Angels of Sinjar

ID13179616
Movie NameAngels of Sinjar
Release NamedTV arte color
Year2022
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID19796904
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,700 --> 00:00:08,440 <font color="white">* Geheimnisvolle Klänge *</font> 2 00:00:08,440 --> 00:00:12,960 <font color="yellow">(H. Polak, off) Ich bin nach Sinjar gekommen, in die Heimat der Jesiden.</font> 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,040 <font color="yellow">Ihre Geschichte will ich erzählen.</font> 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,800 <font color="yellow">Sie beginnt mit einem Mythos:</font> 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,040 <font color="yellow">Und Gott schuf eine makellose weiße Perle.</font> 6 00:00:22,040 --> 00:00:26,120 <font color="yellow">Der Himmelsvogel Anfar trug sie auf seinem Rücken.</font> 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,000 <font color="yellow">Und als die Perle zerbarst,</font> 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,600 <font color="yellow">entstanden daraus Ozean, Sonne und Mond und</font> 9 00:00:31,600 --> 00:00:36,200 <font color="yellow">ungezählte funkelnde Sterne.</font> 10 00:00:36,200 --> 00:00:40,760 <font color="yellow">Und Gott schuf sieben Engel, und vertraute ihnen die Welt an.</font> 11 00:00:40,760 --> 00:00:46,600 <font color="yellow">Der mächtigste unter ihnen ist Tausi Melek, der Pfauen-Engel.</font> 12 00:00:46,600 --> 00:00:52,680 <font color="yellow">Die Heimat der Jesiden ist der heilige Berg Sinjar, Jaye Shingale.</font> 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,680 <font color="yellow">Einen Satan gibt es bei den Jesiden nicht.</font> 14 00:00:55,680 --> 00:01:00,400 <font color="yellow">Sie kennen nur Engel.</font> 15 00:01:00,400 --> 00:01:04,240 <font color="yellow">Es liegt in unserer Hand, zu wählen, weichen Weg wir gehen:</font> 16 00:01:04,240 --> 00:01:09,480 <font color="yellow">den Weg der Engel oder den Weg Satans.</font> 17 00:01:09,480 --> 00:01:14,760 <font color="yellow">Das Böse in der Welt haben Menschen gemacht.</font> 18 00:01:14,760 --> 00:01:21,760 <font color="white">* Unheilvolle Musik *</font> 19 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:56,320 --> 00:01:59,280 <font color="white">(Mann) Das ist das Auto von Elias Khalaf Khudida.</font> 21 00:01:59,280 --> 00:02:02,920 <font color="white">Ich kannte ihn persönlich, wir waren aus demselben Dorf.</font> 22 00:02:02,920 --> 00:02:10,920 <font color="white">Das Auto hier gehörte Ismail, dem Bruder von Esdin Khalaf Khudida.</font> 23 00:02:11,560 --> 00:02:13,280 <font color="white">Das hier erkenne ich auch.</font> 24 00:02:13,280 --> 00:02:19,000 <font color="white">Es gehörte meinem Nachbarn Ali Khalaf Namer.</font> 25 00:02:19,000 --> 00:02:22,080 <font color="white">Das hat uns der Islamische Staat angetan.</font> 26 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 <font color="white">Sie verschonten niemanden.</font> 27 00:02:24,280 --> 00:02:26,920 <font color="white">Sie töteten jeden, der ihnen über den Weg lief,</font> 28 00:02:26,920 --> 00:02:29,880 <font color="white">auch Frauen und Kinder.</font> 29 00:02:29,880 --> 00:02:34,280 <font color="white">Sie entführten sogar Schwangere und töteten ihre Kinder im Mutterleib.</font> 30 00:02:34,280 --> 00:02:40,320 <font color="white">Sie töteten die Kinder nur aus einem Grund: Weil es Jesiden waren.</font> 31 00:02:40,320 --> 00:02:42,960 <font color="white">Sie begingen all diese Verbrechen an uns,</font> 32 00:02:42,960 --> 00:02:47,280 <font color="white">und niemand hat auch nur versucht, sie daran zu hindern.</font> 33 00:02:47,280 --> 00:02:54,280 <font color="white">* Unheilvolle Musik *</font> 34 00:04:15,260 --> 00:04:19,000 <font color="white">* Sie schluchzt. *</font> 35 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 <font color="white">* Pfeifen des Windes *</font> 36 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 <font color="green">(Hanifa) Mein geliebter Vater,</font> 37 00:04:24,200 --> 00:04:29,440 <font color="green">ich bitte dich um deinen Segen, und ich bitte dich um Vergebung.</font> 38 00:04:29,440 --> 00:04:32,180 <font color="green">Ich wünschte, du hättest deine Töchter sehen können,</font> 39 00:04:32,180 --> 00:04:34,440 <font color="green">bevor du gestorben bist.</font> 40 00:04:34,440 --> 00:04:40,000 <font color="green">Aber es stand nicht in meiner Macht.</font> 41 00:04:40,000 --> 00:04:46,960 <font color="green">Vater, ich wünschte, ich hätte sie retten können.</font> 42 00:04:46,960 --> 00:04:54,960 <font color="green">Vergib mir, und bete für mich, liebster Vater.</font> 43 00:05:01,480 --> 00:05:03,920 <font color="white">* Sie schluchzt. *</font> 44 00:05:03,920 --> 00:05:10,420 <font color="white">* Donnergrollen *</font> 45 00:05:23,160 --> 00:05:28,720 <font color="green">Segne mich, bete für mich.</font> 46 00:05:28,720 --> 00:05:35,720 <font color="white">* Bedrohliche Musik *</font> 47 00:06:28,640 --> 00:06:33,160 <font color="cyan">(Saeed) Vor dem Völkermord waren wir Bauern.</font> 48 00:06:33,160 --> 00:06:39,760 <font color="cyan">Wir arbeiteten und lebten friedlich zusammen.</font> 49 00:06:39,760 --> 00:06:47,760 <font color="cyan">Wir waren mit unserem Leben zu- frieden und respektierten einander.</font> 50 00:06:52,320 --> 00:06:54,880 <font color="cyan">Dort ist das Dorf Pesske.</font> 51 00:06:54,880 --> 00:06:57,800 <font color="cyan">Die Männer aus diesem Dorf überfielen uns.</font> 52 00:06:57,800 --> 00:07:05,800 <font color="cyan">Wir waren ihre Nachbarn und hatten ihnen nie etwas getan.</font> 53 00:07:19,640 --> 00:07:21,400 <font color="cyan">Hey, Meister.</font> 54 00:07:21,400 --> 00:07:24,960 <font color="cyan">Geht's dir gut?</font> 55 00:07:24,960 --> 00:07:31,335 <font color="cyan">Alles in Ordnung?</font> 56 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 <font color="cyan">Sufyan, sag ihr:</font> 57 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 <font color="cyan">Der Typ eben ...</font> 58 00:07:35,960 --> 00:07:43,960 <font color="cyan">40 oder 50 seiner Verwandten wurden umgebracht.</font> 59 00:07:46,520 --> 00:07:54,520 <font color="cyan">Geh nicht rein. Du, es wurde noch nicht geräumt.</font> 60 00:07:55,000 --> 00:07:59,320 <font color="white">(Sufyan) Es könnten hier noch Bomben versteckt sein.</font> 61 00:07:59,320 --> 00:08:02,800 <font color="cyan">Schon möglich.</font> 62 00:08:02,800 --> 00:08:05,380 <font color="white">(Sufyan) Sie legen zwei Bomben übereinander.</font> 63 00:08:05,380 --> 00:08:08,580 <font color="white">Die erste kannst du entschärfen. Und dann explodiert die zweite.</font> 64 00:08:08,580 --> 00:08:09,800 <font color="cyan">Grauenhaft.</font> 65 00:08:09,800 --> 00:08:11,960 <font color="white">(Sufyan) Die zweite explodiert sofort.</font> 66 00:08:11,960 --> 00:08:15,080 <font color="white">In vielen Häuser so wie diesem haben sie Minen gelegt.</font> 67 00:08:15,080 --> 00:08:19,320 <font color="cyan">Ich weiß. Deshalb müssen wir vorsichtig sein.</font> 68 00:08:19,320 --> 00:08:21,600 <font color="cyan">Erinnerst du dich an den Elektriker,</font> 69 00:08:21,600 --> 00:08:23,680 <font color="cyan">dem das Sofa unterm Hintern explodierte?</font> 70 00:08:23,680 --> 00:08:30,840 <font color="cyan">Das Sofa flog in die Luft, als er sich setzte.</font> 71 00:08:30,840 --> 00:08:37,960 <font color="cyan">Hier haben wir jungen Männer uns immer getroffen.</font> 72 00:08:37,960 --> 00:08:44,000 <font color="cyan">Und da drüben trafen sich die Alten des Dorfes.</font> 73 00:08:44,000 --> 00:08:52,000 <font color="cyan">Der IS hat alle Männer getötet, junge wie alte.</font> 74 00:08:53,240 --> 00:08:57,200 <font color="cyan">Bei der Befreiung von Kocho gehörte ich zu den Befreiern.</font> 75 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 <font color="cyan">Diese Feiglinge sind abgehauen.</font> 76 00:08:59,840 --> 00:09:02,200 <font color="cyan">Hurensöhne!</font> 77 00:09:02,200 --> 00:09:06,720 <font color="cyan">Es waren Araber aus unserer Gegend, vom Stamm der Mitewta.</font> 78 00:09:06,720 --> 00:09:11,760 <font color="cyan">Von Kocho rannten sie bis da rüber.</font> 79 00:09:11,760 --> 00:09:14,420 <font color="cyan">Sie waren IS-Milizionäre.</font> 80 00:09:14,420 --> 00:09:19,480 <font color="cyan">Genau hier haben wir sie getötet.</font> 81 00:09:19,480 --> 00:09:27,480 <font color="cyan">Du kannst ihre Überreste noch sehen, hier, ihre Knochen.</font> 82 00:09:29,520 --> 00:09:32,240 <font color="cyan">Sie haben unsere Frauen und Mädchen genommen,</font> 83 00:09:32,240 --> 00:09:35,480 <font color="cyan">uns getötet und unser Leben zerstört.</font> 84 00:09:35,480 --> 00:09:42,480 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 85 00:09:48,040 --> 00:09:50,200 <font color="green">(Off) Ich habe ständig Angst, zu verpassen,</font> 86 00:09:50,200 --> 00:09:58,200 <font color="green">dass eine meiner Schwestern anruft und Hilfe zur Befreiung braucht.</font> 87 00:09:58,320 --> 00:10:04,760 <font color="green">Am 3. August 2014 wurden fünf meiner Schwestern entführt.</font> 88 00:10:04,760 --> 00:10:08,000 <font color="green">IS-Leute schnappten sie vor meinen Augen.</font> 89 00:10:08,000 --> 00:10:16,000 <font color="green">Ich konnte es nicht verhindern und nicht aus meinem Versteck rennen.</font> 90 00:10:16,040 --> 00:10:19,920 <font color="green">Das ist Hina. Sie ist in Deir ez-Zor in Syrien.</font> 91 00:10:19,920 --> 00:10:27,920 <font color="green">Ein tunesischer IS-Anführer hält sie dort gefangen.</font> 92 00:10:28,200 --> 00:10:31,840 <font color="green">Sie war 16, als er sie vor 3 Jahren entführt hat.</font> 93 00:10:31,840 --> 00:10:34,380 <font color="green">Das ist Basse. Sie war 17.</font> 94 00:10:34,380 --> 00:10:38,120 <font color="green">Bilder habe ich nur von zwei meiner vermissten Schwestern.</font> 95 00:10:38,120 --> 00:10:43,320 <font color="green">Von der dritten konnte ich keins auftreiben.</font> 96 00:10:43,320 --> 00:10:45,920 <font color="green">Ein Mädchen im Haus meines Onkels in Sinun</font> 97 00:10:45,920 --> 00:10:48,360 <font color="green">sah meiner Schwester Wadha sehr ähnlich -</font> 98 00:10:48,360 --> 00:10:50,800 <font color="green">nur, dass Wadha schöner ist.</font> 99 00:10:50,800 --> 00:10:53,960 <font color="green">Wadha wird in Raqqa in Syrien gefangen gehalten.</font> 100 00:10:53,960 --> 00:10:56,600 <font color="green">Sie wurde von einer Gruppe ISler vergewaltigt.</font> 101 00:10:56,600 --> 00:11:03,760 <font color="green">Ich habe keinerlei Nachricht von ihr.</font> 102 00:11:03,760 --> 00:11:08,640 <font color="yellow">Kann ich Hanifa fragen, wen sie am meisten vermisst?</font> 103 00:11:08,640 --> 00:11:12,520 <font color="yellow">Was ist für sie der größte Verlust?</font> 104 00:11:12,520 --> 00:11:20,520 <font color="white">(Dolmetscherin) Wer steht dir am nächsten, wen vermisst du am meisten?</font> 105 00:11:21,080 --> 00:11:28,080 <font color="white">* Beklemmende Musik *</font> 106 00:11:40,120 --> 00:11:46,040 <font color="green">Meine zehnjährige Schwester.</font> 107 00:11:46,040 --> 00:11:51,040 <font color="green">Beim Überfall des IS war sie acht.</font> 108 00:11:51,040 --> 00:11:54,440 <font color="green">Ich hab sie großgezogen, weil unsere Mutter krank war.</font> 109 00:11:54,440 --> 00:12:01,940 <font color="green">Sie nannte mich "Mutter".</font> 110 00:12:03,000 --> 00:12:09,560 <font color="green">Ich liebe sie mehr als mich selbst.</font> 111 00:12:09,560 --> 00:12:14,880 <font color="green">Der IS hat sie vergewaltigt.</font> 112 00:12:14,880 --> 00:12:22,880 <font color="green">Nach sechs Monaten rief sie an.</font> 113 00:12:23,320 --> 00:12:29,120 <font color="green">Sie sagte, dass eine Araberin ihr das Telefon gegeben hat.</font> 114 00:12:29,120 --> 00:12:33,040 <font color="green">Dass sie krank ist und im Krankenhaus.</font> 115 00:12:33,040 --> 00:12:37,200 <font color="green">Ich fragte: "Was ist los? Wurdest du bei einem Luftangriff verletzt oder</font> 116 00:12:37,200 --> 00:12:42,560 <font color="green">haben sie dir was angetan?"</font> 117 00:12:42,560 --> 00:12:45,760 <font color="green">Sie sagte, dass Männer in Tal Afar sie vergewaltigt haben,</font> 118 00:12:45,760 --> 00:12:47,600 <font color="green">weil sie Jesidin ist.</font> 119 00:12:47,600 --> 00:12:50,080 <font color="green">Sie war 25 Tage in Mossul,</font> 120 00:12:50,080 --> 00:12:53,320 <font color="green">dann wurde sie von unseren anderen Schwestern getrennt.</font> 121 00:12:53,320 --> 00:12:58,900 <font color="green">Sie wurde vergewaltigt und an Syrer verkauft.</font> 122 00:12:58,900 --> 00:13:03,560 <font color="green">Mein Vater saß direkt neben mir, als wir telefonierten.</font> 123 00:13:03,560 --> 00:13:08,120 <font color="green">Es brach ihm das Herz. Er wurde kurz darauf sehr krank.</font> 124 00:13:08,120 --> 00:13:10,480 <font color="green">Zwei Tage vor seinem Tod sagte er:</font> 125 00:13:10,480 --> 00:13:13,100 <font color="green">"Ich möchte meine Mädchen so gern noch einmal sehen,</font> 126 00:13:13,100 --> 00:13:17,600 <font color="green">bevor ich sterbe."</font> 127 00:13:17,600 --> 00:13:24,100 <font color="white">* Düstere Musik *</font> 128 00:13:33,400 --> 00:13:35,800 <font color="cyan">(Off) Als der IS am 3. August hierherkam,</font> 129 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 <font color="cyan">ließen die Peschmerga-Kämpfer uns im Stich.</font> 130 00:13:38,160 --> 00:13:40,620 <font color="cyan">Sie zogen sich von ihrer Basis in der Schule zurück,</font> 131 00:13:40,620 --> 00:13:42,320 <font color="cyan">ohne uns zu informieren.</font> 132 00:13:42,320 --> 00:13:44,280 <font color="cyan">Der IS übernahm die Kontrolle,</font> 133 00:13:44,280 --> 00:13:47,920 <font color="cyan">blockierte die Straße und belagerte unser Dorf zwölf Tage lang.</font> 134 00:13:47,920 --> 00:13:55,920 <font color="cyan">Wir flehten die Außenwelt um Hilfe an - ohne Erfolg.</font> 135 00:14:10,820 --> 00:14:13,920 <font color="cyan">Am 15. August brachten sie uns alle in die Schule.</font> 136 00:14:13,920 --> 00:14:17,200 <font color="cyan">Sie sagten: "Werdet Muslime, oder wir töten euch alle."</font> 137 00:14:17,200 --> 00:14:19,440 <font color="cyan">Wir weigerten uns, zu konvertieren.</font> 138 00:14:19,440 --> 00:14:22,660 <font color="cyan">Sie sammelten unsere Handys, Geld und Schmuck ein.</font> 139 00:14:22,660 --> 00:14:25,480 <font color="cyan">Die Frauen und Kinder brachten sie in den zweiten Stock,</font> 140 00:14:25,480 --> 00:14:28,940 <font color="cyan">die Männer blieben im Erdgeschoss.</font> 141 00:14:28,940 --> 00:14:31,600 <font color="cyan">Sie holten die Männer gruppenweise.</font> 142 00:14:31,600 --> 00:14:34,080 <font color="cyan">Als sie die vierte Gruppe holten, sagte ich:</font> 143 00:14:34,080 --> 00:14:37,080 <font color="cyan">"Lasst mich gehen und rausfinden, was los ist."</font> 144 00:14:37,080 --> 00:14:42,480 <font color="white">* Unheilvolle Musik *</font> 145 00:14:42,480 --> 00:14:44,860 <font color="cyan">Sie luden uns in vier Fahrzeuge,</font> 146 00:14:44,860 --> 00:14:49,600 <font color="cyan">die waren voll beladen mit Männern und vom IS eskortiert.</font> 147 00:14:49,600 --> 00:14:52,260 <font color="cyan">Sie brachten uns hierher.</font> 148 00:14:52,260 --> 00:14:54,000 <font color="cyan">Hier stand ich.</font> 149 00:14:54,000 --> 00:14:56,060 <font color="cyan">Genau hier.</font> 150 00:14:56,060 --> 00:15:00,400 <font color="cyan">Ich erinnere mich daran.</font> 151 00:15:00,400 --> 00:15:04,880 <font color="cyan">Sie riefen "Allahu Akbar!", und eröffneten das Feuer.</font> 152 00:15:04,880 --> 00:15:08,960 <font color="cyan">Ich fühlte, wie die Kugeln mich trafen.</font> 153 00:15:08,960 --> 00:15:12,580 <font color="cyan">Eine traf mich hier,</font> 154 00:15:12,580 --> 00:15:15,240 <font color="cyan">die zweite hier.</font> 155 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 <font color="cyan">Eine hier.</font> 156 00:15:18,200 --> 00:15:20,840 <font color="cyan">Und eine genau hier.</font> 157 00:15:20,840 --> 00:15:23,160 <font color="cyan">Und noch eine oben drüber.</font> 158 00:15:23,160 --> 00:15:26,280 <font color="cyan">Fünf Kugeln trafen mich, und noch eine sechste,</font> 159 00:15:26,280 --> 00:15:29,160 <font color="cyan">denn wer sich noch bewegte, bekam einen Kopfschuss.</font> 160 00:15:29,160 --> 00:15:35,520 <font color="cyan">Der Schütze kam zu mir und traf mich genau hier.</font> 161 00:15:35,520 --> 00:15:37,640 <font color="cyan">Du kannst die Narben noch sehen.</font> 162 00:15:37,640 --> 00:15:39,600 <font color="cyan">Er dachte, er hätte mich getötet.</font> 163 00:15:39,600 --> 00:15:46,040 <font color="cyan">Ich kannte ihn, wir hatten mal zusammengearbeitet.</font> 164 00:15:46,040 --> 00:15:48,420 <font color="cyan">Als sie weg waren, riefen zwei Stimmen:</font> 165 00:15:48,420 --> 00:15:50,160 <font color="cyan">"Ist noch jemand am Leben?"</font> 166 00:15:50,160 --> 00:15:52,140 <font color="cyan">Wir krochen raus.</font> 167 00:15:52,140 --> 00:15:54,320 <font color="cyan">Ich sah mich um, und soweit ich mich erinnere,</font> 168 00:15:54,320 --> 00:15:59,920 <font color="cyan">waren etwa 50 Männer tot.</font> 169 00:15:59,920 --> 00:16:03,920 <font color="cyan">Wir krochen dort rüber und versteckten uns in diesem Haus.</font> 170 00:16:03,920 --> 00:16:06,280 <font color="cyan">Von dort konnte ich durch die Löcher sehen,</font> 171 00:16:06,280 --> 00:16:13,040 <font color="cyan">wie IS-Leute die Leichen mit Bulldozern verscharrten.</font> 172 00:16:13,040 --> 00:16:19,540 <font color="white">* Stimmengewirr *</font> 173 00:16:26,520 --> 00:16:30,040 <font color="cyan">Sufyan, meine Brüder wurden getötet.</font> 174 00:16:30,040 --> 00:16:35,920 <font color="cyan">Das waren meine Brüder.