"The Gringo Hunters" Episode #1.10
ID | 13179744 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.10 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32295815 |
Format | srt |
1
00:00:05,839 --> 00:00:10,302
Morgen is de feestelijke opening.
Dan kunnen we Conrad pakken.
2
00:00:10,427 --> 00:00:15,223
Trek zijn aandacht en lok hem mee.
- Dan arresteren wij hem.
3
00:00:16,766 --> 00:00:17,893
Laat haar los.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,395
Je bent aangehouden.
- Ik vermoord je.
5
00:00:20,520 --> 00:00:23,648
Nam u zijn telefoon mee
toen u zijn lichaam zag?
6
00:00:23,773 --> 00:00:25,442
Nee.
7
00:00:25,567 --> 00:00:26,735
Ortega zit erachter.
8
00:00:26,860 --> 00:00:31,156
Liam Taylor. Positief. Amfetamine.
Ga naar huis.
9
00:00:31,281 --> 00:00:32,616
We mogen niet stoppen.
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,285
Ik vraag me af
of dit serieus kan worden.
11
00:00:35,410 --> 00:00:38,622
Ik kan niet met iemand als m'n vader zijn.
12
00:00:38,747 --> 00:00:42,125
Ik heb iemand
die meer weet van dat misbruik.
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,502
Hij heet Yahir.
- Waar vind ik hem?
14
00:00:44,627 --> 00:00:45,837
Wat wil je?
15
00:00:45,962 --> 00:00:48,924
Ik ben in Sánchez Taboada.
- Verdomme, Gloria.
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
Ik kom eraan.
- Hé, jij.
17
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
18
00:00:59,517 --> 00:01:02,812
Rambler 410, hoe laat zijn jullie er?
19
00:01:05,106 --> 00:01:07,651
Hier Rambler 410.
Over dertig minuten.
20
00:01:07,776 --> 00:01:09,076
Duidelijk.
21
00:01:12,864 --> 00:01:14,074
Afremmen.
22
00:01:14,199 --> 00:01:15,499
Stoppen.
23
00:01:16,743 --> 00:01:20,038
Ze hebben hulp nodig.
- Nee, niet zo snel.
24
00:01:20,163 --> 00:01:22,665
De motorkap is open.
Zullen we 't vragen?
25
00:01:23,249 --> 00:01:24,549
We gaan anders.
26
00:01:30,423 --> 00:01:32,300
Fuck.
- Wat de fuck?
27
00:01:32,425 --> 00:01:33,885
Twaalf uur. Wapen.
28
00:01:34,469 --> 00:01:38,264
Hier Rambler 410.
Een hinderlaag op 1-20 oost.
29
00:01:38,389 --> 00:01:39,689
Wat doe je?
30
00:01:40,058 --> 00:01:41,358
Wat de fuck doe je?
31
00:01:42,185 --> 00:01:43,485
Alan.
32
00:02:03,665 --> 00:02:04,965
Mr King.
33
00:02:07,585 --> 00:02:10,130
Even snel, graag.
- Bedankt, amigo.
34
00:02:31,568 --> 00:02:32,868
Kom op.
35
00:02:34,904 --> 00:02:36,865
Welkom terug, Mr Conrad.
36
00:02:37,907 --> 00:02:39,409
Goed werk, vriend.
37
00:02:39,951 --> 00:02:41,251
Graag gedaan.
38
00:02:42,245 --> 00:02:44,372
U bent vrij nu.
- Mr King...
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,876
Vergeet u niet wat?
40
00:02:48,001 --> 00:02:49,301
O ja.
41
00:02:49,586 --> 00:02:50,886
Marco, pistool.
42
00:02:53,006 --> 00:02:54,757
Voorkeur?
- Doe 't snel.
43
00:02:55,925 --> 00:02:57,510
Drie, twee...
44
00:02:58,803 --> 00:03:00,305
Fuck.
- Eén.
45
00:03:00,430 --> 00:03:01,764
Goed schot.
46
00:03:09,230 --> 00:03:11,065
Hier Rambler 410.
47
00:03:11,649 --> 00:03:13,693
Een agent neergeschoten.
48
00:03:20,408 --> 00:03:23,536
Je bent veel te mooi voor een smeris.
49
00:03:23,661 --> 00:03:26,289
Weet je wat het probleem is?
50
00:03:26,873 --> 00:03:30,460
Smerissen komen hier niet,
veel te gevaarlijk.
51
00:03:34,380 --> 00:03:35,680
Kijk eens.
52
00:03:37,634 --> 00:03:38,885
Dat is Nico.
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,386
Hij komt eraan.
54
00:03:40,511 --> 00:03:44,307
We geven die eikel
een warm welkom, hè?
55
00:03:46,976 --> 00:03:49,437
Ik zoek ene Yahir.
56
00:03:50,021 --> 00:03:52,107
Wie?
- Yahir.
57
00:03:52,232 --> 00:03:53,532
Yahir?
58
00:03:56,736 --> 00:03:59,781
Hier is je Yahir. Kijk.
59
00:04:00,907 --> 00:04:02,207
En wie is dit?
60
00:04:03,326 --> 00:04:04,626
Kijk.
61
00:04:06,329 --> 00:04:07,705
Wie is dit?
62
00:04:09,332 --> 00:04:11,960
Is dat je zoon? Nou?
63
00:04:12,752 --> 00:04:14,170
Ik praat tegen je.
64
00:04:16,756 --> 00:04:20,301
Godverdomme.
Laten we het simpel houden.
