Utoya: July 22
ID | 13179618 |
---|---|
Movie Name | Utoya: July 22 |
Release Name | Utoya - July 22 (2018) (1080p BluRay x265 10bit Tigole) |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 7959216 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
2
00:00:17,751 --> 00:00:23,750
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
3
00:00:24,751 --> 00:00:27,799
Την Παρασκευή 22 Ιουλίου, 2011,
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,479
η Νορβηγία δέχτηκε
δύο τρομοκρατικά χτυπήματα.
5
00:00:33,160 --> 00:00:35,119
Εξερράγη μία βόμβα σε αυτοκίνητο...
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,639
έξω από τα κυβερνητικά κτίρια
του Όσλο.
7
00:00:37,840 --> 00:00:41,279
Ακολούθησε ένα μακελειό στη θερινή
κατασκήνωση της νεολαίας...
8
00:00:41,360 --> 00:00:44,759
του εργατικού κόμματος της Νορβηγίας
στο νησί Ουτόγια.
9
00:00:47,920 --> 00:00:53,879
Δράστης ήταν ένας 32χρονος Νορβηγός
ακροδεξιός εξτρεμιστής.
10
00:01:01,320 --> 00:01:04,559
22 Ιουλίου 2011
11
00:01:08,360 --> 00:01:11,639
Όσλο
3:17 μ.μ.
12
00:02:16,280 --> 00:02:20,559
Νησί Ουτόγια,
40 χλμ. βορειοδυτικά του Όσλο.
13
00:02:44,040 --> 00:02:45,159
5:06 μ.μ.
14
00:03:05,720 --> 00:03:08,879
- Κανένα νέο από το Όσλο;
- Όχι, δεν έχει καλό σήμα εκεί.
15
00:03:29,840 --> 00:03:31,759
Δεν θα καταλάβεις ποτέ.
16
00:03:34,960 --> 00:03:37,559
Σε παρακαλώ... άκουσέ με.
17
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Εντάξει;
18
00:03:45,840 --> 00:03:49,399
Ναι, όμως γι' αυτό είναι σημαντικό
που είμαστε εδώ.
19
00:03:55,920 --> 00:03:58,479
Ναι, μαμά, καταλαβαίνω.
Όμως...
20
00:03:58,560 --> 00:04:00,679
Όμως είμαστε σε ένα νησί.
21
00:04:01,120 --> 00:04:03,279
Είναι το πιο ασφαλές μέρος
στον κόσμο.
22
00:04:03,360 --> 00:04:05,359
Δεν πρέπει
ν' ανησυχείς για τίποτα.
23
00:04:10,360 --> 00:04:11,399
Η Εμίλια;
24
00:04:17,000 --> 00:04:18,039
Όχι...
25
00:04:18,120 --> 00:04:20,039
Δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή.
26
00:04:20,120 --> 00:04:23,239
Να της δώσω τα χαιρετίσματά σου;
27
00:04:25,880 --> 00:04:26,919
Ναι.
28
00:04:29,160 --> 00:04:32,279
Μπορεί να έχει τελειώσει
η μπαταρία της.
29
00:04:35,640 --> 00:04:36,919
Ναι, μάλλον.
30
00:04:39,200 --> 00:04:41,919
Τα λέμε αργότερα, λοιπόν.
31
00:04:42,720 --> 00:04:44,319
Εντάξει, θα προσέχω.
32
00:04:44,840 --> 00:04:48,759
Εντάξει. Γεια. Σ' αγαπώ. Γεια.
33
00:04:51,520 --> 00:04:53,359
Άκουσες τίποτε άλλο;
34
00:04:53,480 --> 00:04:57,279
Όχι, μίλησα στη γειτόνισσά μας.
Είπε πως δεν ήταν κανένας στο σπίτι.
35
00:04:58,040 --> 00:04:59,079
Εμίλια;
36
00:05:00,080 --> 00:05:01,199
Άσε με κάτω!
37
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
Εμίλια;
38
00:05:13,840 --> 00:05:17,679
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει;
Περίμενε εδώ. Θα γυρίσω.
39
00:05:36,160 --> 00:05:39,759
- Θα έρθεις στο κεντρικό κτίριο;
- Ναι, αλλά εσείς προχωρήστε.
40
00:05:50,840 --> 00:05:51,879
Γεια!
41
00:05:59,680 --> 00:06:01,559
Δεν με άκουσες που σε φώναζα;
42
00:06:02,880 --> 00:06:04,239
Πήγαμε για μπάνιο.
43
00:06:04,320 --> 00:06:05,799
Το βλέπω αυτό.
44
00:06:09,440 --> 00:06:10,479
Μη!
45
00:06:15,440 --> 00:06:17,279
Εμίλια, τι είναι αυτά τα χάλια;
46
00:06:18,960 --> 00:06:20,159
Κάνετε πάρτι;
47
00:06:22,760 --> 00:06:27,079
Όχι. Απλά η Εμίλια γίνεται
σπαστικιά και τσαπατσούλα.
48
00:06:28,520 --> 00:06:29,559
Με βοηθάς;
49
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Ναι.
50
00:06:35,880 --> 00:06:37,239
Δικά σου είναι;
51
00:06:37,840 --> 00:06:39,799
Μπορείς να τα φας αν θέλεις.
52
00:06:43,160 --> 00:06:46,999
Μπλιαχ!... Πέτερ!
53
00:06:47,200 --> 00:06:49,799
Έπρεπε να μου πεις
ότι η σακούλα ήταν ανοιχτή!
54
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
Μπλιαχ!
55
00:06:53,040 --> 00:06:54,159
Τι γεύση έχει;
56
00:06:54,240 --> 00:06:56,279
Είναι σαν πουρές.
57
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Θέλεις;
58
00:06:58,920 --> 00:07:01,279
Δεν θέλω λιωμένα πατατάκια
στα μαλλιά μου.
59
00:07:02,760 --> 00:07:04,039
Θα έρθεις ή όχι;
60
00:07:04,520 --> 00:07:07,839
Ναι, σε λίγο...
Πήγαινε εσύ.
61
00:07:07,920 --> 00:07:08,999
Πότε όμως;
62
00:07:09,560 --> 00:07:11,599
Αργότερα. Δεν ξέρω.
Πήγαινε.
63
00:07:15,520 --> 00:07:17,839
Θα τ' αφήσεις όλα αυτά κάτω;
64
00:07:19,560 --> 00:07:20,919
Δεν σε ενοχλεί;
65
00:07:24,840 --> 00:07:26,039
Σταμάτα!
66
00:07:26,120 --> 00:07:28,479
Είναι δύσκολο
να δείξεις λίγο ενδιαφέρον;
67
00:07:28,880 --> 00:07:31,559
- Ηρέμησε, θα τα κρεμάσω μετά.
- Δεν εννοώ αυτό.
68
00:07:34,840 --> 00:07:38,639
Ο κόσμος έχει σοκαριστεί κι εσύ
φωνάζεις λες και είσαι σε πάρτι;
69
00:07:39,880 --> 00:07:42,959
Καημενούλα μου.
Σε ρεζιλεύω;
70
00:07:44,720 --> 00:07:46,079
Όχι. Αλλά...
71
00:07:48,360 --> 00:07:50,919
Δεν φαίνεται σωστό.
72
00:07:52,800 --> 00:07:54,559
Σκασίλα μου πώς φαίνεται.
73
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
Εντάξει...
74
00:07:58,520 --> 00:08:01,119
Συγγνώμη που διασκεδάζω.
75
00:08:01,200 --> 00:08:03,079
Έχεις ιδέα τι συνέβη;
76
00:08:04,760 --> 00:08:06,279
Πήγα για μπάνιο!
77
00:08:11,960 --> 00:08:15,159
Η μαμά της Όντα δουλεύει
σε αυτά τα κυβερνητικά κτίρια.
78
00:08:16,240 --> 00:08:17,839
Εντάξει, δεν το ήξερα.
79
00:08:24,480 --> 00:08:25,639
Ως συνήθως.
80
00:08:26,840 --> 00:08:29,159
- Τι εννοείς;
- Εσύ πάντα είσαι τέλεια.
81
00:08:31,080 --> 00:08:32,080
Τι;
82
00:08:34,040 --> 00:08:36,719
Λέω μόνο ότι θα μπορούσες
να δείξεις ενδιαφέρον.
83
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Φυσικά, μαμά.
84
00:08:39,280 --> 00:08:42,039
Η μαμά σε πήρε χίλιες φορές.
Γιατί δεν απαντούσες;
85
00:08:43,080 --> 00:08:44,839
Ό,τι κάνω είναι στραβό!
86
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Εμίλια...
87
00:08:49,720 --> 00:08:53,599
Είπες ότι πρέπει να γνωρίσω κόσμο.
Όμως τώρα κι αυτό είναι στραβό.
88
00:08:58,800 --> 00:09:00,359
Δεν είπα κάτι τέτοιο.
89
00:09:01,880 --> 00:09:03,679
- Δεν έπρεπε να έρθω.
- Έλα τώρα.
90
00:09:03,760 --> 00:09:06,919
- Αν δεν με είχες ικετέψει...
- Εμίλια, μην κάνεις έτσι.
91
00:09:08,200 --> 00:09:09,439
Σε παρακαλώ.
92
00:09:19,480 --> 00:09:23,159
Γιατί δεν πας να παίξεις κιθάρα
ή να φέρεις στον κόσμο την ειρήνη;
93
00:09:26,520 --> 00:09:28,159
Τώρα κάνεις σαν παιδί.