</font> 175 00:16:35,920 --> 00:16:39,340 <font color="cyan">Der, und der, und der,</font> 176 00:16:39,340 --> 00:16:42,760 <font color="cyan">und der, und der, und der.</font> 177 00:16:42,760 --> 00:16:50,760 <font color="cyan">Das ist mein Neffe. Er ist noch in IS-Gefangenschaft.</font> 178 00:16:56,400 --> 00:17:03,150 <font color="cyan">Da ist meine Mutter.</font> 179 00:17:10,680 --> 00:17:15,720 <font color="white">* Er atmet schwer. *</font> 180 00:17:15,720 --> 00:17:22,720 <font color="white">* Beklemmende Musik *</font> 181 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 <font color="green">Siehst du die Berge da?</font> 182 00:17:50,240 --> 00:17:53,600 <font color="green">Da war ich ganz oft mit meinen Eltern und meinen Schwestern.</font> 183 00:17:53,600 --> 00:17:56,600 <font color="green">Meistens verbrachten wir da fast den ganzen Tag dort.</font> 184 00:17:56,600 --> 00:18:02,240 <font color="green">Wir suchten nach Trüffeln.</font> 185 00:18:02,240 --> 00:18:04,920 <font color="green">Manchmal suchte ich die Trüffel bis zum Abend,</font> 186 00:18:04,920 --> 00:18:12,920 <font color="green">mit Basse, Alya und Hina - wir alle zusammen.</font> 187 00:18:16,160 --> 00:18:20,160 <font color="green">Wadha war noch nicht mal neun, als der IS sie verschleppte.</font> 188 00:18:20,160 --> 00:18:22,660 <font color="green">Jetzt ist sie so 12, 13.</font> 189 00:18:22,660 --> 00:18:25,680 <font color="green">Basse war 17.</font> 190 00:18:25,680 --> 00:18:27,640 <font color="green">Es ist sehr schwer.</font> 191 00:18:27,640 --> 00:18:32,120 <font color="green">Wenn ich mich erinnere, kommt alles hoch.</font> 192 00:18:32,120 --> 00:18:39,495 <font color="green">Das ist wirklich schwer.</font> 193 00:18:41,120 --> 00:18:44,440 <font color="green">Genau da. Da drüben, bei diesen kleinen Hügeln.</font> 194 00:18:44,440 --> 00:18:47,080 <font color="green">Ich erinnere mich an diese Strommasten.</font> 195 00:18:47,080 --> 00:18:49,280 <font color="green">Ich war genau da, als der IS kam.</font> 196 00:18:49,280 --> 00:18:51,640 <font color="green">Ich bin nicht geflohen wie viele andere.</font> 197 00:18:51,640 --> 00:18:53,600 <font color="green">Ich wollte in dieses Haus dort.</font> 198 00:18:53,600 --> 00:18:56,140 <font color="green">Da sah ich den IS von der anderen Seite kommen und</font> 199 00:18:56,140 --> 00:18:59,040 <font color="green">rannte in die entgegengesetzte Richtung.</font> 200 00:18:59,040 --> 00:19:01,840 <font color="green">Sie schossen auf mich, sie dachten, ich bin ein Mann,</font> 201 00:19:01,840 --> 00:19:03,120 <font color="green">weil ich Hosen anhatte.</font> 202 00:19:03,120 --> 00:19:07,040 <font color="green">Ich ging auf diese Seite, als der IS schon da war.</font> 203 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 <font color="white">(Sufyan) Wo waren da deine Schwestern?</font> 204 00:19:08,960 --> 00:19:10,480 <font color="green">Meine Schwestern waren in dem Haus.</font> 205 00:19:10,480 --> 00:19:13,480 <font color="green">Ich wollte ihnen zurufen, dass ich direkt hinter dem Haus bin.</font> 206 00:19:13,480 --> 00:19:21,480 <font color="green">Ich war bei den Bäumen, als der IS kam.</font> 207 00:19:31,520 --> 00:19:38,020 <font color="white">* Hanifa weint. *</font> 208 00:19:50,760 --> 00:19:54,960 <font color="white">* Summen der Fliege *</font> 209 00:19:54,960 --> 00:19:57,180 <font color="green">Ich versteckte mich in einem Heuschober</font> 210 00:19:57,180 --> 00:19:58,840 <font color="green">auf dieser Seite der Straße.</font> 211 00:19:58,840 --> 00:20:02,700 <font color="green">Der Heuschober war genau gegenüber von dem Fenster, ich konnte sehen,</font> 212 00:20:02,700 --> 00:20:07,360 <font color="green">wie die Frauen dadrin um Hilfe schrien.</font> 213 00:20:07,360 --> 00:20:10,040 <font color="green">Meine Schwester spuckte einen der Männer an.</font> 214 00:20:10,040 --> 00:20:12,720 <font color="green">Der schlug und stieß sie nieder mit dem Gewehr.</font> 215 00:20:12,720 --> 00:20:14,920 <font color="green">Das war das Schlimmste, mitanzusehen:</font> 216 00:20:14,920 --> 00:20:16,800 <font color="green">Wie er meine kleine Schwester schlug,</font> 217 00:20:16,800 --> 00:20:19,600 <font color="green">für die ich wie eine Mutter war.</font> 218 00:20:19,600 --> 00:20:21,520 <font color="green">Es war unerträglich, zu sehen,</font> 219 00:20:21,520 --> 00:20:25,160 <font color="green">wie sie am Arm gezerrt und ins Auto gezwungen wurde.</font> 220 00:20:25,160 --> 00:20:27,880 <font color="green">Ich musste zusehen, wie sie alle mitnahmen.</font> 221 00:20:27,880 --> 00:20:29,920 <font color="green">Kein anderer hätte das ertragen,</font> 222 00:20:29,920 --> 00:20:34,000 <font color="green">sondern wäre hingerannt und mit ihnen entführt oder getötet worden.</font> 223 00:20:34,000 --> 00:20:36,920 <font color="green">Ich ertrug es und konnte später fliehen.</font> 224 00:20:36,920 --> 00:20:43,045 <font color="white">* Plätschern *</font> 225 00:20:45,240 --> 00:20:52,240 <font color="white">* Unheilvolle Musik *</font> 226 00:21:25,920 --> 00:21:32,170 <font color="white">* Motorsurren *</font> 227 00:21:34,000 --> 00:21:36,400 <font color="white">* Meckern einer Ziege *</font> 228 00:21:36,400 --> 00:21:42,320 <font color="white">* Kinderstimmen *</font> 229 00:21:42,320 --> 00:21:46,360 <font color="white">* Hundebellen *</font> 230 00:21:46,360 --> 00:21:49,040 <font color="white">* Gackern eines Huhns *</font> 231 00:21:49,040 --> 00:21:52,640 <font color="white">(Mann) Ich grüße euch alle. </font><font color="green">Nach dir, bitte.</font> 232 00:21:52,640 --> 00:21:57,720 <font color="green">Hallo.</font> 233 00:21:57,720 --> 00:22:00,060 <font color="white">(Frau) Vor Kurzem kam ein Mädchen zurück.</font> 234 00:22:00,060 --> 00:22:04,160 <font color="white">Aber sie weiß nicht, wer ihre Familie ist oder wie sie heißt.</font> 235 00:22:04,160 --> 00:22:08,120 <font color="white">Deswegen tätowierten wir den Kindern die Namen auf den Arm.</font> 236 00:22:08,120 --> 00:22:09,800 <font color="green">Du hast alle Namen geschrieben?</font> 237 00:22:09,800 --> 00:22:13,940 <font color="white">(Frau) Der IS-Anführer ließ mich den Namen nicht fertigschreiben.</font> 238 00:22:13,940 --> 00:22:18,240 <font color="white">Er sagte: "Ich schneide ihren Arm ab, wenn ich Namen darauf sehe."</font> 239 00:22:18,240 --> 00:22:22,080 <font color="white">(Mann) Jiyan. (Frau) Ein Buchstabe fehlt.</font> 240 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 <font color="green">Wie alt warst du, als der IS dich entführt hat?</font> 241 00:22:24,760 --> 00:22:26,960 <font color="white">(Mädchen) Ich glaube, ich war 12.</font> 242 00:22:26,960 --> 00:22:28,640 <font color="green">Als der IS dich entführte?</font> 243 00:22:28,640 --> 00:22:30,560 <font color="white">(Mädchen) Ich war etwa zehn oder zwölf.</font> 244 00:22:30,560 --> 00:22:32,820 <font color="green">Du siehst nicht aus, als wärst du zwölf gewesen.</font> 245 00:22:32,820 --> 00:22:34,920 <font color="green">Vielleicht warst du zehn oder noch jünger.</font> 246 00:22:34,920 --> 00:22:37,520 <font color="green">Ich sehe das, sie ist ungefähr so alt wie Wadha.</font> 247 00:22:37,520 --> 00:22:38,800 <font color="green">Meine Schwester sagt,</font> 248 00:22:38,800 --> 00:22:45,120 <font color="green">in Syrien und in Mossul gab es Büros für jesidische Mädchen.</font> 249 00:22:45,120 --> 00:22:48,100 <font color="green">In diesen Büros hängten sie Fotos der Frauen auf,</font> 250 00:22:48,100 --> 00:22:50,480 <font color="green">und jedes hatte ein Preisschild.</font> 251 00:22:50,480 --> 00:22:52,480 <font color="green">Für jede war auch aufgeschrieben,</font> 252 00:22:52,480 --> 00:22:56,680 <font color="green">wie oft sie gekauft und verkauft worden war.</font> 253 00:22:56,680 --> 00:22:59,600 <font color="white">(Mann) Wie oft sie verkauft wurden war aufgeschrieben?</font> 254 00:22:59,600 --> 00:23:01,520 <font color="green">Ja. </font><font color="white">(Mann) Und auch ihr Alter?</font> 255 00:23:01,520 --> 00:23:06,000 <font color="green">Alya hat das 2015 vor ihrer Flucht in Mossul gesehen.</font> 256 00:23:06,000 --> 00:23:08,360 <font color="green">IS-Leute brachten sie in ein Büro,</font> 257 00:23:08,360 --> 00:23:12,080 <font color="green">und da sah sie ihr eigenes Foto, mit Preisschild.</font> 258 00:23:12,080 --> 00:23:15,920 <font color="green">Nach der Befreiung von Mossul konnte das jeder sehen.</font> 259 00:23:15,920 --> 00:23:19,040 <font color="white">(Frau) Sprichst du von Alya aus einer Fagir-Familie?</font> 260 00:23:19,040 --> 00:23:20,640 <font color="green">Ja, das ist meine Schwester.</font> 261 00:23:20,640 --> 00:23:23,800 <font color="white">(Frau) Sie war bei uns im Zitadellen-Gefängnis in Tal Afar.</font> 262 00:23:23,800 --> 00:23:27,200 <font color="white">In der Gefängniszitadelle Tal Afar.</font> 263 00:23:27,200 --> 00:23:29,360 <font color="green">Das ist Alya nach ihrer Rückkehr.</font> 264 00:23:29,360 --> 00:23:32,960 <font color="white">(Frau) Die Arme. Die Frauen schmierten sich Asche ins Gesicht.</font> 265 00:23:32,960 --> 00:23:35,920 <font color="white">Sie wollten nicht attraktiv aussehen. </font><font color="green">Basse ...</font> 266 00:23:35,920 --> 00:23:39,600 <font color="white">(Frau) Sie wollten unauffällig sein, ich erinnere mich nicht an sie.</font> 267 00:23:39,600 --> 00:23:41,640 <font color="green">Hast du dort unsere Schwester Basse gesehen?</font> 268 00:23:41,640 --> 00:23:43,800 <font color="green">Sie trug weiße Kleidung, wie alte Frauen.</font> 269 00:23:43,800 --> 00:23:46,200 <font color="green">Sie behauptete, sie sei die Mutter ihrer kleinen Schwester.</font> 270 00:23:46,200 --> 00:23:48,960 <font color="white">(Frau) Ich erinnere mich nur an Alya.</font> 271 00:23:48,960 --> 00:23:56,085 <font color="white">* Beklemmende Klänge *</font> 272 00:23:58,440 --> 00:24:01,800 <font color="cyan">Sie brachten sie von Kocho aus hierher.</font> 273 00:24:01,800 --> 00:24:05,060 <font color="cyan">Manche blieben eine Nacht hier.</font> 274 00:24:05,060 --> 00:24:07,680 <font color="cyan">Am Morgen selektierten sie die älteren Frauen und</font> 275 00:24:07,680 --> 00:24:09,760 <font color="cyan">brachten sie zum Bewässerungsbecken.</font> 276 00:24:09,760 --> 00:24:16,640 <font color="cyan">Dort wurden sie alle ermordet.</font> 277 00:24:16,640 --> 00:24:18,800 <font color="cyan">Nicht alle wurden erschossen.</font> 278 00:24:18,800 --> 00:24:25,040 <font color="cyan">Manche begruben sie lebendig, mit Bulldozern.</font> 279 00:24:25,040 --> 00:24:30,280 <font color="cyan">83 Frauen, darunter meine Mutter, liegen in diesem Massengrab.</font> 280 00:24:30,280 --> 00:24:34,100 <font color="cyan">Die Frauen trugen alle Weiß, wie Engel vom Himmel.</font> 281 00:24:34,100 --> 00:24:39,200 <font color="cyan">Denn die traditionelle Kleidung der Jesiden ist ja weiß.</font> 282 00:24:39,200 --> 00:24:43,720 <font color="cyan">Gott und Tausi Melek sei Dank: Wir sind stolz auf uns selbst.</font> 283 00:24:43,720 --> 00:24:48,240 <font color="cyan">Unsere Herzen sind rein und voll guter Absichten.</font> 284 00:24:48,240 --> 00:24:52,380 <font color="cyan">Weil wir anders glauben, andere Werte haben und uns anders kleiden,</font> 285 00:24:52,380 --> 00:24:54,880 <font color="cyan">wurden sie hierhergebracht.</font> 286 00:24:54,880 --> 00:24:59,280 <font color="cyan">Sie sagten: "Tötet uns, denn wir treten nicht zum Islam über."</font> 287 00:24:59,280 --> 00:25:04,840 <font color="cyan">Weil sie sich weigerten, Muslime zu werden, wurden sie hier massakriert.</font> 288 00:25:04,840 --> 00:25:11,840 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 289 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 <font color="white">* Hupen *</font> 290 00:25:23,400 --> 00:25:31,400 <font color="white">* Verkehrslärm, Stimmengewirr *</font> 291 00:25:39,560 --> 00:25:43,000 <font color="cyan">Hallo Hama, wie geht's?</font> 292 00:25:43,000 --> 00:25:48,800 <font color="white">(Hama) Danke, gut. Und dir, Saeed Kocho?</font> 293 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 <font color="cyan">Ich habe eine Einladung gekriegt.</font> 294 00:25:51,000 --> 00:25:52,920 <font color="cyan">So Gott und Tausi Melek wollen,</font> 295 00:25:52,920 --> 00:25:56,840 <font color="cyan">reise ich Anfang des Monats nach Amerika, Deutschland und Polen.</font> 296 00:25:56,840 --> 00:26:04,320 <font color="cyan">Meine Schwester lebt in Deutschland, meine Schwester Nadia.</font> 297 00:26:04,320 --> 00:26:08,320 <font color="white">(Hama) Kommst du zurück?</font> 298 00:26:08,320 --> 00:26:15,320 <font color="cyan">Ja, wenn alles klappt.</font> 299 00:26:23,580 --> 00:26:27,600 <font color="cyan">Er soll uns fotografieren, das schick ich dann Nadia.</font> 300 00:26:27,600 --> 00:26:35,600 <font color="cyan">Von deiner Werbetafel wird sie begeistert sein.</font> 301 00:26:48,540 --> 00:26:52,000 <font color="white">(Sprecher, Video) Die jesidisch- irakische Aktivistin Nadia Murad</font> 302 00:26:52,000 --> 00:26:55,040 <font color="white">erhielt gemeinsam mit dem Kongolesen Dr. Denis Mukwege</font> 303 00:26:55,040 --> 00:26:57,320 <font color="white">den Friedensnobelpreis 2018.</font> 304 00:26:57,320 --> 00:27:00,160 <font color="white">Nadia Murad bezeugt Menschenrechtsverletzungen und</font> 305 00:27:00,160 --> 00:27:04,560 <font color="white">steht auf gegen Verbrechen, die der IS an ihr selbst und anderen beging.</font> 306 00:27:04,560 --> 00:27:06,840 <font color="white">Nadia Murad floh aus IS-Gefangenschaft,</font> 307 00:27:06,840 --> 00:27:12,640 <font color="white">als der islamische Staat Mossul und die Provinz Ninive besetzt hielt.</font> 308 00:27:12,640 --> 00:27:15,160 <font color="white">(Sprecherin, Video) Das Nobelpreiskomitee verkündete,</font> 309 00:27:15,160 --> 00:27:18,160 <font color="white">dass die jesidisch-irakische Aktivistin Nadia Murad</font> 310 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 <font color="white">den Preis erhält.</font> 311 00:27:19,960 --> 00:27:27,960 <font color="white">Die Verleihungszeremonie findet im Dezember im norwegischen Oslo statt.</font> 312 00:27:30,160 --> 00:27:33,360 <font color="white">* Kusslaut *</font> 313 00:27:33,360 --> 00:27:39,735 <font color="white">* Verkehrslärm *</font> 314 00:27:45,760 --> 00:27:53,760 <font color="white">* Unheilvolle Musik, Hundebellen *</font> 315 00:28:08,920 --> 00:28:11,080 <font color="green">Hast du Kleidung verteilt?</font> 316 00:28:11,080 --> 00:28:14,800 <font color="white">(Mahmood) Ja, haben wir. </font><font color="green">Dank dir. Gott segne dich.</font> 317 00:28:14,800 --> 00:28:17,400 <font color="white">(Mahmood) Komm rein.</font> 318 00:28:17,400 --> 00:28:20,280 <font color="green">Ein Mann aus Syrien rief bei mir an und fragte:</font> 319 00:28:20,280 --> 00:28:24,040 <font color="green">"Bist du Hanifa, Schwester von Hina Abbas?"</font> 320 00:28:24,040 --> 00:28:25,600 <font color="green">Ich bejahte.</font> 321 00:28:25,600 --> 00:28:30,120 <font color="green">Er bot mir meine Schwester für 30.000 US-Dollar zum Kauf an.</font> 322 00:28:30,120 --> 00:28:33,000 <font color="green">Ich sagte, diese Summe können wir nicht aufbringen.</font> 323 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 <font color="green">Und dann sagte ich: "Bringen Sie Hina doch einfach her."</font> 324 00:28:36,000 --> 00:28:37,840 <font color="green">Daraufhin war die Leitung tot,</font> 325 00:28:37,840 --> 00:28:41,640 <font color="green">und ich hörte einen Monat lang nichts mehr.</font> 326 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 <font color="white">(Mahmood) Durch meine Kontakte</font> 327 00:28:43,440 --> 00:28:45,860 <font color="white">bekam ich die Telefonnummer des Mannes raus,</font> 328 00:28:45,860 --> 00:28:47,720 <font color="white">der Hina verkaufen wollte.</font> 329 00:28:47,720 --> 00:28:51,620 <font color="white">Ich rief Ihn an und sagte, wir können nur 16.000 US-Dollar zahlen,</font> 330 00:28:51,620 --> 00:28:53,400 <font color="white">denn ich hatte herausgefunden,</font> 331 00:28:53,400 --> 00:28:57,760 <font color="white">dass er Hina von jemand anderem für 20.000 gekauft hatte.</font> 332 00:28:57,760 --> 00:29:01,480 <font color="white">Ich sagte, wenn ihm 16.000 nicht reichen, befreie ich Hina,</font> 333 00:29:01,480 --> 00:29:04,880 <font color="white">ohne dass er einen einzigen Dinar sieht.</font> 334 00:29:04,880 --> 00:29:08,840 <font color="white">Die Aufgabe ist sehr gefährlich, ich werde ständig von IS-Leuten bedroht.</font> 335 00:29:08,840 --> 00:29:11,880 <font color="white">Meine größte Sorge gilt meiner Familie.</font> 336 00:29:11,880 --> 00:29:14,520 <font color="white">Um mich selbst mache ich mir keine Gedanken.</font> 337 00:29:14,520 --> 00:29:17,240 <font color="white">Ich bin bereit, für mein Volk zu sterben.</font> 338 00:29:17,240 --> 00:29:21,240 <font color="white">Aber wenn es um meine Familie geht, das ist hart.</font> 339 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 <font color="white">Ich bin froh,</font> 340 00:29:22,480 --> 00:29:25,760 <font color="white">dass ich Leute wie Hanifas Schwester vom IS befreien kann.</font> 341 00:29:25,760 --> 00:29:27,620 <font color="white">Familien vor dem Tod zu retten,</font> 342 00:29:27,620 --> 00:29:30,200 <font color="white">ist mir eine Freude und eine wirklich heilige Sache,</font> 343 00:29:30,200 --> 00:29:37,600 <font color="white">die ich mit Worten gar nicht beschreiben kann.</font> 344 00:29:37,600 --> 00:29:43,600 <font color="white">Das ist Hina.</font> 345 00:29:46,960 --> 00:29:54,960 <font color="green">Mein Lieber, ich werde deine Hilfe nie vergessen. Du rettest uns.</font> 346 00:29:57,600 --> 00:30:01,080 <font color="white">(Mahmood) Ich rufe dich heute Nacht an.</font> 347 00:30:01,080 --> 00:30:08,720 <font color="white">Okay, fahren wir los. </font><font color="green">Okay, mein Lieber.