:27,200 --> 01:17:30,760
<font color="cyan">Was geschieht mit ihnen?</font>
986
01:17:30,760 --> 01:17:33,760
<font color="white">Wer nicht wie ich irgendwie
die Gehirnwäsche durchschaut,</font>
987
01:17:33,760 --> 01:17:37,120
<font color="white">normal wird und flieht, wird getötet.</font>
988
01:17:37,120 --> 01:17:42,995
<font color="white">Ganz sicher.</font>
989
01:17:51,480 --> 01:17:54,680
<font color="white">* Handyklingelton *</font>
990
01:17:54,680 --> 01:17:59,240
<font color="cyan">Hallo Mushin, wie geht's dir?</font>
991
01:17:59,240 --> 01:18:03,240
<font color="white">(Mushin) Gut. Und dir?
Wo bist du gerade?</font>
992
01:18:03,240 --> 01:18:06,720
<font color="cyan">Ich bin in Sinjar.</font>
993
01:18:06,720 --> 01:18:09,800
<font color="white">Mit Kommandenrr Ali?
</font><font color="cyan">Ja.</font>
994
01:18:09,800 --> 01:18:13,920
<font color="cyan">Vor ein paar Tagen floh ein Junge
namens Sufyan aus IS-Gefangenschaft.</font>
995
01:18:13,920 --> 01:18:17,440
<font color="cyan">Er erzählte von zwei Jungs, die sich
in die Luft gesprengt haben.</font>
996
01:18:17,440 --> 01:18:24,565
<font color="cyan">Waren das deine Brüder?</font>
997
01:18:25,360 --> 01:18:29,440
<font color="cyan">Das waren doch
deine Brüder, richtig?</font>
998
01:18:29,440 --> 01:18:34,280
<font color="white">Ja, das waren meine Brüder.</font>
999
01:18:34,280 --> 01:18:42,280
<font color="white">Der IS hat unsere Kinder zerstört.</font>
1000
01:18:43,960 --> 01:18:46,420
<font color="white">(A. Sinjari, Video)
Im Namen Gottes und der Gebete,</font>
1001
01:18:46,420 --> 01:18:52,400
<font color="white">Friede sei mit dem Boten Allahs.
Ich heiße Amjad Abu Yousef Sinjari.</font>
1002
01:18:52,400 --> 01:19:00,220
<font color="white">Sie haben uns
unterrichtet und gelehrt.</font>
1003
01:19:00,220 --> 01:19:02,280
<font color="white">(Asad, Video) Ich heiße Asad.</font>
1004
01:19:02,280 --> 01:19:04,880
<font color="white">So Gott will,
werden mein Bruder und ich uns</font>
1005
01:19:04,880 --> 01:19:10,320
<font color="white">unter den Ungläubigen
in die Luft sprengen.</font>
1006
01:19:10,320 --> 01:19:16,070
<font color="white">* Knallen *</font>
1007
01:19:22,120 --> 01:19:24,280
<font color="white">(Mushin)
Sie haben unsere Kinder zerstört.</font>
1008
01:19:24,280 --> 01:19:29,600
<font color="white">Da siehst du,
was sie ihnen angetan haben.</font>
1009
01:19:29,600 --> 01:19:36,600
<font color="white">* Beklemmende Musik *</font>
1010
01:19:37,200 --> 01:19:39,160
<font color="green">Hallo. Willkommen zurück.</font>
1011
01:19:39,160 --> 01:19:41,720
<font color="green">Ich bin so dankbar,
dass du zurück bist.</font>
1012
01:19:41,720 --> 01:19:42,980
<font color="white">(Abu) Danke.</font>
1013
01:19:42,980 --> 01:19:45,200
<font color="green">Ich sah dich in einem kurzen Video.</font>
1014
01:19:45,200 --> 01:19:48,000
<font color="green">Jemand im Camp von Sharya
hat es geteilt.</font>
1015
01:19:48,000 --> 01:19:50,480
<font color="green">Ich dachte,
du seist noch in Gefangenschaft.</font>
1016
01:19:50,480 --> 01:19:54,880
<font color="green">Hina sagt,
sie hat dich in Syrien gesehen.</font>
1017
01:19:54,880 --> 01:19:56,240
<font color="green">Hallo Hina.</font>
1018
01:19:56,240 --> 01:19:59,200
<font color="green">Ich bin hier mit jemandem,
der kürzlich zurückkam.</font>
1019
01:19:59,200 --> 01:20:02,480
<font color="green">Bitte befrage ihn,
vielleicht weiß er, wo Wadha ist.</font>
1020
01:20:02,480 --> 01:20:05,040
<font color="green">Er ist gerade erst dem IS entkommen.</font>
1021
01:20:05,040 --> 01:20:09,400
<font color="green">Ich gebe dich weiter.</font>
1022
01:20:09,400 --> 01:20:15,020
<font color="green">Sie war bei Zakaria.</font>
1023
01:20:15,020 --> 01:20:16,920
<font color="white">(Hina) Von wo bist du geflohen?</font>
1024
01:20:16,920 --> 01:20:19,480
<font color="white">(Abu) Aus Dashisha, Deir ez-Zor.</font>
1025
01:20:19,480 --> 01:20:21,760
<font color="green">Sie ist auch von dort geflohen.</font>
1026
01:20:21,760 --> 01:20:23,760
<font color="white">(Hina) Ich war in Dashisha.</font>
1027
01:20:23,760 --> 01:20:29,040
<font color="white">Kennst du Abu Yousef?
Ein Kurde aus der Türkei.</font>
1028
01:20:29,040 --> 01:20:31,380
<font color="white">(Abu) Ja, ich kannte Abu Yousef.</font>
1029
01:20:31,380 --> 01:20:33,880
<font color="white">Wahrscheinlich den, den du meinst.</font>
1030
01:20:33,880 --> 01:20:36,080
<font color="white">(Hina) War er Kurde
und aus der Türkei?</font>
1031
01:20:36,080 --> 01:20:37,960
<font color="white">(Abu) Ja, er ist Kurde.</font>
1032
01:20:37,960 --> 01:20:39,920
<font color="white">(Hina)
Kannst du ihn für mich anrufen und</font>
1033
01:20:39,920 --> 01:20:42,280
<font color="white">nach der Telefonnummer
von Abdullah fragen?</font>
1034
01:20:42,280 --> 01:20:46,360
<font color="white">Sag ihm, Wadhas Schwester ist in
Idlib und will mit ihr sprechen.</font>
1035
01:20:46,360 --> 01:20:53,480
<font color="white">Sag ihm nicht, dass ich im Irak bin.</font>
1036
01:20:53,480 --> 01:20:55,200
<font color="white">(Abu) Okay, ich sag's nicht.</font>
1037
01:20:55,200 --> 01:20:58,200
<font color="green">Tauscht Telefonnummern,
dass ihr mal länger sprechen könnt.</font>
1038
01:20:58,200 --> 01:21:02,360
<font color="white">(Abu) Okay, ich frage ihn.