94
00:09:29,800 --> 00:09:31,919
Είμαι παιδί, λοιπόν!
Με συγχωρείς.
95
00:09:48,360 --> 00:09:49,479
Συγγνώμη.
96
00:09:54,720 --> 00:09:56,119
Έλα μαζί μου πάνω.
97
00:09:57,960 --> 00:09:59,159
Σε παρακαλώ.
98
00:10:02,480 --> 00:10:04,519
Θα έχουν και ψησταριά και διάφορα.
99
00:10:07,480 --> 00:10:08,679
Και διάφορα...
100
00:10:09,680 --> 00:10:12,079
Εντάξει, ξέχνα το.
101
00:10:13,600 --> 00:10:15,839
Αυτό το πουλόβερ είναι δικό μου.
102
00:10:32,520 --> 00:10:34,719
Γεια, τι ώρα είναι;
103
00:10:36,240 --> 00:10:37,599
Γεια! Τι ώρα;
104
00:10:40,280 --> 00:10:42,079
Δέκα.
105
00:10:43,840 --> 00:10:45,519
Δεν πρόλαβα την εγγραφή;
106
00:10:46,840 --> 00:10:48,359
Κοιμόσουν τόσες ώρες;
107
00:10:49,480 --> 00:10:50,999
Το κινητό μου έκλεισε.
108
00:10:52,960 --> 00:10:54,639
Δηλαδή, δεν το έμαθες;
109
00:10:55,480 --> 00:10:58,079
- Τι να μάθω;
- Έσκασε μια βόμβα στο Όσλο.
110
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
Σοβαρά;
111
00:11:00,560 --> 00:11:04,799
Έγινε έκρηξη
στα κυβερνητικά κτίρια.
112
00:11:05,280 --> 00:11:07,359
Ήταν τρομοκρατική ενέργεια;
113
00:11:08,120 --> 00:11:09,159
Δεν ξέρω.
114
00:11:10,320 --> 00:11:11,879
- Διάολε.
- Ναι.
115
00:11:11,960 --> 00:11:15,479
- Στο καφέ έχουν μεγάλη οθόνη.
- Περίμενε!
116
00:11:26,040 --> 00:11:28,159
Γεια, με λένε Μάγκνους.
Είμαι καινούριος εδώ.
117
00:11:28,240 --> 00:11:29,519
Γεια. Κάγια.
118
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Ωραία.
119
00:11:31,120 --> 00:11:32,439
Ναι, πολύ ωραία.
120
00:11:33,120 --> 00:11:35,839
Μάγκνους, έχεις την τράπουλα;
121
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Ναι.
122
00:11:38,120 --> 00:11:39,879
Ευχαριστώ. Τα λέμε μετά.
123
00:11:42,480 --> 00:11:44,799
Πώς μπορώ να μπω στο ίντερνετ;
124
00:11:45,680 --> 00:11:51,119
Δοκίμασε μέσα.
Όμως το σήμα είναι παντού κακό.
125
00:11:51,680 --> 00:11:55,199
Εντάξει, μπορώ να φορτίσω
το τηλέφωνό μου;
126
00:11:55,280 --> 00:11:57,999
- Ναι, έχει πρίζες εκεί.
- Εντάξει. Πού;
127
00:11:58,800 --> 00:12:00,999
- Πήγες απ' το κεντρικό κτίριο;
- Ναι.
128
00:12:01,080 --> 00:12:02,919
Είναι...
129
00:12:03,880 --> 00:12:08,039
- Πού στο κεντρικό κτίριο;
- Συγγνώμη.
130
00:12:08,120 --> 00:12:11,639
Μέσα αριστερά έχει πολλές θέσεις
για να φορτίσεις το κινητό σου.
131
00:12:12,480 --> 00:12:13,759
Τα λέμε μετά.
132
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
Τι;
133
00:12:16,480 --> 00:12:19,599
Θ' ανέβω μετά.
Μόλις φορτίσω το κινητό.
134
00:12:21,160 --> 00:12:24,199
Ναι. Εντάξει.
135
00:12:28,760 --> 00:12:32,159
Με πήρε. Κανείς τους δεν ήταν
στο κέντρο όταν έσκασε η βόμβα.
136
00:12:32,240 --> 00:12:35,159
Αυτά είναι καλά νέα!
Δεν χαίρεσαι;
137
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
Φυσικά.
138
00:12:36,360 --> 00:12:37,839
Δείξε χαρά τότε!
139
00:12:39,160 --> 00:12:41,079
Δεν δείχνεις πολύ χαρούμενη.
140
00:12:41,120 --> 00:12:43,639
- Όλα εντάξει;
- Ναι. Όλοι είναι καλά.
141
00:12:44,280 --> 00:12:46,559
Ήξερα πως δεν ήταν
στη δουλειά, αλλά...
142
00:12:47,960 --> 00:12:50,159
Επιτρέπεται
να είσαι αγχωμένη σήμερα.
143
00:12:50,240 --> 00:12:54,559
Κάγια; Δεν μπορώ να φάω
και τις δύο. Θέλεις μία;
144
00:12:54,640 --> 00:12:56,159
Μπορώ να τη φάω;
145
00:12:57,800 --> 00:12:59,639
Γιατί εγώ να μη φάω μια πίτα;
146
00:13:02,200 --> 00:13:04,119
Μήπως να γυρίσουμε σπίτια μας;
147
00:13:04,200 --> 00:13:07,199
Όχι. Κανένας δεν θα
γυρίσει σπίτι του.
148
00:13:07,280 --> 00:13:11,039
Δεν μ' αρέσει
να είμαι τόσο μακριά απ' όλα.
149
00:13:12,800 --> 00:13:17,239
Ηρέμησε! Θερινή κατασκήνωση είναι.
Διασκέδασε.
150
00:13:19,080 --> 00:13:24,119
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα
στο σπίτι. Διασκέδασε όσο είσαι εδώ.
151
00:13:24,200 --> 00:13:26,239
Μην αφήσεις αυτό
να τα χαλάσει όλα.
152
00:13:26,280 --> 00:13:30,759
Θα ψήσουμε, θα χαλαρώσουμε...
Και μετά θα χορέψουμε!
153
00:13:32,200 --> 00:13:35,919
Κοιτάξτε τον Ίσα,
ανυπομονεί να χορέψει.
154
00:13:35,960 --> 00:13:38,199
Γεια σας, ακυρώθηκε.
155
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Σοβαρά μιλάς;
156
00:13:39,920 --> 00:13:41,759
Δεν είναι τόσο παράξενο.
157
00:13:41,840 --> 00:13:47,759
Τότε θα χορέψω σόλο. Αλ καπέλα.
Θα σας κάνω σόου.
158
00:13:47,840 --> 00:13:51,039
Αλ καπέλα;
Το λένε "Α καπέλα", ξέρεις.
159
00:13:51,560 --> 00:13:52,959
Όχι στα ισπανικά.
160
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
Βλάκα.
161
00:13:55,680 --> 00:13:57,919
- Να καθίσουμε εκεί.
- Ναι, τα λέμε.
162
00:14:00,040 --> 00:14:02,559
Ελπίζω να μην ήταν μουσουλμάνοι.
163
00:14:03,880 --> 00:14:05,559
Κανένας δεν το λέει αυτό.
164
00:14:05,960 --> 00:14:07,879
Όχι, όμως αν...
165
00:14:09,960 --> 00:14:11,119
Θα γίνει κόλαση.
166
00:14:11,240 --> 00:14:13,639
Δεν ξέρουν
αν ήταν τρομοκρατική ενέργεια.
167
00:14:13,720 --> 00:14:17,959
Ίσως να ήταν έκρηξη φυσικού αερίου.
Ανέφερε κανείς σωλήνες;
168
00:14:18,840 --> 00:14:21,919
Σωλήνες φυσικού αερίου;
Κάτω από τα κυβερνητικά κτίρια;
169
00:14:22,080 --> 00:14:23,959
Ποτέ δεν ξέρεις.
170
00:14:24,040 --> 00:14:29,079
Δεν ήταν έκρηξη αερίου. Είναι τρέλα.
Τρομοκρατία σε νορβηγικό έδαφος.
171
00:14:29,880 --> 00:14:33,359
- Εσύ ποιος είσαι;
- Μάγκνους. Από το Σταβάνγκερ.
172
00:14:35,040 --> 00:14:36,439
Γεια. Καρολίνα.
173
00:14:36,920 --> 00:14:40,159
- Βρήκες τις πρίζες;
- Ναι, τις εντόπισα εύκολα.
174
00:14:40,760 --> 00:14:44,359
Τα κυβερνητικά κτίρια όμως...
Μπορεί να το έκανε η Αλ Κάιντα.
175
00:14:44,480 --> 00:14:46,719
- Η Αλ Κάιντα;
- Όχι, είναι γελοίο!
176
00:14:48,440 --> 00:14:52,879
Δεν ξέρουμε τίποτα.
Είναι χαζό να μαντεύουμε.
177
00:14:54,320 --> 00:14:56,519
Δεν μπορείς να τα ρίχνεις
όλα στην Αλ Κάιντα.
178
00:14:56,600 --> 00:14:58,599
Λέει απλά ό,τι σκέφτονται όλοι.
179
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Εγώ όχι.
180
00:15:00,640 --> 00:15:03,079
Κανείς δεν το σκέφτεται αυτό, Ίσα.
181
00:15:04,040 --> 00:15:05,959
Εννοώ όλους τους άλλους.