</font> 348 00:30:08,720 --> 00:30:15,345 <font color="white">* Motor startet. *</font> 349 00:30:30,160 --> 00:30:32,380 <font color="green">Danke.</font> 350 00:30:32,380 --> 00:30:35,800 <font color="green">Gott segne dich.</font> 351 00:30:35,800 --> 00:30:38,840 <font color="green">Gesegnet sei Sharfadin.</font> 352 00:30:38,840 --> 00:30:43,400 <font color="green">Im Namen Sharfadins, das ist für Hina.</font> 353 00:30:43,400 --> 00:30:49,160 <font color="green">Bitte beschütze sie, sie ist unschuldig.</font> 354 00:30:49,160 --> 00:30:52,960 <font color="green">Sharfadin, dieser Knoten ist für Basse.</font> 355 00:30:52,960 --> 00:30:55,240 <font color="green">Ich gebe mich in deine Hand.</font> 356 00:30:55,240 --> 00:30:59,960 <font color="green">Bitte öffne Türen, damit sie zurückkehrt.</font> 357 00:30:59,960 --> 00:31:02,760 <font color="green">In Sharfadins Namen, das ist für Wadha.</font> 358 00:31:02,760 --> 00:31:08,080 <font color="green">Bitte bringe sie sicher zurück.</font> 359 00:31:08,080 --> 00:31:10,320 <font color="green">Gesegnet sei Sharfadin.</font> 360 00:31:10,320 --> 00:31:12,420 <font color="green">Dieser Knoten ist für meine Mutter.</font> 361 00:31:12,420 --> 00:31:14,280 <font color="green">Sie gibt sich in deine Hand.</font> 362 00:31:14,280 --> 00:31:21,280 <font color="green">Sie betet zu dir für die sichere Rückkehr ihrer Töchter.</font> 363 00:31:21,280 --> 00:31:25,280 <font color="green">Sharfadin, dieser Knoten ist für alle verschleppten Jesiden.</font> 364 00:31:25,280 --> 00:31:27,800 <font color="green">Ich bitte dich, bringe sie sicher zurück.</font> 365 00:31:27,800 --> 00:31:32,040 <font color="green">Herr, ich bete zu dir in Sharfadins Namen.</font> 366 00:31:32,040 --> 00:31:38,540 <font color="white">* Donnergrollen *</font> 367 00:31:43,220 --> 00:31:48,960 <font color="white">* Verkehrslärm *</font> 368 00:31:48,960 --> 00:31:55,085 <font color="white">* Quietschen *</font> 369 00:32:00,000 --> 00:32:04,320 <font color="white">* Hupen *</font> 370 00:32:04,320 --> 00:32:07,720 <font color="green">Ich habe auch einen kurdischen Kämpfer von der PKK gebeten,</font> 371 00:32:07,720 --> 00:32:09,640 <font color="green">sich des Falles anzunehmen.</font> 372 00:32:09,640 --> 00:32:13,080 <font color="green">Ich spreche mit vielen Leuten, dass sie an dem Fall dranbleiben.</font> 373 00:32:13,080 --> 00:32:15,960 <font color="green">Ich rufe den jetzt an.</font> 374 00:32:15,960 --> 00:32:17,440 <font color="green">Hallo.</font> 375 00:32:17,440 --> 00:32:22,420 <font color="white">(A. Emad) Ja, Hanifa.</font> 376 00:32:22,420 --> 00:32:25,080 <font color="green">Wie geht's dir, was gibt's Neues aus Syrien?</font> 377 00:32:25,080 --> 00:32:28,200 <font color="white">(A. Emad) Sie waren in den letzten Tagen nicht online, Hanifa.</font> 378 00:32:28,200 --> 00:32:30,560 <font color="green">Seit einem Monat gibt es nichts Neues.</font> 379 00:32:30,560 --> 00:32:32,960 <font color="green">Weißt du, Abu Emad, bring mir Hijab,</font> 380 00:32:32,960 --> 00:32:37,600 <font color="green">Niqab und Abaya und ich fahre selbst hin.</font> 381 00:32:37,600 --> 00:32:41,520 <font color="white">Dann müssen wir zwei und nicht nur eine Frau befreien.</font> 382 00:32:41,520 --> 00:32:45,100 <font color="green">Ich fände schon einen Weg zurück - egal, wohin sie mich bringen.</font> 383 00:32:45,100 --> 00:32:50,040 <font color="white">Nein, nein, wir sind am Fall dran.</font> 384 00:32:50,040 --> 00:32:54,120 <font color="green">Du weißt doch, wo sie ist, warum unternimmst du nicht sofort etwas?</font> 385 00:32:54,120 --> 00:32:55,920 <font color="white">Wir wissen, wo sie ist,</font> 386 00:32:55,920 --> 00:32:58,600 <font color="white">aber wir können nicht einfach in ein Haus reinspazieren,</font> 387 00:32:58,600 --> 00:33:01,360 <font color="white">in dem sich ein halbes Dutzend IS-Kämpfer aufhält.</font> 388 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 <font color="green">Das stimmt.</font> 389 00:33:02,600 --> 00:33:04,380 <font color="white">Wir beobachten und warten ab,</font> 390 00:33:04,380 --> 00:33:07,560 <font color="white">ob sie mal einkaufen geht oder so etwas, wo wir sie schnappen können.</font> 391 00:33:07,560 --> 00:33:09,960 <font color="green">Okay, mein Lieber, ich warte ab. </font><font color="white">Klingt gut.</font> 392 00:33:09,960 --> 00:33:13,120 <font color="green">Okay, dann tschüss. </font><font color="white">Tschüss.</font> 393 00:33:13,120 --> 00:33:15,000 <font color="white">* Tuten *</font> 394 00:33:15,000 --> 00:33:21,000 <font color="white">* Durchsage *</font> 395 00:33:32,920 --> 00:33:34,480 <font color="green">Zina als Kind.</font> 396 00:33:34,480 --> 00:33:40,520 <font color="green">Ein Jahr lang war sie beim IS gefangen.</font> 397 00:33:40,520 --> 00:33:43,800 <font color="green">Ich hatte eine Idee, wie Zina mit Alya zusammenkommt,</font> 398 00:33:43,800 --> 00:33:45,600 <font color="green">dass sie gemeinsam fliehen.</font> 399 00:33:45,600 --> 00:33:48,800 <font color="green">Denn Zina wurde zunächst woanders gefangen gehalten.</font> 400 00:33:48,800 --> 00:33:52,960 <font color="green">Ich sagte Alya: "Tu, als seist du krank und bitte die IS-Leute,</font> 401 00:33:52,960 --> 00:33:55,440 <font color="green">dass Zina zu dir nach Tal Afar kommt."</font> 402 00:33:55,440 --> 00:34:00,160 <font color="green">Sag: "Ich sterbe und muss meine Schwester sehen."</font> 403 00:34:00,160 --> 00:34:02,720 <font color="green">Es war höchste Zeit, denn Abu Ali,</font> 404 00:34:02,720 --> 00:34:05,400 <font color="green">der Vergewaltiger und IS-Chef von Tal Afar,</font> 405 00:34:05,400 --> 00:34:08,200 <font color="green">wollte Zina mit seinem Sohn "verheiraten".</font> 406 00:34:08,200 --> 00:34:14,680 <font color="green">Gott sei Dank konnten wir Alya und Zina vorher befreien.</font> 407 00:34:14,680 --> 00:34:22,055 <font color="white">* Melancholische Musik *</font> 408 00:34:33,160 --> 00:34:37,360 <font color="white">* Vogelrufe *</font> 409 00:34:37,360 --> 00:34:40,600 <font color="white">* Zina singt "Ya Lili" von Balti. *</font> 410 00:34:40,600 --> 00:34:42,840 <font color="white">(Zina) # Oh meine Nacht.</font> 411 00:34:42,840 --> 00:34:45,720 <font color="white">Ich will mich bei Mama beschweren.</font> 412 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 <font color="white">Sie haben nein, nein gesagt.</font> 413 00:34:48,280 --> 00:34:50,880 <font color="white">Du bist ein Kind und dein Herz ist schwer.</font> 414 00:34:50,880 --> 00:34:53,480 <font color="white">Ich will fliegen, so hoch fliegen.</font> 415 00:34:53,480 --> 00:34:56,120 <font color="white">Aber sie wollen meine Flügel stutzen.</font> 416 00:34:56,120 --> 00:34:58,640 <font color="white">Ich bin dein Sohn, ich ersticke.</font> 417 00:34:58,640 --> 00:35:01,240 <font color="white">Und ich flehe um deine Vergebung.</font> 418 00:35:01,240 --> 00:35:03,560 <font color="white">Alle Nachbarn stecken fest.</font> 419 00:35:03,560 --> 00:35:06,640 <font color="white">Poch, poch, poch.</font> 420 00:35:06,640 --> 00:35:11,640 <font color="white">Sie sehen alle das dunkle Leben. #</font> 421 00:35:11,640 --> 00:35:15,140 <font color="green">Es reicht, Hanna!</font> 422 00:35:15,140 --> 00:35:18,580 <font color="green">Sie filmt!</font> 423 00:35:18,580 --> 00:35:25,080 <font color="white">* Ya Lili ’ Balti *</font> 424 00:35:25,080 --> 00:35:30,705 <font color="white">(Alya) Oh!</font> 425 00:35:33,200 --> 00:35:38,080 <font color="white">Zina, kann ich den haben? Der ist so süß!</font> 426 00:35:38,080 --> 00:35:45,080 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 427 00:35:46,900 --> 00:35:49,720 <font color="white">(Hanifas Mutter) Wadha steckte ihre Puppe in unsere Tasche,</font> 428 00:35:49,720 --> 00:35:51,600 <font color="white">als wir flohen. (Zina) Ich war das!</font> 429 00:35:51,600 --> 00:35:53,880 <font color="white">(Hanifas Mutter) Nein, das war Wadha.</font> 430 00:35:53,880 --> 00:35:57,200 <font color="white">Es war Wadhas Puppe, nicht deine.</font> 431 00:35:57,200 --> 00:36:01,560 <font color="white">Sie steckte die Puppe in unsere Tasche.</font> 432 00:36:01,560 --> 00:36:05,400 <font color="white">Nachdem die Mädchen entführt wurden, trug ihr Vater, mein Mann,</font> 433 00:36:05,400 --> 00:36:08,640 <font color="white">die Mütze dieser Puppe immerzu bei sich.</font> 434 00:36:08,640 --> 00:36:12,440 <font color="white">Er hatte sie immer dabei, bis zu seinem Tod.</font> 435 00:36:12,440 --> 00:36:14,920 <font color="white">Er weinte immerzu um seine Mädchen und</font> 436 00:36:14,920 --> 00:36:18,080 <font color="white">niemand durfte diese Mütze berühren.</font> 437 00:36:18,080 --> 00:36:20,320 <font color="white">Ich werde bis zu meinem Tod nicht vergessen,</font> 438 00:36:20,320 --> 00:36:23,280 <font color="white">wie ihn das Schicksal seiner Töchter quälte.</font> 439 00:36:23,280 --> 00:36:31,280 <font color="white">Er starb aus Sorge um die Mädchen.</font> 440 00:36:37,160 --> 00:36:43,680 <font color="white">Darum ist mir der Anblick von Spielzeug unerträglich.</font> 441 00:36:43,680 --> 00:36:46,520 <font color="white">(Zina) Sie sagten, wir sollen Muslime werden.</font> 442 00:36:46,520 --> 00:36:50,280 <font color="white">"Werdet Muslime und wir tun euch nichts."</font> 443 00:36:50,280 --> 00:36:51,880 <font color="white">Sie sagten immer wieder:</font> 444 00:36:51,880 --> 00:36:59,200 <font color="white">"Ihr müsst zum Islam konvertieren, ihr müsst unseren Glauben annehmen."</font> 445 00:36:59,200 --> 00:37:03,160 <font color="white">Sie brachten uns zu den Schaukeln, damit wir nicht mehr weinen.</font> 446 00:37:03,160 --> 00:37:06,320 <font color="white">Sie sagten wieder und wieder: "Werdet Muslime."</font> 447 00:37:06,320 --> 00:37:10,560 <font color="white">Sie versprachen, dass sie uns zu unseren Müttern zurückbringen werden.</font> 448 00:37:10,560 --> 00:37:14,600 <font color="white">Aber das war gelogen, denn sie haben alle Frauen nach Syrien gebracht.</font> 449 00:37:14,600 --> 00:37:17,040 <font color="green">Sagten sie, was mit den Frauen passierte?</font> 450 00:37:17,040 --> 00:37:18,480 <font color="white">(Zina) Sie sagten nur:</font> 451 00:37:18,480 --> 00:37:23,200 <font color="white">"Ihr werdet unsere Religion annehmen, denn unsere Religion ist gut."</font> 452 00:37:23,200 --> 00:37:26,080 <font color="white">Wenn Die IS-Frauen uns Koranunterricht gaben,</font> 453 00:37:26,080 --> 00:37:28,360 <font color="white">riefen sie uns immer wieder mit dem Wort,</font> 454 00:37:28,360 --> 00:37:31,080 <font color="white">das wir nicht aussprechen dürfen und beleidigten uns,</font> 455 00:37:31,080 --> 00:37:34,080 <font color="white">indem sie immer wieder "Satan" sagten.</font> 456 00:37:34,080 --> 00:37:36,520 <font color="white">Alle Kinder waren ohne Eltern dort.</font> 457 00:37:36,520 --> 00:37:41,120 <font color="white">Manche waren erst drei. Wir mussten uns um sie kümmern.</font> 458 00:37:41,120 --> 00:37:44,800 <font color="white">Oft pullerten sie uns ein, und sie weinten die ganze Nacht.</font> 459 00:37:44,800 --> 00:37:47,160 <font color="white">Es kam immer eine Frau zu uns.</font> 460 00:37:47,160 --> 00:37:50,100 <font color="white">Sie befahl, dass wir uns auf den Boden setzen.</font> 461 00:37:50,100 --> 00:37:53,520 <font color="white">Und sie stand und las aus dem Koran vor.</font> 462 00:37:53,520 --> 00:38:01,520 <font color="white">Und dann verlangte sie, dass wir die Verse nachsprechen.</font> 463 00:38:11,960 --> 00:38:14,560 <font color="green">Was passierte, wenn ihr das nicht getan habt?</font> 464 00:38:14,560 --> 00:38:18,980 <font color="white">Sie sagten, wenn wir den Koran nicht studieren und konvertieren,</font> 465 00:38:18,980 --> 00:38:21,600 <font color="white">werden wir "verheiratet".</font> 466 00:38:21,600 --> 00:38:23,280 <font color="green">Was hast du gemacht?</font> 467 00:38:23,280 --> 00:38:27,960 <font color="white">Es gab dort Glasscherben von einem kaputten Fenster.</font> 468 00:38:27,960 --> 00:38:32,680 <font color="white">Zwei meiner Freundinnen und ich schnitten uns in die Handgelenke,</font> 469 00:38:32,680 --> 00:38:34,880 <font color="white">aber da passierte nichts.</font> 470 00:38:34,880 --> 00:38:37,680 <font color="white">Sie brachten uns sofort zu einem Arzt.</font> 471 00:38:37,680 --> 00:38:40,840 <font color="white">Sie wollten wissen, warum Wir das getan hatten.</font> 472 00:38:40,840 --> 00:38:44,280 <font color="white">Ich sagte: "Würdet ihr es denn gut finden,</font> 473 00:38:44,280 --> 00:38:52,280 <font color="white">wenn euch jemand zu etwas zwingt, was ihr nicht wollt?"</font> 474 00:38:57,680 --> 00:39:03,720 <font color="white">Sie brachten uns in drei sehr große Zimmer. Die waren sehr, sehr groß.</font> 475 00:39:03,720 --> 00:39:07,600 <font color="white">Wir wurden einzeln in so ein Zimmer gebracht.</font> 476 00:39:07,600 --> 00:39:10,640 <font color="white">Und dann ...</font> 477 00:39:10,640 --> 00:39:16,515 <font color="white">Und dann ...</font> 478 00:39:29,020 --> 00:39:32,800 <font color="white">Genug, Hanifa. Ich kann nicht mehr. </font><font color="green">Es ist genug?</font> 479 00:39:32,800 --> 00:39:40,800 <font color="white">Ja. </font><font color="green">Genug, Hanna.</font> 480 00:39:50,040 --> 00:39:52,680 <font color="white">(Alya) Sie riefen jeweils ein Mädchen auf und</font> 481 00:39:52,680 --> 00:39:54,720 <font color="white">brachten sie in ein anderes Zimmer.</font> 482 00:39:54,720 --> 00:39:57,560 <font color="white">Zuerst nahmen sie die, die sie schön fanden,</font> 483 00:39:57,560 --> 00:40:01,520 <font color="white">für sich selbst und für andere IS-Leute in Mossul.</font> 484 00:40:01,520 --> 00:40:04,280 <font color="white">Meine Schwester Wadha und ich waren zusammen.</font> 485 00:40:04,280 --> 00:40:08,120 <font color="white">Mit jedem Namen, den sie aufgerufen haben, wurde meine Angst größer.</font> 486 00:40:08,120 --> 00:40:13,400 <font color="white">Ich versuchte, mich zu verstecken. Ich hoffte, Gott würde mir helfen.</font> 487 00:40:13,400 --> 00:40:19,040 <font color="white">Ich dachte, ich könnte fliehen. Aber keine konnte ihnen entkommen.</font> 488 00:40:19,040 --> 00:40:21,240 <font color="white">Die Männer untersuchten die Mädchen.</font> 489 00:40:21,240 --> 00:40:25,320 <font color="white">Sie verkleideten sich mit Hijabs und Frauenkleidern und schauten nach,</font> 490 00:40:25,320 --> 00:40:27,600 <font color="white">ob wir Jungfrauen sind.</font> 491 00:40:27,600 --> 00:40:30,920 <font color="white">Sie holten uns zusammen, und machten eine Lotterie.</font> 492 00:40:30,920 --> 00:40:33,840 <font color="white">Sie losten uns aus, geordnet nach Aussehen.</font> 493 00:40:33,840 --> 00:40:37,520 <font color="white">Sie losten: Wer gewinnt eine Jüngere, eine Ältere,</font> 494 00:40:37,520 --> 00:40:41,680 <font color="white">eine Kleine, Große, Hübsche, nicht so Hübsche,</font> 495 00:40:41,680 --> 00:40:46,120 <font color="white">mit dieser oder jener Augenfarbe - sie ließen nichts aus.</font> 496 00:40:46,120 --> 00:40:48,400 <font color="white">Wir beschmierten unsere Gesichter mit Asche,</font> 497 00:40:48,400 --> 00:40:51,520 <font color="white">um weniger attraktiv auszusehen, aber nichts half.</font> 498 00:40:51,520 --> 00:40:55,520 <font color="white">Wir hatten Todesangst.</font> 499 00:40:55,520 --> 00:40:58,920 <font color="white">Ich versuchte, mich im Bad durch Stromschlag umzubringen.</font> 500 00:40:58,920 --> 00:41:00,880 <font color="white">Ich zog elektrische Kabel raus und</font> 501 00:41:00,880 --> 00:41:03,200 <font color="white">ließ Wasser aus der Dusche drüber laufen.</font> 502 00:41:03,200 --> 00:41:06,880 <font color="white">Ich dachte, das tötet mich, aber ich fiel nur in Ohnmacht.</font> 503 00:41:06,880 --> 00:41:09,160 <font color="white">Ein Mann sah das und verprügelte mich.</font> 504 00:41:09,160 --> 00:41:12,000 <font color="white">Er sagte, so leicht kann ich nicht sterben.</font> 505 00:41:12,000 --> 00:41:16,080 <font color="white">Erst muss ich "verheiratet" und gefoltert werden.</font> 506 00:41:16,080 --> 00:41:18,400 <font color="white">Ich flehte ihn an, mich zu töten.</font> 507 00:41:18,400 --> 00:41:20,440 <font color="white">Er sagte, das werde er nicht tun,</font> 508 00:41:20,440 --> 00:41:23,360 <font color="white">weil es nach islamischem Gesetz verboten ist.</font> 509 00:41:23,360 --> 00:41:26,080 <font color="white">Aus Angst versuchte meine neunjährige Schwester,</font> 510 00:41:26,080 --> 00:41:27,960 <font color="white">sich hinter mir zu verstecken -</font> 511 00:41:27,960 --> 00:41:31,840 <font color="white">Wadha, die jetzt elf ist und noch in Gefangenschaft.</font> 512 00:41:31,840 --> 00:41:34,160 <font color="white">Sie zogen sie an den Haaren.</font> 513 00:41:34,160 --> 00:41:36,920 <font color="white">Am Ende kriegten sie sie, obwohl ich sie anflehte,</font> 514 00:41:36,920 --> 00:41:39,160 <font color="white">sie in Ruhe zu lassen.</font> 515 00:41:39,160 --> 00:41:47,160 <font color="white">Sie schrie, als sie weggezogen wurde.</font> 516 00:41:54,800 --> 00:41:58,680 <font color="white">* Schmerzerfülltes Klagen *</font> 517 00:41:58,680 --> 00:42:05,680 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 518 00:42:06,680 --> 00:42:13,180 <font color="white">* Glockenläuten *</font> 519 00:42:28,740 --> 00:42:32,840 <font color="cyan">Mushin, wart ihr viele, als sie auf euch schossen?</font> 520 00:42:32,840 --> 00:42:37,040 <font color="white">(Mushin) Ja, wir waren so 85 Leute, vielleicht auch mehr,</font> 521 00:42:37,040 --> 00:42:45,040 <font color="white">als sie uns zusammentrieben, diese fanatischen Muslime.</font> 522 00:42:45,560 --> 00:42:47,700 <font color="cyan">Ja, das war grauenvoll.