65
00:04:21,010 --> 00:04:23,137
Ontgrendel die telefoon.
66
00:04:27,850 --> 00:04:29,936
Prima. Laat maar.
67
00:04:33,564 --> 00:04:34,607
Godsamme.
68
00:04:34,732 --> 00:04:36,032
Hé...
69
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
Waar ken jij Chendo van?
70
00:04:40,822 --> 00:04:42,122
Vertel.
71
00:04:42,949 --> 00:04:44,249
Geef antwoord.
72
00:04:44,617 --> 00:04:47,537
Hij is de vader van mijn zoon.
We zijn uit elkaar.
73
00:04:51,791 --> 00:04:53,584
Laat haar gaan.
- Niet schieten.
74
00:04:54,210 --> 00:04:56,254
Laat haar gewoon gaan.
75
00:05:00,049 --> 00:05:01,634
Jij bent zeker Nico.
76
00:05:09,058 --> 00:05:11,144
We stonden op je te wachten.
77
00:05:15,315 --> 00:05:17,900
Geef haar hier.
- Wil je haar?
78
00:05:18,609 --> 00:05:19,909
Ja, man.
79
00:05:27,243 --> 00:05:28,543
Kom maar halen.
80
00:05:29,370 --> 00:05:31,289
Of wil jij niet?
81
00:05:32,749 --> 00:05:34,542
Je mag blijven.
82
00:05:35,126 --> 00:05:36,426
Hé...
83
00:05:38,921 --> 00:05:40,221
Hier.
84
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
En nu wegwezen.
85
00:05:43,426 --> 00:05:44,726
Kom mee.
86
00:05:45,636 --> 00:05:47,388
Hé... Wacht.
87
00:05:48,264 --> 00:05:49,564
Je badge.
88
00:05:53,728 --> 00:05:58,524
En nu opgedonderd.
Doe Chendo de groeten. Van Kilos.
89
00:06:00,693 --> 00:06:04,155
Als ik je hier weer zie,
maak ik jullie af.
90
00:06:05,823 --> 00:06:09,452
Rustig maar, Chendo.
Nico en ik zijn veilig.
91
00:06:09,577 --> 00:06:10,877
Hij heet Yahir.
92
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
Ik spreek je later. Bedankt.
93
00:06:21,255 --> 00:06:25,426
Hoe kan je hier nou alleen naartoe gaan?
94
00:06:25,551 --> 00:06:27,303
Sorry, man.
95
00:06:28,554 --> 00:06:31,516
Ze zeiden dat ik die Yahir
hier kon vinden.
96
00:06:31,641 --> 00:06:34,727
Hij is misbruikt
bij Dromen Zonder Grenzen.
97
00:06:34,852 --> 00:06:38,689
En Silvia en María zijn veilig,
dus ik dacht dat 't kon.
98
00:06:40,191 --> 00:06:41,491
María heeft gebeld.
99
00:06:42,193 --> 00:06:47,615
Ze zegt dat ze echt alles willen weten.
Wat het ook is.
100
00:06:48,282 --> 00:06:49,582
Echt waar?
101
00:06:50,368 --> 00:06:51,668
Ja.
102
00:06:53,204 --> 00:06:57,667
Kent Chendo die gasten?
- Hij heeft ooit een van die idioten gered.
103
00:06:57,792 --> 00:07:00,920
Hij wil me helpen die Yahir te vinden.
104
00:07:10,012 --> 00:07:11,312
Nazario.
105
00:07:11,514 --> 00:07:14,475
Ontzettend bedankt dat je mee wil doen.
106
00:07:15,601 --> 00:07:19,230
Als mijn pa had geweten
dat ik gratis operaties verricht...
107
00:07:19,355 --> 00:07:21,232
dan had ie me geslagen.
108
00:07:22,233 --> 00:07:24,193
Maar ik doe het graag.
109
00:07:25,111 --> 00:07:30,366
Luister, ik wil niet dat dit klinkt
als een tegenprestatie...
110
00:07:30,491 --> 00:07:33,161
maar kan jij iets voor mij doen?
111
00:07:34,162 --> 00:07:37,290
Ik wil graag partner worden in een casino.
112
00:07:38,124 --> 00:07:42,045
Ah, dus je wil medicijnen ruilen
voor fiches?
113
00:07:42,170 --> 00:07:43,470
Nou...
114
00:07:47,592 --> 00:07:51,429
Heb je onze gangstervrienden gesproken?
- Zeker.
115
00:07:52,638 --> 00:07:56,684
Als het zover is,
gaan zij over alle drugs en prostitutie.
116
00:07:56,809 --> 00:08:01,564
In ruil voor geen afpersing,
geen geweld, geen ontvoeringen.
117
00:08:01,689 --> 00:08:05,485
Nueva Tijuana is kogelvrij.
Maak je geen zorgen.
118
00:08:05,610 --> 00:08:09,072
Daar hou ik van.
- Wij allemaal toch? Veel plezier.
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,034
Velen van jullie
weten dat Joaquín en ik...
120
00:08:13,159 --> 00:08:19,123
zoals veel moeders, vaders en families...
121
00:08:19,248 --> 00:08:22,752
door geweld
een dierbare hebben verloren.
122
00:08:22,877 --> 00:08:27,048
Dit ziekenhuis dragen wij op aan hen...
123
00:08:28,883 --> 00:08:31,719
en onze dochter,
Mariana Meyer-Rodríguez.