182
00:15:09,440 --> 00:15:12,119
Σκεφτόμουν τι έγινε στο Αφγανιστάν
και όλα αυτά.
183
00:15:14,080 --> 00:15:17,959
Τι εννοείς με το Αφγανιστάν;
Ότι αυτό έχει σχέση με τον πόλεμο;
184
00:15:18,480 --> 00:15:20,839
- Είναι όπως έλεγε ο Γιόνας.
- Ποιον πόλεμο;
185
00:15:20,920 --> 00:15:24,439
- Δεν γίνεται πόλεμος.
- Κάγια, είμαστε σε πόλεμο, ξέρεις.
186
00:15:25,720 --> 00:15:29,279
Δεν είναι πόλεμος.
Είναι ειρηνευτικές δυνάμεις.
187
00:15:29,360 --> 00:15:31,919
Και οι στρατιώτες μας
πυροβολούν κόσμο.
188
00:15:32,520 --> 00:15:35,159
Εργάζονται για την ασφάλεια
και τη σταθερότητα.
189
00:15:35,240 --> 00:15:37,279
Ασφάλεια;
190
00:15:38,680 --> 00:15:42,079
Αυτό είναι ένα άλλο θέμα συζήτησης.
191
00:15:42,160 --> 00:15:43,559
Σκασίλα τους των Αφγανών,
192
00:15:43,600 --> 00:15:46,319
για το πώς το λέει
ο πρωθυπουργός της Νορβηγίας.
193
00:15:46,400 --> 00:15:49,359
- Ο πόλεμος είναι πόλεμος.
- Σταμάτησα να δίνω σημασία.
194
00:15:50,560 --> 00:15:53,679
- Αυτοί οι δύο συνέχεια λογομαχούν.
- Δεν λογομαχούμε.
195
00:15:53,840 --> 00:15:55,079
Όμως είμαστε σε πόλεμο.
196
00:15:55,160 --> 00:15:58,519
Πέτερ... δεν είναι απαραίτητο
να συνδέεται αυτό.
197
00:15:58,600 --> 00:16:00,239
Αυτό εννοεί ο Ίσα.
198
00:16:00,600 --> 00:16:02,879
Μιλάω για το Αφγανιστάν,
όχι το Όσλο.
199
00:16:02,960 --> 00:16:05,359
Και ο Ίσα συμφωνεί μαζί μου.
200
00:16:05,520 --> 00:16:07,959
Σταμάτα. Δεν ανακατεύομαι.
201
00:16:08,680 --> 00:16:10,439
Εσύ, όμως, το είπες!
202
00:16:11,120 --> 00:16:12,679
Πέτερ! Σοβαρά τώρα!
203
00:16:13,760 --> 00:16:16,919
Δεν μπορούμε να συζητήσουμε;
Γι' αυτό δεν είμαστε εδώ;
204
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
Πέτερ.
Προσπάθησε να ηρεμήσεις!
205
00:16:23,840 --> 00:16:26,599
Τι γίνεται;
Θα ψήσουν λουκάνικα;
206
00:16:27,600 --> 00:16:30,479
- Τρως πίτα!
- Ναι, αλλά θέλω λουκάνικο.
207
00:16:32,280 --> 00:16:33,439
Κάγια...
208
00:16:34,480 --> 00:16:35,719
Δώρο συμφιλίωσης;
209
00:16:38,080 --> 00:16:40,759
Πίτα συμφιλίωσης;
Από την καρδιά μου.
210
00:16:40,840 --> 00:16:44,119
Έχω δύο πίτες συμφιλίωσης,
όμως ευχαριστώ.
211
00:16:47,880 --> 00:16:51,959
Σναφ τότε;
Σναφ συμφιλίωσης.
212
00:16:52,040 --> 00:16:55,079
Όχι! Μυρίζει απαίσια!
Πάρ' το από δω!
213
00:16:55,160 --> 00:16:58,319
Πάρε σναφ συμφιλίωσης!
Να το απολαύσω μόνος μου;
214
00:16:58,360 --> 00:17:01,159
Δεν θα επηρεάσει πολύ
τη μυρωδιά του σώματός σου.
215
00:17:01,240 --> 00:17:02,639
Πυροτεχνήματα;
216
00:17:03,520 --> 00:17:05,318
Αυτό δεν ήταν πυροτεχνήματα.
217
00:17:05,840 --> 00:17:07,639
Τρεις μέρες χωρίς ντους...
218
00:17:09,319 --> 00:17:10,959
- Τι ήταν αυτό;
- Τι συμβαίνει;
219
00:17:11,960 --> 00:17:13,039
Τι τρέχει;
220
00:17:14,280 --> 00:17:16,759
- Κριστίν, ηρέμησε, μη φοβάσαι.
- Τι συμβαίνει;
221
00:17:16,920 --> 00:17:19,679
Αυτό δεν είναι καλό.
Μπορείς να σταματήσεις;
222
00:17:20,200 --> 00:17:21,639
- Τρέξε!
- Τι συμβαίνει;
223
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
Τρέξε!
224
00:17:22,840 --> 00:17:25,199
Μέσα! Πήγαινε μέσα! Τώρα!
225
00:17:25,280 --> 00:17:26,719
Μέσα, εμπρός!
226
00:17:30,760 --> 00:17:31,999
Πήγαινε να κρυφτείς!
227
00:17:33,600 --> 00:17:35,159
Κλείσε την πόρτα!
228
00:17:37,960 --> 00:17:39,879
Παιδιά, πηγαίνετε μέσα!
229
00:17:41,320 --> 00:17:42,359
Τρέξε!
230
00:17:42,480 --> 00:17:44,639
Ηρέμησε! Κάθισε!
231
00:17:51,720 --> 00:17:53,239
Καρολίνα, τι συμβαίνει;
232
00:17:53,960 --> 00:17:57,719
Πηγαίνετε μέσα!
Πηγαίνετε πιο μέσα!
233
00:18:03,520 --> 00:18:05,039
Πηγαίνετε μέσα!
234
00:18:08,520 --> 00:18:09,799
Έλα δω.
235
00:18:26,200 --> 00:18:27,759
Κλείστε την πόρτα, να πάρει!
236
00:18:27,800 --> 00:18:29,759
Δεν μπορείτε να μπείτε τώρα!
237
00:18:29,800 --> 00:18:31,239
Κλειδώστε! Κλειδώστε!
238
00:18:33,720 --> 00:18:36,159
Πηγαίνετε πιο μέσα!
239
00:18:54,920 --> 00:18:56,599
Δεν μένω εδώ. Πρέπει να βγω!
240
00:18:56,680 --> 00:18:58,359
Όχι. Κάτσε εκεί!
241
00:19:04,440 --> 00:19:07,839
Καρολίνα, η Εμίλια είναι στη σκηνή.
Πρέπει να τη βρω.
242
00:19:07,920 --> 00:19:11,559
- Όχι, δεν πρέπει να βγεις.
- Σε παρακαλώ.
243
00:19:11,640 --> 00:19:12,919
Όχι, κάθισε!
244
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
Κάθισε!
245
00:19:15,560 --> 00:19:17,959
- Πρέπει να μάθω πού είναι!
- Σώπα.
246
00:19:21,480 --> 00:19:22,519
Σώπα!
247
00:19:32,640 --> 00:19:34,039
Πέτερ, είδες την Εμίλια;
248
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Όχι.
249
00:19:48,480 --> 00:19:51,119
Κάγια! Θέλω να πάω σπίτι μου!
250
00:19:51,200 --> 00:19:53,519
Κριστίν, σώπα.
251
00:19:55,520 --> 00:19:56,520
Σώπα!
252
00:19:57,080 --> 00:19:59,879
- Ξέρεις πού πήγαν οι άλλοι;
- Δεν ξέρω, απλά έτρεξα.
253
00:20:00,760 --> 00:20:02,039
Σώπα.
254
00:20:06,600 --> 00:20:08,479
Η Εμίλια είναι στη σκηνή.
255
00:20:09,560 --> 00:20:11,199
Η Εμίλια είναι στη σκηνή.
256
00:20:12,720 --> 00:20:13,959
Κάτσε!
257
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
Κάτσε!
258
00:20:35,320 --> 00:20:39,119
- Ξέρει κανένας τι συμβαίνει;
- Δεν ξέρω.
259
00:20:46,560 --> 00:20:48,479
Έρχονται από 'δω!
260
00:21:02,200 --> 00:21:07,359
- Κριστίν, σύνελθε!
- Μη μ' αφήνεις!
261
00:21:14,440 --> 00:21:17,359
Πρέπει να τρέξεις μόνη σου.
Δεν μπορώ να σε σέρνω!
262
00:21:19,800 --> 00:21:22,959
Κριστίν, τρέξε!
Δεν μπορώ να σε στηρίζω!
263
00:21:34,680 --> 00:21:36,839
Πρέπει να τρέξεις, Κριστίν!
264
00:22:36,600 --> 00:22:38,279
Τι διάολο ήταν αυτό;
265
00:22:39,960 --> 00:22:42,959
Δεν έχω ιδέα.
Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει.
266
00:22:43,080 --> 00:22:44,999
Πυροβολισμοί; Σκοτώνουν κόσμο;
267
00:22:45,080 --> 00:22:46,519
Μάλλον άσκηση θα είναι.
268
00:22:46,600 --> 00:22:47,839
Μα έγινε χάος.
269
00:22:47,960 --> 00:22:50,919
Μήπως μας κάνουν μαθήματα
αντιμετώπισης του πανικού;
270
00:22:51,880 --> 00:22:55,119
Αν είναι έτσι, δεν τα πάνε καλά.