</font> 523 00:42:47,700 --> 00:42:50,520 <font color="cyan">Ich war in einer dieser Gruppen, als sie uns wegbrachten,</font> 524 00:42:50,520 --> 00:42:52,880 <font color="cyan">um uns zu massakrieren.</font> 525 00:42:52,880 --> 00:42:57,240 <font color="cyan">Sie filmten sogar, als sie auf uns schossen.</font> 526 00:42:57,240 --> 00:42:59,520 <font color="white">(Mushin) Bei uns haben sie auch gefilmt und</font> 527 00:42:59,520 --> 00:43:01,280 <font color="white">die Videos veröffentlicht.</font> 528 00:43:01,280 --> 00:43:04,560 <font color="white">Die IS-Leute taten nie etwas, ohne es zu filmen.</font> 529 00:43:04,560 --> 00:43:07,520 <font color="cyan">Ja, uns haben sie auch gefilmt.</font> 530 00:43:07,520 --> 00:43:09,920 <font color="white">Die irakische Regierung versucht,</font> 531 00:43:09,920 --> 00:43:13,040 <font color="white">die Wahrheit zu verbergen, weil sie vertuschen wollen,</font> 532 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 <font color="white">dass es ein Genozid war.</font> 533 00:43:15,560 --> 00:43:19,740 <font color="white">Damit verhindern sie, dass wir internationalen Schutz bekommen.</font> 534 00:43:19,740 --> 00:43:23,480 <font color="white">Aber wenn wir keinen internationalen Schutz bekommen,</font> 535 00:43:23,480 --> 00:43:26,080 <font color="white">wie kann ich dann in den Irak zurück?</font> 536 00:43:26,080 --> 00:43:28,640 <font color="white">Wie soll ich da wieder leben?</font> 537 00:43:28,640 --> 00:43:32,760 <font color="white">Unsere Toten liegen dort für jedermann sichtbar in Massengräbern.</font> 538 00:43:32,760 --> 00:43:34,840 <font color="white">Es gibt keinen Schutz.</font> 539 00:43:34,840 --> 00:43:39,760 <font color="white">Wenn ich in mein Haus zurückkehre, sind überall ringsum Muslime.</font> 540 00:43:39,760 --> 00:43:41,400 <font color="white">Wie kann ich sicher sein,</font> 541 00:43:41,400 --> 00:43:49,400 <font color="white">dass die nächste Regierung so etwas nicht wieder zulässt?</font> 542 00:43:49,920 --> 00:43:54,760 <font color="white">Du hast recht, es geht nicht nur um mich.</font> 543 00:43:54,760 --> 00:44:00,200 <font color="white">Oft denke ich: Wäre ich doch lieber tot, dann wäre alles vorbei.</font> 544 00:44:00,200 --> 00:44:05,680 <font color="white">Ich lebe noch, aber innerlich bin ich tot.</font> 545 00:44:05,680 --> 00:44:11,200 <font color="white">Jede Nacht, weißt du, sobald ich die Augen schließe ...</font> 546 00:44:11,200 --> 00:44:15,160 <font color="cyan">... dann siehst du Bilder von dem, was passiert ist. </font><font color="white">- Ich sehe alles.</font> 547 00:44:15,160 --> 00:44:18,280 <font color="cyan">Ich hab genau wie du immer an den Tod gedacht.</font> 548 00:44:18,280 --> 00:44:19,960 <font color="cyan">Aber ich habe kapiert:</font> 549 00:44:19,960 --> 00:44:22,200 <font color="cyan">Seit ich bewaffnet bin und geschworen habe,</font> 550 00:44:22,200 --> 00:44:25,960 <font color="cyan">unsere Toten zu rächen, habe ich Mut.</font> 551 00:44:25,960 --> 00:44:29,640 <font color="cyan">Seit dem Moment, als ich geschworen habe, unsere Verluste zu rächen,</font> 552 00:44:29,640 --> 00:44:31,880 <font color="cyan">fühl ich mich wieder stark.</font> 553 00:44:31,880 --> 00:44:39,140 <font color="white">* Kinderstimmen im Hintergrund *</font> 554 00:44:39,140 --> 00:44:42,080 <font color="white">(Männerstimme) Ich grüße euch.</font> 555 00:44:42,080 --> 00:44:44,800 <font color="white">Wir hätten eure Schwester heute holen sollen,</font> 556 00:44:44,800 --> 00:44:47,160 <font color="white">aber es findet gerade ein Luftangriff statt,</font> 557 00:44:47,160 --> 00:44:50,840 <font color="white">und die Leute wurden evakuiert.</font> 558 00:44:50,840 --> 00:44:55,320 <font color="white">Dadurch sind die IS-Leute jetzt noch mehr auf ihre Sicherheit bedacht.</font> 559 00:44:55,320 --> 00:44:59,040 <font color="white">Die Situation ist unsicher.</font> 560 00:44:59,040 --> 00:45:02,440 <font color="green">Dieser Typ lebt als Zivilist mitten unter IS-Leuten.</font> 561 00:45:02,440 --> 00:45:06,360 <font color="white">(Männerstimme) Ihr könnt sicher sein, dass wir alles ganz genau verfolgen.</font> 562 00:45:06,360 --> 00:45:09,520 <font color="green">Oh, das ist schlimm.</font> 563 00:45:09,520 --> 00:45:13,760 <font color="green">Oh Gott, das ist wirklich schlimm.</font> 564 00:45:13,760 --> 00:45:20,760 <font color="white">* Beklemmende Musik *</font> 565 00:45:30,160 --> 00:45:32,000 <font color="green">Was ist das für ein Baum?</font> 566 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 <font color="white">(Hanifas Mutter) Ich kenne den Namen nicht.</font> 567 00:45:34,000 --> 00:45:37,520 <font color="white">Das ganze Land ist voller Bäume.</font> 568 00:45:37,520 --> 00:45:40,640 <font color="white">Guck dir's an.</font> 569 00:45:40,640 --> 00:45:42,200 <font color="white">Und die Pflanzen!</font> 570 00:45:42,200 --> 00:45:48,720 <font color="white">Es gibt Bäume und Wasser, so weit das Auge reicht.</font> 571 00:45:48,720 --> 00:45:50,440 <font color="white">Und da!</font> 572 00:45:50,440 --> 00:45:52,360 <font color="white">Wenn das uns Jesiden gehören würde,</font> 573 00:45:52,360 --> 00:45:55,720 <font color="white">würden wir alle Früchte ernten und essen.</font> 574 00:45:55,720 --> 00:45:59,600 <font color="white">Wir Jesiden sind arm. Uns gehört überhaupt nichts.</font> 575 00:45:59,600 --> 00:46:01,280 <font color="white">Wenn wir genug zu essen hätten,</font> 576 00:46:01,280 --> 00:46:03,120 <font color="white">würden wir nicht dauernd Obst pflücken.</font> 577 00:46:03,120 --> 00:46:05,800 <font color="white">Als wir herkamen, haben wir im ersten Jahr Obst gegessen,</font> 578 00:46:05,800 --> 00:46:07,200 <font color="white">bis uns schlecht wurde.</font> 579 00:46:07,200 --> 00:46:10,400 <font color="white">Wir versuchten, alles Obst zu ernten und waren ganz verrückt danach.</font> 580 00:46:10,400 --> 00:46:12,680 <font color="white">Wir wussten es nicht besser.</font> 581 00:46:12,680 --> 00:46:15,920 <font color="white">Und jetzt ist der enge Zusammenhalt unserer Gemeinschaft zerstört.</font> 582 00:46:15,920 --> 00:46:23,920 <font color="white">Wir sind in der ganzen Welt verstreut.</font> 583 00:46:27,720 --> 00:46:31,520 <font color="green">Ich komme euch wieder besuchen, so wie ich jetzt gekommen bin.</font> 584 00:46:31,520 --> 00:46:35,520 <font color="green">Du wolltest mir nicht glauben, als ich gesagt habe, ich werde kommen.</font> 585 00:46:35,520 --> 00:46:38,720 <font color="green">So Gott will, bringe ich beim nächsten Mal Wadha und Hina mit,</font> 586 00:46:38,720 --> 00:46:40,960 <font color="green">und Basse hütet unser Haus.</font> 587 00:46:40,960 --> 00:46:43,840 <font color="green">Ich bete immer zu Gott, dass das passiert.</font> 588 00:46:43,840 --> 00:46:45,400 <font color="green">Gott ist groß, Mama.</font> 589 00:46:45,400 --> 00:46:48,000 <font color="green">Manchmal passiert nicht, was wir uns wünschen.</font> 590 00:46:48,000 --> 00:46:52,200 <font color="green">Aber wir müssen stark bleiben.</font> 591 00:46:52,200 --> 00:46:58,200 <font color="white">* Signalton *</font> 592 00:47:02,740 --> 00:47:09,240 <font color="white">* Ruhige Klänge *</font> 593 00:47:11,400 --> 00:47:19,400 <font color="white">* Unverständliches Gespräch *</font> 594 00:47:43,560 --> 00:47:45,520 <font color="white">(Zaeem) Ich heiße Zaeem Findi.</font> 595 00:47:45,520 --> 00:47:49,840 <font color="white">Ich bin auch aus Sinjar und war Zeuge der Massaker von 2014.</font> 596 00:47:49,840 --> 00:47:51,040 <font color="white">Ich bin hier,</font> 597 00:47:51,040 --> 00:47:59,040 <font color="white">weil ich während der Konferenz für Hanifa und Saeed übersetze.</font> 598 00:48:01,720 --> 00:48:03,920 <font color="green">Guten Abend.</font> 599 00:48:03,920 --> 00:48:06,560 <font color="green">Ich bedanke mich bei der Krakauer Universität</font> 600 00:48:06,560 --> 00:48:09,880 <font color="green">für die Einladung zu dieser Konferenz.</font> 601 00:48:09,880 --> 00:48:12,480 <font color="green">Ich heiße Hanifa Abbas.</font> 602 00:48:12,480 --> 00:48:16,120 <font color="green">Ich komme aus Sinjar und bin Jesidin.</font> 603 00:48:16,120 --> 00:48:19,400 <font color="cyan">Ich heiße Saeed Murad Basee.</font> 604 00:48:19,400 --> 00:48:23,080 <font color="cyan">Ich komme aus dem Irak, aus Sinjar.</font> 605 00:48:23,080 --> 00:48:25,600 <font color="cyan">Manche von euch kennen vielleicht Nadia.</font> 606 00:48:25,600 --> 00:48:31,360 <font color="cyan">Ich bin der Bruder von Nadia Murad, die den Nobelpreis bekommen hat.</font> 607 00:48:31,360 --> 00:48:34,400 <font color="cyan">Ich selbst, meine Schwester oder Hanifa,</font> 608 00:48:34,400 --> 00:48:36,720 <font color="cyan">wir haben alle die gleiche Botschaft:</font> 609 00:48:36,720 --> 00:48:40,060 <font color="cyan">Wir möchten Aufmerksamkeit schaffen.</font> 610 00:48:40,060 --> 00:48:43,280 <font color="cyan">Wir brauchen Hoffnung und Hilfe in unserer Not.</font> 611 00:48:43,280 --> 00:48:45,940 <font color="cyan">Wir haben zwar den Nobelpreis bekommen,</font> 612 00:48:45,940 --> 00:48:49,480 <font color="cyan">aber für unseren Verlust gibt es keine Entschädigung.</font> 613 00:48:49,480 --> 00:48:52,960 <font color="cyan">Diese Verletzungen können nicht heilen.</font> 614 00:48:52,960 --> 00:48:55,600 <font color="cyan">Bis zum heutigen Tag haben Jesiden noch nie</font> 615 00:48:55,600 --> 00:48:57,680 <font color="cyan">jemandem etwas zuleide getan.</font> 616 00:48:57,680 --> 00:49:00,280 <font color="cyan">Als der IS mein Dorf Kocho belagerte,</font> 617 00:49:00,280 --> 00:49:02,440 <font color="cyan">gehörte ich zu den Opfern.</font> 618 00:49:02,440 --> 00:49:04,360 <font color="cyan">Sie belagerten das Dorf,</font> 619 00:49:04,360 --> 00:49:09,520 <font color="cyan">holten die Männer gruppenweise aus dem Dorf und brachten alle um.</font> 620 00:49:09,520 --> 00:49:12,760 <font color="cyan">Sie ermordeten auch meine Mutter.</font> 621 00:49:12,760 --> 00:49:19,840 <font color="cyan">Von den 1700 Dorfbewohnern überlebte nur eine Handvoll.</font> 622 00:49:19,840 --> 00:49:24,440 <font color="green">Am 3. August 2014 wurde ich Zeugin, wie fünf meiner Schwestern</font> 623 00:49:24,440 --> 00:49:31,880 <font color="green">vom IS gefangen genommen und verschleppt wurden.</font> 624 00:49:31,880 --> 00:49:34,800 <font color="green">Nach sechs Monaten rief eine von ihnen an.</font> 625 00:49:34,800 --> 00:49:37,040 <font color="green">Als mein Vater ihre Stimme hörte,</font> 626 00:49:37,040 --> 00:49:43,520 <font color="green">und was ihr widerfahren war, erlitt er einen heftigen Schlaganfall.</font> 627 00:49:43,520 --> 00:49:46,560 <font color="green">Zwei Stunden vor seinem Tod sagte mein Vater zu mir:</font> 628 00:49:46,560 --> 00:49:48,920 <font color="green">"Du musst mir etwas versprechen."</font> 629 00:49:48,920 --> 00:49:51,200 <font color="green">Ich sagte: "Ja, bitte sprich."</font> 630 00:49:51,200 --> 00:49:54,000 <font color="green">Er sagte: "Ich möchte, dass du deine Schwestern findest,</font> 631 00:49:54,000 --> 00:49:56,540 <font color="green">und alles daransetzt, sie zu befreien."</font> 632 00:49:56,540 --> 00:49:58,320 <font color="green">Das versprach ich.</font> 633 00:49:58,320 --> 00:50:00,300 <font color="green">Ich begann, sie zu suchen.</font> 634 00:50:00,300 --> 00:50:02,040 <font color="green">Es gelang mir 2015,</font> 635 00:50:02,040 --> 00:50:10,040 <font color="green">meine 7-Jährige und meine 17-jährige Schwester zu befreien.</font> 636 00:50:12,960 --> 00:50:17,280 <font color="green">Sie wohnen jetzt in Deutschland. Seit 2015 lebe ich allein im Irak.</font> 637 00:50:17,280 --> 00:50:21,000 <font color="white">(Zaeem) Kannst du uns sagen, wie sie heißen? </font><font color="green">- Zina und Alya.</font> 638 00:50:21,000 --> 00:50:23,460 <font color="cyan">Wir Jesiden streben nicht nach Macht.</font> 639 00:50:23,460 --> 00:50:26,520 <font color="cyan">Wir wollen einfach in Frieden leben.</font> 640 00:50:26,520 --> 00:50:28,080 <font color="cyan">Hier in Polen sehe ich</font> 641 00:50:28,080 --> 00:50:31,520 <font color="cyan">junge Männer und Frauen ein ganz normales Leben führen.</font> 642 00:50:31,520 --> 00:50:33,200 <font color="cyan">Es zerreißt mir das Herz,</font> 643 00:50:33,200 --> 00:50:36,480 <font color="cyan">wenn ich das sehe und an mein eigenes Volk denke.</font> 644 00:50:36,480 --> 00:50:41,960 <font color="cyan">Entschuldigt, ich möchte euch nicht überfordern.</font> 645 00:50:41,960 --> 00:50:44,260 <font color="cyan">Heute ist unser Fastenfest,</font> 646 00:50:44,260 --> 00:50:47,880 <font color="cyan">aber unsere Väter, Mütter und Brüder sind nicht mehr da,</font> 647 00:50:47,880 --> 00:50:55,880 <font color="cyan">um mit uns wie früher dieses besondere Fest zu feiern.</font> 648 00:51:00,040 --> 00:51:04,160 <font color="white">(Sprecherin, Video) In diesem Jahr teilen sich zwei Gewinner den Preis.</font> 649 00:51:04,160 --> 00:51:09,480 <font color="white">Beide kämpfen gegen sexuelle Gewalt als Waffe in Kriegen und Konflikten.</font> 650 00:51:09,480 --> 00:51:14,400 <font color="white">Die Eine ist die 25-jährige Nadia Murad Basee Taha.</font> 651 00:51:14,400 --> 00:51:17,020 <font color="white">Sie hat diesen Horror selbst erlebt.</font> 652 00:51:17,020 --> 00:51:21,380 <font color="white">Murad gehört zur religiösen Minderheit der Jesiden.</font> 653 00:51:21,380 --> 00:51:25,340 <font color="white">Sie war eine von mehr als 6700 jesidischen Frauen,</font> 654 00:51:25,340 --> 00:51:33,340 <font color="white">die in jenem Jahr entführt wurden.</font> 655 00:51:35,340 --> 00:51:38,480 <font color="white">König Harald, Königin Sonja,</font> 656 00:51:38,480 --> 00:51:42,000 <font color="white">Kronprinz Haakon und Kronprinzessin Mette-Marit</font> 657 00:51:42,000 --> 00:51:48,320 <font color="white">werden nun von der Komitee-Vorsitzenden begrüßt.</font> 658 00:51:48,320 --> 00:51:55,570 <font color="white">* Majestätische Musik *</font> 659 00:52:02,900 --> 00:52:08,920 <font color="white">* Applaus im Video *</font> 660 00:52:08,920 --> 00:52:15,460 <font color="white">(Nadia Murad) Eure Majestäten, königliche Hoheiten, Exzellenzen,</font> 661 00:52:15,460 --> 00:52:20,380 <font color="white">verehrte Mitglieder des Komitees, meine Damen und Herren,</font> 662 00:52:20,380 --> 00:52:23,880 <font color="white">ich grüße Sie herzlich.</font> 663 00:52:23,880 --> 00:52:29,880 <font color="white">Ich danke dem Nobelpreiskomitee, dass Sie mir diese Ehre erweisen.</font> 664 00:52:29,880 --> 00:52:32,080 <font color="white">Als ich ein kleines Mädchen war,</font> 665 00:52:32,080 --> 00:52:35,520 <font color="white">lebte ich im Dorf Kocho im Süden der Region Sinjar.</font> 666 00:52:35,520 --> 00:52:38,720 <font color="white">Ich kannte den Nobelpreis nicht.</font> 667 00:52:38,720 --> 00:52:39,960 <font color="white">Ich wusste nicht,</font> 668 00:52:39,960 --> 00:52:44,240 <font color="white">dass Krieg und Mord in unserer Welt tägliche Realität sind.</font> 669 00:52:44,240 --> 00:52:52,120 <font color="white">Ich wusste nicht, dass Menschen einander so schreckliche Dinge antun.</font> 670 00:52:52,120 --> 00:52:57,840 <font color="white">Als junges Mädchen träumte ich davon, Abitur zu machen.</font> 671 00:52:57,840 --> 00:52:59,520 <font color="white">Ich träumte auch davon,</font> 672 00:52:59,520 --> 00:53:03,360 <font color="white">in unserem Dorf einen Schönheitssalon zu betreiben.</font> 673 00:53:03,360 --> 00:53:08,700 <font color="white">Ich wollte in der Nähe meiner Familie in Sinjar leben.</font> 674 00:53:08,700 --> 00:53:13,600 <font color="white">Aus diesem Traum wurde ein Albtraum, als der Genozid begann.</font> 675 00:53:13,600 --> 00:53:21,600 <font color="white">Ich verlor meine Mutter, sechs meiner Brüder und viele Nichten und Neffen.</font> 676 00:53:21,880 --> 00:53:25,920 <font color="white">Jede jesidische Familie erlitt ein ähnliches Schicksal,</font> 677 00:53:25,920 --> 00:53:30,600 <font color="white">eins schrecklicher als das andere.</font> 678 00:53:30,600 --> 00:53:33,440 <font color="white">Der Völkermord hat das soziale Gefüge</font> 679 00:53:33,440 --> 00:53:38,360 <font color="white">einer friedlichen Gemeinschaft zerstört.</font> 680 00:53:38,360 --> 00:53:42,240 <font color="white">Ein ganzes Volk, das das Banner des Friedens hochhielt und</font> 681 00:53:42,240 --> 00:53:44,920 <font color="white">eine Kultur der Toleranz pflegte,</font> 682 00:53:44,920 --> 00:53:50,120 <font color="white">wurde in einem sinnlosen Krieg verheizt.</font> 683 00:53:50,120 --> 00:53:54,160 <font color="white">Der IS wird sein Ziel, die Jesiden auszulöschen, erreichen,</font> 684 00:53:54,160 --> 00:53:59,360 <font color="white">wenn wir keinen angemessenen Schutzstatus bekommen.</font> 685 00:53:59,360 --> 00:54:05,040 <font color="white">Im 21. Jahrhundert, dem Zeitalter von Globalisierung und Menschenrechten,</font> 686 00:54:05,040 --> 00:54:10,560 <font color="white">wurden mehr als 6500 jesidische Frauen und Mädchen gefangen genommen,</font> 687 00:54:10,560 --> 00:54:16,480 <font color="white">um gekauft und verkauft sowie sexuell und psychisch missbraucht zu werden.</font> 688 00:54:16,480 --> 00:54:21,360 <font color="white">Es ist unvorstellbar, dass das Gewissen der 195 Länder der Welt</font> 689 00:54:21,360 --> 00:54:25,400 <font color="white">sich nicht regt und diese Mädchen befreit werden.</font> 690 00:54:25,400 --> 00:54:28,320 <font color="white">Was wäre denn, wenn sie ein Handelsabkommen,</font> 691 00:54:28,320 --> 00:54:35,080 <font color="white">ein Ölfeld oder eine Waffenlieferung wären?</font> 692 00:54:35,080 --> 00:54:40,060 <font color="white">* Beunruhigende Musik *</font> 693 00:54:40,060 --> 00:54:46,185 <font color="white">* Klagelaute *</font> 694 00:55:04,640 --> 00:55:11,640 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 695 00:56:26,420 --> 00:56:32,670 <font color="white">* Motorsurren *</font> 696 00:56:38,600 --> 00:56:43,000 <font color="green">Hi, wohin sollen wir kommen?