(Hina) Geht in Ordnung.</font>
1039
01:21:02,360 --> 01:21:04,400
<font color="white">Welchen Namen haben sie dir gegeben?</font>
1040
01:21:04,400 --> 01:21:06,300
<font color="white">(Abu) Mir?</font>
1041
01:21:06,300 --> 01:21:09,000
<font color="white">Abu Aisha.</font>
1042
01:21:09,000 --> 01:21:10,760
<font color="white">(Hina) Ah, Abu Aisha.</font>
1043
01:21:10,760 --> 01:21:17,320
<font color="white">Du warst doch
bei dem Anführer aus Libyen, oder?</font>
1044
01:21:17,320 --> 01:21:20,200
<font color="white">(Abu) Ja, stimmt.
</font><font color="green">Hina war auch bei ihm.</font>
1045
01:21:20,200 --> 01:21:23,040
<font color="white">(Abu) Ja, stimmt.
(Hina) Bitte gib Hanifa deine Nummer.</font>
1046
01:21:23,040 --> 01:21:26,280
<font color="green">Jetzt wird sie dich
nicht mehr in Ruhe lassen.</font>
1047
01:21:26,280 --> 01:21:29,800
<font color="white">(Abu) Okay, mach ich.</font>
1048
01:21:29,800 --> 01:21:32,400
<font color="green">Wadha - sie haben sie
dort Muslima genannt.</font>
1049
01:21:32,400 --> 01:21:34,540
<font color="green">Ich gebe dir
alle Informationen über sie.</font>
1050
01:21:34,540 --> 01:21:37,360
<font color="green">Ich glaube,
sie ist gerade 13 geworden.</font>
1051
01:21:37,360 --> 01:21:45,360
<font color="green">Sie hat
einen Leberfleck an der Oberlippe.</font>
1052
01:21:48,520 --> 01:21:51,820
<font color="white">* Rauschen des Windes *</font>
1053
01:21:51,820 --> 01:21:56,960
<font color="white">* Motorsurren *</font>
1054
01:21:56,960 --> 01:22:03,460
<font color="white">* Düstere Musik *</font>
1055
01:22:11,720 --> 01:22:14,480
<font color="green">Wadha ist aus
IS-Gefangenschaft befreit worden!</font>
1056
01:22:14,480 --> 01:22:17,280
<font color="white">(Sufyan) Ihre Schwester wurde
aus IS-Gefangenschaft befreit.</font>
1057
01:22:17,280 --> 01:22:22,600
<font color="green">Wadha ist frei!
Ich bin so glücklich. Mashallah!</font>
1058
01:22:22,600 --> 01:22:26,300
<font color="green">Ich habe geschlafen, als eine
jesidische Befreiungstruppe anrief.</font>
1059
01:22:26,300 --> 01:22:30,440
<font color="green">Sie fragten: "Ist da Wadhas
Schwester?" Ich sagte: "Ja."</font>
1060
01:22:30,440 --> 01:22:33,280
<font color="green">Sie haben mir nicht gesagt,
dass Wadha bei ihnen ist.</font>
1061
01:22:33,280 --> 01:22:34,800
<font color="green">Ich schlief wieder ein.</font>
1062
01:22:34,800 --> 01:22:37,180
<font color="green">Am Morgen riefen sie
wieder an und fragten noch mal,</font>
1063
01:22:37,180 --> 01:22:38,940
<font color="green">ob ich Wadhas Schwester bin.</font>
1064
01:22:38,940 --> 01:22:41,940
<font color="green">Ich sagte wieder "Ja",
und fragte, was los ist.</font>
1065
01:22:41,940 --> 01:22:44,440
<font color="green">Sie sagten: "Wadha ist bei uns."</font>
1066
01:22:44,440 --> 01:22:47,980
<font color="green">Ich fragte:
"Ist das ein Traum oder ein Witz?"</font>
1067
01:22:47,980 --> 01:22:51,520
<font color="green">Sie sagten: "Nein, nein, Hanifa,
wir haben deine Schwester.</font>
1068
01:22:51,520 --> 01:22:53,460
<font color="green">Willst du mit ihr sprechen?"</font>
1069
01:22:53,460 --> 01:22:55,800
<font color="green">Vor Aufregung
fiel ich zweimal in Ohnmacht,</font>
1070
01:22:55,800 --> 01:22:57,800
<font color="green">bevor ich es in die Küche schaffte.</font>
1071
01:22:57,800 --> 01:23:00,520
<font color="green">Dann stand ich auf
und sprach mit Wadha.</font>
1072
01:23:00,520 --> 01:23:04,200
<font color="green">Sie wollte mit Papa sprechen
und wissen, wo Wir jetzt wohnen.</font>
1073
01:23:04,200 --> 01:23:10,280
<font color="green">Als sie nach Papa fragte,
sagte ich, ich bin in Dohuk.</font>
1074
01:23:10,280 --> 01:23:13,360
<font color="white">(Sufyan) Das sind tolle Neuigkeiten!
Wann holst du sie ab?</font>
1075
01:23:13,360 --> 01:23:18,440
<font color="green">Morgen, Hanna. Gute Nacht. Tschüss!
</font><font color="yellow">Tschüss, bis morgen.</font>
1076
01:23:18,440 --> 01:23:21,580
<font color="yellow">Sufyan, wir müssen
morgen früh in Sinjar sein.</font>
1077
01:23:21,580 --> 01:23:23,640
<font color="yellow">Lass uns packen, und los!</font>
1078
01:23:23,640 --> 01:23:25,880
<font color="white">* Jubelrufe *</font>
1079
01:23:25,880 --> 01:23:28,960
<font color="white">(Sufyan) Das ist großartig, Hanna.</font>
1080
01:23:28,960 --> 01:23:34,960
<font color="white">* Jubelrufe *</font>
1081
01:23:50,900 --> 01:23:54,800
<font color="white">(Sufyan) Ich guck besser mal nach.</font>
1082
01:23:54,800 --> 01:24:02,800
<font color="yellow">Ist das die richtige Straße?</font>
1083
01:24:06,080 --> 01:24:09,440
<font color="yellow">Sieht aus, als wär's okay.</font>
1084
01:24:09,440 --> 01:24:15,690
<font color="yellow">Ich hoffe mal.</font>
1085
01:24:19,320 --> 01:24:21,720
<font color="white">(Mann) Ihr habt spät angerufen.</font>
1086
01:24:21,720 --> 01:24:28,040
<font color="white">Spät fahren ist gefährlich!