Άνθρωποι τραυματίζονται.
271
00:22:56,160 --> 00:22:59,759
Είδες την Εμίλια;
Την αδελφή μου;
272
00:23:00,520 --> 00:23:02,559
Ο κόσμος με ποδοπατούσε.
273
00:23:04,480 --> 00:23:07,079
Ήμουν στη σκηνή μου και ξαφνικά
άρχισαν όλοι να ουρλιάζουν.
274
00:23:07,160 --> 00:23:10,839
Ήσουν στην κατασκήνωση; Την είδες;
Κίτρινο πουλόβερ; Ξανθά μαλλιά;
275
00:23:18,240 --> 00:23:19,519
Θεέ μου.
276
00:23:22,320 --> 00:23:25,159
Πρέπει να τη βρω.
Πρέπει να τη βρω.
277
00:23:41,120 --> 00:23:43,399
Πέφτουν παντού πυροβολισμοί.
278
00:23:43,880 --> 00:23:46,759
Δεν υπάρχει μέρος να κρυφτείς.
Είναι παντού.
279
00:23:48,360 --> 00:23:51,039
Επιμένω ότι μπορεί
να είναι άσκηση.
280
00:23:51,680 --> 00:23:53,159
Σύνελθε.
281
00:23:53,440 --> 00:23:57,199
- Ήταν πυροβολισμοί.
- Ίσα, όλα θα πάνε καλά. Ηρέμησε.
282
00:23:57,280 --> 00:24:02,479
Έχω ξανακούσει πυροβολισμούς.
Δεν είναι άσκηση.
283
00:24:02,560 --> 00:24:03,839
Διάολε.
284
00:24:21,240 --> 00:24:24,119
Μπορεί κάποιος
να πάρει την αστυνομία;
285
00:24:27,360 --> 00:24:29,079
Πρέπει να πάρω την αδελφή μου.
286
00:24:29,160 --> 00:24:31,719
- Καλείς την αστυνομία;
- Όχι, την αδελφή μου.
287
00:24:33,560 --> 00:24:34,879
Είναι το 112;
288
00:24:48,680 --> 00:24:51,239
Ένα αγόρι. Ήταν ξαπλωμένο εκεί...
289
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
Και;
290
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Ήταν...
291
00:24:55,520 --> 00:24:56,559
Δηλαδή...
292
00:25:00,800 --> 00:25:02,479
Δεν ήταν πεθαμένος, έτσι;
293
00:25:12,040 --> 00:25:16,879
Μη λέμε πως οι άνθρωποι πέθαναν.
Δεν πρέπει να μιλάς έτσι!
294
00:25:25,960 --> 00:25:30,199
Δεν μπορώ να μιλήσω με την αστυνομία.
Γιατί δεν το σηκώνει κανείς;
295
00:25:50,440 --> 00:25:53,279
Το πόδι μου, νομίζω πως έσπασε.
296
00:25:54,600 --> 00:25:57,439
Σκάσε! Σταμάτα την κλάψα!
297
00:26:07,920 --> 00:26:12,039
Εμίλια, είμαι η Κάγια.
Πάρε με, εντάξει;
298
00:26:12,760 --> 00:26:13,799
Πάρε με.
299
00:26:18,120 --> 00:26:21,039
Κάγια, θα τα καταφέρει.
Μη φοβάσαι.
300
00:26:21,120 --> 00:26:22,239
Θεέ μου.
301
00:26:24,200 --> 00:26:25,759
Έλα. Πάρε.
302
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Εμίλια;
303
00:27:08,120 --> 00:27:09,199
Απαντάνε;
304
00:27:10,960 --> 00:27:12,119
Καλεί.
305
00:27:12,920 --> 00:27:15,879
Αν ήταν σοβαρό αυτό,
θ' απαντούσαν, έτσι;
306
00:27:20,680 --> 00:27:21,839
Σταμάτησε;
307
00:27:29,440 --> 00:27:32,479
Το νησί παραείναι μικρό.
Δεν υπάρχουν μέρη να κρυφτείς.
308
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
Σώπα.
309
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
Εμπρός...
310
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
Εμπρός...
311
00:27:43,080 --> 00:27:47,439
Είμαστε στο Ουτόγια.
Κάποιος μας πυροβολεί.
312
00:27:50,640 --> 00:27:53,039
Κάποιος πυροβολεί στο Ουτόγια.
313
00:27:56,320 --> 00:27:59,119
Πες πως υπάρχουν τραυματίες.
314
00:28:01,200 --> 00:28:05,279
Υπάρχουν τραυματίες εδώ.
315
00:28:07,840 --> 00:28:11,079
Όχι εγώ, αλλά τους ακούμε.
316
00:28:12,200 --> 00:28:16,079
Όχι, δεν έχω δει...
Δεν έχω δει να πυροβολούν κανέναν.
317
00:28:19,080 --> 00:28:22,799
Γεια, με λένε Πέτερ Λίγκαρντ.
Γίνεται κάποια άσκηση στην Ουτόγια;
318
00:28:24,920 --> 00:28:26,599
Μπορείτε να μάθετε;
319
00:28:30,160 --> 00:28:32,279
Εντάξει, εντάξει.
320
00:28:34,960 --> 00:28:36,439
Εντάξει. Ευχαριστώ.
321
00:28:37,360 --> 00:28:38,479
Τι διάολο;
322
00:28:39,600 --> 00:28:41,239
- Έρχονται.
- Τώρα του μίλησα.
323
00:28:41,320 --> 00:28:42,919
Είπαν να μείνουμε κρυμμένοι.
324
00:28:43,000 --> 00:28:44,519
Μην παίρνεις το κινητό μου!
325
00:28:44,600 --> 00:28:46,319
Να βοηθήσω προσπαθώ!
326
00:29:00,560 --> 00:29:01,719
Σώπα!
327
00:29:05,520 --> 00:29:06,639
Θεέ μου!
328
00:29:22,200 --> 00:29:24,839
Κλείσε το κινητό.
Βάλ' το στο αθόρυβο.
329
00:29:28,880 --> 00:29:30,519
Φαντάσου να έρθουν.
330
00:29:50,680 --> 00:29:52,639
Είπαν πόσο θα τους πάρει;
331
00:29:53,840 --> 00:29:55,519
Είπαν μόνο ότι έρχονται.
332
00:29:59,960 --> 00:30:02,239
Θεέ μου. Θεέ μου!
333
00:30:02,320 --> 00:30:03,959
Σκάσε!
334
00:30:06,160 --> 00:30:10,399
Δεν είναι άσκηση. Δεν μπορούμε
να καθόμαστε και να περιμένουμε.
335
00:30:11,240 --> 00:30:14,919
Σταμάτα να είσαι αρνητικός!
Εσύ τι λες να κάνουμε;
336
00:30:14,960 --> 00:30:16,559
Να μην καθόμαστε εδώ!
337
00:30:16,960 --> 00:30:20,239
Δεν ωφελεί
να τρομάζεις τον κόσμο.
338
00:30:20,360 --> 00:30:23,479
Είπαν ότι έρχονται
και ότι πρέπει να κρυφτούμε.
339
00:30:23,560 --> 00:30:26,039
Ας κρυφτούμε
κι ας περιμένουμε! Εντάξει;
340
00:30:43,080 --> 00:30:44,439
Τι συμβαίνει;
341
00:30:48,800 --> 00:30:50,119
Πυροβολούν.
342
00:30:54,440 --> 00:30:55,799
Πυροβολούν παντού.
343
00:30:59,520 --> 00:31:02,759
Ο Όλε... Έπεσε κάτω.
344
00:31:06,960 --> 00:31:08,999
Ποιος πυροβολεί;
345
00:31:11,040 --> 00:31:13,119
- Ποιος πυροβολεί;
- Η αστυνομία.
346
00:31:16,840 --> 00:31:18,519
Η αστυνομία πυροβολεί.
347
00:31:20,800 --> 00:31:22,799
Η αστυνομία πυροβολεί τον κόσμο.
348
00:31:29,680 --> 00:31:30,919
Η αστυνομία;
349
00:31:45,600 --> 00:31:48,199
Μα γιατί η αστυνομία
πυροβολεί τον κόσμο;
350
00:31:52,080 --> 00:31:54,039
Ήταν πολλοί, πόσοι ήταν;
351
00:31:56,200 --> 00:31:57,439
Ήταν πολλοί;
352
00:31:58,360 --> 00:32:00,119
Δεν ξέρω. Νομίζω.
353
00:32:02,960 --> 00:32:06,279
Είδες τίποτα;
Πυροβόλησαν πολλούς ανθρώπους;
354
00:32:07,720 --> 00:32:09,239
Ναι. Πολλούς.
355
00:32:09,320 --> 00:32:10,399
Θεέ μου!
356
00:32:12,160 --> 00:32:16,959
Δεν μπορώ να κάθομαι
και να περιμένω να με πυροβολήσουν.
357
00:32:18,120 --> 00:32:21,199
- Τι θα κάνουμε αν είναι η αστυνομία;
- Δεν είναι λογικό!
358
00:32:21,360 --> 00:32:23,639
Μόλις τώρα είπε
πως η αστυνομία πυροβολεί.
359
00:32:26,680 --> 00:32:29,799
Πρέπει να πάμε στο νερό.
Θα κολυμπήσουμε αν χρειαστεί.
360
00:32:30,440 --> 00:32:31,999
Είναι πολύ μακριά.