124
00:08:34,138 --> 00:08:36,516
GRATIS ZIEKENHUIS
125
00:08:54,742 --> 00:08:56,994
Je bent niet geslaagd, Bernal.
126
00:08:57,495 --> 00:08:58,795
Want?
127
00:08:59,580 --> 00:09:03,709
Om dezelfde reden waarom
er een onderzoek is gestart...
128
00:09:03,834 --> 00:09:06,629
naar het knoeien met bewijs
in de Lozano-zaak.
129
00:09:07,213 --> 00:09:09,840
Je had zijn telefoon gestolen.
130
00:09:10,424 --> 00:09:12,718
De GPS heeft je verraden.
131
00:09:15,263 --> 00:09:17,598
Je bent geschorst. Ga naar huis.
132
00:09:26,399 --> 00:09:28,568
Geef me je badge en je wapen.
133
00:09:33,281 --> 00:09:34,740
Even aandacht.
134
00:09:37,451 --> 00:09:42,039
Nicolás Bernal is geschorst
wegens belemmering van de rechtsgang...
135
00:09:42,164 --> 00:09:45,251
en het manipuleren van bewijs
in de zaak Lozano.
136
00:09:46,586 --> 00:09:49,046
De aanklacht wordt nog vastgesteld.
137
00:09:49,880 --> 00:09:55,470
Er komt een selectieprocedure
voor zijn vervanger.
138
00:09:55,595 --> 00:09:56,895
Tot zolang...
139
00:09:58,389 --> 00:10:01,934
leidt Gloria Carvajal deze eenheid.
140
00:10:05,938 --> 00:10:07,481
Aan het werk.
141
00:10:19,201 --> 00:10:22,038
Wie denk je wel dat je bent?
142
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
Ik heb je door, klootzak.
143
00:10:24,874 --> 00:10:27,084
Jij hebt met bewijs geknoeid.
144
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
Dan zijn dit de gevolgen.
145
00:10:29,420 --> 00:10:34,258
Denk je dat ze niet vragen waarom we
die telefoon niet gecheckt hebben?
146
00:10:35,176 --> 00:10:36,476
Luister.
147
00:10:37,094 --> 00:10:39,722
Je weet niet met wie je te maken hebt.
148
00:10:40,556 --> 00:10:41,856
O, echt?
149
00:10:46,228 --> 00:10:47,396
Dat weet ik wel.
150
00:10:47,521 --> 00:10:50,399
Ik weet waartoe je in staat bent.
151
00:10:53,152 --> 00:10:54,528
Flikker lekker op.
152
00:11:01,744 --> 00:11:04,497
Nico neemt niet op.
- Hij reageert nergens op.
153
00:11:04,622 --> 00:11:07,416
Gisteren Archi, vandaag Nico.
Ben ik de volgende?
154
00:11:07,541 --> 00:11:09,335
Hou op, man. Genoeg.
155
00:11:09,460 --> 00:11:12,964
Aan het werk,
daarna bellen we Nico en Archi.
156
00:11:13,089 --> 00:11:16,175
Hij zoekt een excuus
om ons eruit te schoppen.
157
00:11:16,300 --> 00:11:17,600
Zullen we?
158
00:11:19,011 --> 00:11:21,264
Jake Penson. Wapenhandelaar.
159
00:11:21,389 --> 00:11:25,268
Zijn strafblad is niet compleet,
er zijn dingen verwijderd.
160
00:11:25,393 --> 00:11:28,771
Ze hebben vast
een deal gesloten met het OM.
161
00:11:28,896 --> 00:11:31,148
Net als die Fast and Furious-operatie?
162
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Ja.
- Wat was dat?
163
00:11:33,025 --> 00:11:37,363
De ATF verkocht wapens aan smokkelaars
om ze later op te sporen.
164
00:11:37,488 --> 00:11:38,990
Waar was hij nu mee bezig?
165
00:11:39,115 --> 00:11:43,619
Hij wilde hier een lading wapens verkopen.
- In Tijuana?
166
00:11:43,744 --> 00:11:48,624
Ja, ze hadden zelfs een arrestatiebevel,
maar hij was de grens al over.
167
00:11:48,749 --> 00:11:50,334
En liggen die wapens hier?
168
00:11:50,459 --> 00:11:53,796
Ik denk 't, anders had het wel
in het dossier gestaan.
169
00:11:53,921 --> 00:11:57,717
Cri en Beto, vind een informant
die meer weet van die wapens.
170
00:11:57,842 --> 00:12:01,304
Ik ga kijken of Nico al opneemt.
- Je hoort van ons.
171
00:12:01,429 --> 00:12:04,557
Laat 't ons weten
als je wat van Nicolás hoort.
172
00:12:05,182 --> 00:12:07,810
Check jij even hoe 't met Archi is.
173
00:12:13,733 --> 00:12:15,401
Probeer het later...
174
00:12:42,136 --> 00:12:44,930
Alles goed, Mr Conrad?
- Señor León.
175
00:12:45,055 --> 00:12:48,642
Heb je me gemist?
- Ik mis mijn eigen moeder niet eens.
176
00:12:49,810 --> 00:12:51,110
Goed shirt.
177
00:12:57,777 --> 00:12:59,111
Indrukwekkend.
178
00:13:02,782 --> 00:13:05,743
Je hebt nu voor drie maanden genoeg.
179
00:13:05,868 --> 00:13:08,329
Je blijft hier tot alles rustig is.
180
00:13:08,913 --> 00:13:13,501
We behandelen je als een koning.
En je bent niet alleen.