Lieber im Haus bleiben!</font>
1087
01:24:28,040 --> 01:24:30,280
<font color="yellow">Kein einziges Auto.</font>
1088
01:24:30,280 --> 01:24:36,440
<font color="yellow">Wenn uns hier was passiert,
wird das keine gute Nacht.</font>
1089
01:24:36,440 --> 01:24:39,600
<font color="yellow">Der Krieg ist hier nicht vorbei.</font>
1090
01:24:39,600 --> 01:24:47,600
<font color="white">(Mann) Nachts unterwegs
zu sein ist gefährlich.</font>
1091
01:24:50,480 --> 01:24:51,840
<font color="yellow">Erinnerst du dich,</font>
1092
01:24:51,840 --> 01:24:55,000
<font color="yellow">als wir mal nachts
von Mossul nach Bagdad fuhren?</font>
1093
01:24:55,000 --> 01:24:59,200
<font color="yellow">In Baad hatte der IS auf
der Straße Sprengfallen installiert.</font>
1094
01:24:59,200 --> 01:25:04,320
<font color="yellow">Wir hatten ein Auto vor uns,
als vor ihm vier explodierten.</font>
1095
01:25:04,320 --> 01:25:08,800
<font color="yellow">Zwölf Menschen starben.</font>
1096
01:25:08,800 --> 01:25:11,520
<font color="yellow">Nur ein Auto vor uns.</font>
1097
01:25:11,520 --> 01:25:14,160
<font color="yellow">Sie sperrten die Straße,
die Armee rückte an,</font>
1098
01:25:14,160 --> 01:25:16,440
<font color="yellow">um die Toten und Verletzten
zu bergen.</font>
1099
01:25:16,440 --> 01:25:20,400
<font color="yellow">Wir waren so nahe dran!</font>
1100
01:25:20,400 --> 01:25:28,360
<font color="yellow">Nur ein Auto war zwischen
uns und den Explosionen.</font>
1101
01:25:28,360 --> 01:25:34,985
<font color="white">(Mann) Checkpoint.</font>
1102
01:25:37,560 --> 01:25:42,760
<font color="white">(Sufyan) Hör auf, zu filmen!</font>
1103
01:25:42,760 --> 01:25:45,040
<font color="white">(Mann) Seid gegrüßt.
(Mann 2) Woher kommt ihr?</font>
1104
01:25:45,040 --> 01:25:47,380
<font color="white">(Mann) Mossul.
(Mann 2) Wo soll's hingehen?</font>
1105
01:25:47,380 --> 01:25:49,240
<font color="white">(Mann) Nach Sinjar.</font>
1106
01:25:49,240 --> 01:25:52,600
<font color="white">(Mann 2) Fahrt zum Ausgang.
(Mann) Okay.</font>
1107
01:25:52,600 --> 01:25:59,600
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
1108
01:26:16,820 --> 01:26:24,820
<font color="white">(Sufyan) Hanna, hier sind
überall Sicherheitsleute.</font>
1109
01:26:25,480 --> 01:26:28,560
<font color="yellow">Darf ich jetzt nicht filmen?</font>
1110
01:26:28,560 --> 01:26:35,560
<font color="white">(Sufyan) Jetzt nicht.</font>
1111
01:26:43,320 --> 01:26:46,040
<font color="white">(Mann) Wie geht's euch?</font>
1112
01:26:46,040 --> 01:26:48,000
<font color="white">(Mann 2)
Die Straße ist gesperrt.</font>
1113
01:26:48,000 --> 01:26:50,480
<font color="white">(Mann) Ach komm, Bruder.
(Sufyan) Wir sind ...</font>
1114
01:26:50,480 --> 01:26:52,760
<font color="white">(Mann) Wir sind hier,
um Überlebende zu treffen.</font>
1115
01:26:52,760 --> 01:26:55,520
<font color="white">(Mann 2) Leg die Kamera weg.
(Mann) Okay.</font>
1116
01:26:55,520 --> 01:26:57,060
<font color="white">Danke.</font>
1117
01:26:57,060 --> 01:27:05,060
<font color="white">Wir haben auch eine Genehmigung
vom PKK-Hauptquartier in Khana Sor.</font>
1118
01:27:07,120 --> 01:27:13,620
<font color="white">* Stimmengewirr *</font>
1119
01:27:14,120 --> 01:27:21,120
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
1120
01:28:11,160 --> 01:28:13,840
<font color="magenta">(Wadha)
Ich sag dir was, mein Freund:</font>
1121
01:28:13,840 --> 01:28:15,400
<font color="magenta">Wenn der IS weg ist,</font>
1122
01:28:15,400 --> 01:28:18,040
<font color="magenta">werden manche Jesiden
trotzdem nicht zurückkommen.</font>
1123
01:28:18,040 --> 01:28:21,080
<font color="magenta">Einige sind zum Islam konvertiert
und kommen nicht zurück,</font>
1124
01:28:21,080 --> 01:28:24,040
<font color="magenta">wenn die Jesiden
sie nicht als Muslime akzeptieren.</font>
1125
01:28:24,040 --> 01:28:26,960
<font color="magenta">Aber das ist nun mal die Wahrheit.</font>
1126
01:28:26,960 --> 01:28:29,740
<font color="green">Sag nicht die Wahrheit,
es verletzt die Leute.</font>
1127
01:28:29,740 --> 01:28:31,640
<font color="white">(Mann) Lass sie das sagen.</font>
1128
01:28:31,640 --> 01:28:39,640
<font color="green">Nein. Lass uns
ihre Hoffnung nicht zerstören.</font>
1129
01:28:42,800 --> 01:28:44,980
<font color="white">(Mann 2) Weißt du etwas über Sahira?</font>
1130
01:28:44,980 --> 01:28:52,980
<font color="white">Sie ist seit Beginn des Völkermords
verschollen, seit fünf Jahren.</font>
1131
01:28:54,720 --> 01:28:57,100
<font color="magenta">Ich hab sie
in Tabqa in Syrien gesehen.</font>
1132
01:28:57,100 --> 01:29:05,100
<font color="white">(Mann 2) Wann? </font><font color="magenta">- Vor einer Weile,
vielleicht vor einem Jahr.</font>
1133
01:29:06,160 --> 01:29:09,080
<font color="white">(Mann 3) Wovon träumst du?</font>
1134
01:29:09,080 --> 01:29:17,080
<font color="magenta">Ich? Ich will einfach zu Hause sein.</font>
1135
01:29:20,840 --> 01:29:28,040
<font color="magenta">Wie schon gesagt, ich habe sie
schon lange nicht mehr gesehen.</font>
1136
01:29:28,040 --> 01:29:35,415
<font color="white">* Hoffnungsvolle Musik *</font>
1137
01:30:03,960 --> 01:30:07,160
<font color="green">Wadha, manche werden dich
nach ihren Verwandten fragen.</font>
1138
01:30:07,160 --> 01:30:09,720
<font color="green">Wenn du weißt, dass sie tot sind,</font>
1139
01:30:09,720 --> 01:30:13,880
<font color="green">sag einfach,
du weißt nichts über sie.</font>
1140
01:30:13,880 --> 01:30:17,160
<font color="magenta">Okay, ich werde
nicht darüber sprechen.</font>
1141
01:30:17,160 --> 01:30:19,080
<font color="green">Das ist nur mein Rat.</font>
1142
01:30:19,080 --> 01:30:21,920
<font color="white">(Mann) Mach dir keine Sorgen,
sie ist ein kluges Mädchen.</font>
1143
01:30:21,920 --> 01:30:23,760
<font color="green">Du kannst sagen,
du bist nicht sicher,</font>
1144
01:30:23,760 --> 01:30:25,520
<font color="green">ob du ihre Verwandten gesehen hast.</font>
1145
01:30:25,520 --> 01:30:27,200
<font color="green">Aber wenn Entführte
nicht zurückkommen,</font>
1146
01:30:27,200 --> 01:30:29,320
<font color="green">weil sie jetzt Muslime sind -
das würde ich nicht sagen.</font>
1147
01:30:29,320 --> 01:30:31,240
<font color="green">Die Familie soll
nicht noch trauriger werden.</font>
1148
01:30:31,240 --> 01:30:33,120
<font color="magenta">Okay. Aber ich sag
doch nur die Wahrheit.</font>
1149
01:30:33,120 --> 01:30:35,720
<font color="green">Es ist okay, die Wahrheit zu sagen -
aber nicht in diesem Fall.</font>
1150
01:30:35,720 --> 01:30:36,840
<font color="white">(Mann) Du musst wissen:</font>
1151
01:30:36,840 --> 01:30:39,200
<font color="white">Hanifa hat praktisch
alle Überlebenden einzeln besucht.</font>
1152
01:30:39,200 --> 01:30:41,160
<font color="white">Sie hat manchmal
eine Woche lang nichts gegessen,</font>
1153
01:30:41,160 --> 01:30:43,800
<font color="white">weil sie überall herumfuhr und
Informationen über dich suchte.</font>
1154
01:30:43,800 --> 01:30:46,400
<font color="white">Wenn es schlechte Nachrichten gab,
war sie manchmal nah dran,</font>
1155
01:30:46,400 --> 01:30:48,240
<font color="white">aufzugeben und war ohne Hoffnung.</font>
1156
01:30:48,240 --> 01:30:51,080
<font color="magenta">Wisst ihr was?