361
00:32:32,280 --> 00:32:34,199
Εξαρτάται από
πού θα κολυμπήσουμε.
362
00:32:34,280 --> 00:32:37,999
Το νερό δεν θα 'ναι πάνω από
δέκα βαθμούς. Θα πεθάνετε αμέσως.
363
00:32:38,080 --> 00:32:39,799
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ!
364
00:32:39,880 --> 00:32:43,479
- Μπορούν να μας μαζέψουν με σκάφη!
- Ποιος θα έρθει;
365
00:32:46,240 --> 00:32:48,119
Θα βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο.
366
00:32:54,880 --> 00:32:57,999
Δεν είναι τόσο κρύο.
Η Εμίλια πήγε για μπάνιο.
367
00:33:03,560 --> 00:33:04,879
Δεν είναι το ίδιο.
368
00:33:05,920 --> 00:33:06,959
Έρχομαι.
369
00:33:07,440 --> 00:33:12,479
Είπαν ότι πρέπει να κρυφτούμε.
Τουλάχιστον είμαστε κρυμμένοι εδώ.
370
00:33:12,560 --> 00:33:14,479
Άκουσες τι είπε.
371
00:33:14,880 --> 00:33:16,519
Θα έρθουν να μας βρουν.
372
00:33:18,760 --> 00:33:20,279
Θα έρθουν να μας βρουν.
373
00:33:21,160 --> 00:33:23,119
Πρέπει να προχωρήσουμε.
374
00:33:27,080 --> 00:33:29,199
Θα μας βρουν ό,τι κι αν κάνουμε.
375
00:33:35,120 --> 00:33:36,439
Πρέπει να προχωρήσουμε.
376
00:33:36,520 --> 00:33:39,079
Κάγια, τι να κάνουμε;
377
00:33:43,320 --> 00:33:46,119
Δεν έχουμε άλλη επιλογή, Πέτερ.
Με ακούς;
378
00:33:53,200 --> 00:33:57,239
Εντάξει, αν φύγετε εσείς,
θα φύγω κι εγώ.
379
00:33:58,720 --> 00:34:01,599
Παιδιά, αν αρχίσουν πάλι
να πυροβολούν...
380
00:34:01,680 --> 00:34:04,719
θα τρέξουμε στην αντίθετη πλευρά,
στο νερό. Εντάξει;
381
00:34:05,760 --> 00:34:07,999
Να περιμένουμε
τον επόμενο πυροβολισμό.
382
00:34:10,240 --> 00:34:12,279
Κλείσε το τηλέφωνο!
383
00:34:15,960 --> 00:34:17,159
Κλείσε τον ήχο.
384
00:34:18,240 --> 00:34:19,279
Κλείσ' το!
385
00:34:24,320 --> 00:34:27,999
Δεν μπορείς να μιλήσεις
στο τηλέφωνο τώρα!
386
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Μαμά;
387
00:34:39,440 --> 00:34:40,479
Θεέ μου...
388
00:34:44,280 --> 00:34:45,280
Μαμά;
389
00:34:48,960 --> 00:34:50,879
Κάποιος μας πυροβολεί.
390
00:34:53,920 --> 00:34:57,199
Κάποιος πυροβολεί στο Ουτόγια.
391
00:34:57,680 --> 00:34:59,959
Μα τι λες; Ποιος πυροβολεί;
392
00:35:00,520 --> 00:35:02,879
Δεν ξέρω ποιος είναι.
393
00:35:04,360 --> 00:35:05,439
Κάγια.
394
00:35:06,480 --> 00:35:09,319
Να προσέχεις. Κάγια, αγάπη μου.
395
00:35:11,440 --> 00:35:15,759
- Προσπαθήστε να κρυφτείτε.
- Ναι, κρυβόμαστε.
396
00:35:16,880 --> 00:35:18,799
Τι συμβαίνει; Ποιος πυροβολεί;
397
00:35:19,600 --> 00:35:22,239
Προσέχεις, έτσι; Τραυματίστηκες;
398
00:35:22,320 --> 00:35:27,439
Όχι, δεν τραυματίστηκα.
Αλλά μας πυροβολούν.
399
00:35:28,320 --> 00:35:32,359
Θεέ μου! Τραυματίστηκες;
400
00:35:33,320 --> 00:35:35,559
Όχι, δεν τραυματίστηκα.
401
00:35:36,040 --> 00:35:37,919
Τραυματίστηκε κανείς;
Πού είναι η Εμίλια;
402
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Η Εμίλια;
403
00:35:40,440 --> 00:35:44,879
Ναι, πού είναι η Εμίλια;
Κάγια;
404
00:35:47,680 --> 00:35:49,279
Δεν μπορώ να μιλήσω άλλο.
405
00:35:49,800 --> 00:35:51,439
Πρέπει να κλείσω, εντάξει;
406
00:35:53,160 --> 00:35:55,839
Εντάξει. Τώρα!
Ελάτε γρήγορα.
407
00:35:58,120 --> 00:35:59,599
Κάγια, πού πηγαίνεις;
408
00:36:00,120 --> 00:36:01,159
Κάγια!
409
00:37:27,040 --> 00:37:28,040
Ακούς;
410
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Έλα.
411
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Έλα.
412
00:37:36,880 --> 00:37:38,919
Είσαι καλά; Συνέβη τίποτα;
413
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
Έλα.
414
00:37:44,160 --> 00:37:45,959
Περιμένω τον Γιόνας.
415
00:37:46,040 --> 00:37:47,479
Ποιος είναι ο Γιόνας;
416
00:37:50,080 --> 00:37:51,479
Ο αδελφός μου.
417
00:37:54,280 --> 00:37:55,999
Τι έπαθε ο αδελφός σου;
418
00:37:56,960 --> 00:37:58,759
Μου είπε να έρθω εδώ.
419
00:38:01,560 --> 00:38:04,959
- Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
- Θα έρθει.
420
00:38:06,360 --> 00:38:08,159
- Στη σκηνή;
- Θα έρθει.
421
00:38:11,080 --> 00:38:13,799
- Έλα. Πρέπει να τρέξεις.
- Μου είπε να έρθω εδώ.
422
00:38:13,880 --> 00:38:17,799
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
Σε βλέπουν από μακριά.
423
00:38:17,880 --> 00:38:22,039
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
Ακούς; Ακούς τι σου λέω;
424
00:38:23,200 --> 00:38:25,199
Μα, ο Γιόνας...
425
00:38:25,280 --> 00:38:27,799
Ο Γιόνας δεν είναι εδώ!
Ακούς τι σου λέω;
426
00:38:28,960 --> 00:38:31,039
Έλα. Πρέπει να φυλαχτείς.
427
00:38:36,720 --> 00:38:39,759
Πώς σε λένε; Πώς σε λένε;
428
00:38:41,280 --> 00:38:43,919
- Τομπίας.
- Λοιπόν, Τομπίας, άκουσέ με.
429
00:38:44,040 --> 00:38:48,639
Θα σου πω τι θέλει ο Γιόνας
να κάνεις. Μπορείς να με ακούσεις;
430
00:38:51,280 --> 00:38:53,719
- Δεν ξέρω.
- Ο Γιόνας θέλει να κρυφτείς.
431
00:38:57,880 --> 00:39:02,159
Τρέξε στο δάσος. Μπορείς
να το κάνεις; Δεν είναι μακριά.
432
00:39:03,080 --> 00:39:05,719
Μπορείς να το κάνεις;
Και βγάλε το τζάκετ σου.
433
00:39:06,040 --> 00:39:08,999
Πρέπει να βγάλεις αυτό το τζάκετ.
434
00:39:13,200 --> 00:39:15,479
Πρέπει να κρυφτείς.
Μπορείς να το κάνεις;
435
00:39:15,560 --> 00:39:17,679
Έλα, μπορείς να το κάνεις.
436
00:39:19,120 --> 00:39:21,879
Έτσι μπράβο. Τρέξε!
437
00:39:22,600 --> 00:39:26,319
Πρέπει να τρέξεις, μην περπατάς!
Και βγάλε το τζάκετ σου!
438
00:39:46,960 --> 00:39:47,999
Εμίλια;
439
00:39:49,840 --> 00:39:50,879
Εμίλια;
440
00:40:02,520 --> 00:40:04,239
Εντάξει. Εντάξει.
441
00:43:15,160 --> 00:43:16,239
Κάγια;
442
00:43:25,960 --> 00:43:27,199
Μαμά...
443
00:43:28,960 --> 00:43:31,519
Μαμά; Μαμά.
444
00:43:33,560 --> 00:43:35,319
Δεν βρίσκω την Εμίλια.
445
00:43:40,320 --> 00:43:41,599
Με ακούς;
446
00:43:44,800 --> 00:43:46,559
Δεν βρίσκω την Εμίλια.
447
00:43:55,680 --> 00:43:57,439
Δεν ξέρω πού είναι.
448
00:44:03,040 --> 00:44:04,159
Συγγνώμη.
449
00:44:08,880 --> 00:44:11,839
Όχι. Δεν ήταν εκεί.
450
00:44:13,640 --> 00:44:14,679
Μαμά;
451
00:44:21,720 --> 00:44:22,759
Μαμά;
452
00:44:23,960 --> 00:44:26,759
Μαμά; Θα τη βρω, εντάξει;
453
00:44:34,240 --> 00:44:35,240
Ναι.
454
00:44:45,080 --> 00:44:48,359
Δεν θ' αντέξω να σε χάσω.
Πρέπει να προσέξεις τον εαυτό σου.