181
00:13:16,045 --> 00:13:20,132
Er is een gringo die zegt dat ie jou kent.
Jake Penson.
182
00:13:20,966 --> 00:13:23,052
Met een grote lading wapens.
183
00:13:23,177 --> 00:13:27,097
We kijken of we
een koper kunnen vinden.
184
00:13:28,182 --> 00:13:32,144
Vertel eens,
heb je Charly Soto nog gecheckt?
185
00:13:32,269 --> 00:13:36,273
Ja, we gaan hem bellen.
Maak het je gemakkelijk.
186
00:13:36,398 --> 00:13:41,821
Ze heten burrito's omdat de verkoper
op een ezel zat, een burro.
187
00:13:42,404 --> 00:13:43,614
Echt waar.
188
00:13:43,739 --> 00:13:49,203
Als ie op een paard had gezeten,
was het caballito's geworden.
189
00:13:49,328 --> 00:13:52,081
Schei uit.
- Dat is het verhaal.
190
00:13:52,206 --> 00:13:54,083
Zo terug.
- Ga jij?
191
00:13:55,000 --> 00:13:55,835
Heerlijk.
192
00:13:55,960 --> 00:13:59,129
Zeker. Maar ik zit wel vol.
193
00:13:59,797 --> 00:14:01,131
Kom erin, jongen.
194
00:14:02,341 --> 00:14:04,343
O nee...
- Papa.
195
00:14:05,052 --> 00:14:06,595
Alles goed, Joker?
196
00:14:09,598 --> 00:14:10,898
Het is goed.
197
00:14:12,101 --> 00:14:15,062
Emilio, Chendo. Chendo, Emilio.
198
00:14:15,855 --> 00:14:18,315
Alles goed? Rosendo.
199
00:14:18,440 --> 00:14:20,443
Aangenaam. Emilio Álvarez.
200
00:14:20,568 --> 00:14:22,862
Wat is er? Is alles oké?
201
00:14:22,987 --> 00:14:24,572
Ja, alles goed.
202
00:14:24,697 --> 00:14:26,991
Wil je wat eten?
- Nee, dank je.
203
00:14:28,868 --> 00:14:31,912
Goed... Dan ga ik.
204
00:14:32,037 --> 00:14:34,039
Ik moet ook naar m'n werk.
205
00:14:34,164 --> 00:14:37,376
Señora, bedankt.
Het was leuk u te ontmoeten.
206
00:14:37,960 --> 00:14:38,919
Dank je.
- Ismael.
207
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Zie je.
- Beste.
208
00:14:41,255 --> 00:14:42,673
Schoonheid.
209
00:14:43,257 --> 00:14:44,550
Ik bel je.
210
00:14:44,675 --> 00:14:47,720
De volgende keer
maak ik machaca met rog.
211
00:14:47,845 --> 00:14:49,221
Dat bestaat niet.
212
00:14:50,931 --> 00:14:52,600
Het beste, Chendo.
213
00:14:52,725 --> 00:14:54,025
Dank je.
214
00:14:56,437 --> 00:14:58,939
Ga je echt met die machaca?
215
00:15:00,441 --> 00:15:02,735
Isma.
- Laat hem toch.
216
00:15:04,361 --> 00:15:05,661
Genoeg.
217
00:15:06,488 --> 00:15:07,907
Gloria, luister.
218
00:15:08,782 --> 00:15:12,494
Ik kwam alleen maar zeggen
waar Yahir uithangt.
219
00:15:14,413 --> 00:15:19,710
Dank je wel. Maar je had ook
een berichtje kunnen sturen.
220
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
Misschien is het beter als ik meega.
221
00:15:23,923 --> 00:15:25,549
Mocht er weer iets gebeuren.
222
00:15:25,674 --> 00:15:29,219
Ik wil niemand erbij betrekken.
Bedankt voor de locatie.
223
00:15:29,803 --> 00:15:31,096
Ik kan ze aan.
224
00:15:31,221 --> 00:15:34,600
Ja, en ik heb je al bedankt. Klaar.
225
00:15:35,434 --> 00:15:38,187
Ik wil alleen maar helpen.
Kom, jongen.
226
00:15:54,203 --> 00:15:57,665
Charly. Geef me een knuffel, amigo.
227
00:16:01,460 --> 00:16:02,760
Man...
228
00:16:03,128 --> 00:16:05,464
Goed je te zien.
- Kom hier.
229
00:16:05,589 --> 00:16:07,716
Wat kan ik voor je doen?
- Jij...
230
00:16:14,848 --> 00:16:18,602
Ik ben niet vergeten
wie met die rooie hoer kwam.
231
00:16:18,727 --> 00:16:21,272
Dat flik je me nooit meer, amigo.
232
00:16:21,397 --> 00:16:22,697
Nee.
233
00:16:27,111 --> 00:16:31,073
Ik heb je nodig voor een wapendeal.
Begrepen?
234
00:16:32,408 --> 00:16:35,119
Daar komt ie toevallig net aan.
235
00:16:37,246 --> 00:16:41,166
Jake Penson.
- Da's lang geleden, motherfucker.
236
00:16:45,462 --> 00:16:47,297
Hoe gaat het, vriend?
237
00:16:50,217 --> 00:16:52,678
Ik heb de oplossing voor je wapens.
238
00:16:55,639 --> 00:16:58,851
Ik kan niks doen
zonder toestemming van het kartel.
239
00:16:59,643 --> 00:17:02,146
Nou heb ik toevallig een koper...