Die haben mich IS-Chefin genannt!</font>
1157
01:30:51,080 --> 01:30:55,360
<font color="green">Wadha, bitte, denk genau nach, bevor
du jemandem Fragen beantwortest.</font>
1158
01:30:55,360 --> 01:30:58,960
<font color="green">Überleg ganz genau, ob und wo
du ihre Verwandten gesehen hast.</font>
1159
01:30:58,960 --> 01:31:02,480
<font color="green">Prüfe genau, ob du eine Person
sicher identifizieren kannst.</font>
1160
01:31:02,480 --> 01:31:05,360
<font color="green">Wenn jemand in die Türkei
gegangen ist, Muslim wurde,</font>
1161
01:31:05,360 --> 01:31:08,480
<font color="green">kein Jeside mehr sein Will,
dann sag der Familie nichts davon.</font>
1162
01:31:08,480 --> 01:31:10,640
<font color="green">Sie werden traurig sein,
nichts essen ...</font>
1163
01:31:10,640 --> 01:31:15,480
<font color="green">Ich habe das alles erlebt,
glaub mir.</font>
1164
01:31:15,480 --> 01:31:18,280
<font color="magenta">Woher soll ich wissen,
ob ich ihre Töchter gesehen hab?</font>
1165
01:31:18,280 --> 01:31:22,040
<font color="green">Sag nur Dinge, die du sicher weißt.
Versuch, Hoffnung zu verbreiten.</font>
1166
01:31:22,040 --> 01:31:25,200
<font color="green">Sag zum Beispiel: "Ich hoffe,
dass eure Verwandten zurückkommen."</font>
1167
01:31:25,200 --> 01:31:28,560
<font color="green">Das haben sie mir immer gesagt.</font>
1168
01:31:28,560 --> 01:31:29,920
<font color="white">* Klingelton *</font>
1169
01:31:29,920 --> 01:31:34,040
<font color="green">Hallo, Zina!</font>
1170
01:31:34,040 --> 01:31:37,240
<font color="magenta">Mir geht's gut, danke.</font>
1171
01:31:37,240 --> 01:31:39,960
<font color="white">(Zina) Wie geht's dir, Wadha?</font>
1172
01:31:39,960 --> 01:31:44,000
<font color="green">Gib ihr eine Minute,
sie telefoniert.</font>
1173
01:31:44,000 --> 01:31:47,600
<font color="green">Eine Sekunde, Mama.</font>
1174
01:31:47,600 --> 01:31:50,880
<font color="magenta">Sie ist noch dort, beim IS.</font>
1175
01:31:50,880 --> 01:31:52,880
<font color="green">Das ist Wadha, Mama!</font>
1176
01:31:52,880 --> 01:31:55,920
<font color="green">Hast du je geglaubt,
dass sie eines Tages zurückkommt?</font>
1177
01:31:55,920 --> 01:31:58,600
<font color="green">Es ist alles gut, Mama.</font>
1178
01:31:58,600 --> 01:32:00,320
<font color="magenta">Was ist das?</font>
1179
01:32:00,320 --> 01:32:06,760
<font color="green">Gib mir das jetzt mal.
Hier, sprich mit deiner Mutter.</font>
1180
01:32:06,760 --> 01:32:08,000
<font color="magenta">Mama.</font>
1181
01:32:08,000 --> 01:32:10,520
<font color="green">Hey, es tut mir leid, aber lass sie
jetzt mal mit ihrer Mutter sprechen.</font>
1182
01:32:10,520 --> 01:32:12,880
<font color="green">Sie sprechen
zum ersten Mal wieder miteinander.</font>
1183
01:32:12,880 --> 01:32:14,960
<font color="green">Du kannst heute Abend
weiter mit Wadha sprechen.</font>
1184
01:32:14,960 --> 01:32:17,200
<font color="magenta">Mama, hör auf, zu weinen.</font>
1185
01:32:17,200 --> 01:32:20,220
<font color="magenta">Nicht weinen.</font>
1186
01:32:20,220 --> 01:32:22,840
<font color="magenta">Schau, ich bin hier
und spreche mit dir.</font>
1187
01:32:22,840 --> 01:32:25,200
<font color="white">(Hanifas Mutter) Mein Schatz,
ich habe dich so vermisst.</font>
1188
01:32:25,200 --> 01:32:27,600
<font color="green">Mama, es ist schwierig, zu sprechen,
wenn du so weinst.</font>
1189
01:32:27,600 --> 01:32:33,200
<font color="green">Wadha ist ganz erschöpft.
</font><font color="magenta">Freu dich doch, mich zu sehen.</font>
1190
01:32:33,200 --> 01:32:35,160
<font color="magenta">Bitte sei nicht traurig.</font>
1191
01:32:35,160 --> 01:32:39,020
<font color="green">Mama, sie ist jetzt größer als ich!