455
00:44:48,600 --> 00:44:49,639
Ναι.
456
00:44:49,720 --> 00:44:52,039
Ναι, αλλά θα τη βρω.
457
00:45:03,040 --> 00:45:05,039
Μαμά, δεν μπορώ να μιλήσω άλλο.
458
00:45:05,720 --> 00:45:07,919
Μη με πάρεις, εντάξει;
459
00:45:11,120 --> 00:45:12,159
Μαμά...
460
00:45:14,840 --> 00:45:17,199
Αγαπώ κι εσένα
και τον μπαμπά, εντάξει;
461
00:45:52,160 --> 00:45:53,319
Βοήθησέ με.
462
00:46:01,040 --> 00:46:02,040
Έλα.
463
00:46:06,880 --> 00:46:07,880
Έλα.
464
00:46:08,640 --> 00:46:10,719
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω.
465
00:46:20,360 --> 00:46:24,159
- Θα φέρω βοήθεια, εντάξει;
- Όχι, μη φεύγεις. Σε παρακαλώ.
466
00:46:24,240 --> 00:46:25,719
Θα ξανάρθω.
467
00:46:28,680 --> 00:46:29,680
Ακούς;
468
00:46:49,600 --> 00:46:50,759
Είσαι καλά;
469
00:46:53,360 --> 00:46:54,719
Με πυροβόλησε.
470
00:46:55,240 --> 00:46:57,079
Έτρεξα... και με πυροβόλησε.
471
00:47:01,560 --> 00:47:03,079
Μπορείς να καθίσεις;
472
00:47:07,720 --> 00:47:08,720
Θεέ μου!
473
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Τι;
474
00:47:20,080 --> 00:47:21,080
Τίποτα.
475
00:47:21,760 --> 00:47:23,559
- Είναι άσχημα;
- Όχι.
476
00:47:26,600 --> 00:47:28,359
Θα γίνεις καλά.
477
00:48:05,200 --> 00:48:08,519
Μπορείς να ξαπλώσεις πάλι;
Να μείνεις λίγο ξαπλωμένη εδώ;
478
00:48:17,680 --> 00:48:19,679
Θα μπορέσεις
να μείνεις λίγο μόνη;
479
00:48:20,080 --> 00:48:21,959
Σε παρακαλώ. Μη φεύγεις.
480
00:48:26,360 --> 00:48:27,999
Σε παρακαλώ, μη φεύγεις.
481
00:48:36,640 --> 00:48:39,199
Μπορεί να πεθάνω.
Μπορεί να πεθάνω σήμερα.
482
00:48:45,360 --> 00:48:48,039
Τραυματίστηκε ο ώμος σου.
Δεν πεθαίνεις από αυτό.
483
00:48:48,120 --> 00:48:50,279
Δεν ξέρω. Δεν νιώθω τόσο καλά.
484
00:48:52,680 --> 00:48:55,479
- Έρχονται. Κάποιος θα σε βοηθήσει.
- Τους μίλησες;
485
00:48:56,600 --> 00:48:59,519
- Είσαι σίγουρη;
- Στον δρόμο είναι. Σ' το υπόσχομαι.
486
00:48:59,600 --> 00:49:01,239
Ναι. Εντάξει;
487
00:49:15,200 --> 00:49:19,559
- Μπορείς να μείνεις εδώ λίγο;
- Ναι, πού αλλού να πάω;
488
00:50:04,080 --> 00:50:06,039
- Κάνει πολύ κρύο.
- Τι;
489
00:50:06,960 --> 00:50:09,559
- Έχω παγώσει.
- Έχεις παγώσει;
490
00:50:19,800 --> 00:50:21,039
Αν πεθάνω...
491
00:50:23,960 --> 00:50:25,319
Δεν πεθαίνεις.
492
00:50:25,440 --> 00:50:27,519
Θα πεις στη μαμά μου
ότι τη σκεφτόμουν;
493
00:50:27,600 --> 00:50:29,679
Ότι την αγαπάω.
Όλους τους αγαπάω.
494
00:50:31,960 --> 00:50:34,159
Δεν θα πεθάνεις.
Θα γυρίσεις στο σπίτι.
495
00:50:35,040 --> 00:50:36,319
Θέλω τη μαμά μου.
496
00:50:39,960 --> 00:50:42,759
- Πώς τη λένε;
- Τόριλ.
497
00:50:43,800 --> 00:50:45,159
Είναι στο σπίτι;
498
00:50:45,440 --> 00:50:47,239
- Είναι στο εξοχικό.
- Πού δηλαδή;
499
00:50:48,160 --> 00:50:52,599
- Στο Όστεβολ.
- Όστεβολ. Είναι δυτικά;
500
00:50:55,480 --> 00:50:56,679
Είναι ωραία εκεί;
501
00:50:59,760 --> 00:51:03,319
Είναι κοντά στη θάλασσα;
Ωραία θα 'ναι. Ωραία θα 'ναι.
502
00:51:06,480 --> 00:51:09,639
Πες μου τι κάνεις εκεί.
503
00:51:15,120 --> 00:51:16,319
Ο Έρικ...
504
00:51:18,240 --> 00:51:20,159
- Τι είπες;
- Αυτός...
505
00:51:20,480 --> 00:51:23,119
Είσαι καλά; Με ακούς;
506
00:51:25,200 --> 00:51:26,200
έρχεται...
507
00:51:28,200 --> 00:51:29,799
Τι προσπαθείς να πεις;
508
00:51:30,520 --> 00:51:31,799
...αεροδρόμιο.
509
00:51:34,720 --> 00:51:37,119
Μη σε πάρει ο ύπνος.
Μ' ακούς;
510
00:51:38,520 --> 00:51:41,439
Ποιος είναι ο Έρικ;
Ο αδελφός σου;
511
00:51:42,760 --> 00:51:44,639
- Είναι το αγόρι σου;
- Εμείς...
512
00:51:45,240 --> 00:51:47,519
Εσείς... Ναι; Συνέχισε.
513
00:51:48,320 --> 00:51:50,279
...πήραμε το Toyota.
514
00:51:51,080 --> 00:51:52,199
Έλα!
515
00:51:54,080 --> 00:51:55,119
Συνέχισε.
516
00:51:59,800 --> 00:52:00,800
Όχι.
517
00:52:00,880 --> 00:52:04,119
Πηγαίνετε με τον Έρικ στο εξοχικό;
Είστε μαζί στο Toyota;
518
00:52:05,480 --> 00:52:08,719
Στη δυτική ακτή; Έλα...
519
00:52:16,560 --> 00:52:17,599
Κάπνισε.
520
00:52:36,920 --> 00:52:38,719
Έλα... Μην κοιμάσαι.
521
00:52:39,640 --> 00:52:40,640
Με ακούς;
522
00:52:40,920 --> 00:52:42,119
Είσαι καλά;
523
00:52:43,880 --> 00:52:45,279
Τι συμβαίνει;
524
00:52:52,200 --> 00:52:53,839
Θέλω τη μαμά μου.
525
00:52:57,960 --> 00:53:00,879
Κάνε υπομονή και θα πας στο σπίτι
και στη μαμά σου.
526
00:53:05,480 --> 00:53:07,479
Όλα θα πάνε καλά.
527
00:53:09,240 --> 00:53:14,639
Νομίζω πως σταμάτησε η αιμορραγία.
Καλό είναι αυτό.
528
00:53:16,320 --> 00:53:18,759
Είσαι καλά; Εσύ;
529
00:53:20,120 --> 00:53:21,120
Εσύ...
530
00:53:21,800 --> 00:53:22,839
Μ' ακούς;
531
00:53:27,720 --> 00:53:28,759
Μ' ακούς;
532
00:53:40,560 --> 00:53:41,879
Όχι, όχι.
533
00:53:46,240 --> 00:53:48,199
Όχι, σε παρακαλώ, μη φεύγεις.
534
00:53:49,640 --> 00:53:51,639
Όχι, σε παρακαλώ μείνε. Όχι.
535
00:53:53,960 --> 00:53:54,999
Έλα τώρα!
536
00:54:28,520 --> 00:54:29,559
Εσύ...
537
00:54:31,680 --> 00:54:32,879
Πώς σε λένε;
538
00:54:38,080 --> 00:54:39,159
Έλα, πες μου.
539
00:54:42,080 --> 00:54:43,799
Έλα, δεν ξέρω τ' όνομά σου.
540
00:54:47,760 --> 00:54:48,760
Έλα!
541
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
Έλα!
542
00:57:04,680 --> 00:57:05,959
Κάγια. Γεια.
543
00:57:07,800 --> 00:57:09,599
Είσαι καλά;
544
00:57:14,560 --> 00:57:15,999
Θεέ μου.
545
00:57:21,600 --> 00:57:23,239
Καρολίνα, έλα. Έλα τώρα!
546
00:57:26,120 --> 00:57:27,919
Κάγια, την ξέρω.
547
00:57:39,800 --> 00:57:41,079
Καρολίνα, έλα.
548
00:57:41,160 --> 00:57:42,519
Κάγια, την ξέρω.
549
00:57:45,920 --> 00:57:47,759
Πρέπει να φύγουμε από 'δω.
550
00:58:45,360 --> 00:58:47,079
Δεν ήταν η αστυνομία. Έλα πίσω!
551
00:58:47,160 --> 00:58:48,319
...είχαν μια κάμερα.
552
00:58:50,120 --> 00:58:52,599
...φύγουν. Με ακούς;
Δεν γίνεται να φύγουν!