240
00:17:03,063 --> 00:17:08,402
die de hele lading naar Azië wil brengen.
241
00:17:10,320 --> 00:17:11,620
En jij en ik...
242
00:17:12,614 --> 00:17:15,284
moeten alleen de Mexicanen
erbij betrekken.
243
00:17:17,161 --> 00:17:18,461
Proost.
244
00:17:23,042 --> 00:17:24,752
Een mescal, graag.
245
00:17:28,797 --> 00:17:31,925
Je was gisteren echt lam.
246
00:17:42,019 --> 00:17:43,437
Nog twee.
247
00:17:44,438 --> 00:17:45,773
Hoe gaat ie?
248
00:17:47,066 --> 00:17:52,696
Ik weet dat je met mij
het verhaal van je ouders voor je ziet.
249
00:17:54,573 --> 00:17:56,241
Maar dat zit in je hoofd.
250
00:17:56,366 --> 00:17:58,786
Als jij ermee wil kappen...
251
00:17:58,911 --> 00:18:03,624
alleen maar om
je eigen gelijk te bewijzen...
252
00:18:03,749 --> 00:18:05,334
ga je gang.
253
00:18:07,002 --> 00:18:08,879
Maar ik hou van je.
254
00:18:09,838 --> 00:18:11,632
En ik wacht op jou.
255
00:18:14,218 --> 00:18:16,887
Neem alle tijd die je nodig hebt.
256
00:18:18,138 --> 00:18:19,765
Ik ben hier.
257
00:18:33,487 --> 00:18:34,822
Hé, amigo.
258
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
Ik vermoord haar.
259
00:18:37,366 --> 00:18:39,284
Hij was een verrader.
260
00:18:39,409 --> 00:18:41,370
Je vormt een bedreiging.
261
00:18:41,495 --> 00:18:44,331
Je brengt je collega's in gevaar.
262
00:18:45,541 --> 00:18:47,709
Hé. Beto.
263
00:18:49,461 --> 00:18:53,632
Sorry, man. Ik heb je gebeld.
- Wat is er?
264
00:18:54,341 --> 00:18:56,260
Nog nieuws over die wapens?
265
00:18:57,427 --> 00:18:58,727
Nee.
266
00:18:58,929 --> 00:19:00,229
Ik wacht nog.
267
00:19:01,181 --> 00:19:03,642
Heb je Archi gesproken?
Hij neemt niet op.
268
00:19:03,767 --> 00:19:05,811
Nee, man. Niks.
269
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Hij belt ook niet terug.
270
00:19:08,438 --> 00:19:10,941
Gloria zou naar zijn huis gaan.
271
00:19:11,066 --> 00:19:13,902
Hoe gaat het? Hoe voel je je?
272
00:19:17,030 --> 00:19:18,330
Beter.
273
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
Mooi.
- Beter.
274
00:19:20,993 --> 00:19:23,078
Ben je bij die therapeut geweest?
275
00:19:23,203 --> 00:19:25,581
Ik ga volgende week.
- Mooi.
276
00:19:25,706 --> 00:19:28,292
Heel goed. Oké, aan de slag.
277
00:19:29,459 --> 00:19:30,759
Daar gaan we.
278
00:19:47,978 --> 00:19:50,439
KLINISCHE ANALYSE
279
00:20:01,408 --> 00:20:06,079
Waarom neem je niet op, gast?
We hebben je gebeld.
280
00:20:16,131 --> 00:20:17,507
Ik heb 't verknald.
281
00:20:19,051 --> 00:20:20,385
Ik heb MDMA gebruikt.
282
00:20:24,890 --> 00:20:26,190
Met wie?
283
00:20:26,767 --> 00:20:28,268
Doet er niet toe.
284
00:20:29,353 --> 00:20:32,815
Maar ik heb mijn leven verkloot.
285
00:20:32,940 --> 00:20:35,651
We missen je, man.
286
00:20:35,776 --> 00:20:37,694
Ik mis jullie ook.
287
00:20:39,238 --> 00:20:43,700
Het komt allemaal goed.
Kijk. We hebben dit gevonden.
288
00:20:44,993 --> 00:20:48,163
Documenten om in beroep te gaan.
289
00:20:48,288 --> 00:20:52,125
Dan ben je zo weer terug.
Alles komt goed.
290
00:20:53,126 --> 00:20:54,461
Dank je.
291
00:20:55,671 --> 00:20:57,047
Het komt goed.
292
00:21:09,017 --> 00:21:11,186
Maar doe geen drugs meer.
293
00:21:11,979 --> 00:21:13,279
Nee.
294
00:21:13,897 --> 00:21:15,197
Sorry.
295
00:21:25,867 --> 00:21:27,286
Ik ben er, baas.
296
00:21:28,912 --> 00:21:31,039
Praat.
- Het is geregeld.
297
00:21:31,873 --> 00:21:35,085
De deal is gesloten.
De vracht is schoon.
298
00:21:35,210 --> 00:21:37,546
Geen trackers.
Garito heeft 't gecheckt.
299
00:21:37,671 --> 00:21:40,340
Het geld is onderweg,
alles is verkocht.
300
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
De deal is rond.
301
00:21:45,721 --> 00:21:49,182
Charly, je bent een goeie gozer.
- Precies.
302
00:21:49,766 --> 00:21:51,393
We gaan het vieren.
303
00:21:52,686 --> 00:21:54,229
Regel jij snoepjes?