</font> 697 00:56:43,000 --> 00:56:48,040 <font color="green">Wir sind in Khana Sor. Ich geb dir Mahmood.</font> 698 00:56:48,040 --> 00:56:50,880 <font color="white">(Mahmood) Hallo, Benafsh.</font> 699 00:56:50,880 --> 00:56:55,080 <font color="white">Wohin sollen wir kommen?</font> 700 00:56:55,080 --> 00:57:00,620 <font color="white">Okay, wir kommen. Wir sind unterwegs. Wir sind gerade am Checkpoint.</font> 701 00:57:00,620 --> 00:57:02,000 <font color="green">Gott sei Dank!</font> 702 00:57:02,000 --> 00:57:05,080 <font color="green">Ich habe nie geglaubt, dass Hina versuchen würde, zu fliehen.</font> 703 00:57:05,080 --> 00:57:07,320 <font color="green">Sie war nie risikofreudig.</font> 704 00:57:07,320 --> 00:57:10,040 <font color="white">(Mahmood) Keine Sorge. Du kennst mich noch nicht.</font> 705 00:57:10,040 --> 00:57:12,840 <font color="white">Wenn ich einen Fall annehme, zieh ich ihn durch.</font> 706 00:57:12,840 --> 00:57:17,120 <font color="white">Ich versuche gerade auch, eine Mutter mit fünf Kindern zu befreien.</font> 707 00:57:17,120 --> 00:57:25,120 <font color="green">Gott segne dich, mein Lieber.</font> 708 00:57:27,600 --> 00:57:29,600 <font color="white">(Mahmood) Wie heißt sie? </font><font color="green">Hanna.</font> 709 00:57:29,600 --> 00:57:32,800 <font color="green">Hanna, Hanna, stopp!</font> 710 00:57:32,800 --> 00:57:35,040 <font color="white">(Mahmood) Hanna, bitte jetzt nicht filmen.</font> 711 00:57:35,040 --> 00:57:38,200 <font color="white">* Piepen *</font> 712 00:57:38,200 --> 00:57:41,920 <font color="white">(Frau) Du bist wegen deiner Schwester hier, ja? </font><font color="green">- Ja.</font> 713 00:57:41,920 --> 00:57:43,820 <font color="white">Wie viel hast du für sie bezahlt?</font> 714 00:57:43,820 --> 00:57:47,180 <font color="green">16.000 US-Dollar. Mahmood kann's bestätigen.</font> 715 00:57:47,180 --> 00:57:49,280 <font color="white">Woher hattest du das Geld?</font> 716 00:57:49,280 --> 00:57:51,760 <font color="green">Ein Freund meines Vaters lebt in Deutschland und</font> 717 00:57:51,760 --> 00:57:53,840 <font color="green">hat bei den Jesiden dort gesammelt.</font> 718 00:57:53,840 --> 00:57:55,700 <font color="green">Einen Teil haben wir geliehen,</font> 719 00:57:55,700 --> 00:57:59,620 <font color="green">und dann haben Verwandte meines Vaters noch etwas dazugegeben.</font> 720 00:57:59,620 --> 00:58:01,860 <font color="green">Das Geld haben wir dann Mahmood gegeben,</font> 721 00:58:01,860 --> 00:58:05,580 <font color="green">dass er unsere Schwester zurückkauft.</font> 722 00:58:05,580 --> 00:58:09,080 <font color="white">Wirst du es zurückzahlen?</font> 723 00:58:09,080 --> 00:58:13,740 <font color="green">Ja, natürlich. Wir müssen es nur erst mal auftreiben.</font> 724 00:58:13,740 --> 00:58:17,400 <font color="white">Hast du vor, nach Deutschland zu gehen oder nach Übersee?</font> 725 00:58:17,400 --> 00:58:20,280 <font color="green">Erst müssen wir meine zwei anderen Schwestern rausholen,</font> 726 00:58:20,280 --> 00:58:22,720 <font color="green">dann sehen Wir weiter.</font> 727 00:58:22,720 --> 00:58:29,220 <font color="white">* Stimmengewirr *</font> 728 00:58:36,240 --> 00:58:38,280 <font color="green">Hina!</font> 729 00:58:38,280 --> 00:58:45,280 <font color="white">* Fröhliche Schreie *</font> 730 00:58:58,120 --> 00:59:04,245 <font color="white">* Schluchzen *</font> 731 00:59:18,560 --> 00:59:25,935 <font color="white">* Melancholische Musik *</font> 732 01:00:07,080 --> 01:00:14,330 <font color="white">(Hina) Hanifa, ist gut.</font> 733 01:00:32,840 --> 01:00:36,280 <font color="white">(Mahmood) Drei Monate hat's gedauert.</font> 734 01:00:36,280 --> 01:00:38,480 <font color="green">Mahmood hatte den Fall übernommen.</font> 735 01:00:38,480 --> 01:00:42,620 <font color="green">Dank Mahmoods Hilfe bist du frei, er gehört jetzt zur Familie.</font> 736 01:00:42,620 --> 01:00:44,440 <font color="green">Ich danke dir so sehr!</font> 737 01:00:44,440 --> 01:00:52,440 <font color="green">Gott segne dich. Du hast meiner Schwester das Leben gerettet.</font> 738 01:00:55,000 --> 01:00:58,860 <font color="white">(Mahmood) Hina, ich bin sehr froh, dass du wieder bei uns bist.</font> 739 01:00:58,860 --> 01:01:01,640 <font color="green">So Gott will, holt er Wadha auch raus.</font> 740 01:01:01,640 --> 01:01:05,800 <font color="green">Dann zerspringe ich vor Freude!</font> 741 01:01:05,800 --> 01:01:11,200 <font color="white">* Fröhliche Rufe *</font> 742 01:01:11,200 --> 01:01:14,160 <font color="green">Meine Liebe!</font> 743 01:01:14,160 --> 01:01:16,580 <font color="green">So, komm, komm.</font> 744 01:01:16,580 --> 01:01:19,000 <font color="green">Meine Gute.</font> 745 01:01:19,000 --> 01:01:22,200 <font color="green">Lieber Gott, bitte lass die anderen beiden auch zurückkommen,</font> 746 01:01:22,200 --> 01:01:28,760 <font color="green">damit unsere Familie wieder vollständig ist!</font> 747 01:01:28,760 --> 01:01:30,320 <font color="green">Ich muss dich was bitten:</font> 748 01:01:30,320 --> 01:01:33,800 <font color="green">Ich brauche eine Internetverbindung, damit Hina mit Mama sprechen kann.</font> 749 01:01:33,800 --> 01:01:36,280 <font color="white">(Hina) Sag mir ehrlich, lebt unser Vater noch?</font> 750 01:01:36,280 --> 01:01:37,840 <font color="green">Ja, alle sind am Leben.</font> 751 01:01:37,840 --> 01:01:40,360 <font color="green">Sobald sie zu Hause sind, kannst du mit ihnen sprechen,</font> 752 01:01:40,360 --> 01:01:42,280 <font color="green">aber vormittags sind sie in der Schule.</font> 753 01:01:42,280 --> 01:01:43,960 <font color="white">* Verkehrslärm *</font> 754 01:01:43,960 --> 01:01:49,585 <font color="white">* Sirene *</font> 755 01:02:00,200 --> 01:02:06,950 <font color="white">* Flugzeugdröhnen *</font> 756 01:02:12,920 --> 01:02:15,040 <font color="green">Wann kommt Ihre Familie an?</font> 757 01:02:15,040 --> 01:02:19,040 <font color="white">(Frau) Um 12. </font><font color="green">Meine auch.</font> 758 01:02:19,040 --> 01:02:20,920 <font color="green">Kommen Sie aus Deutschland?</font> 759 01:02:20,920 --> 01:02:28,420 <font color="white">Ja. </font><font color="green">Hoffentlich kommen sie zusammen an.</font> 760 01:02:28,420 --> 01:02:31,120 <font color="green">Meine Schwester hier war vier Jahre in Gefangenschaft.</font> 761 01:02:31,120 --> 01:02:37,040 <font color="green">Wir sind Jesiden. Wir haben unsere Mutter so lange nicht gesehen.</font> 762 01:02:37,040 --> 01:02:39,160 <font color="green">Dort ist jemand mit weißem Kopftuch!</font> 763 01:02:39,160 --> 01:02:44,320 <font color="green">Siehst du sie? Da ist Mama.</font> 764 01:02:44,320 --> 01:02:49,280 <font color="green">Bitte bleib stark für Mama.</font> 765 01:02:49,280 --> 01:02:56,560 <font color="green">Die Ärzte wollen nicht, dass sie sich aufregt.</font> 766 01:02:56,560 --> 01:02:59,440 <font color="green">Zina!</font> 767 01:02:59,440 --> 01:03:03,600 <font color="white">* Fröhlicher Ruf *</font> 768 01:03:03,600 --> 01:03:09,725 <font color="white">* Schluchzen *</font> 769 01:03:10,840 --> 01:03:13,600 <font color="green">Bitte nicht weinen, Mama soll sich nicht aufregen.</font> 770 01:03:13,600 --> 01:03:16,400 <font color="green">Ist doch gut.</font> 771 01:03:16,400 --> 01:03:18,880 <font color="green">Mama ist erschöpft.</font> 772 01:03:18,880 --> 01:03:23,160 <font color="green">Holt eure Taschen.</font> 773 01:03:23,160 --> 01:03:25,760 <font color="green">Verzeihen Sie, wir waren lange getrennt.</font> 774 01:03:25,760 --> 01:03:28,120 <font color="green">Mama, bitte nicht weinen.</font> 775 01:03:28,120 --> 01:03:33,120 <font color="white">* Lautes Weinen *</font> 776 01:03:33,120 --> 01:03:34,880 <font color="green">Nein, Mama.</font> 777 01:03:34,880 --> 01:03:36,580 <font color="green">Sei tapfer.</font> 778 01:03:36,580 --> 01:03:40,640 <font color="green">Hina, bitte, für Mama ...</font> 779 01:03:40,640 --> 01:03:44,000 <font color="green">Bitte sei tapfer.</font> 780 01:03:44,000 --> 01:03:50,480 <font color="green">Ist alles okay, Mama?</font> 781 01:03:50,480 --> 01:03:54,120 <font color="white">(Frau) Ist sie krank?</font> 782 01:03:54,120 --> 01:03:56,900 <font color="green">Nein, sie hat nur bisschen hohen Blutdruck.</font> 783 01:03:56,900 --> 01:03:59,880 <font color="green">Ist gut, ist gut.</font> 784 01:03:59,880 --> 01:04:07,880 <font color="white">(Hina) Nicht mehr weinen. Wir können uns doch freuen.</font> 785 01:04:08,600 --> 01:04:11,440 <font color="green">Mein Lieber.</font> 786 01:04:11,440 --> 01:04:16,600 <font color="green">Zina, du bist gewachsen! Bist jetzt ein großes Mädchen.</font> 787 01:04:16,600 --> 01:04:20,700 <font color="green">Alya, Liebe, ich hab dich gar nicht gesehen. So schön bist du.</font> 788 01:04:20,700 --> 01:04:26,520 <font color="green">Meine wunderschöne Schwester!</font> 789 01:04:26,520 --> 01:04:30,520 <font color="white">(Hina) Genug, genug. Mama, nicht weinen.</font> 790 01:04:30,520 --> 01:04:35,120 <font color="white">Ja, du bist ganz müde.</font> 791 01:04:35,120 --> 01:04:36,440 <font color="green">Schau, du hast Glück.</font> 792 01:04:36,440 --> 01:04:39,640 <font color="green">So viele Jesiden aus Kocho haben überhaupt niemanden mehr.</font> 793 01:04:39,640 --> 01:04:41,080 <font color="green">Wir sind noch zehn,</font> 794 01:04:41,080 --> 01:04:49,080 <font color="green">und die in Gefangenschaft retten wir hoffentlich bald.</font> 795 01:04:52,920 --> 01:05:00,160 <font color="white">* Melancholische Musik *</font> 796 01:05:00,160 --> 01:05:05,910 <font color="white">* Klirren *</font> 797 01:05:11,040 --> 01:05:16,665 <font color="white">* Lachen *</font> 798 01:05:30,380 --> 01:05:36,630 <font color="white">* Hundebellen *</font> 799 01:05:58,920 --> 01:06:06,795 <font color="white">* Ruhige, friedvolle Musik *</font> 800 01:06:26,640 --> 01:06:32,765 <font color="white">* Sie weint. *</font> 801 01:06:35,400 --> 01:06:36,920 <font color="green">Es ist genug.</font> 802 01:06:36,920 --> 01:06:44,840 <font color="green">Bitte weine nicht mehr, mir tut der Kopf schon weh.</font> 803 01:06:44,840 --> 01:06:49,240 <font color="green">Mama, bitte. Bitte hör auf.</font> 804 01:06:49,240 --> 01:06:56,440 <font color="green">Ich habe das Gefühl, wenn Wadha nicht zurückkommt, zerbreche ich.</font> 805 01:06:56,440 --> 01:06:59,520 <font color="green">Ich denke auch an Basse, aber noch mehr an Wadha,</font> 806 01:06:59,520 --> 01:07:04,800 <font color="green">weil ich mich um sie gekümmert habe, seit sie sechs Monate alt war.</font> 807 01:07:04,800 --> 01:07:08,960 <font color="green">Das ist sie. Hina hat das Bild mitgebracht.</font> 808 01:07:08,960 --> 01:07:12,960 <font color="green">Es wurde in Gefangenschaft gemacht.</font> 809 01:07:12,960 --> 01:07:20,880 <font color="green">Als sie entführt wurde, war sie noch nicht mal neun.</font> 810 01:07:20,880 --> 01:07:23,000 <font color="green">Müsste ich entscheiden, wer überlebt,</font> 811 01:07:23,000 --> 01:07:25,400 <font color="green">sie oder ich, würde Wadha überleben.</font> 812 01:07:25,400 --> 01:07:28,120 <font color="yellow">(On) Wie hat sie herausgefunden, Wo sie ist?</font> 813 01:07:28,120 --> 01:07:30,760 <font color="white">(Sufyan) Woher weißt du, dass sie lebt?</font> 814 01:07:30,760 --> 01:07:34,400 <font color="green">Bevor Hina befreit wurde, kam ein anderes Mädchen zurück.</font> 815 01:07:34,400 --> 01:07:37,160 <font color="green">Wenn jemand freikommt, erfahre ich das meist sofort,</font> 816 01:07:37,160 --> 01:07:38,840 <font color="green">und dann fahre ich hin.</font> 817 01:07:38,840 --> 01:07:40,200 <font color="green">Ich besuche sie alle,</font> 818 01:07:40,200 --> 01:07:43,560 <font color="green">und befrage sie nach Informationen über meine Schwestern.</font> 819 01:07:43,560 --> 01:07:47,640 <font color="green">Sie erzählen mir dann auch ihre Leidensgeschichte.</font> 820 01:07:47,640 --> 01:07:50,960 <font color="green">Irgendwann wurde es mir zu viel, denn ich sehe dann unweigerlich,</font> 821 01:07:50,960 --> 01:07:54,260 <font color="green">dass meine eigenen Schwestern so gequält werden.</font> 822 01:07:54,260 --> 01:07:56,000 <font color="green">Ich hielt es nicht mehr aus,</font> 823 01:07:56,000 --> 01:07:58,440 <font color="green">dass mir zum Beispiel ein neunjähriges Mädchen erzählte,</font> 824 01:07:58,440 --> 01:08:01,040 <font color="green">dass sie 15 Mal verkauft wurde.</font> 825 01:08:01,040 --> 01:08:02,640 <font color="green">Das war einfach zu viel,</font> 826 01:08:02,640 --> 01:08:05,880 <font color="green">und ich mache solche Besuche jetzt weniger häufig.</font> 827 01:08:05,880 --> 01:08:07,800 <font color="green">Es wurden viele befreit.</font> 828 01:08:07,800 --> 01:08:10,220 <font color="green">Ich möchte sie alle nach meinen Schwestern fragen,</font> 829 01:08:10,220 --> 01:08:12,880 <font color="green">aber nach solchen Treffen geht es mir elend.</font> 830 01:08:12,880 --> 01:08:15,080 <font color="green">Ich habe oft daran gedacht, mich umzubringen,</font> 831 01:08:15,080 --> 01:08:16,920 <font color="green">weil ich so gerne frei wäre.</font> 832 01:08:16,920 --> 01:08:18,880 <font color="green">Aber dann hilft es mir, daran zu denken,</font> 833 01:08:18,880 --> 01:08:21,040 <font color="green">dass ich für meine Familie am Leben bleiben muss,</font> 834 01:08:21,040 --> 01:08:26,520 <font color="green">wie ich es meinem Vater versprochen habe.</font> 835 01:08:26,520 --> 01:08:34,520 <font color="white">* Stimmengewirr, Hundebellen *</font> 836 01:08:44,840 --> 01:08:47,100 <font color="white">* Meckern von Ziegen *</font> 837 01:08:47,100 --> 01:08:49,340 <font color="white">* Krähen eines Hahns *</font> 838 01:08:49,340 --> 01:08:55,100 <font color="white">* Motorsurren *</font> 839 01:08:55,100 --> 01:08:58,640 <font color="white">(Frau) Sie sagten: "Ihr seid Ungläubige ohne Religion.</font> 840 01:08:58,640 --> 01:09:00,960 <font color="white">Deshalb dürfen wir eure Männer töten,</font> 841 01:09:00,960 --> 01:09:07,680 <font color="white">euer Geld nehmen und machen, was wir wollen."</font> 842 01:09:07,680 --> 01:09:10,520 <font color="white">Ich habe einen Markt für Sex-Sklavinnen gesehen,</font> 843 01:09:10,520 --> 01:09:12,960 <font color="white">wo sie die Mädchen verkauften.</font> 844 01:09:12,960 --> 01:09:20,240 <font color="white">Manche kosteten 500 oder 600 US-Dollar, und später 5 US-Dollar.</font> 845 01:09:20,240 --> 01:09:22,720 <font color="white">In Mossul hatten sie eine Tauschbörse.</font> 846 01:09:22,720 --> 01:09:24,680 <font color="white">Dort erniedrigten sie die Frauen,</font> 847 01:09:24,680 --> 01:09:29,360 <font color="white">indem sie sie untereinander tauschten.</font> 848 01:09:29,360 --> 01:09:33,760 <font color="white">Sie holten die kleinen Mädchen unter uns und untersuchten ihre Körper.</font> 849 01:09:33,760 --> 01:09:37,240 <font color="white">Die IS-Anführer bestimmten, welche reif für die "Heirat" ist.</font> 850 01:09:37,240 --> 01:09:44,700 <font color="white">Aussehen spielte dabei keine Rolle.</font> 851 01:09:44,700 --> 01:09:47,560 <font color="white">Als Erste holten sie meine 13-jährige Schwester und</font> 852 01:09:47,560 --> 01:09:50,480 <font color="white">meine Nachbarin Rihan aus unserem Dorf.</font> 853 01:09:50,480 --> 01:09:54,280 <font color="white">Sie untersuchten sie direkt vor meinen Augen.</font> 854 01:09:54,280 --> 01:09:57,040 <font color="white">Als sie den Körper meiner Schwester untersuchten,</font> 855 01:09:57,040 --> 01:09:59,720 <font color="white">lachte ein IS-Kämpfer sie aus.</font> 856 01:09:59,720 --> 01:10:03,960 <font color="white">Sie war blond und er sagte: "Du siehst aus wie eine Katze."</font> 857 01:10:03,960 --> 01:10:06,880 <font color="white">Er nahm sie dann für sich selbst.</font> 858 01:10:06,880 --> 01:10:09,180 <font color="white">In dieser Nacht holten sie uns In ein Zimmer.</font> 859 01:10:09,180 --> 01:10:12,080 <font color="white">Angeblich wollten sie uns Koranunterricht geben,</font> 860 01:10:12,080 --> 01:10:14,960 <font color="white">aber in Wirklichkeit haben sie uns vergewaltigt.</font> 861 01:10:14,960 --> 01:10:17,840 <font color="white">Wir waren bis zum Morgen dort.</font> 862 01:10:17,840 --> 01:10:21,840 <font color="white">Da hörte ich meine Schwester weinen.</font> 863 01:10:21,840 --> 01:10:25,560 <font color="white">Ich ging zu Ihr.</font> 864 01:10:25,560 --> 01:10:28,080 <font color="white">Aufgrund der Folter und der Vergewaltigungen</font> 865 01:10:28,080 --> 01:10:33,000 <font color="white">konnte sie sich nicht bewegen.</font> 866 01:10:33,000 --> 01:10:36,160 <font color="white">(Frau 2) Ein IS-Kämpfer befahl meiner Nichte, sich zu duschen.</font> 867 01:10:36,160 --> 01:10:38,880 <font color="white">Als sie sich weigerte, stieß er sie hinein.</font> 868 01:10:38,880 --> 01:10:40,720 <font color="white">Sie war zehn Jahre alt.</font> 869 01:10:40,720 --> 01:10:44,480 <font color="white">Er wusch sie in der Dusche und nahm sie mit in sein Zimmer.</font> 870 01:10:44,480 --> 01:10:46,760 <font color="white">Als Nächstes sollte ich dran sein.</font> 871 01:10:46,760 --> 01:10:48,440 <font color="white">Ich weigerte mich.</font> 872 01:10:48,440 --> 01:10:51,200 <font color="white">Da zog er meinen Sohn ins Zimmer und sagte:</font> 873 01:10:51,200 --> 01:10:55,040 <font color="white">"Entweder töte ich deinen Sohn, oder ich vergewaltige dich."</font> 874 01:10:55,040 --> 01:10:57,440 <font color="white">Er fesselte mich mit Handschellen ans Bett und</font> 875 01:10:57,440 --> 01:11:00,780 <font color="white">vergewaltigte mich vor meinem Sohn.</font> 876 01:11:00,780 --> 01:11:05,200 <font color="white">Dann verprügelte er meinen Sohn und warf ihn unters Bett.</font> 877 01:11:05,200 --> 01:11:08,020 <font color="white">Komm rein, Juvan.