553
00:58:52,680 --> 00:58:55,159
Τι κάνουν;
Δεν γίνεται να μας αφήσουν εδώ.
554
00:58:57,240 --> 00:58:58,959
Μα τι κάνουν; Ακούτε;
555
01:00:57,080 --> 01:00:59,559
Δεν υπάρχει χώρος.
Δεν υπάρχει χώρος.
556
01:01:39,080 --> 01:01:40,799
Θα μας δουν. Θα μας δουν.
557
01:01:41,000 --> 01:01:42,319
Όχι. Δεν υπάρχει χώρος.
558
01:01:42,440 --> 01:01:43,639
Έλα 'δω!
559
01:01:43,720 --> 01:01:46,679
Όχι, δεν υπάρχει χώρος εδώ.
560
01:01:46,760 --> 01:01:48,719
- Φυσικά και υπάρχει χώρος.
- Όχι.
561
01:01:48,800 --> 01:01:49,800
Σκάσε!
562
01:01:49,880 --> 01:01:52,599
- Δεν υπάρχει χώρος εδώ.
- Φυσικά και υπάρχει χώρος.
563
01:01:53,880 --> 01:01:54,919
Όχι!
564
01:01:57,320 --> 01:01:58,599
Είσαι καλά;
565
01:02:02,840 --> 01:02:04,519
Τραυματίστηκες; Με ακούς;
566
01:02:09,920 --> 01:02:12,399
Έτρεξα. Εκεί.
567
01:02:16,960 --> 01:02:18,999
Η ιστορία της ζωής μου.
568
01:02:21,160 --> 01:02:23,159
Δεν έπρεπε να είμαι εδώ.
569
01:02:26,920 --> 01:02:29,119
Ήρθα μόνο για να βρω γκόμενες.
570
01:02:36,360 --> 01:02:37,919
Θα το βουλώσω τώρα.
571
01:02:55,600 --> 01:02:59,999
Γιατί δεν έρχεται κανείς
να μας βοηθήσει;
572
01:03:00,560 --> 01:03:06,879
Τόσες ώρες καθόμαστε εδώ
και δεν έχουμε δει ούτε ένα σκάφος.
573
01:03:07,520 --> 01:03:08,520
Γιατί;
574
01:03:12,720 --> 01:03:14,079
Θα έρθουν σύντομα.
575
01:03:16,960 --> 01:03:17,960
Όχι.
576
01:03:26,360 --> 01:03:29,519
Ξεχάστε το. Δεν βγαίνω εκεί έξω.
577
01:03:51,320 --> 01:03:53,639
Πρέπει να φύγουμε από 'δω.
578
01:03:53,720 --> 01:03:57,159
Πρέπει να κολυμπήσουμε!
Να απομακρυνθούμε!
579
01:03:57,240 --> 01:04:00,439
- Δεν θέλω να κολυμπήσω!
- Πρέπει να φύγουμε από δω.
580
01:04:00,520 --> 01:04:01,559
Ξέχνα το.
581
01:04:10,440 --> 01:04:12,599
Σύντομα θα φανεί κάποιο σκάφος.
582
01:04:14,600 --> 01:04:15,600
Ποιος;
583
01:04:16,960 --> 01:04:18,079
Η αστυνομία;
584
01:04:25,440 --> 01:04:26,479
Κοιτάξτε!
585
01:04:27,360 --> 01:04:28,360
Έβεν.
586
01:04:28,480 --> 01:04:32,119
Υπάρχουν σκάφη στα ανοιχτά.
Γιατί δεν πλησιάζουν;
587
01:04:32,200 --> 01:04:35,839
Γιατί στέκονται εκεί; Γιατί
κανείς δεν έρχεται να βοηθήσει;
588
01:04:56,760 --> 01:04:58,279
Έτρεξες με τους άλλους;
589
01:05:00,120 --> 01:05:03,079
Όχι. Έπρεπε να βρω
την αδελφή μου.
590
01:05:04,560 --> 01:05:05,759
Δεν τη βρήκες;
591
01:05:07,040 --> 01:05:08,040
Όχι.
592
01:05:10,720 --> 01:05:12,079
Έχεις το κινητό σου;
593
01:05:14,040 --> 01:05:15,040
Ναι.
594
01:05:17,760 --> 01:05:18,760
Γιατί;
595
01:05:22,320 --> 01:05:23,799
Πάρ' την τηλέφωνο.
596
01:05:28,960 --> 01:05:30,919
Βρες ένα βίντεο με γάτες.
597
01:05:33,080 --> 01:05:34,439
Ή κάτι τέτοιο.
598
01:05:36,960 --> 01:05:38,559
Δεν είναι αστείο.
599
01:05:40,240 --> 01:05:42,559
Δεν είναι καθόλου αστείο.
600
01:05:44,960 --> 01:05:45,999
Σταμάτα!
601
01:05:48,680 --> 01:05:49,919
Σταμάτα λέω!
602
01:05:50,840 --> 01:05:51,879
Σταμάτα.
603
01:05:51,960 --> 01:05:54,439
Κόφ' το! Δεν είναι αστείο!
604
01:06:19,480 --> 01:06:21,999
Έβεν, να πάμε μαζί τους!
605
01:06:22,080 --> 01:06:23,639
Όχι, μη φεύγεις!
606
01:06:24,240 --> 01:06:27,359
Κάντε ό,τι διάολο θέλετε.
Εγώ, όμως, θα φύγω ζωντανή.
607
01:06:27,440 --> 01:06:28,479
Σίλζε;
608
01:06:29,280 --> 01:06:30,719
Μη φεύγεις, μιλάω σοβαρά!
609
01:06:30,800 --> 01:06:32,079
Έβεν, Έβεν!
610
01:06:48,600 --> 01:06:49,999
Να πάμε κι εμείς;
611
01:06:51,280 --> 01:06:52,599
Να κολυμπήσουμε;
612
01:06:55,960 --> 01:06:58,039
Όχι, πρέπει να βρω
την αδελφή μου.
613
01:06:58,640 --> 01:07:00,959
Είναι πολύ αργά
για να την αναζητήσεις.
614
01:07:15,960 --> 01:07:19,199
Όλα θα πάνε καλά.
Ας αράξουμε εδώ για τώρα.
615
01:07:20,440 --> 01:07:21,999
Θα τη βρουν μετά.
616
01:07:22,880 --> 01:07:24,479
Ή θα τη βρεις εσύ μετά.
617
01:07:32,800 --> 01:07:35,039
Έτσι κι αλλιώς
δεν ήθελα να κολυμπήσω.
618
01:07:52,920 --> 01:07:55,119
Τι θα κάνεις
όταν γυρίσεις στο σπίτι;
619
01:07:59,960 --> 01:08:02,039
Φαντάσου να ήσουν σπίτι σου.
620
01:08:09,960 --> 01:08:11,279
Όχι, καλά λοιπόν.
621
01:08:19,920 --> 01:08:21,359
Θα έκανα ένα μπάνιο.
622
01:08:30,360 --> 01:08:33,839
- Θα έκανα ένα ζεστό μπάνιο.
- Μπάνιο;
623
01:08:35,320 --> 01:08:37,359
Κι εδώ μπορείς να κάνεις μπάνιο.
624
01:08:38,279 --> 01:08:40,319
Κάνε.
Είναι η κατάλληλη στιγμή.
625
01:08:44,440 --> 01:08:46,639
Εγώ θα έπαιρνα
ένα τεράστιο κεμπάπ.
626
01:08:49,279 --> 01:08:50,359
Κεμπάπ;
627
01:08:52,120 --> 01:08:54,759
Έχει ένα τέλειο κεμπαπτζίδικο
στο Στάβανγκερ.
628
01:08:55,360 --> 01:08:57,359
Σοβαρά μιλάω, είναι το καλύτερο.
629
01:09:02,840 --> 01:09:04,439
Καυτερό. Με έξτρα τσίλι.
630
01:09:10,520 --> 01:09:11,520
Κερνάω.
631
01:09:12,960 --> 01:09:15,679
Τι λες λοιπόν;
Σοβαρά μιλάω, είναι το καλύτερο.
632
01:09:17,880 --> 01:09:19,239
Θα έρθεις μαζί μου;
633
01:09:21,240 --> 01:09:22,240
Κεμπάπ;
634
01:09:22,960 --> 01:09:24,079
Σε παρακαλώ.
635
01:09:30,520 --> 01:09:31,520
Ναι.
636
01:09:32,440 --> 01:09:33,440
Ναι;
637
01:09:53,360 --> 01:09:55,799
Τι άλλο θα κάνεις
όταν γυρίσεις στο σπίτι;
638
01:09:56,880 --> 01:09:57,880
Τι;
639
01:10:03,160 --> 01:10:05,679
Δέκα πράγματα που θα κάνεις
πριν πεθάνεις.
640
01:10:06,840 --> 01:10:08,799
- Εσύ πρώτη.
- Έλα, σταμάτα.
641
01:10:10,120 --> 01:10:11,559
Πες. Δέκα πράγματα!
642
01:10:14,800 --> 01:10:17,079
- Μπορείς να το κάνεις.
- Πριν πεθάνω;
643
01:10:21,520 --> 01:10:22,559
Εγώ θα...
644
01:10:48,320 --> 01:10:51,759
Θέλω να δω τελικό της Man United
στο αγγλικό πρωτάθλημα.
645
01:10:52,920 --> 01:10:54,519
Αγγλικό πρωτάθλημα;
646
01:10:55,920 --> 01:10:58,559
Ζωντανό. Σε θέση VIP.