304
00:21:55,063 --> 00:21:59,151
En zorg dat die vuile hoer
vanavond ook komt.
305
00:21:59,276 --> 00:22:02,237
Ik zal ervoor zorgen.
- Heel goed.
306
00:22:18,545 --> 00:22:20,505
Hallo, Ema. Met Rosa.
307
00:22:20,630 --> 00:22:24,968
Ze willen je op een party hebben.
En ze betalen dubbel.
308
00:22:26,803 --> 00:22:30,140
Mooi. Stuur me de details maar.
Dank je wel.
309
00:22:40,984 --> 00:22:44,529
Luister. We hebben een informant
voor die wapendeal.
310
00:22:45,405 --> 00:22:47,032
Een vriend van je.
311
00:22:47,699 --> 00:22:50,786
Wie dan?
- Garo. We gaan bij 'm langs.
312
00:22:54,206 --> 00:22:55,582
Hallo, Garito?
313
00:22:57,334 --> 00:22:58,710
Hallo, Garito?
314
00:22:58,835 --> 00:23:00,135
Hallo.
315
00:23:01,171 --> 00:23:04,049
Waar was je?
Wij weten het allemaal al.
316
00:23:04,716 --> 00:23:06,176
Een lastig ritje.
317
00:23:06,760 --> 00:23:08,220
Ik kan je niet volgen.
318
00:23:08,345 --> 00:23:11,556
Wat weet jij van die wapendeal?
319
00:23:11,681 --> 00:23:13,642
Willen jullie je wapens omruilen?
320
00:23:13,767 --> 00:23:16,561
Klootzak.
- Niet zo lollig, mafkees.
321
00:23:16,686 --> 00:23:19,147
Eén belletje en je zit in de bak.
322
00:23:19,272 --> 00:23:23,568
Luister, we zoeken die gringo
die die vracht hierheen bracht.
323
00:23:23,693 --> 00:23:28,448
Als je klanten erachter komen
dat je een verklikker bent...
324
00:23:28,573 --> 00:23:32,077
Je weet hoe ze dan kunnen zijn.
325
00:23:36,832 --> 00:23:40,085
Oké, de boel is al verkocht.
- Ga door.
326
00:23:40,210 --> 00:23:43,839
Ik heb alleen gekeken
of er geen trackers tussen zaten.
327
00:23:43,964 --> 00:23:46,800
Wat nog meer?
- Ze vieren het op een ranch.
328
00:23:46,925 --> 00:23:49,261
En waar is die ranch?
329
00:23:53,473 --> 00:23:55,267
Wat kan ik zeggen, Nico?
330
00:23:56,143 --> 00:23:59,354
Tegen de minister ingaan is waanzin.
331
00:23:59,479 --> 00:24:02,441
Ze kunnen je aanklagen
voor illegaal wapenbezit.
332
00:24:03,650 --> 00:24:07,195
Maar als zij Temo hebben vermoord,
moeten we wat doen.
333
00:24:11,158 --> 00:24:13,368
Zonder bewijs kan ik niets.
334
00:24:15,328 --> 00:24:17,456
Hé.
- Ik weet waar Yahir verblijft.
335
00:24:22,043 --> 00:24:23,343
Wat is er, Cri?
336
00:24:23,753 --> 00:24:28,633
Jake Penson heeft de wapens al verkocht.
Ze geven een groot feest.
337
00:24:28,758 --> 00:24:32,179
Daar gaan we hem pakken.
We weten waar 't is.
338
00:24:32,304 --> 00:24:35,015
Een ranch aan de
Corredor Tijuana-Rosarito.
339
00:24:35,140 --> 00:24:36,099
Oké.
340
00:24:36,224 --> 00:24:39,936
Wees voorzichtig.
Het is daar heel gevaarlijk.
341
00:24:40,061 --> 00:24:43,732
Hou ons op de hoogte.
Als je hem ziet, alles.
342
00:24:43,857 --> 00:24:46,860
Begrepen. We houden jullie op de hoogte.
343
00:24:47,444 --> 00:24:48,744
Goed dan.
344
00:24:50,113 --> 00:24:54,534
Kijk, dit is Yahir.
Dit was een paar jaar geleden.
345
00:24:54,659 --> 00:24:57,329
Hij is er nu slecht aan toe.
346
00:24:57,454 --> 00:24:59,623
Gaan we ervoor?
- Jij beslist.
347
00:25:31,988 --> 00:25:33,990
Mr Conrad, goed feest.
348
00:26:03,353 --> 00:26:04,354
Hallo.
- Archi?
349
00:26:04,479 --> 00:26:08,358
Ik ben op een feest
en het voelt niet goed.
350
00:26:08,483 --> 00:26:12,320
Veel gewapende gasten.
Kun je me komen halen?
351
00:26:12,445 --> 00:26:15,740
Wat bedoel je?
Stuur me je locatie en...
352
00:26:15,865 --> 00:26:18,201
We moesten onze telefoons inleveren.
353
00:26:18,326 --> 00:26:20,662
Dit is m'n back-up.
- Waar zit je?
354
00:26:20,787 --> 00:26:25,417
We namen de 2000 naar Rosarito.
Daar heb je een benzinestation.
355
00:26:25,542 --> 00:26:27,919
Daar gingen we linksaf.
356
00:26:28,044 --> 00:26:31,798
Archi, het is belangrijk.
Conrad is hier.
357
00:26:31,923 --> 00:26:33,717
Hoe bedoel je?
358
00:26:35,176 --> 00:26:36,476
Ema...