</font> 878 01:11:08,020 --> 01:11:10,180 <font color="white">Er ist drei Jahre alt.</font> 879 01:11:10,180 --> 01:11:13,600 <font color="white">Als wir entführt wurden, war er drei Monate alt.</font> 880 01:11:13,600 --> 01:11:17,600 <font color="white">Ich muss ihn großziehen und dafür sorgen, dass er eine Zukunft hat.</font> 881 01:11:17,600 --> 01:11:22,560 <font color="white">Deshalb muss ich zu Kräften kommen.</font> 882 01:11:22,560 --> 01:11:25,920 <font color="white">(Tolais Mutter) Er sperrte Tolai für eine Woche in einen Schrank.</font> 883 01:11:25,920 --> 01:11:30,320 <font color="white">Sie hat die ganze Zeit "Mama, Mama!" gerufen,</font> 884 01:11:30,320 --> 01:11:33,200 <font color="white">aber ich traute mich nicht, sie rauszulassen.</font> 885 01:11:33,200 --> 01:11:35,880 <font color="white">Ich konnte nicht mal sprechen und ich hatte Angst.</font> 886 01:11:35,880 --> 01:11:42,840 <font color="white">Und wenn ich es versucht hätte, dann hätten sie mich gefesselt.</font> 887 01:11:42,840 --> 01:11:46,440 <font color="white">Als sie nach der ganzen Zeit im Schrank endlich die Tür öffneten,</font> 888 01:11:46,440 --> 01:11:49,800 <font color="white">da konnte sie nur noch ihre Augen bewegen.</font> 889 01:11:49,800 --> 01:11:52,360 <font color="white">Sie war da für sieben Tage eingeschlossen und</font> 890 01:11:52,360 --> 01:11:55,000 <font color="white">Gott hat ihr nicht das Leben genommen.</font> 891 01:11:55,000 --> 01:11:58,120 <font color="white">Aber ISIS hat es mit Gewalt getan.</font> 892 01:11:58,120 --> 01:12:00,940 <font color="white">Und obwohl der Soldat sie so sehr gefoltert hat,</font> 893 01:12:00,940 --> 01:12:03,440 <font color="white">hat sie dennoch gelebt.</font> 894 01:12:03,440 --> 01:12:07,840 <font color="white">Also hat er sie gepackt und ihr die Augen ausgeschlagen.</font> 895 01:12:07,840 --> 01:12:12,200 <font color="white">Dann hat er sie hochgehoben und sie immer wieder auf den Boden geworfen -</font> 896 01:12:12,200 --> 01:12:17,440 <font color="white">bis sie starb.</font> 897 01:12:17,440 --> 01:12:22,240 <font color="white">Das ist sie: meine Tolai in Gefangenschaft.</font> 898 01:12:22,240 --> 01:12:25,740 <font color="white">(Frau) Sie brachten uns nach Tal Afar.</font> 899 01:12:25,740 --> 01:12:33,000 <font color="white">Als wir da ankamen, sah es dort aus wie nach einem Exodus.</font> 900 01:12:33,000 --> 01:12:36,800 <font color="white">Tausende Jesiden waren dorthin gekarrt worden.</font> 901 01:12:36,800 --> 01:12:41,360 <font color="white">Wer sich weigerte, ihre Gebete zu sprechen, wurde geschlagen.</font> 902 01:12:41,360 --> 01:12:46,360 <font color="white">Sie zeigten uns, wie wir beten sollten.</font> 903 01:12:46,360 --> 01:12:51,440 <font color="white">Danach stellten sich IS-Kämpfer über uns und urinierten auf uns:</font> 904 01:12:51,440 --> 01:12:57,360 <font color="white">auf alte Männer, Frauen und Kinder.</font> 905 01:12:57,360 --> 01:13:01,960 <font color="white">Sie brachten ein großes Gefäß mit Essen und stellten es vor uns auf.</font> 906 01:13:01,960 --> 01:13:04,760 <font color="white">Es war Fleisch in einer dunklen Flüssigkeit und</font> 907 01:13:04,760 --> 01:13:09,000 <font color="white">es war so dunkel wie dieser Pullover.</font> 908 01:13:09,000 --> 01:13:11,480 <font color="white">Es war sehr schmutzig und hat übel gerochen,</font> 909 01:13:11,480 --> 01:13:14,040 <font color="white">als sie es in den Raum brachten.</font> 910 01:13:14,040 --> 01:13:17,560 <font color="white">Ich habe ich mir die Nase zugehalten und einer hat mich angespuckt und</font> 911 01:13:17,560 --> 01:13:21,360 <font color="white">und gefragt, warum ich mir die Nase zuhalte.</font> 912 01:13:21,360 --> 01:13:23,720 <font color="white">Er befahl mir, damit aufzuhören und sagte:</font> 913 01:13:23,720 --> 01:13:27,200 <font color="white">"Wir bringen Essen und die halten sich die Nase zu."</font> 914 01:13:27,200 --> 01:13:32,120 <font color="white">Wir wurden gezwungen, das Fleisch zu essen.</font> 915 01:13:32,120 --> 01:13:34,760 <font color="white">Danach aßen sie und brachten das Geschirr weg.</font> 916 01:13:34,760 --> 01:13:36,180 <font color="white">Die Frauen fragten,</font> 917 01:13:36,180 --> 01:13:39,120 <font color="white">ob ihre Kinder auch Essen bekamen und der IS-Mann sagte:</font> 918 01:13:39,120 --> 01:13:41,400 <font color="white">"Ihr habt gerade eure Kinder gegessen."</font> 919 01:13:41,400 --> 01:13:43,680 <font color="white">Die Frauen lachten ungläubig und fragten:</font> 920 01:13:43,680 --> 01:13:46,240 <font color="white">"Wie können wir unsere eigenen Kinder essen?"</font> 921 01:13:46,240 --> 01:13:49,000 <font color="white">Der Soldat schwor, dass er die Wahrheit sagte.</font> 922 01:13:49,000 --> 01:13:51,920 <font color="white">Die Frauen fragten, ob er das ernst meinte und er schwor:</font> 923 01:13:51,920 --> 01:13:53,400 <font color="white">"Ja, bei Allah."</font> 924 01:13:53,400 --> 01:13:56,780 <font color="white">Er sagte: "Ihr habt gerade eure eigenen Kinder gegessen."</font> 925 01:13:56,780 --> 01:13:58,880 <font color="white">Sie öffneten für uns den Kühlschrank und</font> 926 01:13:58,880 --> 01:14:01,280 <font color="white">wir konnten die Hände und Füße von Kindern sehen,</font> 927 01:14:01,280 --> 01:14:03,680 <font color="white">aber und auch ihre Köpfe und andere Organe.</font> 928 01:14:03,680 --> 01:14:08,280 <font color="white">Sie sagten, dass es unsere Kinder sind.</font> 929 01:14:08,280 --> 01:14:11,560 <font color="white">Eine Frau verlor den Verstand und schlug ihren Kopf gegen die Wand,</font> 930 01:14:11,560 --> 01:14:12,920 <font color="white">bis sie starb.</font> 931 01:14:12,920 --> 01:14:17,680 <font color="white">Sie schlug ihren Kopf gegen die Wand, solange sie noch atmen konnte.</font> 932 01:14:17,680 --> 01:14:20,920 <font color="white">* Kinderstimmen, Kinderlachen *</font> 933 01:14:20,920 --> 01:14:28,170 <font color="white">* Beschwerliche Musik *</font> 934 01:14:28,460 --> 01:14:35,085 <font color="white">* Fahrradklingel *</font> 935 01:14:36,040 --> 01:14:42,290 <font color="white">* Motorsurren *</font> 936 01:14:44,500 --> 01:14:47,560 <font color="white">(Sprecher) Die Anti-IS-Milizen der PMU melden,</font> 937 01:14:47,560 --> 01:14:49,840 <font color="white">dass sie das Dorf Talsquf befreit haben,</font> 938 01:14:49,840 --> 01:14:53,000 <font color="white">an der Grenze des Irak zu Syrien.</font> 939 01:14:53,000 --> 01:14:55,120 <font color="white">(Sprecherin) Die Milizen kontrollieren nun</font> 940 01:14:55,120 --> 01:14:58,840 <font color="white">den Grenzübergang Talsquf, östlich von Asch-Shaddadi in Al-Hasaka.</font> 941 01:14:58,840 --> 01:15:02,200 <font color="white">(1SIS-Kämpfer) An Gegner und Abtrünnige: Wir schwören zu Gott!</font> 942 01:15:02,200 --> 01:15:05,080 <font color="white">(Abu) Ich bin in vielen dieser Videos.</font> 943 01:15:05,080 --> 01:15:06,640 <font color="cyan">Bist du das?</font> 944 01:15:06,640 --> 01:15:10,920 <font color="cyan">Welcher bist du?</font> 945 01:15:10,920 --> 01:15:18,920 <font color="white">Ich bin oft zu sehen. Hier bin ich der mit dem roten Tuch.</font> 946 01:15:24,160 --> 01:15:28,320 <font color="white">Der dort ist Dawood.</font> 947 01:15:28,320 --> 01:15:30,120 <font color="white">Hier.</font> 948 01:15:30,120 --> 01:15:32,440 <font color="white">Aus der Zandini-Familie.</font> 949 01:15:32,440 --> 01:15:35,320 <font color="cyan">Habt ihr die PMU-Milizen bei dem Angriff geschlagen?</font> 950 01:15:35,320 --> 01:15:36,560 <font color="white">Ja, haben wir.</font> 951 01:15:36,560 --> 01:15:40,280 <font color="white">Wir verbrannten ihre Autos und erbeuteten ihre Munition.</font> 952 01:15:40,280 --> 01:15:42,040 <font color="white">Das war unser Anführer.</font> 953 01:15:42,040 --> 01:15:45,160 <font color="cyan">Der wurde bei dem Angriff getötet, oder? </font><font color="white">- Ja.</font> 954 01:15:45,160 --> 01:15:49,040 <font color="white">* Schuss aus dem Video *</font> 955 01:15:49,040 --> 01:15:53,180 <font color="white">(Abu) Hier bin ich wieder.</font> 956 01:15:53,180 --> 01:15:56,080 <font color="white">Die da gehören zur PMU.</font> 957 01:15:56,080 --> 01:16:02,540 <font color="white">* Gesang und Schüsse aus dem Video *</font> 958 01:16:02,540 --> 01:16:09,915 <font color="white">(Abu) Die sind auch PMU.</font> 959 01:16:11,320 --> 01:16:15,040 <font color="cyan">Bist du das? </font><font color="white">Ja.</font> 960 01:16:15,040 --> 01:16:16,880 <font color="cyan">War das in Syrien?</font> 961 01:16:16,880 --> 01:16:19,580 <font color="white">Nein, im Irak, in Mossul.</font> 962 01:16:19,580 --> 01:16:24,160 <font color="white">Das ist in Syrien, in Deir ez-Zor.</font> 963 01:16:24,160 --> 01:16:25,880 <font color="cyan">Woher kamen die Pferde?</font> 964 01:16:25,880 --> 01:16:29,400 <font color="white">Die waren schon da, der IS hatte sie gebracht.</font> 965 01:16:29,400 --> 01:16:31,360 <font color="white">Das ist Barzhani, mein Bruder.</font> 966 01:16:31,360 --> 01:16:34,040 <font color="cyan">Ist er zurück? </font><font color="white">Nein.</font> 967 01:16:34,040 --> 01:16:36,640 <font color="cyan">Wo ist er? </font><font color="white">Er wurde getötet.</font> 968 01:16:36,640 --> 01:16:38,880 <font color="cyan">Was?</font> 969 01:16:38,880 --> 01:16:40,880 <font color="white">Er ist tot, weil der IS sagt:</font> 970 01:16:40,880 --> 01:16:43,440 <font color="white">"Wenn ihr zurückgeht, töten euch die eigenen Leute."</font> 971 01:16:43,440 --> 01:16:44,760 <font color="white">Aber das stimmt ja nicht,</font> 972 01:16:44,760 --> 01:16:47,560 <font color="white">und das erzähl ich den Jungs, die noch beim IS sind.</font> 973 01:16:47,560 --> 01:16:49,360 <font color="cyan">Sag mal, die wussten doch,</font> 974 01:16:49,360 --> 01:16:53,480 <font color="cyan">dass der IS viele ihrer Verwandten umgebracht hatte, oder? </font><font color="white">- Ja.</font> 975 01:16:53,480 --> 01:16:59,880 <font color="cyan">Warum werden sie dann Selbstmord- attentäter im Namen des Koran?</font> 976 01:16:59,880 --> 01:17:01,760 <font color="white">Na, wegen des Korans.</font> 977 01:17:01,760 --> 01:17:04,840 <font color="white">Wer so lange eingesperrt ist und Gehirnwäsche kriegt,</font> 978 01:17:04,840 --> 01:17:07,800 <font color="white">ist nicht mehr richtig im Kopf.</font> 979 01:17:07,800 --> 01:17:09,880 <font color="cyan">Wolltest du dich auch in die Luft jagen?</font> 980 01:17:09,880 --> 01:17:12,920 <font color="white">Jeder, der den Koran las, wollte das irgendwann tun.</font> 981 01:17:12,920 --> 01:17:17,280 <font color="white">Viele von uns wurden Selbstmordattentäter.</font> 982 01:17:17,280 --> 01:17:20,560 <font color="cyan">Der IS sagt ihnen, sie kommen in den Himmel und kriegen Jungfrauen?</font> 983 01:17:20,560 --> 01:17:24,280 <font color="white">Genau.</font> 984 01:17:24,280 --> 01:17:27,200 <font color="cyan">Was ist mit denen, die noch beim IS gefangen sind?</font> 985 01:17:27,200 --> 01:17:30,760 <font color="cyan">Was geschieht mit ihnen?</font> 986 01:17:30,760 --> 01:17:33,760 <font color="white">Wer nicht wie ich irgendwie die Gehirnwäsche durchschaut,</font> 987 01:17:33,760 --> 01:17:37,120 <font color="white">normal wird und flieht, wird getötet.</font> 988 01:17:37,120 --> 01:17:42,995 <font color="white">Ganz sicher.</font> 989 01:17:51,480 --> 01:17:54,680 <font color="white">* Handyklingelton *</font> 990 01:17:54,680 --> 01:17:59,240 <font color="cyan">Hallo Mushin, wie geht's dir?</font> 991 01:17:59,240 --> 01:18:03,240 <font color="white">(Mushin) Gut. Und dir? Wo bist du gerade?</font> 992 01:18:03,240 --> 01:18:06,720 <font color="cyan">Ich bin in Sinjar.</font> 993 01:18:06,720 --> 01:18:09,800 <font color="white">Mit Kommandenrr Ali? </font><font color="cyan">Ja.</font> 994 01:18:09,800 --> 01:18:13,920 <font color="cyan">Vor ein paar Tagen floh ein Junge namens Sufyan aus IS-Gefangenschaft.</font> 995 01:18:13,920 --> 01:18:17,440 <font color="cyan">Er erzählte von zwei Jungs, die sich in die Luft gesprengt haben.</font> 996 01:18:17,440 --> 01:18:24,565 <font color="cyan">Waren das deine Brüder?</font> 997 01:18:25,360 --> 01:18:29,440 <font color="cyan">Das waren doch deine Brüder, richtig?</font> 998 01:18:29,440 --> 01:18:34,280 <font color="white">Ja, das waren meine Brüder.</font> 999 01:18:34,280 --> 01:18:42,280 <font color="white">Der IS hat unsere Kinder zerstört.</font> 1000 01:18:43,960 --> 01:18:46,420 <font color="white">(A. Sinjari, Video) Im Namen Gottes und der Gebete,</font> 1001 01:18:46,420 --> 01:18:52,400 <font color="white">Friede sei mit dem Boten Allahs. Ich heiße Amjad Abu Yousef Sinjari.</font> 1002 01:18:52,400 --> 01:19:00,220 <font color="white">Sie haben uns unterrichtet und gelehrt.</font> 1003 01:19:00,220 --> 01:19:02,280 <font color="white">(Asad, Video) Ich heiße Asad.</font> 1004 01:19:02,280 --> 01:19:04,880 <font color="white">So Gott will, werden mein Bruder und ich uns</font> 1005 01:19:04,880 --> 01:19:10,320 <font color="white">unter den Ungläubigen in die Luft sprengen.</font> 1006 01:19:10,320 --> 01:19:16,070 <font color="white">* Knallen *</font> 1007 01:19:22,120 --> 01:19:24,280 <font color="white">(Mushin) Sie haben unsere Kinder zerstört.</font> 1008 01:19:24,280 --> 01:19:29,600 <font color="white">Da siehst du, was sie ihnen angetan haben.</font> 1009 01:19:29,600 --> 01:19:36,600 <font color="white">* Beklemmende Musik *</font> 1010 01:19:37,200 --> 01:19:39,160 <font color="green">Hallo. Willkommen zurück.</font> 1011 01:19:39,160 --> 01:19:41,720 <font color="green">Ich bin so dankbar, dass du zurück bist.</font> 1012 01:19:41,720 --> 01:19:42,980 <font color="white">(Abu) Danke.</font> 1013 01:19:42,980 --> 01:19:45,200 <font color="green">Ich sah dich in einem kurzen Video.</font> 1014 01:19:45,200 --> 01:19:48,000 <font color="green">Jemand im Camp von Sharya hat es geteilt.</font> 1015 01:19:48,000 --> 01:19:50,480 <font color="green">Ich dachte, du seist noch in Gefangenschaft.</font> 1016 01:19:50,480 --> 01:19:54,880 <font color="green">Hina sagt, sie hat dich in Syrien gesehen.</font> 1017 01:19:54,880 --> 01:19:56,240 <font color="green">Hallo Hina.</font> 1018 01:19:56,240 --> 01:19:59,200 <font color="green">Ich bin hier mit jemandem, der kürzlich zurückkam.</font> 1019 01:19:59,200 --> 01:20:02,480 <font color="green">Bitte befrage ihn, vielleicht weiß er, wo Wadha ist.</font> 1020 01:20:02,480 --> 01:20:05,040 <font color="green">Er ist gerade erst dem IS entkommen.</font> 1021 01:20:05,040 --> 01:20:09,400 <font color="green">Ich gebe dich weiter.</font> 1022 01:20:09,400 --> 01:20:15,020 <font color="green">Sie war bei Zakaria.</font> 1023 01:20:15,020 --> 01:20:16,920 <font color="white">(Hina) Von wo bist du geflohen?</font> 1024 01:20:16,920 --> 01:20:19,480 <font color="white">(Abu) Aus Dashisha, Deir ez-Zor.</font> 1025 01:20:19,480 --> 01:20:21,760 <font color="green">Sie ist auch von dort geflohen.</font> 1026 01:20:21,760 --> 01:20:23,760 <font color="white">(Hina) Ich war in Dashisha.</font> 1027 01:20:23,760 --> 01:20:29,040 <font color="white">Kennst du Abu Yousef? Ein Kurde aus der Türkei.</font> 1028 01:20:29,040 --> 01:20:31,380 <font color="white">(Abu) Ja, ich kannte Abu Yousef.</font> 1029 01:20:31,380 --> 01:20:33,880 <font color="white">Wahrscheinlich den, den du meinst.</font> 1030 01:20:33,880 --> 01:20:36,080 <font color="white">(Hina) War er Kurde und aus der Türkei?</font> 1031 01:20:36,080 --> 01:20:37,960 <font color="white">(Abu) Ja, er ist Kurde.</font> 1032 01:20:37,960 --> 01:20:39,920 <font color="white">(Hina) Kannst du ihn für mich anrufen und</font> 1033 01:20:39,920 --> 01:20:42,280 <font color="white">nach der Telefonnummer von Abdullah fragen?</font> 1034 01:20:42,280 --> 01:20:46,360 <font color="white">Sag ihm, Wadhas Schwester ist in Idlib und will mit ihr sprechen.</font> 1035 01:20:46,360 --> 01:20:53,480 <font color="white">Sag ihm nicht, dass ich im Irak bin.</font> 1036 01:20:53,480 --> 01:20:55,200 <font color="white">(Abu) Okay, ich sag's nicht.</font> 1037 01:20:55,200 --> 01:20:58,200 <font color="green">Tauscht Telefonnummern, dass ihr mal länger sprechen könnt.</font> 1038 01:20:58,200 --> 01:21:02,360 <font color="white">(Abu) Okay, ich frage ihn. (Hina) Geht in Ordnung.</font> 1039 01:21:02,360 --> 01:21:04,400 <font color="white">Welchen Namen haben sie dir gegeben?</font> 1040 01:21:04,400 --> 01:21:06,300 <font color="white">(Abu) Mir?</font> 1041 01:21:06,300 --> 01:21:09,000 <font color="white">Abu Aisha.</font> 1042 01:21:09,000 --> 01:21:10,760 <font color="white">(Hina) Ah, Abu Aisha.</font> 1043 01:21:10,760 --> 01:21:17,320 <font color="white">Du warst doch bei dem Anführer aus Libyen, oder?</font> 1044 01:21:17,320 --> 01:21:20,200 <font color="white">(Abu) Ja, stimmt. </font><font color="green">Hina war auch bei ihm.</font> 1045 01:21:20,200 --> 01:21:23,040 <font color="white">(Abu) Ja, stimmt. (Hina) Bitte gib Hanifa deine Nummer.</font> 1046 01:21:23,040 --> 01:21:26,280 <font color="green">Jetzt wird sie dich nicht mehr in Ruhe lassen.</font> 1047 01:21:26,280 --> 01:21:29,800 <font color="white">(Abu) Okay, mach ich.</font> 1048 01:21:29,800 --> 01:21:32,400 <font color="green">Wadha - sie haben sie dort Muslima genannt.</font> 1049 01:21:32,400 --> 01:21:34,540 <font color="green">Ich gebe dir alle Informationen über sie.</font> 1050 01:21:34,540 --> 01:21:37,360 <font color="green">Ich glaube, sie ist gerade 13 geworden.</font> 1051 01:21:37,360 --> 01:21:45,360 <font color="green">Sie hat einen Leberfleck an der Oberlippe.</font> 1052 01:21:48,520 --> 01:21:51,820 <font color="white">* Rauschen des Windes *</font> 1053 01:21:51,820 --> 01:21:56,960 <font color="white">* Motorsurren *</font> 1054 01:21:56,960 --> 01:22:03,460 <font color="white">* Düstere Musik *</font> 1055 01:22:11,720 --> 01:22:14,480 <font color="green">Wadha ist aus IS-Gefangenschaft befreit worden!