647
01:11:17,280 --> 01:11:19,759
- Εγώ θα πολιτευτώ.
- Τι;
648
01:11:21,800 --> 01:11:23,319
Θέλω να μπω στη βουλή.
649
01:11:24,640 --> 01:11:25,879
Επόμενο είναι.
650
01:11:27,640 --> 01:11:30,119
Εντάξει. Γιατί επόμενο;
651
01:11:31,520 --> 01:11:36,119
Είσαι ο τύπος
που θα ψήφιζαν όλοι.
652
01:11:38,280 --> 01:11:39,639
Εγώ είμαι...
653
01:11:42,520 --> 01:11:43,879
Είμαι ένας χαμένος.
654
01:11:54,080 --> 01:11:55,119
Κι εσύ;
655
01:11:57,720 --> 01:11:59,119
Τι θέλεις να γίνεις;
656
01:12:02,360 --> 01:12:03,479
Διασημότητα.
657
01:12:04,640 --> 01:12:07,039
Ή ηθοποιός. Ή και τα δύο.
658
01:12:07,120 --> 01:12:08,519
Ναι, μάλιστα.
659
01:12:15,720 --> 01:12:16,720
Τι άλλο;
660
01:12:21,640 --> 01:12:22,879
Να παντρευτώ.
661
01:12:24,120 --> 01:12:26,879
Ελπίζω να κάνω δύο παιδιά.
662
01:12:29,760 --> 01:12:30,919
Γιατί δύο;
663
01:12:34,680 --> 01:12:36,479
Εμείς ήμασταν τέσσερις.
664
01:12:38,360 --> 01:12:41,999
Είναι πολλά.
Θέλω να πω, τέσσερα αγόρια...
665
01:12:43,480 --> 01:12:45,239
Σκέψου την καημένη τη μαμά.
666
01:13:15,120 --> 01:13:16,559
Εμείς ήμασταν δύο.
667
01:13:19,560 --> 01:13:20,879
Η Εμίλια κι εγώ.
668
01:13:40,280 --> 01:13:42,759
Εντάξει, πρωθυπουργέ Κάγια.
669
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Τι άλλο;
670
01:13:58,320 --> 01:13:59,359
Πες.
671
01:14:00,760 --> 01:14:04,319
Κάτι άλλο θα σου αρέσει εκτός
από το να τσακώνεσαι με τον Πέτερ.
672
01:14:12,680 --> 01:14:14,199
Τραγουδάω σε χορωδία.
673
01:14:15,920 --> 01:14:16,920
Σοβαρά;
674
01:14:19,680 --> 01:14:21,519
- Κακό είναι;
- Όχι.
675
01:14:22,320 --> 01:14:23,999
Όχι. Καλό είναι.
676
01:14:26,480 --> 01:14:27,759
Τραγούδα λίγο.
677
01:14:30,240 --> 01:14:31,240
Όχι.
678
01:14:31,840 --> 01:14:33,439
Σε παρακαλώ. Τραγούδα.
679
01:14:41,160 --> 01:14:42,199
Σε παρακαλώ.
680
01:16:33,200 --> 01:16:34,679
Κάγια; Εσύ είσαι;
681
01:16:35,480 --> 01:16:36,799
Εσύ τραγουδάς;
682
01:16:38,360 --> 01:16:39,360
Όντα;
683
01:16:40,080 --> 01:16:41,159
Εδώ πάνω.
684
01:16:42,120 --> 01:16:43,599
Δεν σε βλέπω.
685
01:16:48,560 --> 01:16:49,599
Πού;
686
01:16:51,560 --> 01:16:53,199
Μήπως είδες την Εμίλια;
687
01:16:54,640 --> 01:16:57,079
Ήταν εκεί που πήγαμε
για μπάνιο χθες.
688
01:17:21,240 --> 01:17:22,639
Μην κοιτάξεις.
689
01:17:27,680 --> 01:17:28,919
Θεέ μου!
690
01:17:28,960 --> 01:17:33,319
Τι ζητάς; Σταμάτα. Δεν έχουμε...
Δεν έχουμε τίποτα.
691
01:18:22,560 --> 01:18:24,479
Όχι, όχι, όχι!
692
01:18:28,640 --> 01:18:30,039
Ματίας;
693
01:19:10,840 --> 01:19:11,959
Τι διάολο;
694
01:19:13,840 --> 01:19:14,879
Κάγια;
695
01:19:23,680 --> 01:19:26,439
Κάγια, σύνελθε. Έλα 'δω!
696
01:19:26,880 --> 01:19:28,079
Κάγια!
697
01:21:14,280 --> 01:21:15,439
Θεέ μου...
698
01:21:18,920 --> 01:21:21,079
Δεν αντέχω άλλο.
699
01:21:44,320 --> 01:21:46,679
Εμίλια! Εμίλια!
700
01:21:48,080 --> 01:21:49,159
Εμίλια!
701
01:21:56,280 --> 01:21:57,319
Όχι!
702
01:21:57,880 --> 01:21:58,880
Όχι.
703
01:21:59,320 --> 01:22:00,679
Σε παρακαλώ.
704
01:22:25,040 --> 01:22:26,079
Κάγια!
705
01:22:29,920 --> 01:22:34,959
Κάγια! Έλα πάνω.
Μη φοβάσαι.
706
01:22:41,520 --> 01:22:43,719
Του είπα να βγάλει το τζάκετ.
707
01:22:43,800 --> 01:22:47,639
Βλέπεις το σκάφος; Κάγια!
Έρχεται βοήθεια! Καταλαβαίνεις;
708
01:22:52,040 --> 01:22:53,679
Σε παρακαλώ, άφησέ με.
709
01:22:54,800 --> 01:22:58,759
Έρχεται βοήθεια! Καταλαβαίνεις;
Σε παρακαλώ, σύνελθε.
710
01:23:01,360 --> 01:23:02,360
Κάγια...
711
01:23:02,880 --> 01:23:04,279
Δεν τα κατάφερε.
712
01:23:04,960 --> 01:23:06,439
Του είπα...
713
01:23:06,520 --> 01:23:07,879
Δεν φταις εσύ.
714
01:23:09,840 --> 01:23:12,359
Για τίποτα από αυτά δεν φταις.
Εντάξει;
715
01:23:16,560 --> 01:23:19,559
Δεν θα ωφελήσει κανέναν
αν πεθάνεις, έτσι;
716
01:23:22,160 --> 01:23:23,639
Δεν θα ωφελήσει κανέναν.
717
01:23:23,720 --> 01:23:28,519
Θα γίνεις πρωθυπουργός, Κάγια.
Εγώ θα σε ψηφίσω.
718
01:23:28,600 --> 01:23:30,319
Θα γίνω υπουργός σου.
719
01:23:34,160 --> 01:23:35,719
Μάγκνους! Μάγκνους!
720
01:25:22,280 --> 01:25:24,559
Όλα θα πάνε καλά.
721
01:25:55,880 --> 01:26:00,719
Η επίθεση στο Ουτόγια
διήρκεσε 72 λεπτά.
722
01:26:04,840 --> 01:26:07,839
Σκοτώθηκαν 77 άνθρωποι.
723
01:26:07,920 --> 01:26:11,159
Τραυματίστηκαν σοβαρά 99...
724
01:26:11,240 --> 01:26:14,759
και πάνω από 300
υπέστησαν ισχυρό ψυχικό τραύμα.
725
01:26:19,440 --> 01:26:23,119
Η επίθεση ήταν προειδοποίηση
ότι θα ερχόταν η Ημέρα της Κρίσης,
726
01:26:23,200 --> 01:26:26,199
αν το Εργατικό Κόμμα
δεν άλλαζε την πολιτική του.
727
01:26:26,280 --> 01:26:29,319
Στο δικαστήριο ο δράστης δήλωσε
ότι θα το ξανακάνει.
728
01:26:35,240 --> 01:26:37,959
Η εξεταστική επιτροπή
των γεγονότων της 22ας Ιουλίου...
729
01:26:38,040 --> 01:26:40,679
απεφάνθη ότι η επίθεση
στα κυβερνητικά κτίρια...
730
01:26:40,760 --> 01:26:42,959
θα μπορούσε να είχε αποφευχθεί,
731
01:26:43,040 --> 01:26:46,839
ότι οι αρχές απέτυχαν να προστατέψουν
τους ανθρώπους στο Ουτόγια...
732
01:26:46,920 --> 01:26:50,199
και ότι θα έπρεπε
να ήταν καλύτερα προετοιμασμένοι.
733
01:26:53,680 --> 01:26:57,719
Οι χαρακτήρες αυτής της ταινίας
είναι πλασματικοί.
734
01:26:57,800 --> 01:27:04,359
Η ταινία βασίζεται σε λεπτομερείς
αφηγήσεις πολλών από τους επιζώντες.
735
01:27:34,520 --> 01:27:37,759
Ο ακροδεξιός εξτρεμισμός αυξάνεται
στον Δυτικό Κόσμο.
736
01:27:37,840 --> 01:27:41,559
Παραμένει η άποψη των τρομοκρατών
για το ποιος είναι ο εχθρός...
737
01:27:41,640 --> 01:27:44,550
και τέτοιες απόψεις
κερδίζουν έδαφος.
738
01:27:45,551 --> 01:27:51,550
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
739
01:27:52,551 --> 01:27:57,550
<i>Απόδοση
Γιώργος Λυκούδης</i>
739
01:27:58,305 --> 01:28:58,715
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-