Mama, bitte.</font>
1192
01:32:39,020 --> 01:32:42,000
<font color="green">Vielleicht sollten wir
erst mal aufhören, zu telefonieren.</font>
1193
01:32:42,000 --> 01:32:43,760
<font color="green">Es geht ihr wirklich gut, Mama.</font>
1194
01:32:43,760 --> 01:32:46,160
<font color="green">Schau, wie proper und
gesund sie aussieht.</font>
1195
01:32:46,160 --> 01:32:48,240
<font color="green">Ich hatte
so furchtbare Angst um sie,</font>
1196
01:32:48,240 --> 01:32:52,000
<font color="green">aber es geht ihr wirklich gut.</font>
1197
01:32:52,000 --> 01:32:54,320
<font color="green">Komm, jetzt ist genug geweint.</font>
1198
01:32:54,320 --> 01:32:56,800
<font color="green">Ist dir zu warm, Liebes?
Komm, zieh es aus.</font>
1199
01:32:56,800 --> 01:33:02,675
<font color="green">Mein Schatz.</font>
1200
01:33:03,880 --> 01:33:07,320
<font color="green">Um der Güte Gottes willen,
lass uns jetzt mal was ausmachen.</font>
1201
01:33:07,320 --> 01:33:09,020
<font color="green">Vier deiner Töchter sind befreit.</font>
1202
01:33:09,020 --> 01:33:13,200
<font color="green">Wenn Basse zurückkommt,
musst du einen Mann für mich finden!</font>
1203
01:33:13,200 --> 01:33:19,325
<font color="white">* Sie lacht. *</font>
1204
01:33:36,280 --> 01:33:40,000
<font color="white">(Sufyan) Hanna, Kamera aus.</font>
1205
01:33:40,000 --> 01:33:43,420
<font color="white">(Mann) Wohin fahrt ihr?
</font><font color="cyan">Nach Kocho.</font>
1206
01:33:43,420 --> 01:33:46,180
<font color="cyan">Zum Haus meiner Schwester
in Tel Qasab.</font>
1207
01:33:46,180 --> 01:33:51,340
<font color="white">(Mann) Deine Schwester?
</font><font color="cyan">Atke.</font>
1208
01:33:51,340 --> 01:33:59,340
<font color="white">* Melancholische Klänge, Tierlaute *</font>
1209
01:34:06,360 --> 01:34:12,985
<font color="white">* Sie schluchzt. *</font>
1210
01:34:23,440 --> 01:34:28,360
<font color="white">(Atke)
Ich lief weg, als sie gerade beteten.</font>
1211
01:34:28,360 --> 01:34:34,480
<font color="white">Ein IS-Kämpfer verkaufte mich einem
anderen, ohne dass ich davon wusste.</font>
1212
01:34:34,480 --> 01:34:39,800
<font color="white">Ich lief zu Fuß nach Hause zurück.</font>
1213
01:34:39,800 --> 01:34:44,400
<font color="white">Das dauerte ewig, und weil ich
barfuß war, bluteten meine Füße,</font>
1214
01:34:44,400 --> 01:34:47,760
<font color="white">und ich hatte große Schmerzen.</font>
1215
01:34:47,760 --> 01:34:50,940
<font color="white">Ich bin dennoch dankbar,
dass ich wieder in Kocho sein kann,</font>
1216
01:34:50,940 --> 01:34:58,815
<font color="white">denn hier finde ich Frieden.</font>
1217
01:34:59,920 --> 01:35:03,680
<font color="cyan">Wie geht's? Hallo.</font>
1218
01:35:03,680 --> 01:35:08,320
<font color="white">* Vogelrufe *</font>
1219
01:35:08,320 --> 01:35:10,560
<font color="cyan">(Off) Ich war Kämpfer
und wenn ich dann hörte,</font>
1220
01:35:10,560 --> 01:35:13,440
<font color="cyan">dass der IS hier bei Sinjar
jesidische Geiseln festhält,</font>
1221
01:35:13,440 --> 01:35:15,920
<font color="cyan">wollte ich die sofort befreien.</font>
1222
01:35:15,920 --> 01:35:21,020
<font color="cyan">Ich hoffe immer, meine Mutter zu
finden. Ich dachte unentwegt an sie.</font>
1223
01:35:21,020 --> 01:35:26,560
<font color="cyan">Dann erfuhr ich, dass sie im
Solagh-Institut ermordet worden war.</font>
1224
01:35:26,560 --> 01:35:29,360
<font color="white">* Gebetsgesang *</font>
1225
01:35:29,360 --> 01:35:31,400
<font color="white">(Atke) Ach, liebe Mutter.</font>
1226
01:35:31,400 --> 01:35:35,760
<font color="white">Mein Alles, meine Vertraute.</font>
1227
01:35:35,760 --> 01:35:39,400
<font color="white">Du hast Saeed und mich
in Trauer zurückgelassen.</font>
1228
01:35:39,400 --> 01:35:44,080
<font color="white">Wir haben keinen Ort mehr
in dieser Welt.</font>
1229
01:35:44,080 --> 01:35:49,580
<font color="white">Du bist gegangen, ohne mir einen Rat
zu geben für Saeed und Mardaline.</font>
1230
01:35:49,580 --> 01:35:53,960
<font color="white">Du sagtest, sie seien deine Liebsten,
aber du bist gegangen,</font>
1231
01:35:53,960 --> 01:36:00,640
<font color="white">ohne uns zu sagen, wie Wir
ohne dich weiterleben können.</font>
1232
01:36:00,640 --> 01:36:04,200
<font color="white">Liebste Mutter,
du hast in deiner letzten Stunde</font>
1233
01:36:04,200 --> 01:36:07,480
<font color="white">deinen Lieben
keine Botschaft hinterlassen.</font>
1234
01:36:07,480 --> 01:36:11,120
<font color="white">Sie zwangen mich, dich zu verlassen,
liebste Mutter.</font>
1235
01:36:11,120 --> 01:36:14,240
<font color="white">Hätte ich gewusst,
welches Leid uns das bringt,</font>
1236
01:36:14,240 --> 01:36:22,240
<font color="white">hätte ich dich nicht
in Solagh zurückgelassen.</font>
1237
01:36:23,880 --> 01:36:27,120
<font color="magenta">Ich war neun.</font>
1238
01:36:27,120 --> 01:36:33,760
<font color="magenta">Ich wurde allein in ein Zimmer
gesperrt, zwei Monate lang.</font>
1239
01:36:33,760 --> 01:36:36,680
<font color="magenta">Ich verlor den Verstand.</font>
1240
01:36:36,680 --> 01:36:39,580
<font color="magenta">Viele jesidische Mädchen,
die noch jünger waren als ich,</font>