</font> 1056 01:22:14,480 --> 01:22:17,280 <font color="white">(Sufyan) Ihre Schwester wurde aus IS-Gefangenschaft befreit.</font> 1057 01:22:17,280 --> 01:22:22,600 <font color="green">Wadha ist frei! Ich bin so glücklich. Mashallah!</font> 1058 01:22:22,600 --> 01:22:26,300 <font color="green">Ich habe geschlafen, als eine jesidische Befreiungstruppe anrief.</font> 1059 01:22:26,300 --> 01:22:30,440 <font color="green">Sie fragten: "Ist da Wadhas Schwester?" Ich sagte: "Ja."</font> 1060 01:22:30,440 --> 01:22:33,280 <font color="green">Sie haben mir nicht gesagt, dass Wadha bei ihnen ist.</font> 1061 01:22:33,280 --> 01:22:34,800 <font color="green">Ich schlief wieder ein.</font> 1062 01:22:34,800 --> 01:22:37,180 <font color="green">Am Morgen riefen sie wieder an und fragten noch mal,</font> 1063 01:22:37,180 --> 01:22:38,940 <font color="green">ob ich Wadhas Schwester bin.</font> 1064 01:22:38,940 --> 01:22:41,940 <font color="green">Ich sagte wieder "Ja", und fragte, was los ist.</font> 1065 01:22:41,940 --> 01:22:44,440 <font color="green">Sie sagten: "Wadha ist bei uns."</font> 1066 01:22:44,440 --> 01:22:47,980 <font color="green">Ich fragte: "Ist das ein Traum oder ein Witz?"</font> 1067 01:22:47,980 --> 01:22:51,520 <font color="green">Sie sagten: "Nein, nein, Hanifa, wir haben deine Schwester.</font> 1068 01:22:51,520 --> 01:22:53,460 <font color="green">Willst du mit ihr sprechen?"</font> 1069 01:22:53,460 --> 01:22:55,800 <font color="green">Vor Aufregung fiel ich zweimal in Ohnmacht,</font> 1070 01:22:55,800 --> 01:22:57,800 <font color="green">bevor ich es in die Küche schaffte.</font> 1071 01:22:57,800 --> 01:23:00,520 <font color="green">Dann stand ich auf und sprach mit Wadha.</font> 1072 01:23:00,520 --> 01:23:04,200 <font color="green">Sie wollte mit Papa sprechen und wissen, wo Wir jetzt wohnen.</font> 1073 01:23:04,200 --> 01:23:10,280 <font color="green">Als sie nach Papa fragte, sagte ich, ich bin in Dohuk.</font> 1074 01:23:10,280 --> 01:23:13,360 <font color="white">(Sufyan) Das sind tolle Neuigkeiten! Wann holst du sie ab?</font> 1075 01:23:13,360 --> 01:23:18,440 <font color="green">Morgen, Hanna. Gute Nacht. Tschüss! </font><font color="yellow">Tschüss, bis morgen.</font> 1076 01:23:18,440 --> 01:23:21,580 <font color="yellow">Sufyan, wir müssen morgen früh in Sinjar sein.</font> 1077 01:23:21,580 --> 01:23:23,640 <font color="yellow">Lass uns packen, und los!</font> 1078 01:23:23,640 --> 01:23:25,880 <font color="white">* Jubelrufe *</font> 1079 01:23:25,880 --> 01:23:28,960 <font color="white">(Sufyan) Das ist großartig, Hanna.</font> 1080 01:23:28,960 --> 01:23:34,960 <font color="white">* Jubelrufe *</font> 1081 01:23:50,900 --> 01:23:54,800 <font color="white">(Sufyan) Ich guck besser mal nach.</font> 1082 01:23:54,800 --> 01:24:02,800 <font color="yellow">Ist das die richtige Straße?</font> 1083 01:24:06,080 --> 01:24:09,440 <font color="yellow">Sieht aus, als wär's okay.</font> 1084 01:24:09,440 --> 01:24:15,690 <font color="yellow">Ich hoffe mal.</font> 1085 01:24:19,320 --> 01:24:21,720 <font color="white">(Mann) Ihr habt spät angerufen.</font> 1086 01:24:21,720 --> 01:24:28,040 <font color="white">Spät fahren ist gefährlich! Lieber im Haus bleiben!</font> 1087 01:24:28,040 --> 01:24:30,280 <font color="yellow">Kein einziges Auto.</font> 1088 01:24:30,280 --> 01:24:36,440 <font color="yellow">Wenn uns hier was passiert, wird das keine gute Nacht.</font> 1089 01:24:36,440 --> 01:24:39,600 <font color="yellow">Der Krieg ist hier nicht vorbei.</font> 1090 01:24:39,600 --> 01:24:47,600 <font color="white">(Mann) Nachts unterwegs zu sein ist gefährlich.</font> 1091 01:24:50,480 --> 01:24:51,840 <font color="yellow">Erinnerst du dich,</font> 1092 01:24:51,840 --> 01:24:55,000 <font color="yellow">als wir mal nachts von Mossul nach Bagdad fuhren?</font> 1093 01:24:55,000 --> 01:24:59,200 <font color="yellow">In Baad hatte der IS auf der Straße Sprengfallen installiert.</font> 1094 01:24:59,200 --> 01:25:04,320 <font color="yellow">Wir hatten ein Auto vor uns, als vor ihm vier explodierten.</font> 1095 01:25:04,320 --> 01:25:08,800 <font color="yellow">Zwölf Menschen starben.</font> 1096 01:25:08,800 --> 01:25:11,520 <font color="yellow">Nur ein Auto vor uns.</font> 1097 01:25:11,520 --> 01:25:14,160 <font color="yellow">Sie sperrten die Straße, die Armee rückte an,</font> 1098 01:25:14,160 --> 01:25:16,440 <font color="yellow">um die Toten und Verletzten zu bergen.</font> 1099 01:25:16,440 --> 01:25:20,400 <font color="yellow">Wir waren so nahe dran!</font> 1100 01:25:20,400 --> 01:25:28,360 <font color="yellow">Nur ein Auto war zwischen uns und den Explosionen.</font> 1101 01:25:28,360 --> 01:25:34,985 <font color="white">(Mann) Checkpoint.</font> 1102 01:25:37,560 --> 01:25:42,760 <font color="white">(Sufyan) Hör auf, zu filmen!</font> 1103 01:25:42,760 --> 01:25:45,040 <font color="white">(Mann) Seid gegrüßt. (Mann 2) Woher kommt ihr?</font> 1104 01:25:45,040 --> 01:25:47,380 <font color="white">(Mann) Mossul. (Mann 2) Wo soll's hingehen?</font> 1105 01:25:47,380 --> 01:25:49,240 <font color="white">(Mann) Nach Sinjar.</font> 1106 01:25:49,240 --> 01:25:52,600 <font color="white">(Mann 2) Fahrt zum Ausgang. (Mann) Okay.</font> 1107 01:25:52,600 --> 01:25:59,600 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 1108 01:26:16,820 --> 01:26:24,820 <font color="white">(Sufyan) Hanna, hier sind überall Sicherheitsleute.</font> 1109 01:26:25,480 --> 01:26:28,560 <font color="yellow">Darf ich jetzt nicht filmen?</font> 1110 01:26:28,560 --> 01:26:35,560 <font color="white">(Sufyan) Jetzt nicht.</font> 1111 01:26:43,320 --> 01:26:46,040 <font color="white">(Mann) Wie geht's euch?</font> 1112 01:26:46,040 --> 01:26:48,000 <font color="white">(Mann 2) Die Straße ist gesperrt.</font> 1113 01:26:48,000 --> 01:26:50,480 <font color="white">(Mann) Ach komm, Bruder. (Sufyan) Wir sind ...</font> 1114 01:26:50,480 --> 01:26:52,760 <font color="white">(Mann) Wir sind hier, um Überlebende zu treffen.</font> 1115 01:26:52,760 --> 01:26:55,520 <font color="white">(Mann 2) Leg die Kamera weg. (Mann) Okay.</font> 1116 01:26:55,520 --> 01:26:57,060 <font color="white">Danke.</font> 1117 01:26:57,060 --> 01:27:05,060 <font color="white">Wir haben auch eine Genehmigung vom PKK-Hauptquartier in Khana Sor.</font> 1118 01:27:07,120 --> 01:27:13,620 <font color="white">* Stimmengewirr *</font> 1119 01:27:14,120 --> 01:27:21,120 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 1120 01:28:11,160 --> 01:28:13,840 <font color="magenta">(Wadha) Ich sag dir was, mein Freund:</font> 1121 01:28:13,840 --> 01:28:15,400 <font color="magenta">Wenn der IS weg ist,</font> 1122 01:28:15,400 --> 01:28:18,040 <font color="magenta">werden manche Jesiden trotzdem nicht zurückkommen.</font> 1123 01:28:18,040 --> 01:28:21,080 <font color="magenta">Einige sind zum Islam konvertiert und kommen nicht zurück,</font> 1124 01:28:21,080 --> 01:28:24,040 <font color="magenta">wenn die Jesiden sie nicht als Muslime akzeptieren.</font> 1125 01:28:24,040 --> 01:28:26,960 <font color="magenta">Aber das ist nun mal die Wahrheit.</font> 1126 01:28:26,960 --> 01:28:29,740 <font color="green">Sag nicht die Wahrheit, es verletzt die Leute.</font> 1127 01:28:29,740 --> 01:28:31,640 <font color="white">(Mann) Lass sie das sagen.</font> 1128 01:28:31,640 --> 01:28:39,640 <font color="green">Nein. Lass uns ihre Hoffnung nicht zerstören.</font> 1129 01:28:42,800 --> 01:28:44,980 <font color="white">(Mann 2) Weißt du etwas über Sahira?</font> 1130 01:28:44,980 --> 01:28:52,980 <font color="white">Sie ist seit Beginn des Völkermords verschollen, seit fünf Jahren.</font> 1131 01:28:54,720 --> 01:28:57,100 <font color="magenta">Ich hab sie in Tabqa in Syrien gesehen.</font> 1132 01:28:57,100 --> 01:29:05,100 <font color="white">(Mann 2) Wann? </font><font color="magenta">- Vor einer Weile, vielleicht vor einem Jahr.</font> 1133 01:29:06,160 --> 01:29:09,080 <font color="white">(Mann 3) Wovon träumst du?</font> 1134 01:29:09,080 --> 01:29:17,080 <font color="magenta">Ich? Ich will einfach zu Hause sein.</font> 1135 01:29:20,840 --> 01:29:28,040 <font color="magenta">Wie schon gesagt, ich habe sie schon lange nicht mehr gesehen.</font> 1136 01:29:28,040 --> 01:29:35,415 <font color="white">* Hoffnungsvolle Musik *</font> 1137 01:30:03,960 --> 01:30:07,160 <font color="green">Wadha, manche werden dich nach ihren Verwandten fragen.</font> 1138 01:30:07,160 --> 01:30:09,720 <font color="green">Wenn du weißt, dass sie tot sind,</font> 1139 01:30:09,720 --> 01:30:13,880 <font color="green">sag einfach, du weißt nichts über sie.</font> 1140 01:30:13,880 --> 01:30:17,160 <font color="magenta">Okay, ich werde nicht darüber sprechen.</font> 1141 01:30:17,160 --> 01:30:19,080 <font color="green">Das ist nur mein Rat.</font> 1142 01:30:19,080 --> 01:30:21,920 <font color="white">(Mann) Mach dir keine Sorgen, sie ist ein kluges Mädchen.</font> 1143 01:30:21,920 --> 01:30:23,760 <font color="green">Du kannst sagen, du bist nicht sicher,</font> 1144 01:30:23,760 --> 01:30:25,520 <font color="green">ob du ihre Verwandten gesehen hast.</font> 1145 01:30:25,520 --> 01:30:27,200 <font color="green">Aber wenn Entführte nicht zurückkommen,</font> 1146 01:30:27,200 --> 01:30:29,320 <font color="green">weil sie jetzt Muslime sind - das würde ich nicht sagen.</font> 1147 01:30:29,320 --> 01:30:31,240 <font color="green">Die Familie soll nicht noch trauriger werden.</font> 1148 01:30:31,240 --> 01:30:33,120 <font color="magenta">Okay. Aber ich sag doch nur die Wahrheit.</font> 1149 01:30:33,120 --> 01:30:35,720 <font color="green">Es ist okay, die Wahrheit zu sagen - aber nicht in diesem Fall.</font> 1150 01:30:35,720 --> 01:30:36,840 <font color="white">(Mann) Du musst wissen:</font> 1151 01:30:36,840 --> 01:30:39,200 <font color="white">Hanifa hat praktisch alle Überlebenden einzeln besucht.</font> 1152 01:30:39,200 --> 01:30:41,160 <font color="white">Sie hat manchmal eine Woche lang nichts gegessen,</font> 1153 01:30:41,160 --> 01:30:43,800 <font color="white">weil sie überall herumfuhr und Informationen über dich suchte.</font> 1154 01:30:43,800 --> 01:30:46,400 <font color="white">Wenn es schlechte Nachrichten gab, war sie manchmal nah dran,</font> 1155 01:30:46,400 --> 01:30:48,240 <font color="white">aufzugeben und war ohne Hoffnung.</font> 1156 01:30:48,240 --> 01:30:51,080 <font color="magenta">Wisst ihr was? Die haben mich IS-Chefin genannt!</font> 1157 01:30:51,080 --> 01:30:55,360 <font color="green">Wadha, bitte, denk genau nach, bevor du jemandem Fragen beantwortest.</font> 1158 01:30:55,360 --> 01:30:58,960 <font color="green">Überleg ganz genau, ob und wo du ihre Verwandten gesehen hast.</font> 1159 01:30:58,960 --> 01:31:02,480 <font color="green">Prüfe genau, ob du eine Person sicher identifizieren kannst.</font> 1160 01:31:02,480 --> 01:31:05,360 <font color="green">Wenn jemand in die Türkei gegangen ist, Muslim wurde,</font> 1161 01:31:05,360 --> 01:31:08,480 <font color="green">kein Jeside mehr sein Will, dann sag der Familie nichts davon.</font> 1162 01:31:08,480 --> 01:31:10,640 <font color="green">Sie werden traurig sein, nichts essen ...</font> 1163 01:31:10,640 --> 01:31:15,480 <font color="green">Ich habe das alles erlebt, glaub mir.</font> 1164 01:31:15,480 --> 01:31:18,280 <font color="magenta">Woher soll ich wissen, ob ich ihre Töchter gesehen hab?</font> 1165 01:31:18,280 --> 01:31:22,040 <font color="green">Sag nur Dinge, die du sicher weißt. Versuch, Hoffnung zu verbreiten.</font> 1166 01:31:22,040 --> 01:31:25,200 <font color="green">Sag zum Beispiel: "Ich hoffe, dass eure Verwandten zurückkommen."</font> 1167 01:31:25,200 --> 01:31:28,560 <font color="green">Das haben sie mir immer gesagt.</font> 1168 01:31:28,560 --> 01:31:29,920 <font color="white">* Klingelton *</font> 1169 01:31:29,920 --> 01:31:34,040 <font color="green">Hallo, Zina!</font> 1170 01:31:34,040 --> 01:31:37,240 <font color="magenta">Mir geht's gut, danke.</font> 1171 01:31:37,240 --> 01:31:39,960 <font color="white">(Zina) Wie geht's dir, Wadha?</font> 1172 01:31:39,960 --> 01:31:44,000 <font color="green">Gib ihr eine Minute, sie telefoniert.</font> 1173 01:31:44,000 --> 01:31:47,600 <font color="green">Eine Sekunde, Mama.</font> 1174 01:31:47,600 --> 01:31:50,880 <font color="magenta">Sie ist noch dort, beim IS.</font> 1175 01:31:50,880 --> 01:31:52,880 <font color="green">Das ist Wadha, Mama!</font> 1176 01:31:52,880 --> 01:31:55,920 <font color="green">Hast du je geglaubt, dass sie eines Tages zurückkommt?</font> 1177 01:31:55,920 --> 01:31:58,600 <font color="green">Es ist alles gut, Mama.</font> 1178 01:31:58,600 --> 01:32:00,320 <font color="magenta">Was ist das?</font> 1179 01:32:00,320 --> 01:32:06,760 <font color="green">Gib mir das jetzt mal. Hier, sprich mit deiner Mutter.</font> 1180 01:32:06,760 --> 01:32:08,000 <font color="magenta">Mama.</font> 1181 01:32:08,000 --> 01:32:10,520 <font color="green">Hey, es tut mir leid, aber lass sie jetzt mal mit ihrer Mutter sprechen.</font> 1182 01:32:10,520 --> 01:32:12,880 <font color="green">Sie sprechen zum ersten Mal wieder miteinander.</font> 1183 01:32:12,880 --> 01:32:14,960 <font color="green">Du kannst heute Abend weiter mit Wadha sprechen.</font> 1184 01:32:14,960 --> 01:32:17,200 <font color="magenta">Mama, hör auf, zu weinen.</font> 1185 01:32:17,200 --> 01:32:20,220 <font color="magenta">Nicht weinen.</font> 1186 01:32:20,220 --> 01:32:22,840 <font color="magenta">Schau, ich bin hier und spreche mit dir.</font> 1187 01:32:22,840 --> 01:32:25,200 <font color="white">(Hanifas Mutter) Mein Schatz, ich habe dich so vermisst.</font> 1188 01:32:25,200 --> 01:32:27,600 <font color="green">Mama, es ist schwierig, zu sprechen, wenn du so weinst.</font> 1189 01:32:27,600 --> 01:32:33,200 <font color="green">Wadha ist ganz erschöpft. </font><font color="magenta">Freu dich doch, mich zu sehen.</font> 1190 01:32:33,200 --> 01:32:35,160 <font color="magenta">Bitte sei nicht traurig.</font> 1191 01:32:35,160 --> 01:32:39,020 <font color="green">Mama, sie ist jetzt größer als ich! Mama, bitte.</font> 1192 01:32:39,020 --> 01:32:42,000 <font color="green">Vielleicht sollten wir erst mal aufhören, zu telefonieren.</font> 1193 01:32:42,000 --> 01:32:43,760 <font color="green">Es geht ihr wirklich gut, Mama.</font> 1194 01:32:43,760 --> 01:32:46,160 <font color="green">Schau, wie proper und gesund sie aussieht.</font> 1195 01:32:46,160 --> 01:32:48,240 <font color="green">Ich hatte so furchtbare Angst um sie,</font> 1196 01:32:48,240 --> 01:32:52,000 <font color="green">aber es geht ihr wirklich gut.</font> 1197 01:32:52,000 --> 01:32:54,320 <font color="green">Komm, jetzt ist genug geweint.</font> 1198 01:32:54,320 --> 01:32:56,800 <font color="green">Ist dir zu warm, Liebes? Komm, zieh es aus.</font> 1199 01:32:56,800 --> 01:33:02,675 <font color="green">Mein Schatz.</font> 1200 01:33:03,880 --> 01:33:07,320 <font color="green">Um der Güte Gottes willen, lass uns jetzt mal was ausmachen.</font> 1201 01:33:07,320 --> 01:33:09,020 <font color="green">Vier deiner Töchter sind befreit.</font> 1202 01:33:09,020 --> 01:33:13,200 <font color="green">Wenn Basse zurückkommt, musst du einen Mann für mich finden!</font> 1203 01:33:13,200 --> 01:33:19,325 <font color="white">* Sie lacht. *</font> 1204 01:33:36,280 --> 01:33:40,000 <font color="white">(Sufyan) Hanna, Kamera aus.</font> 1205 01:33:40,000 --> 01:33:43,420 <font color="white">(Mann) Wohin fahrt ihr? </font><font color="cyan">Nach Kocho.</font> 1206 01:33:43,420 --> 01:33:46,180 <font color="cyan">Zum Haus meiner Schwester in Tel Qasab.</font> 1207 01:33:46,180 --> 01:33:51,340 <font color="white">(Mann) Deine Schwester? </font><font color="cyan">Atke.</font> 1208 01:33:51,340 --> 01:33:59,340 <font color="white">* Melancholische Klänge, Tierlaute *</font> 1209 01:34:06,360 --> 01:34:12,985 <font color="white">* Sie schluchzt. *</font> 1210 01:34:23,440 --> 01:34:28,360 <font color="white">(Atke) Ich lief weg, als sie gerade beteten.</font> 1211 01:34:28,360 --> 01:34:34,480 <font color="white">Ein IS-Kämpfer verkaufte mich einem anderen, ohne dass ich davon wusste.</font> 1212 01:34:34,480 --> 01:34:39,800 <font color="white">Ich lief zu Fuß nach Hause zurück.</font> 1213 01:34:39,800 --> 01:34:44,400 <font color="white">Das dauerte ewig, und weil ich barfuß war, bluteten meine Füße,</font> 1214 01:34:44,400 --> 01:34:47,760 <font color="white">und ich hatte große Schmerzen.</font> 1215 01:34:47,760 --> 01:34:50,940 <font color="white">Ich bin dennoch dankbar, dass ich wieder in Kocho sein kann,</font> 1216 01:34:50,940 --> 01:34:58,815 <font color="white">denn hier finde ich Frieden.</font> 1217 01:34:59,920 --> 01:35:03,680 <font color="cyan">Wie geht's? Hallo.</font> 1218 01:35:03,680 --> 01:35:08,320 <font color="white">* Vogelrufe *</font> 1219 01:35:08,320 --> 01:35:10,560 <font color="cyan">(Off) Ich war Kämpfer und wenn ich dann hörte,</font> 1220 01:35:10,560 --> 01:35:13,440 <font color="cyan">dass der IS hier bei Sinjar jesidische Geiseln festhält,</font> 1221 01:35:13,440 --> 01:35:15,920 <font color="cyan">wollte ich die sofort befreien.</font> 1222 01:35:15,920 --> 01:35:21,020 <font color="cyan">Ich hoffe immer, meine Mutter zu finden. Ich dachte unentwegt an sie.</font> 1223 01:35:21,020 --> 01:35:26,560 <font color="cyan">Dann erfuhr ich, dass sie im Solagh-Institut ermordet worden war.</font> 1224 01:35:26,560 --> 01:35:29,360 <font color="white">* Gebetsgesang *</font> 1225 01:35:29,360 --> 01:35:31,400 <font color="white">(Atke) Ach, liebe Mutter.</font> 1226 01:35:31,400 --> 01:35:35,760 <font color="white">Mein Alles, meine Vertraute.</font> 1227 01:35:35,760 --> 01:35:39,400 <font color="white">Du hast Saeed und mich in Trauer zurückgelassen.</font> 1228 01:35:39,400 --> 01:35:44,080 <font color="white">Wir haben keinen Ort mehr in dieser Welt.