359
00:26:41,975 --> 00:26:43,275
Hier is het.
360
00:26:48,064 --> 00:26:49,364
Nico...
361
00:26:49,608 --> 00:26:50,908
Nee, man.
362
00:26:52,235 --> 00:26:53,535
Kom...
363
00:26:54,529 --> 00:26:56,448
Dek me.
- Ik volg je.
364
00:27:10,211 --> 00:27:12,213
Hé, man. Ken jij ene Yahir?
365
00:27:20,347 --> 00:27:23,600
Charly, help me.
Haal me hier weg.
366
00:27:23,725 --> 00:27:25,477
Hij gaat me vermoorden.
367
00:27:25,602 --> 00:27:27,312
Alsjeblieft.
368
00:27:27,437 --> 00:27:30,148
Je had niet moeten praten met de politie.
369
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
Zij kunnen je helpen.
370
00:27:32,901 --> 00:27:36,404
Het gaat ze alleen om Conrad.
Alsjeblieft, niet...
371
00:27:49,626 --> 00:27:51,628
Ik ga daarheen.
- Oké.
372
00:27:58,927 --> 00:28:00,227
Verdomme.
373
00:28:01,096 --> 00:28:02,396
Wat is er?
374
00:28:07,435 --> 00:28:09,104
Ik weet niet of hij 't is.
375
00:28:12,941 --> 00:28:14,526
Nee.
- Nico.
376
00:28:21,157 --> 00:28:22,617
Ja, zou kunnen.
377
00:28:24,786 --> 00:28:26,371
Makker, mag ik?
378
00:28:27,580 --> 00:28:29,290
Verdomme, Nico.
- Makker.
379
00:28:29,958 --> 00:28:32,877
Hoe heet je gabber?
- Yahir.
380
00:28:34,713 --> 00:28:36,013
Yahir.
381
00:28:40,552 --> 00:28:43,179
Hé, Yahir. Hé, makker.
382
00:28:43,304 --> 00:28:45,348
Hé, amigo. Hé.
383
00:28:46,015 --> 00:28:48,059
Hij is out.
- O nee.
384
00:28:49,102 --> 00:28:51,813
We nemen hem mee.
Hou vol, gast.
385
00:28:52,689 --> 00:28:54,065
Eén, twee, drie.
386
00:28:55,108 --> 00:28:57,360
Nico, heb je hem?
- Ja.
387
00:29:13,752 --> 00:29:15,378
Ik ken jou.
388
00:29:20,967 --> 00:29:22,267
Wacht.
389
00:29:23,261 --> 00:29:24,888
Gaat het?
- Ja.
390
00:29:27,807 --> 00:29:29,142
Weg hier.
391
00:29:29,267 --> 00:29:31,728
We brengen hem naar mijn huis.
392
00:29:31,853 --> 00:29:33,313
Charly, ga maar.
393
00:29:40,862 --> 00:29:42,655
Laten we dansen.
394
00:29:43,448 --> 00:29:44,949
Heel langzaam.
395
00:29:51,706 --> 00:29:53,083
Stop.
396
00:29:53,208 --> 00:29:54,508
Hier.
397
00:29:57,670 --> 00:29:59,964
Twee gewapende bodyguards.
398
00:30:14,604 --> 00:30:16,064
Het is Archi.
399
00:30:16,189 --> 00:30:17,357
Alles goed?
400
00:30:17,482 --> 00:30:21,361
Beto, Ema is op een party bij de dam.
Ze zag Conrad.
401
00:30:21,945 --> 00:30:25,490
Hoe bedoel je Conrad?
- Ze zag hem.
402
00:30:25,615 --> 00:30:28,410
Ze belde mij.
- Bij de dam?
403
00:30:28,535 --> 00:30:30,203
Langs de Corredor Rosarito.
404
00:30:30,328 --> 00:30:31,628
Daar zag ze hem.
405
00:30:32,038 --> 00:30:34,082
Hé, dat is Charly Soto.
406
00:30:34,207 --> 00:30:35,291
Godsamme.
407
00:30:35,416 --> 00:30:38,670
Dan is Conrad er absoluut ook.
408
00:30:38,795 --> 00:30:40,505
Haal Ema daar weg.
409
00:30:43,424 --> 00:30:48,012
Camila, ga naar de auto.
Vraag de politie om versterking.
410
00:30:48,137 --> 00:30:50,598
Ja.
- Wees voorzichtig.
411
00:30:50,723 --> 00:30:52,023
Dank je, Camila.
412
00:30:57,522 --> 00:30:58,822
Het is goed.
413
00:31:00,942 --> 00:31:02,242
Daarheen.
414
00:31:02,819 --> 00:31:04,404
Ik heb 'm.
415
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
Jij eerst.
416
00:31:05,655 --> 00:31:07,282
Eén stap omhoog.
417
00:31:13,037 --> 00:31:14,337
O, god.
418
00:31:15,415 --> 00:31:17,333
Rustig aan maar.
419
00:31:17,458 --> 00:31:19,586
Rustig, rustig.
420
00:31:22,213 --> 00:31:24,465
Komt goed. Haal adem.
421
00:31:26,301 --> 00:31:27,601
Haal adem.
422
00:31:28,511 --> 00:31:30,805
Het is zo weer oké.
423
00:31:30,930 --> 00:31:32,230
Haal adem.
424
00:31:36,185 --> 00:31:38,521
Wie zijn jullie? Wat willen jullie?
425
00:31:41,608 --> 00:31:46,696
Zo zonde om zo'n knap koppie
te beschadigen.