1241
01:36:39,580 --> 01:36:45,600
<font color="magenta">wurden vergewaltigt und gefoltert.</font>
1242
01:36:45,600 --> 01:36:48,760
<font color="magenta">Eine Freundin von mir war
zwei Jahre jünger als ich,</font>
1243
01:36:48,760 --> 01:36:53,580
<font color="magenta">ungefähr sieben oder acht.</font>
1244
01:36:53,580 --> 01:36:55,800
<font color="magenta">Als sie ...</font>
1245
01:36:55,800 --> 01:37:02,280
<font color="magenta">Als sie vergewaltigt wurde,
verlor sie sehr viel Blut.</font>
1246
01:37:02,280 --> 01:37:10,280
<font color="magenta">Als das geschah, starb sie sofort.</font>
1247
01:37:14,860 --> 01:37:21,520
<font color="magenta">Ich selbst wurde am Anfang
einer Gehirnwäsche unterzogen.</font>
1248
01:37:21,520 --> 01:37:29,520
<font color="magenta">Ich dachte,
ich sehe meine Familie nie wieder.</font>
1249
01:37:30,440 --> 01:37:34,520
<font color="magenta">Ich wollte deshalb
unbedingt sterben.</font>
1250
01:37:34,520 --> 01:37:38,520
<font color="magenta">Aber das ist keine Lösung.</font>
1251
01:37:38,520 --> 01:37:44,840
<font color="magenta">Also suchte ich einen Weg,
mich zu wehren.</font>
1252
01:37:44,840 --> 01:37:48,840
<font color="magenta">Ich wollte mein Schicksal verstehen.</font>
1253
01:37:48,840 --> 01:37:51,520
<font color="magenta">Ich fragte einen IS-Anführer:</font>
1254
01:37:51,520 --> 01:37:56,000
<font color="magenta">"Ich weiß, ihr tötet viele Menschen,
nicht nur Jesiden.</font>
1255
01:37:56,000 --> 01:38:02,080
<font color="magenta">Aber warum versklavt ihr
nur jesidische Frauen und Mädchen?</font>
1256
01:38:02,080 --> 01:38:05,720
<font color="magenta">Warum nehmt ihr sie
in eure Religion auf?"</font>
1257
01:38:05,720 --> 01:38:06,960
<font color="magenta">Ich fragte ihn:</font>
1258
01:38:06,960 --> 01:38:10,200
<font color="magenta">"Woher wisst ihr, dass sie
den Islam wirklich annehmen?</font>
1259
01:38:10,200 --> 01:38:17,800
<font color="magenta">Was macht euch sicher,
dass sie im Herzen daran glauben?"</font>
1260
01:38:17,800 --> 01:38:25,800
<font color="magenta">Als ich diese Fragen stellte, sprach
ihr Anführer nicht mehr mit mir.</font>
1261
01:38:25,840 --> 01:38:31,240
<font color="magenta">Ich lächle, denn ich bin stolz
darauf, was ich ertragen habe.</font>
1262
01:38:31,240 --> 01:38:34,040
<font color="magenta">Das war mein Schicksal.</font>
1263
01:38:34,040 --> 01:38:38,720
<font color="magenta">Ich lächle und lache, und lasse
die Vergangenheit hinter mir,</font>
1264
01:38:38,720 --> 01:38:43,920
<font color="magenta">denn heute beginne ich
ein neues Leben.</font>
1265
01:38:43,920 --> 01:38:48,920
<font color="white">* Lautes Weinen *</font>
1266
01:38:48,920 --> 01:38:50,720
<font color="green">Ich wollt's dir nicht sagen,</font>
1267
01:38:50,720 --> 01:38:52,740
<font color="green">weil ich wusste,
dass es dich traurig macht.</font>
1268
01:38:52,740 --> 01:38:56,440
<font color="green">Du weißt, ich lüge euch nie an,
aber diesmal musste ich's tun.</font>
1269
01:38:56,440 --> 01:38:58,440
<font color="magenta">Du hast mich über Papa angelogen.</font>
1270
01:38:58,440 --> 01:39:00,760
<font color="green">Bitte entschuldige,
ich brachte es nicht übers Herz,</font>
1271
01:39:00,760 --> 01:39:02,360
<font color="green">dir die Wahrheit zu sagen.</font>
1272
01:39:02,360 --> 01:39:04,440
<font color="green">Ich dachte,
das ist zu viel für dich.</font>
1273
01:39:04,440 --> 01:39:07,040
<font color="green">Es zerreißt mir das Herz,
dich weinen zu sehen.</font>
1274
01:39:07,040 --> 01:39:13,165
<font color="green">Bitte hör auf.</font>
1275
01:39:13,800 --> 01:39:16,000
<font color="white">(Frau) Du solltest um Basse weinen!</font>
1276
01:39:16,000 --> 01:39:18,260
<font color="white">Sie wird wie du
eines Tages zurückkommen.</font>
1277
01:39:18,260 --> 01:39:20,560
<font color="white">Wenn sie frei ist,
findet dein Vater Frieden.</font>
1278
01:39:20,560 --> 01:39:22,920
<font color="white">Sieh doch,
Hanifa ist wie ein Vater für dich.</font>
1279
01:39:22,920 --> 01:39:24,760
<font color="white">Komm jetzt! Bitte.</font>
1280
01:39:24,760 --> 01:39:27,600
<font color="green">Meine Liebe, ich würde
mein Leben für dich geben.</font>
1281
01:39:27,600 --> 01:39:29,200
<font color="green">Ich habe dich so lieb.</font>
1282
01:39:29,200 --> 01:39:31,560
<font color="green">Ich werde immer
ein Vater für dich sein.</font>
1283
01:39:31,560 --> 01:39:36,600
<font color="green">Ich übernehme da,
wo Papa aufgehört hat.</font>
1284
01:39:36,600 --> 01:39:40,760
<font color="green">Komm, wir waschen uns das Gesicht.</font>
1285
01:39:40,760 --> 01:39:48,760
<font color="white">(Frau) Na los, Mädchen, mach.</font>
1286
01:40:01,240 --> 01:40:03,540
<font color="magenta">Lieber Papa,</font>
1287
01:40:03,540 --> 01:40:11,540
<font color="magenta">hätte ich dich doch
ein letztes Mal sehen können.</font>
1288
01:40:12,240 --> 01:40:16,920
<font color="green">Komm, genug jetzt. Okay?</font>
1289
01:40:16,920 --> 01:40:22,880
<font color="green">Komm, wir gehen. Steh auf.</font>
1290
01:40:22,880 --> 01:40:28,960
<font color="magenta">Hanifa, wie kannst du "genug" sagen?
</font><font color="green">Komm.</font>
1291
01:40:28,960 --> 01:40:31,000
<font color="magenta">Ich konnte ihn nicht sehen.</font>
1292
01:40:31,000 --> 01:40:33,360
<font color="green">Wadha, ich konnte
wirklich nicht mehr tun.</font>
1293
01:40:33,360 --> 01:40:35,720
<font color="green">Was irgend möglich war,
habe ich getan.</font>
1294
01:40:35,720 --> 01:40:39,860
<font color="green">Ich habe ihn nicht verlassen
oder im Stich gelassen.</font>
1295
01:40:39,860 --> 01:40:44,800
<font color="magenta">Es war sein letzter Wunsch, mich zu
sehen. Und der wurde nicht erfüllt.</font>
1296
01:40:44,800 --> 01:40:46,400
<font color="green">Er nahm mir das Versprechen ab,</font>
1297
01:40:46,400 --> 01:40:49,280
<font color="green">immer da zu sein
für meine Schwestern und den Bruder.</font>
1298
01:40:49,280 --> 01:40:52,800
<font color="green">Das versprach ich. Und ich habe
mein Versprechen gehalten.</font>
1299
01:40:52,800 --> 01:40:55,620
<font color="green">Nur Basse fehlt noch.</font>
1300
01:40:55,620 --> 01:40:57,680
<font color="magenta">Was genau hat er über mich gesagt?</font>
1301
01:40:57,680 --> 01:41:00,800
<font color="green">Er hat gesagt: "Vor dem Sterben
habe ich keine Angst.</font>
1302
01:41:00,800 --> 01:41:03,920
<font color="green">Aber könnte ich doch
Wadha und Zina noch einmal sehen."</font>
1303
01:41:03,920 --> 01:41:06,640
<font color="green">Aber Wadha,
damals konnte ich dich nicht retten.</font>
1304
01:41:06,640 --> 01:41:08,560
<font color="green">Es stand nicht in meiner Macht.</font>
1305
01:41:08,560 --> 01:41:12,800
<font color="green">Meine Lage war
genauso schlimm wie deine.</font>
1306
01:41:12,800 --> 01:41:14,680
<font color="magenta">Ich habe mich so darauf gefreut,</font>
1307
01:41:14,680 --> 01:41:18,080
<font color="magenta">dass wir alle zusammen sind
und was mit Papa unternehmen.</font>
1308
01:41:18,080 --> 01:41:21,280
<font color="green">Ich weiß.</font>
1309
01:41:21,280 --> 01:41:27,780
<font color="white">* Stimmengewirr *</font>
1310
01:41:29,520 --> 01:41:32,680
<font color="magenta">Ist das Gold?
</font><font color="green">Nein.</font>
1311
01:41:32,680 --> 01:41:34,920
<font color="magenta">Das hier gefällt mir.</font>
1312
01:41:34,920 --> 01:41:38,360
<font color="green">Was kostet das?</font>
1313
01:41:38,360 --> 01:41:40,360
<font color="white">(Verkäufer) 2000 Dinar.</font>
1314
01:41:40,360 --> 01:41:43,400
<font color="green">Sie kosten 2000 Dinar.
Komm, wir nehmen die beiden.</font>
1315
01:41:43,400 --> 01:41:45,800
<font color="green">Die da sind nicht so gut.
Die gehen leicht kaputt.</font>
1316
01:41:45,800 --> 01:41:49,320
<font color="magenta">Die gefallen mir sehr.
</font><font color="green">Ich nehm eine von denen.</font>
1317
01:41:49,320 --> 01:41:53,120
<font color="magenta">Hanifa, kann ich Kleider kaufen
für das muslimische Gebet?</font>
1318
01:41:53,120 --> 01:41:57,560
<font color="green">Wie bitte? Kleider für was?!
</font><font color="magenta">Kleider für das muslimische Gebet.</font>
1319
01:41:57,560 --> 01:42:00,800
<font color="magenta">Für das islamische Gebet.
</font><font color="green">Gehen wir. Das ist peinlich.</font>
1320
01:42:00,800 --> 01:42:02,520
<font color="green">Du bist jetzt bei uns. Genug.</font>
1321
01:42:02,520 --> 01:42:04,560
<font color="magenta">Aber ich möchte
das islamische Gebet beten.</font>
1322
01:42:04,560 --> 01:42:07,440
<font color="green">Hat dein Vater das islamische Gebet
gebetet? </font><font color="magenta">- Nein.</font>
1323
01:42:07,440 --> 01:42:09,720
<font color="green">Und deine Mutter?
</font><font color="magenta">Das ist ihre Sache.</font>
1324
01:42:09,720 --> 01:42:11,680
<font color="magenta">Mir ist egal,
was sie gemacht haben.</font>
1325
01:42:11,680 --> 01:42:15,400
<font color="green">Was du willst, ist nicht okay.
Nicht hier, nicht jetzt.</font>
1326
01:42:15,400 --> 01:42:20,040
<font color="green">Lass uns die da
zur Feier deiner Rückkehr nehmen.</font>
1327
01:42:20,040 --> 01:42:23,960
<font color="magenta">Ich habe dich um eine Sache gebeten,
aber die kaufst du mir nicht.</font>
1328
01:42:23,960 --> 01:42:25,800
<font color="green">Welche?</font>
1329
01:42:25,800 --> 01:42:27,280
<font color="green">Die da drüben.</font>
1330
01:42:27,280 --> 01:42:29,480
<font color="green">Die?</font>
1331
01:42:29,480 --> 01:42:30,920
<font color="green">Ja.</font>
1332
01:42:30,920 --> 01:42:32,360
<font color="green">Können wir diese haben?</font>
1333
01:42:32,360 --> 01:42:35,860
<font color="magenta">Hanifa, bitte kauf mir,
worum ich dich vorhin gebeten habe.</font>
1334
01:42:35,860 --> 01:42:37,960
<font color="green">Ich kaufe dir, was du Willst.</font>
1335
01:42:37,960 --> 01:42:40,940
<font color="magenta">Wirklich?</font>
1336
01:42:40,940 --> 01:42:46,160
<font color="green">Die sind schön, oder?</font>
1337
01:42:46,160 --> 01:42:52,980
<font color="magenta">Ja. Und sie sind dehnbar.
</font><font color="green">Ja.</font>
1338
01:42:52,980 --> 01:43:00,980
<font color="magenta">Hanifa, Ich will sie
jetzt nicht anprobieren.</font>
1339
01:43:07,600 --> 01:43:09,320
<font color="green">Passen sie?</font>
1340
01:43:09,320 --> 01:43:13,200
<font color="magenta">Ja. </font><font color="green">- Grandios. Wie viel kosten sie?
Können wir verhandeln?</font>
1341
01:43:13,200 --> 01:43:14,840
<font color="green">Wir sind Jesiden aus Sinjar.</font>
1342
01:43:14,840 --> 01:43:18,040
<font color="white">(Verkäufer) Sie kosten 15.000 Dinar,
aber bezahlen Sie, was Sie möchten.</font>
1343
01:43:18,040 --> 01:43:20,600
<font color="green">Danke. Ich zahle 14.000 Dinar.
</font><font color="white">Gut.</font>
1344
01:43:20,600 --> 01:43:24,640
<font color="green">Vielen Dank. Sie kam
vor Kurzem aus IS-Gefangenschaft.</font>
1345
01:43:24,640 --> 01:43:27,240
<font color="white">Wer?
</font><font color="green">Meine Schwester, dort ist sie.</font>
1346
01:43:27,240 --> 01:43:29,960
<font color="green">Sie ist erst
am Samstag zurückgekommen.</font>
1347
01:43:29,960 --> 01:43:32,760
<font color="white">Also kam sie gerade eben frei?
</font><font color="green">Ja.</font>
1348
01:43:32,760 --> 01:43:35,480
<font color="white">Herzlichen Glückwunsch!
</font><font color="green">Danke.</font>
1349
01:43:35,480 --> 01:43:38,320
<font color="magenta">Super.
</font><font color="green">Was denkst du, gefallen sie dir?</font>
1350
01:43:38,320 --> 01:43:39,600
<font color="magenta">Hm ...</font>
1351
01:43:39,600 --> 01:43:47,600
<font color="green">Aha. Gib mir mal deine Stirn.
Mein Schatz.</font>
1352
01:43:49,400 --> 01:43:57,400
<font color="green">Wadha, ich kann kaum glauben,
dass wir wieder zusammen sind.</font>
1353
01:43:59,820 --> 01:44:07,195
<font color="white">* Melancholische Musik *</font>
1354
01:44:29,400 --> 01:44:30,960
<font color="green">Bevor der IS kam,</font>
1355
01:44:30,960 --> 01:44:33,800
<font color="green">musste ich die Schule
in der neunten Klasse abbrechen und</font>
1356
01:44:33,800 --> 01:44:35,920
<font color="green">mich um meine Mutter kümmern.</font>
1357
01:44:35,920 --> 01:44:40,660
<font color="green">Es ging ihr gesundheitlich schlecht.
Sie wurde zweimal operiert.</font>
1358
01:44:40,660 --> 01:44:43,000
<font color="green">Ich konnte
kein eigenes Leben beginnen,</font>
1359
01:44:43,000 --> 01:44:45,560
<font color="green">denn ich war
die Hauptversorgerin meiner Familie.</font>
1360
01:44:45,560 --> 01:44:52,280
<font color="green">Ich hatte einen Freund, und wir
wollten den Irak zusammen verlassen.</font>
1361
01:44:52,280 --> 01:44:54,960
<font color="green">Aber mein Vater
verweigerte die Zustimmung.</font>
1362
01:44:54,960 --> 01:44:58,440
<font color="green">Er wollte, dass ich jemanden
aus der Fagir-Kaste heirate.</font>
1363
01:44:58,440 --> 01:45:00,960
<font color="green">Ich war traurig,
aber er war mein Vater.</font>
1364
01:45:00,960 --> 01:45:05,640
<font color="green">Ich konnte nicht ungehorsam sein.
Ich bedauere das heute nicht.</font>
1365
01:45:05,640 --> 01:45:07,700
<font color="green">Ich kann meine Familie versorgen.</font>
1366
01:45:07,700 --> 01:45:11,520
<font color="green">Wäre ich verheiratet,
könnte ich das nicht.</font>
1367
01:45:11,520 --> 01:45:14,000
<font color="green">Ich treffe mich jetzt
mit einem anderen Mann,</font>
1368
01:45:14,000 --> 01:45:15,960
<font color="green">und wir haben etwas vereinbart:</font>
1369
01:45:15,960 --> 01:45:19,520
<font color="green">Wir werden erst heiraten, wenn
alle meine Schwestern frei sind.</font>
1370
01:45:19,520 --> 01:45:22,300
<font color="green">Und wenn ich den Irak verlasse,
kommt er mit.</font>
1371
01:45:22,300 --> 01:45:25,280
<font color="green">Wenn ich die Möglichkeit bekomme,
ins Ausland zu gehen,</font>
1372
01:45:25,280 --> 01:45:31,120
<font color="green">zum Beispiel nach Polen,
dann gehen wir zusammen.</font>
1373
01:45:31,120 --> 01:45:39,120
<font color="green">Das ist eine gute Abmachung -
wenn er sein Versprechen auch hält.</font>
1374
01:45:52,960 --> 01:45:58,680
<font color="green">Ich habe viel gelitten, Papa.</font>
1375
01:45:58,680 --> 01:46:00,360
<font color="green">Ich habe Wort gehalten.</font>
1376
01:46:00,360 --> 01:46:06,520
<font color="green">Wadha ist wieder bei uns,
und Zina und Hina, und Alya auch.</font>
1377
01:46:06,520 --> 01:46:14,520
<font color="green">Bitte gib mir die Kraft,
nun auch Basse zu retten.</font>
1378
01:46:16,160 --> 01:46:22,120
<font color="white">* Sie schluchzt. *</font>
1379
01:46:22,120 --> 01:46:29,120
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
1380
01:46:37,240 --> 01:46:43,990
<font color="white">* Handy klingelt. *</font>
1381
01:46:47,000 --> 01:46:52,625
<font color="green">Hanna. Oh!</font>
1382
01:46:54,620 --> 01:46:57,520
<font color="green">Hanna, ich fahre nach Syrien -
mit einer Freundin.</font>
1383
01:46:57,520 --> 01:47:03,840
<font color="green">Es gibt dort zwei Lager,
und da suchen wir Basse.</font>
1384
01:47:03,840 --> 01:47:06,140
<font color="green">Nach anderen
jesidischen Frauen und Mädchen</font>
1385
01:47:06,140 --> 01:47:13,260
<font color="green">werden wir auch Ausschau halten.</font>
1386
01:47:13,260 --> 01:47:15,140
<font color="yellow">Gibt's denn was Neues?</font>
1387
01:47:15,140 --> 01:47:17,040
<font color="green">Ich weiß nicht, wo Basse ist.</font>
1388
01:47:17,040 --> 01:47:20,380
<font color="green">Vielleicht ist sie gar nicht
in Syrien, im Al-Hol-Camp,</font>
1389
01:47:20,380 --> 01:47:21,800
<font color="green">oder in Idlib.</font>
1390
01:47:21,800 --> 01:47:24,200
<font color="green">Sie könnte sonst wo sein, wer weiß.</font>
1391
01:47:24,200 --> 01:47:27,440
<font color="green">Aber Hanna,
ich muss nach ihr suchen.</font>
1392
01:47:27,440 --> 01:47:30,000
<font color="yellow">Wie spät ist es im Irak?</font>
1393
01:47:30,000 --> 01:47:31,520
<font color="green">Warte kurz.</font>
1394
01:47:31,520 --> 01:47:37,895
<font color="green">Es ist 6:12 Uhr.</font>
1395
01:47:44,040 --> 01:47:46,920
<font color="green">Hanna, ich habe Angst.</font>
1396
01:47:46,920 --> 01:47:53,400
<font color="yellow">Das verstehe ich.</font>
1397
01:47:53,400 --> 01:47:55,900
<font color="green">Aber ich muss das tun.</font>
1398
01:47:55,900 --> 01:48:02,500
<font color="green">Denn wenn Basse gerettet ist,
bin ich auch frei.</font>
1399
01:48:02,500 --> 01:48:09,500
<font color="white">* Bedrückende Musik *</font>
1400
01:49:31,920 --> 01:49:39,920
<font color="white">Untertitel: OMNIMAGO GmbH
im Auftrag des ZDF 2021</font>
1401
01:49:40,305 --> 01:50:40,359
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-