</font> 1229 01:35:44,080 --> 01:35:49,580 <font color="white">Du bist gegangen, ohne mir einen Rat zu geben für Saeed und Mardaline.</font> 1230 01:35:49,580 --> 01:35:53,960 <font color="white">Du sagtest, sie seien deine Liebsten, aber du bist gegangen,</font> 1231 01:35:53,960 --> 01:36:00,640 <font color="white">ohne uns zu sagen, wie Wir ohne dich weiterleben können.</font> 1232 01:36:00,640 --> 01:36:04,200 <font color="white">Liebste Mutter, du hast in deiner letzten Stunde</font> 1233 01:36:04,200 --> 01:36:07,480 <font color="white">deinen Lieben keine Botschaft hinterlassen.</font> 1234 01:36:07,480 --> 01:36:11,120 <font color="white">Sie zwangen mich, dich zu verlassen, liebste Mutter.</font> 1235 01:36:11,120 --> 01:36:14,240 <font color="white">Hätte ich gewusst, welches Leid uns das bringt,</font> 1236 01:36:14,240 --> 01:36:22,240 <font color="white">hätte ich dich nicht in Solagh zurückgelassen.</font> 1237 01:36:23,880 --> 01:36:27,120 <font color="magenta">Ich war neun.</font> 1238 01:36:27,120 --> 01:36:33,760 <font color="magenta">Ich wurde allein in ein Zimmer gesperrt, zwei Monate lang.</font> 1239 01:36:33,760 --> 01:36:36,680 <font color="magenta">Ich verlor den Verstand.</font> 1240 01:36:36,680 --> 01:36:39,580 <font color="magenta">Viele jesidische Mädchen, die noch jünger waren als ich,</font> 1241 01:36:39,580 --> 01:36:45,600 <font color="magenta">wurden vergewaltigt und gefoltert.</font> 1242 01:36:45,600 --> 01:36:48,760 <font color="magenta">Eine Freundin von mir war zwei Jahre jünger als ich,</font> 1243 01:36:48,760 --> 01:36:53,580 <font color="magenta">ungefähr sieben oder acht.</font> 1244 01:36:53,580 --> 01:36:55,800 <font color="magenta">Als sie ...</font> 1245 01:36:55,800 --> 01:37:02,280 <font color="magenta">Als sie vergewaltigt wurde, verlor sie sehr viel Blut.</font> 1246 01:37:02,280 --> 01:37:10,280 <font color="magenta">Als das geschah, starb sie sofort.</font> 1247 01:37:14,860 --> 01:37:21,520 <font color="magenta">Ich selbst wurde am Anfang einer Gehirnwäsche unterzogen.</font> 1248 01:37:21,520 --> 01:37:29,520 <font color="magenta">Ich dachte, ich sehe meine Familie nie wieder.</font> 1249 01:37:30,440 --> 01:37:34,520 <font color="magenta">Ich wollte deshalb unbedingt sterben.</font> 1250 01:37:34,520 --> 01:37:38,520 <font color="magenta">Aber das ist keine Lösung.</font> 1251 01:37:38,520 --> 01:37:44,840 <font color="magenta">Also suchte ich einen Weg, mich zu wehren.</font> 1252 01:37:44,840 --> 01:37:48,840 <font color="magenta">Ich wollte mein Schicksal verstehen.</font> 1253 01:37:48,840 --> 01:37:51,520 <font color="magenta">Ich fragte einen IS-Anführer:</font> 1254 01:37:51,520 --> 01:37:56,000 <font color="magenta">"Ich weiß, ihr tötet viele Menschen, nicht nur Jesiden.</font> 1255 01:37:56,000 --> 01:38:02,080 <font color="magenta">Aber warum versklavt ihr nur jesidische Frauen und Mädchen?</font> 1256 01:38:02,080 --> 01:38:05,720 <font color="magenta">Warum nehmt ihr sie in eure Religion auf?"</font> 1257 01:38:05,720 --> 01:38:06,960 <font color="magenta">Ich fragte ihn:</font> 1258 01:38:06,960 --> 01:38:10,200 <font color="magenta">"Woher wisst ihr, dass sie den Islam wirklich annehmen?</font> 1259 01:38:10,200 --> 01:38:17,800 <font color="magenta">Was macht euch sicher, dass sie im Herzen daran glauben?"</font> 1260 01:38:17,800 --> 01:38:25,800 <font color="magenta">Als ich diese Fragen stellte, sprach ihr Anführer nicht mehr mit mir.</font> 1261 01:38:25,840 --> 01:38:31,240 <font color="magenta">Ich lächle, denn ich bin stolz darauf, was ich ertragen habe.</font> 1262 01:38:31,240 --> 01:38:34,040 <font color="magenta">Das war mein Schicksal.</font> 1263 01:38:34,040 --> 01:38:38,720 <font color="magenta">Ich lächle und lache, und lasse die Vergangenheit hinter mir,</font> 1264 01:38:38,720 --> 01:38:43,920 <font color="magenta">denn heute beginne ich ein neues Leben.</font> 1265 01:38:43,920 --> 01:38:48,920 <font color="white">* Lautes Weinen *</font> 1266 01:38:48,920 --> 01:38:50,720 <font color="green">Ich wollt's dir nicht sagen,</font> 1267 01:38:50,720 --> 01:38:52,740 <font color="green">weil ich wusste, dass es dich traurig macht.</font> 1268 01:38:52,740 --> 01:38:56,440 <font color="green">Du weißt, ich lüge euch nie an, aber diesmal musste ich's tun.</font> 1269 01:38:56,440 --> 01:38:58,440 <font color="magenta">Du hast mich über Papa angelogen.</font> 1270 01:38:58,440 --> 01:39:00,760 <font color="green">Bitte entschuldige, ich brachte es nicht übers Herz,</font> 1271 01:39:00,760 --> 01:39:02,360 <font color="green">dir die Wahrheit zu sagen.</font> 1272 01:39:02,360 --> 01:39:04,440 <font color="green">Ich dachte, das ist zu viel für dich.</font> 1273 01:39:04,440 --> 01:39:07,040 <font color="green">Es zerreißt mir das Herz, dich weinen zu sehen.</font> 1274 01:39:07,040 --> 01:39:13,165 <font color="green">Bitte hör auf.</font> 1275 01:39:13,800 --> 01:39:16,000 <font color="white">(Frau) Du solltest um Basse weinen!</font> 1276 01:39:16,000 --> 01:39:18,260 <font color="white">Sie wird wie du eines Tages zurückkommen.</font> 1277 01:39:18,260 --> 01:39:20,560 <font color="white">Wenn sie frei ist, findet dein Vater Frieden.</font> 1278 01:39:20,560 --> 01:39:22,920 <font color="white">Sieh doch, Hanifa ist wie ein Vater für dich.</font> 1279 01:39:22,920 --> 01:39:24,760 <font color="white">Komm jetzt! Bitte.</font> 1280 01:39:24,760 --> 01:39:27,600 <font color="green">Meine Liebe, ich würde mein Leben für dich geben.</font> 1281 01:39:27,600 --> 01:39:29,200 <font color="green">Ich habe dich so lieb.</font> 1282 01:39:29,200 --> 01:39:31,560 <font color="green">Ich werde immer ein Vater für dich sein.</font> 1283 01:39:31,560 --> 01:39:36,600 <font color="green">Ich übernehme da, wo Papa aufgehört hat.</font> 1284 01:39:36,600 --> 01:39:40,760 <font color="green">Komm, wir waschen uns das Gesicht.</font> 1285 01:39:40,760 --> 01:39:48,760 <font color="white">(Frau) Na los, Mädchen, mach.</font> 1286 01:40:01,240 --> 01:40:03,540 <font color="magenta">Lieber Papa,</font> 1287 01:40:03,540 --> 01:40:11,540 <font color="magenta">hätte ich dich doch ein letztes Mal sehen können.</font> 1288 01:40:12,240 --> 01:40:16,920 <font color="green">Komm, genug jetzt. Okay?</font> 1289 01:40:16,920 --> 01:40:22,880 <font color="green">Komm, wir gehen. Steh auf.</font> 1290 01:40:22,880 --> 01:40:28,960 <font color="magenta">Hanifa, wie kannst du "genug" sagen? </font><font color="green">Komm.</font> 1291 01:40:28,960 --> 01:40:31,000 <font color="magenta">Ich konnte ihn nicht sehen.</font> 1292 01:40:31,000 --> 01:40:33,360 <font color="green">Wadha, ich konnte wirklich nicht mehr tun.</font> 1293 01:40:33,360 --> 01:40:35,720 <font color="green">Was irgend möglich war, habe ich getan.</font> 1294 01:40:35,720 --> 01:40:39,860 <font color="green">Ich habe ihn nicht verlassen oder im Stich gelassen.</font> 1295 01:40:39,860 --> 01:40:44,800 <font color="magenta">Es war sein letzter Wunsch, mich zu sehen. Und der wurde nicht erfüllt.</font> 1296 01:40:44,800 --> 01:40:46,400 <font color="green">Er nahm mir das Versprechen ab,</font> 1297 01:40:46,400 --> 01:40:49,280 <font color="green">immer da zu sein für meine Schwestern und den Bruder.</font> 1298 01:40:49,280 --> 01:40:52,800 <font color="green">Das versprach ich. Und ich habe mein Versprechen gehalten.</font> 1299 01:40:52,800 --> 01:40:55,620 <font color="green">Nur Basse fehlt noch.</font> 1300 01:40:55,620 --> 01:40:57,680 <font color="magenta">Was genau hat er über mich gesagt?</font> 1301 01:40:57,680 --> 01:41:00,800 <font color="green">Er hat gesagt: "Vor dem Sterben habe ich keine Angst.</font> 1302 01:41:00,800 --> 01:41:03,920 <font color="green">Aber könnte ich doch Wadha und Zina noch einmal sehen."</font> 1303 01:41:03,920 --> 01:41:06,640 <font color="green">Aber Wadha, damals konnte ich dich nicht retten.</font> 1304 01:41:06,640 --> 01:41:08,560 <font color="green">Es stand nicht in meiner Macht.</font> 1305 01:41:08,560 --> 01:41:12,800 <font color="green">Meine Lage war genauso schlimm wie deine.</font> 1306 01:41:12,800 --> 01:41:14,680 <font color="magenta">Ich habe mich so darauf gefreut,</font> 1307 01:41:14,680 --> 01:41:18,080 <font color="magenta">dass wir alle zusammen sind und was mit Papa unternehmen.</font> 1308 01:41:18,080 --> 01:41:21,280 <font color="green">Ich weiß.</font> 1309 01:41:21,280 --> 01:41:27,780 <font color="white">* Stimmengewirr *</font> 1310 01:41:29,520 --> 01:41:32,680 <font color="magenta">Ist das Gold? </font><font color="green">Nein.</font> 1311 01:41:32,680 --> 01:41:34,920 <font color="magenta">Das hier gefällt mir.</font> 1312 01:41:34,920 --> 01:41:38,360 <font color="green">Was kostet das?</font> 1313 01:41:38,360 --> 01:41:40,360 <font color="white">(Verkäufer) 2000 Dinar.</font> 1314 01:41:40,360 --> 01:41:43,400 <font color="green">Sie kosten 2000 Dinar. Komm, wir nehmen die beiden.</font> 1315 01:41:43,400 --> 01:41:45,800 <font color="green">Die da sind nicht so gut. Die gehen leicht kaputt.</font> 1316 01:41:45,800 --> 01:41:49,320 <font color="magenta">Die gefallen mir sehr. </font><font color="green">Ich nehm eine von denen.</font> 1317 01:41:49,320 --> 01:41:53,120 <font color="magenta">Hanifa, kann ich Kleider kaufen für das muslimische Gebet?</font> 1318 01:41:53,120 --> 01:41:57,560 <font color="green">Wie bitte? Kleider für was?! </font><font color="magenta">Kleider für das muslimische Gebet.</font> 1319 01:41:57,560 --> 01:42:00,800 <font color="magenta">Für das islamische Gebet. </font><font color="green">Gehen wir. Das ist peinlich.</font> 1320 01:42:00,800 --> 01:42:02,520 <font color="green">Du bist jetzt bei uns. Genug.</font> 1321 01:42:02,520 --> 01:42:04,560 <font color="magenta">Aber ich möchte das islamische Gebet beten.</font> 1322 01:42:04,560 --> 01:42:07,440 <font color="green">Hat dein Vater das islamische Gebet gebetet? </font><font color="magenta">- Nein.</font> 1323 01:42:07,440 --> 01:42:09,720 <font color="green">Und deine Mutter? </font><font color="magenta">Das ist ihre Sache.</font> 1324 01:42:09,720 --> 01:42:11,680 <font color="magenta">Mir ist egal, was sie gemacht haben.</font> 1325 01:42:11,680 --> 01:42:15,400 <font color="green">Was du willst, ist nicht okay. Nicht hier, nicht jetzt.</font> 1326 01:42:15,400 --> 01:42:20,040 <font color="green">Lass uns die da zur Feier deiner Rückkehr nehmen.</font> 1327 01:42:20,040 --> 01:42:23,960 <font color="magenta">Ich habe dich um eine Sache gebeten, aber die kaufst du mir nicht.</font> 1328 01:42:23,960 --> 01:42:25,800 <font color="green">Welche?</font> 1329 01:42:25,800 --> 01:42:27,280 <font color="green">Die da drüben.</font> 1330 01:42:27,280 --> 01:42:29,480 <font color="green">Die?</font> 1331 01:42:29,480 --> 01:42:30,920 <font color="green">Ja.</font> 1332 01:42:30,920 --> 01:42:32,360 <font color="green">Können wir diese haben?</font> 1333 01:42:32,360 --> 01:42:35,860 <font color="magenta">Hanifa, bitte kauf mir, worum ich dich vorhin gebeten habe.</font> 1334 01:42:35,860 --> 01:42:37,960 <font color="green">Ich kaufe dir, was du Willst.</font> 1335 01:42:37,960 --> 01:42:40,940 <font color="magenta">Wirklich?</font> 1336 01:42:40,940 --> 01:42:46,160 <font color="green">Die sind schön, oder?</font> 1337 01:42:46,160 --> 01:42:52,980 <font color="magenta">Ja. Und sie sind dehnbar. </font><font color="green">Ja.</font> 1338 01:42:52,980 --> 01:43:00,980 <font color="magenta">Hanifa, Ich will sie jetzt nicht anprobieren.</font> 1339 01:43:07,600 --> 01:43:09,320 <font color="green">Passen sie?</font> 1340 01:43:09,320 --> 01:43:13,200 <font color="magenta">Ja. </font><font color="green">- Grandios. Wie viel kosten sie? Können wir verhandeln?</font> 1341 01:43:13,200 --> 01:43:14,840 <font color="green">Wir sind Jesiden aus Sinjar.</font> 1342 01:43:14,840 --> 01:43:18,040 <font color="white">(Verkäufer) Sie kosten 15.000 Dinar, aber bezahlen Sie, was Sie möchten.</font> 1343 01:43:18,040 --> 01:43:20,600 <font color="green">Danke. Ich zahle 14.000 Dinar. </font><font color="white">Gut.</font> 1344 01:43:20,600 --> 01:43:24,640 <font color="green">Vielen Dank. Sie kam vor Kurzem aus IS-Gefangenschaft.</font> 1345 01:43:24,640 --> 01:43:27,240 <font color="white">Wer? </font><font color="green">Meine Schwester, dort ist sie.</font> 1346 01:43:27,240 --> 01:43:29,960 <font color="green">Sie ist erst am Samstag zurückgekommen.</font> 1347 01:43:29,960 --> 01:43:32,760 <font color="white">Also kam sie gerade eben frei? </font><font color="green">Ja.</font> 1348 01:43:32,760 --> 01:43:35,480 <font color="white">Herzlichen Glückwunsch! </font><font color="green">Danke.</font> 1349 01:43:35,480 --> 01:43:38,320 <font color="magenta">Super. </font><font color="green">Was denkst du, gefallen sie dir?</font> 1350 01:43:38,320 --> 01:43:39,600 <font color="magenta">Hm ...</font> 1351 01:43:39,600 --> 01:43:47,600 <font color="green">Aha. Gib mir mal deine Stirn. Mein Schatz.</font> 1352 01:43:49,400 --> 01:43:57,400 <font color="green">Wadha, ich kann kaum glauben, dass wir wieder zusammen sind.</font> 1353 01:43:59,820 --> 01:44:07,195 <font color="white">* Melancholische Musik *</font> 1354 01:44:29,400 --> 01:44:30,960 <font color="green">Bevor der IS kam,</font> 1355 01:44:30,960 --> 01:44:33,800 <font color="green">musste ich die Schule in der neunten Klasse abbrechen und</font> 1356 01:44:33,800 --> 01:44:35,920 <font color="green">mich um meine Mutter kümmern.</font> 1357 01:44:35,920 --> 01:44:40,660 <font color="green">Es ging ihr gesundheitlich schlecht. Sie wurde zweimal operiert.</font> 1358 01:44:40,660 --> 01:44:43,000 <font color="green">Ich konnte kein eigenes Leben beginnen,</font> 1359 01:44:43,000 --> 01:44:45,560 <font color="green">denn ich war die Hauptversorgerin meiner Familie.</font> 1360 01:44:45,560 --> 01:44:52,280 <font color="green">Ich hatte einen Freund, und wir wollten den Irak zusammen verlassen.</font> 1361 01:44:52,280 --> 01:44:54,960 <font color="green">Aber mein Vater verweigerte die Zustimmung.</font> 1362 01:44:54,960 --> 01:44:58,440 <font color="green">Er wollte, dass ich jemanden aus der Fagir-Kaste heirate.</font> 1363 01:44:58,440 --> 01:45:00,960 <font color="green">Ich war traurig, aber er war mein Vater.</font> 1364 01:45:00,960 --> 01:45:05,640 <font color="green">Ich konnte nicht ungehorsam sein. Ich bedauere das heute nicht.</font> 1365 01:45:05,640 --> 01:45:07,700 <font color="green">Ich kann meine Familie versorgen.</font> 1366 01:45:07,700 --> 01:45:11,520 <font color="green">Wäre ich verheiratet, könnte ich das nicht.</font> 1367 01:45:11,520 --> 01:45:14,000 <font color="green">Ich treffe mich jetzt mit einem anderen Mann,</font> 1368 01:45:14,000 --> 01:45:15,960 <font color="green">und wir haben etwas vereinbart:</font> 1369 01:45:15,960 --> 01:45:19,520 <font color="green">Wir werden erst heiraten, wenn alle meine Schwestern frei sind.</font> 1370 01:45:19,520 --> 01:45:22,300 <font color="green">Und wenn ich den Irak verlasse, kommt er mit.</font> 1371 01:45:22,300 --> 01:45:25,280 <font color="green">Wenn ich die Möglichkeit bekomme, ins Ausland zu gehen,</font> 1372 01:45:25,280 --> 01:45:31,120 <font color="green">zum Beispiel nach Polen, dann gehen wir zusammen.</font> 1373 01:45:31,120 --> 01:45:39,120 <font color="green">Das ist eine gute Abmachung - wenn er sein Versprechen auch hält.</font> 1374 01:45:52,960 --> 01:45:58,680 <font color="green">Ich habe viel gelitten, Papa.</font> 1375 01:45:58,680 --> 01:46:00,360 <font color="green">Ich habe Wort gehalten.</font> 1376 01:46:00,360 --> 01:46:06,520 <font color="green">Wadha ist wieder bei uns, und Zina und Hina, und Alya auch.</font> 1377 01:46:06,520 --> 01:46:14,520 <font color="green">Bitte gib mir die Kraft, nun auch Basse zu retten.</font> 1378 01:46:16,160 --> 01:46:22,120 <font color="white">* Sie schluchzt. *</font> 1379 01:46:22,120 --> 01:46:29,120 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 1380 01:46:37,240 --> 01:46:43,990 <font color="white">* Handy klingelt. *</font> 1381 01:46:47,000 --> 01:46:52,625 <font color="green">Hanna. Oh!</font> 1382 01:46:54,620 --> 01:46:57,520 <font color="green">Hanna, ich fahre nach Syrien - mit einer Freundin.</font> 1383 01:46:57,520 --> 01:47:03,840 <font color="green">Es gibt dort zwei Lager, und da suchen wir Basse.</font> 1384 01:47:03,840 --> 01:47:06,140 <font color="green">Nach anderen jesidischen Frauen und Mädchen</font> 1385 01:47:06,140 --> 01:47:13,260 <font color="green">werden wir auch Ausschau halten.</font> 1386 01:47:13,260 --> 01:47:15,140 <font color="yellow">Gibt's denn was Neues?</font> 1387 01:47:15,140 --> 01:47:17,040 <font color="green">Ich weiß nicht, wo Basse ist.</font> 1388 01:47:17,040 --> 01:47:20,380 <font color="green">Vielleicht ist sie gar nicht in Syrien, im Al-Hol-Camp,</font> 1389 01:47:20,380 --> 01:47:21,800 <font color="green">oder in Idlib.</font> 1390 01:47:21,800 --> 01:47:24,200 <font color="green">Sie könnte sonst wo sein, wer weiß.</font> 1391 01:47:24,200 --> 01:47:27,440 <font color="green">Aber Hanna, ich muss nach ihr suchen.</font> 1392 01:47:27,440 --> 01:47:30,000 <font color="yellow">Wie spät ist es im Irak?</font> 1393 01:47:30,000 --> 01:47:31,520 <font color="green">Warte kurz.</font> 1394 01:47:31,520 --> 01:47:37,895 <font color="green">Es ist 6:12 Uhr.</font> 1395 01:47:44,040 --> 01:47:46,920 <font color="green">Hanna, ich habe Angst.</font> 1396 01:47:46,920 --> 01:47:53,400 <font color="yellow">Das verstehe ich.</font> 1397 01:47:53,400 --> 01:47:55,900 <font color="green">Aber ich muss das tun.</font> 1398 01:47:55,900 --> 01:48:02,500 <font color="green">Denn wenn Basse gerettet ist, bin ich auch frei.</font> 1399 01:48:02,500 --> 01:48:09,500 <font color="white">* Bedrückende Musik *</font> 1400 01:49:31,920 --> 01:49:39,920 <font color="white">Untertitel: OMNIMAGO GmbH im Auftrag des ZDF 2021</font> 1401 01:49:40,305 --> 01:50:40,359 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-