426
00:31:52,952 --> 00:31:54,537
Waarom deed je het?
427
00:31:56,706 --> 00:31:59,876
Die bodyguards zijn nu alleen.
Klaar voor?
428
00:32:05,965 --> 00:32:07,967
Charly vertelde me...
429
00:32:08,092 --> 00:32:11,638
dat je een vriendin was
van die meid die doodging...
430
00:32:11,763 --> 00:32:14,724
in het bad in mijn hotelkamer.
431
00:32:16,517 --> 00:32:19,604
Ook zo'n hoer als jij.
Hoe heette ze ook alweer?
432
00:32:28,696 --> 00:32:30,156
Was het wraak?
433
00:32:30,281 --> 00:32:32,533
Want dat snap ik wel.
434
00:32:33,993 --> 00:32:35,293
Inderdaad.
435
00:32:36,245 --> 00:32:37,545
Wat moet dat?
436
00:32:39,540 --> 00:32:41,000
Op de grond.
437
00:32:41,125 --> 00:32:42,085
Shit.
438
00:32:42,210 --> 00:32:44,128
Politie.
- Niet schieten.
439
00:32:44,253 --> 00:32:45,553
Beto...
440
00:32:46,381 --> 00:32:47,340
Op de grond.
441
00:32:47,465 --> 00:32:49,175
Politie. Op de grond.
442
00:32:51,636 --> 00:32:52,936
Charly, wegwezen.
443
00:32:54,389 --> 00:32:57,433
Jake Penson, je bent aangehouden.
Beweeg je niet.
444
00:32:57,558 --> 00:32:58,858
Waar is Conrad?
445
00:32:59,602 --> 00:33:01,729
Op je knieën.
Waar is Conrad?
446
00:33:04,524 --> 00:33:07,360
Blijf daar, klootzak. Blijf daar.
447
00:33:07,485 --> 00:33:10,321
Geen beweging. Politie.
448
00:33:10,446 --> 00:33:12,115
Rustig. Niet schieten.
449
00:33:12,824 --> 00:33:14,124
We doen niets.
450
00:33:14,617 --> 00:33:15,917
Halt.
451
00:33:18,871 --> 00:33:21,582
Conrad, geef je over.
Je bent omsingeld.
452
00:33:23,042 --> 00:33:25,169
Ja, nog een stukje.
453
00:33:27,463 --> 00:33:28,763
Leg je wapen neer.
454
00:33:29,173 --> 00:33:30,008
Nu.
455
00:33:30,133 --> 00:33:32,635
Ik wil niet onderhandelen.
456
00:33:32,760 --> 00:33:35,304
Ik wil dat jullie dit zien.
457
00:33:35,888 --> 00:33:37,223
Leg neer.
458
00:34:03,416 --> 00:34:04,716
Yahir...
459
00:34:06,586 --> 00:34:09,088
Wat is er gebeurd
bij Dromen Zonder Grenzen?
460
00:34:09,213 --> 00:34:12,091
We zijn van de politie,
we doen een onderzoek.
461
00:34:13,092 --> 00:34:15,303
We willen je alleen maar helpen.
462
00:34:15,803 --> 00:34:19,223
Met jouw verklaring kunnen we ze pakken.
463
00:34:24,854 --> 00:34:26,564
Je bent oké.
464
00:34:29,817 --> 00:34:31,117
Ik ben bij je.
465
00:34:55,968 --> 00:34:57,268
Wat doe je?
466
00:34:57,637 --> 00:34:58,937
Geef hier.
467
00:35:11,359 --> 00:35:12,735
Nee, man.
468
00:35:13,486 --> 00:35:14,786
Alsjeblieft.
469
00:35:24,080 --> 00:35:25,380
En nu wegwezen.
470
00:35:39,762 --> 00:35:40,763
Help ons.
471
00:35:40,888 --> 00:35:45,017
Dit kan zo niet doorgaan,
zeker niet met kids.
472
00:35:48,980 --> 00:35:50,280
Ze zeiden...
473
00:35:52,108 --> 00:35:55,736
Ze zeiden dat een paar gringo's
me geadopteerd hadden.
474
00:35:56,487 --> 00:35:57,989
Maar ze sloten me op.
475
00:35:58,114 --> 00:36:00,992
Er waren nog meer kids.
476
00:36:04,871 --> 00:36:06,914
Ze brachten ons naar huizen.
477
00:36:08,207 --> 00:36:09,667
Naar party's.
478
00:36:10,418 --> 00:36:12,503
Ze deden van alles met ons.
479
00:36:14,422 --> 00:36:16,924
En wie bracht je naar Amerika?
480
00:36:19,635 --> 00:36:22,263
Een priester, ene Jerry.
481
00:36:22,388 --> 00:36:23,688
Of Terry.
482
00:36:24,724 --> 00:36:26,934
En pater Murphy wist dit?
483
00:36:28,227 --> 00:36:30,188
Hij wist het niet alleen...
484
00:36:31,230 --> 00:36:32,690
hij bepaalde het.
485
00:36:35,985 --> 00:36:38,279
Hij stuurde mij erheen.
486
00:36:40,406 --> 00:36:42,909
Pater Murphy koos ons uit.
487
00:36:56,005 --> 00:37:00,343
NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS'
VAN KEVIN SIEFF
488
00:43:04,999 --> 00:43:07,001
Vertaling: Richard Bovelander
489
00:43:08,305 --> 00:44:08,616
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm